some aspects of the development of christian orthodox art in the … moutafov... · 2016. 9....
TRANSCRIPT
-
1
Some Aspects of the Development of Christian Orthodox Art
in the 16th and 17th Centuries: the Testimony of Church
Inscriptions and Artists’ Signatures
by Emmanuel Moutafov1
Back at the end of the 15th century the Sultan Mehmed II conferred on the Patriarch of
Constantinople Gennadius Scholarios the right to represent all Christians subjected to the
Sublime Porte. Thus the Ecumenical Throne became the only legitimate Orthodox institution
within the Empire. To an extent the Patriarchate of Constantinople, with the Ottomans’ help,
gained for the first time independence from political power as well as control over the old
autonomous Slavic churches, which had been unthinkable prior to the 15th c. This was marked
in a peculiar manner when in 1526 Ioannes, a tailor from Ioannina, was tortured and burnt by
the Ottomans in Istanbul, thus becoming the first new martyr of the transformed Byzantine
Church. The cult towards him immediately spread throughout the empire and gave rise to a
multitude of new martyrs, strengthening the influence of the Greek Patriarchate. Thirty years
later the Patriarch Joassaph founded in the Ottoman capital a priest school, thanks to the
financial support from Tsar Ivan IV the Terrible, with which the Greeks filled both the
religious and the education gap in Orthodoxy at the time. During the second half of the 16th c.
small parish schools also operated in Athens, Thessaloniki, Ioannina, the islands of Chios and
Patmos, etc. In 1577 a Greek college was founded in Rome as an attempt to attract the
Sultan’s subjects to Catholicism, but also as recognition for the prestige of the Greek element
and the Greek language in Orthodoxy, which was why the college was equipped with a
printing press and the Holy Bible was translated into the common Greek language. The
Constantinopolitan Patriarch Jeremiah II appointed the Moscow bishop Job for patriarch in
1589 as token of the support provided for preserving Orthodoxy within the Ottoman Empire.
In fact Russia remained the only sustainer of Orthodoxy during the period of the Ottoman
rule, because the Trans-Danubian principalities were subjected to the Sultan but kept only
1 Dr. Emmanuel S. Moutafov is an Associate Professor and a scientific secretary of the Institute of Art Studies at the Bulgarian Academy of Sciences, as well as a member of the General Assembly of the same Academy. He is
a Hellenist, Byzantinist and works in the fields of Greek epigraphy and paleography, Orthodox iconography,
painter’s manuals and comparative Balkan Studies.
-
2
their internal governance. Therefore various Moldowallachian rulers were founders or donors
of churches on Mount Athos. This fact determines the tolerant attitude of the Greek clergy to
the ministry and writing in Church Slavonic in the first centuries of the Ottoman occupation
on the Balkans. In some areas, however, the Phanariot policy replaced it by stimulating the
creation of a local literary tradition, as it has happened in the lands of present-day Romania
from the 17th century onwards2.
Before it was conquered by the Ottomans in 1669, the island of Crete was also a
powerful artistic centre. Between 1453-1526, the existence of 120 painters in Heraklion was
documented. They painted mostly icons, adhering either to the strict Byzantine tradition, or to
the Maniera Italiana. Urban centers in the Balkans did not have such conditions because the
Ottomans imposed restrictions on the construction of new churches and short deadlines for
repair works on the old temples. Exceptions were some urban centers such as Ioannina (until
1611) and Athens, where due to certain privileges for the local population greater construction
took place in the 16th century.
Thus the centres of artistic activity naturally became monasteries where monumental
art and architecture developed following the medieval patterns. Representatives of the so-
called Art school of Castoria from the late 15th and the early 16th c. worked on the old
katholikon of the Transfiguration monastery in Meteora3, on the St. Nikita church, in the
village of Chucher (ill. 1), etc.4 Donors and founders were mostly representatives of the high
clergy. The Voevods of Moldowallachia and Russian tsars were supporters of the canon and
tradition and they donated funds for the decoration of churches mostly in the Holy Mountain5.
2 Until the beginning of the 17th century the documents related to Romanian lands and preserved in the archive of the Xeropotamou monastery in Mount Athos, were in Church Slavonic, later on documents in Romanian became
more and more numerous. See Μαρινέσκου, Φ. Ρουμανικά έγγραφα του Αγίου Όρους. Αρχείο Ιεράς Μονής
Ξηροποτάμου. τ. Α΄, Αθήνα, 1997. 3 Chatzidakis, M. Recherches sur le peinre Théophane le Crétois. – In: Dumbarton Oaks Papers 23/24, Washington DC, 1969-1970, ill. 132. 4 Св. Радоjичић, Jeдна сликарска школа из друге половине ХV века. – В: Св. Радоjичић, Одабрани чланци
и студиjе (1933 – 1978). Београд,1982, 258 – 279 (препечатано от ЗЛУ, 1, 1965, 69-139); M. Chatzidakis,
Aspects de la peinture religeuse dans les Balkans (1300-1550). – In: M. Chatzidakis, Etudes sur la peinture
postbyzantine. London, 1976, 177-197; Ε. Γεωργιτσoγιάννη, Ένα εργαστήριο ανωνύμων του δεύτερου μισού του
15ου αιώνα στα Βαλκάνια και η επίδρασή του στη μεταβυζαντινή τέχνη. – In: Ηπειρωτικά χρονικά, 29, 1988-1989,
145-172; V. Popovska-Korobar, The Icone of Jesus Christ The Savior and the question of continuity of Ohrid
painting school from the XVth c. – In: Изкуство/Аrt in Bulgaria, 33-34, 1996, 34-38; Г. Суботић, Костурска
сликарска школа. Наслеђе и образовање домаћих радионица. Глас САНУ, СССLXXXIV, Одељење
историјских наука, кн.10, 1998, 109-139, etc. 5 For instance the Wallachian chieftain Mihea II donated the Plubuita monastery to Xeropotamou in Mount
Athos in 1585 Μαρινέσκου, Φ. Op. cit., 78-79.
-
3
1. Detail of the mural decoration at the St. Niketas’ church in Cucer village,
FYROM, 15th century.
The Fall of Constantinople in Ottoman hands was an event that stained European
culture and shifted its balance, which naturally had an impact on art in Mount Athos. From
the 16th century on the Athonite monasteries, unprepared for such burden, would replace the
Constantinopolitan centers as leaders because they were granted a special status and
privileges in the Ottoman legislation. On the other hand, their main patrons and donors
became the rulers on the other side of the Danube because the dynasties of Byzantine rulers in
Constantinople were wiped out. These two factors became fundamental to the design of the
new monumental painting in the most important spiritual center of Orthodoxy – Athos – and
this would reflect on the art across the Balkans because of the undeniable theological
authority of the ascetic and monastic peninsula. The frescoes from the refectory of the
Xenophontos monastery have been preserved since the late 15th century. The painting of the
first layer of the decoration of the old katholikon of this monastery can be attributed to the
same workshop. An image of the Dormition of the Virgin Mary has survived as well. It is
located at the entrance of the Protaton church from 1511-1512, where all the stylistic features
later typical for the so-called Cretan School, named after the origins of its two most renowned
representatives6, were already present.
Also noteworthy is the fact that a little before the appearance of Theophanes the
Cretan, a painting workshop functioned on the monastic peninsula, transferring through its
6 Τουτός, Ν., Γ. Φουστέρης, Ευρετήριον της μνημειακής ζωγραφικής του Αγίου Όρους 10ος – 17ος αιώνας.
Αθήνα, 2010, σ. 21.
-
4
brushes entirely different traditions and perception of the world. Its work included the
frescoes in the St. John the Baptist chapel in Protaton (1525-1526), the ones in the St. Blasios
church in the Great Lavra (1528-1529) and in chapels, in the cells of Flaskas in Karies and of
Fakinos close to the Pantokrator monastery. The style of these painters is characterized by a
purity of line and bright colours, and their work is rightfully linked to the influence of Ohrid
and its painting heritage from the 15th century.7
During the reign of Suleiman the Magnificent (1522-1560) there were favourable
conditions for cultural and economic growth of subjected populations. It is not a coincidence
that from the third decade of the 16th century across continental Greece and Mount Athos
monasteries and churches went through renovations, temples, chapels and refectories were
decorated with frescoes. Donors were both rulers of Moldowallachia and local clergymen who
commissioned almost without exception the repainting of existing mural ensembles in the
landmark cult centers of Mount Athos and in Thessaly to the artistic teams of the Cretan
painters Theophanes Stelitzas-Batas and Dzordzis. It is through them that during the second
and third quarters of the 16th century, mural painting would have its second prosperous period
on Mount Athos8. This formally called Cretan school is believed to have imported “Western”
or “Venetian” influences to the Athonite monumental painting, which, translated through the
filter of the peculiar Orthodoxy of Crete, spread to the northernmost peninsula of Halkidiki9.
However, researchers often tend to forget that its representatives were only born on this
Cycladic island, and they became truly accomplished as painters in Meteora or in the Holy
Mountain. I believe that those accused of being influenced by the realistic art of the West, a
place of a different faith, were simply more gifted painters. Moreover, they did not share
many common features with painters working on Crete, such as Andreas Ritsos (+ about
1492), Andreas Pavias (+ about 1504), Nikolaos Zaphouris (+ about 1507), together with their
successors from the 17th c. (Emmanuel Dzanes Bounialis (1610-1690), Theodoros Poulakis
(1622-1692) etc. 10 The latter were the true representatives of the Cretan School, as influenced
by the Italian masters, such as Raphael, M. Raimondi and Bellini. In this sense I believe it is
more accurate to speak about Cretan painters on Mount Athos, rather than about the presence
of a Cretan school in the artistic processes there. In reality, the search for Western/ European
influences in church art on the Balkans during the first half of the 18th century, as well as the
correlation between renaissance and post-renaissance processes and a completely different
type of culture, is rather a compensatory act in the minds of contemporary researchers, caused
more by modern yearnings for geopolitical belonging and the complex of the Anatolian
stigmatization, than it is an act based on real observations on the medieval view of the
Orthodox creator, who probably felt at ease with their visual world of two-dimensional
mysticism and theatrical conditionality. On the hand, when speaking of influences, the
influencing side should be interested as well, i.e. the West should have been interested in its
7 Ibidem. 8 Βοκοτόπουλος, Π. Μνημειακή ζωγραφική. – In: Θησαυροί του Αγίου Όρους, Β΄ εκδ., Θεσσαλονίκη, 1997, σ. 38. 9 Χατζηδάκης, Μ. Ο κρητικός ζωγράφος Θεοφάνης. Η τελευταία φάση της τέχνης του στις τοιχογραφίες της
Ιεράς Μονής Σταυρονικήτα, Άγιον Όρος, 1986. 10 About the Cretan masters see Χατζηδάκης, Μ. Έλληνες ζωγράφοι μετά την Άλωση. τ. Α΄, Αθήνα, 1987, σ. 79-
94.
-
5
influence over the Christian East. Such influence, however, is not documented, and the
borrowings or rather the occasional appearance of certain patterns, gestures, and compositions
is not enough evidence for the existence of influence.
2. St. Menas the Egyptian, by Theophanes Strelitsas-Bathas, Katholikon of the Stavronikita monastery, Mount Athos, 16th century.
-
6
Theophanes arrived in Mount Athos already an established master, which is why he
was commissioned to paint the katholikon of the Great Lavra (1534-1535), where he became
a monk and lived with his two sons until 1543 (ill. 2). Ten years later, together with his
successor Simeon, he decorated the main church, the refectory and one of the chapels of the
Stavronikita monastery (1545-1546); he is believed to have painted some of the frescoes in
the Southern chapel of the katholikon in the Pantokrator monastery, which statement should
be taken with some grain of salt since the monument was demolished in the mid 19th century.
Two mural ensembles from the same period also have to be included in this overview: the
katholikon of the Koutloumousiou monastery (1539-1540) and the small trikonchal Church of
Molibdoecclesia in the Hilandar cell The Dormition of the Virgin Mary by Karies (1541). The
inscriptions on the two monuments mentioned the name of the painter and monk Makarios,
who was part of the same artistic movement and by no means a lesser painter than
Theophanes. It is possible that the same Makarios assisted the Cretan painter in the work on
the refectory of the Lavra or vice versa – that Theophanes worked with him in
Koutloumousiou or Karies. The other representative of Cretan artists, Dzordzis, believed to be
Theophanes’ apprentice, belonged to the same powerful artistic trend. According to written
data this Cretan started to work on Athos, painting the katholikon of the Dionysiou Monastery
(1546-1547), but in recent years this assumption has been disproved because there we can
notice more than one hand and higher professionalism, which is not typical for the artist’s
later work11. After lengthy work in Thessaly and Meteora, Dzordzis was also invited in the
Holy Mountain with his assistants in order to decorate the Docheiariou Monastery (1567-
1568) (ill. 3). The reorganization and new painting of the katholikon of the Dionysiou
Monastery during the second half of the 16th century was funded by the Moldovian prince
Ioan-Peter, and later on the Voevode Alexander and his wife Roksandra built nowadays’ main
church of the Docheiariou Monastery and paid for its painting.
11 Τουτός, Ν., Γ. Φουστέρης, Op. cit., σ. 22.
-
7
3. Archangel Gabriel, by Tzortzis, katholikon of Docheiariou monastery,
Mount Athos, 16th century.
Also worth noting from the 16th century in Athos are: the katholikon of the Iviron
Monastery, where there is an image of the painter Marko with a halo, standing among the
donors, as well as the frescoes in the refectory of the Philotheou Monastery (1561-1574). The
same master has worked on both, but as part of a team. The stylistics of the two ensembles is
very similar to the one of the Cretans Theophanes and Dzordzis. Other frescoes important for
the development of late medieval art, despite their poor state, are the ones in the katholikon of
the Simonopetra Monastery, which are also influenced by the art of the two Cretan painters.
The name of the painter Antonios is also well-known. He signed the old katholikon in the
Xenophontos monastery (1544), but the decoration of the St. John the Apostle chapel in the
Vatopediou cell of St. Procopius (1536-1537) and the St. George Chapel in the St. Paul
Monastery (1552-1555) are attributed to him to an extent. This painter borrowed certain
elements of the esthetic of the Cretans, aliens in Athos, but he was clearly not a student of
Theophanes’.
It should be noted that the so-called "Northern Greek" school or "school of Thebes"12
is represented here by a single monument. These are the frescoes of the chapel St. Nicholas of
12 Αχειμάστου-Ποταμιάνου, Μ. Η μονή Φιλανθρωπινών και η πρώτη φάση της βυζαντινής ζωγραφικής, Αθήναι, 1983, etc.
-
8
the katholikon of the Great Lavra (1559-1560), which are unique because they are the last and
only signed work of Frangos Katelanos of Thebes (ill. 4).
4. St. Ermolaos Anargyros, by Frangos Katelanos, St. Nickolas chapel at the katholikon of
the Great Lavra, Mount Athos, 16th century.
Only the frescoes in the narthex of the old central church in Xenophontos, signed by a
certain painter Theophanes, a monk in 1563, cannot be related to the major workshops, which
operated in Mount Athos at the time: the ones of Theophanes the Cretan, Makarios, Dzordzis,
Antonios or Frangos Katelanos. The figures on those frescoes are interesting but of poorer
quality of execution.
It is not a sheer coincidence that the date of the last significant monument of
monumental painting on the Holy Mountain – the katholikon of the Docheiariou Monastery
(1567-1568) – coincides with date of the confiscation of Athonite convents by Sultan Selim
II. Deprived of this type of income, as well as of the tangible support of the Voevodes beyond
the Danube, the Athonite monasteries were only in a position to complete the already started
-
9
endeavours or undertake small-scale renovation works. Nevertheless, the Docheiariou
Monastery maintained the monastic painting workshop, which is why only one of the twelve
monuments from the first half of the 17th century isn’t work of its representatives. The main
master of this local artistic workshop is the monk Daniel, who was inspired by the works of
the Cretan Dzordzis but was no student of his. In 1602-1603 Daniel painted the refectory of
the Dionisiou Monastery, and in 1607-1608, assisted by Merkourios, he decorated the St. John
the Apostle chapel, and after working on the St. George chapel in the same monastery, he
retired from there and decorated with frescoes the Sts. Anargyroi chapel in the Monoxylites.
His student the monk Merkourios continued working on the frescoes of chapels and other
halls of the Dionysiou Monastery but since he had good reputation and a fine taste for the
beautiful, he was commissioned to paint the phiale of the Great Lavra in 1634-1635. The
Vatopedi’s authorities also invited Merkourios and his apprentices soon, which is visible in
the paintings of the St George cell in Provata from 1634-1635. The only exception to the
ubiquitous art of the painter-monks from Dionysiou was the non-Greek monastery of
Hilandar, where the Serbian monk Georgi Mitrophanovich13 was invited to paint the refectory
in 1622.
Almost all Athonite monasteries have icons, painted by representatives of the tradition
from Crete. The most remarkable examples of their craftsmanship are the icons of the royal
and apostle rows painted by Theophanes and his son on the altar screens of the Lavra, Iviron,
Stavronikita, Pantokrator and Grigoriou. Other Cretans who worked on icons in Mount Athos
were: Euphrosinos (active in 1542) – Dionysiou14; Michael Damaskinos (c. 1535 – 1592/93) –
Stavronikita15; Konstantinos Paleokapas (active in 1635-1640) – Karakalou16; Ioannes Apakas
(active at the end of the 16th – beg. of the 17th c.) – Great Lavra17 etc.18 Cretan icons, however,
were costly and appeared rarely in other parts of the Balkans, especially if there was no
Greek-speaking population in those areas.
In modern-day Greece Mount Athos is the greatest consumer of religious art from the
Ottoman period. Still, despite the relatively favourable living conditions for Christians in the
Ottoman capital, the existence of an artistic centre in the 16th century there remains doubtful.
The Greek researcher Pallas believes that because the artist Dzordzis was mentioned, there
were art workshops in Constantinople, which produced icons for the needs of Christians in the
Empire, but we do not have any evidence for that today.
The 16th century was a period of prosperity for mural painting in continental Greece as
well. Apart from Theophanes Strelitzas or Batas, who worked in Meteora and Mount Athos,
the aforementioned Frangos Katelanos from Thebes worked during that century, painting
temples in Epirus, Thessaly and Macedonia. Another important painter of the period was the
priest Onoufrios who painted murals in nowadays’ central Albania, Castoria, Valsh, Shelcan,
13 Kajmakovic, Z. Georgije Mitrofanovic, Sarajevo, 1977 и др. 14 Χατζηδάκης, Μ. Έλληνες ζωγράφοι..., τ. Α΄, σ. 289. 15Χατζηδάκης, Μ. Έλληνες ζωγράφοι..., τ. Α΄, σ. 241-253. 16 Χατζηδάκης, Μ., Ευ. Δρακοπούλου, Έλληνες ζωγράφοι..., τ. Β΄, σ. 266-267. 17 Χατζηδάκης, Μ. Έλληνες ζωγράφοι..., τ. Α΄, σ. 175-176. 18 Icons of Cretan Art: From Chandax to Moscow and St. Petersburg (in Greek), Ηράκλειο, 1979.
-
10
Berat, Prilep (1547-1554), etc.19 After the Ottomans’ conquest of Cyprus in 1571, Onoufrios
of Cyprus (1594-1615)20 painted in the lands of what is now Southern Albania. The influence
of Cypriot icon-painting art from this period is evident in the emulation of metal fittings in
painting. However, the migration of artists from Cyprus to other parts of the Balkans was not
a widespread but rather an isolated phenomenon. They usually preferred to work in Palestine
or the Middle East21.
Between 1570 and the end of the 17th century in Epirus, Western Macedonia and the
Western mainland part of Greece family teams of painters appeared originating from the
village of Linotopi. Their pieces were signed only by their first names. Their aesthetic is
naïve, their colors – vivid, and their typical multifigured compositions are almost miniature22.
In this last trait they reminiscent many of the mural monuments in Romania, but that does not
mean there is a direct link between the two. Linotopi’ masters didn’t even work on Mount
Athos23. The "Garden of the Virgin" did not host representatives of the Castoria school, nor
any Cypriot artists.
Despite the bleak picture of decay in Christian Orthodox art on the Balkans, it must be
acknowledged that, in the period between the 13th and the 15th centuries, the inscriptions in all
church frescoes which survive in Bulgaria and have been dated with some confidence are in
Palaeobulgarian, with insignificant additions of texts in Greek on the scrolls held by Saints24.
In the 15th century in particular, churches were decorated with frescoes of high quality and
with inscriptions in Palaeobulgarian, despite the loss of political and religious independence25.
Only at the end of the 16th century did Greek inscriptions make their appearance in some
churches in Bulgarian territories (St Steven’s church from 1599 in Nessebar), but over the
next century or so, they began to increase26.
Icon-painters started to sign their works relatively late, but their signatures could serve
as interesting grounds for making some observations. The names of three fifteenth-century
19 Χατζηδάκης, Μ., Ευ. Δρακοπούλου, Έλληνες ζωγράφοι μετά την Άλωση. Β΄, Αθήνα, 1997, 256-258. 20 Βοκοτόπουλος, Π. Η θρησκευτική ζωγραφική στην Αλβανία από τον 10ο έως τον 19ο αιώνα. – In: Εικόνες από τις Ορθόδοξες κοινότητες της Αλβανίας, Θεσσαλονίκη, 2006, σ. 20. 21 Мутафов, Е. Страници от хаджийския дневник: някои наблюдения върху православното християнско изкуство в Йерусалим и връзките му с балканската традиция през османския период. – В: Проблеми на
изкуството, 4/2012, с. 9-10. 22 Βοκοτόπουλος, Π. Η θρησκευτική…, с. 21. 23 Moutafov, E. Живописта на Атон през призмата на новите научни изследвания. Размисли. – In: Art
Studies Quarterly, vol. 1, Sofia, 2012, с. 10 24 Бакалова, Е. Стенописни надписи…, с. 187. 25 Those are the churches of the Virgin Mary of Vitosha, St Theodor, Sts Apostles Peter and Paul, St George, St
Archangel Michael, Holy Archangels, Mother of God at Mislovshtitsa, and St John the Theologian at Poganovo,
which are in the area of Southwestern Bulgarian epigraphic monumental artifacts influenced by the Ohrid
archiepiscopate in the fifteenth century. See Андреев, Х. Новоразкрити надписи от 1475/1476 година в
олтарното пространство на църквата в Драгалевския манастир. – В: Старобългаристика XXXI (2007),
кн. 4, C., p. 82. 26 Ibid.
-
11
artists are known in present-day Bulgaria, signed in Bulgarian in the monastery of St
Demetrios in Boboshevo (ill. 5): Neophit and his sons Dimitar and Bogdan27.
5. Detail of a mural decoration with cryptograms from the church of St. Demetrios at
Boboshevo village, Bulgaria, 15th century.
Another one is the monk Marko from Dubrovnik28; i.e. we do not have any signed
piece by a Greek painter. Over the next century the number of painters who signed their
works rose to seven. Four of them, or more than a half, are Bulgarians: Nedelko from
Lovetch29, Pimen Zographski30 and his teacher Thoma from Sofia31, but the other two are
Greek clergymen: Arsenios, bishop of Plovdiv,32 and hieromonk Pachomios (ill. 6)33.
27 Божков, А. Краят на неизживяното българско кватроченто. – В: Изкуство, 1967, кн. 1, с. 35, бел. 10;
Суботиќ, Г. Охридската сликарска школа од ХV век. Охрид, 1980, с. 134-141; Машниќ, М. Прилози за
три малку познати споменици во Кичевско-бродскиот краj од поствизантискиот период. – В: Културно
наследство, 16, Скопjе, 1993, с. 96-101.
28 Димитров, Б. Петър Богдан Бакшев. Български политик и историк от ХVII в. С, 1985, с. 177;
Документи за католическата дейност в България през ХVII в. С., 1993, с. 193. 29 Паскалева, К. Икони от България, С., 1981, № 21; Божков, А. Българската икона, С., 1984, ил. 114.
30 Пандурски, В. Куриловският манастир. С., 1975; Геров, Г. Аргументи за датировката и атрибуцията на
няколко икони от Зографския манастир. – В: Светогорска обител Зограф, т. І, С., 1995, с. 131-142;
Гергова, И. Още веднъж за св. Пимен Зографски. – В: Българският ХVII в. (под печат); Поповска-
Коробар, В. Кон атрибуциата на живописот во црквата на Слимничкиот манастир. – В: Зборник. Нова
сер. бр. 2, Скопjе, 1996, с. 213-237; Поповска-Коробар, В. Към атрибуцията на живописта в Слимничкия
манастир и нейните паралели в някои църкви в България. – В: Проблеми на изкуството, кн. 2, 1997, с. 3-
9; Гергова, И. Резбата в ателието на Пимен Зографски. – В: Проблеми на изкуството, кн. 2, 2003, с. 23-32
и др.
-
12
6. St. George, by hieromonk Pachomios, National Art Gallery, Sofia, 16th century.
31 Динеков, П. Житието на Пимен Зографски. – В: Известия на Института за българска литература,
кн. 2, 1954, с. 233-248 и др. 32 Герлах, С. Дневник на едно пътуване до Османската порта в Цариград. С, 1976, с. 259.
33 Ждраков, З. Влиянието на критската школа върху българската живопис през ХVI в., сб. Българският
ХVI в., С, 1996, с. 569.
-
13
7. Roof mural decoration of the Sts Theodor Stratelates and Theodor Teron’ church in
Dobarsko village, Bulgaria, 1614.
Another Greek signature is that of Constantine34, who made icons in Nessebar and was
certainly Greek as well. On the basis of such scanty data, we can tentatively deduce that, a
century after the Ottoman conquest, the highest-ranking clergy in Bulgarian territories had
been replaced by Greeks, some of the monks were of Greek origin as well, or began to write
in Greek, and that happened mostly in places with compact Greek populations like Plovdiv
and the Black Sea coast. Nevertheless, the workshop of Pimen Zographski became active in
Sofia and its vicinity, producing high-quality wall-paintings for the monastery of St John of
Rila in Kurilo in 1596; for the church of St Theodor Teron and St Theodor Stratelates in the
village of Dobarsko in 1614 (ill. 7); and for the monastery of the village of Seslavtsi in 1615-
1616; at the beginning of the following century, it produced works within the present borders
of FYROM and in the Zographou monastery on M. Athos. Frescoes from 16th to 17th century
survived as well in the Ilientsi Monastery, near Sofia (ill. 8).
34 Паскалева, К. Икони от България, № 32-34; Божков, А. Българската икона, ил. 95; Ждраков, З. Op. cit.,
с. 566
-
14
8. The Presentation of Christ in the Temple, Ilientsi, near Sofia, 16-17th century.
From the seventeenth century, data are available for more or less the same number of
artists who signed their names. There are eight of them. The following are certainly Greek:
hieromonk Kesarios (ill. 9) and Jakovos Daronas35, who painted icons for the Greeks in
Nessebar.
35 Тотева, П., С. Москова, 24 икони от Южна България. С. 1987., с. 7-8, ил. 4-5; Паскалева, К. 24 икони
от Криптата. С., 1987, с. 9, ил. 10-11; Москова, С. Осем несебърски икони от Държавната художествена
галерия - Пловдив – В: Проблеми на изкуството, 1997, 2, с. 46-52 и др.
-
15
9. Virgin Hodegetria with Christ, by hieromonk Kesarios,
National Art Gallery, Sofia, 17th century.
A cryptograph of the monk Lephteris has recently been found in Arbanassi36, where masters
from today’s Albania were called in as well. Five painters, however, are doubtless of
Bulgarian origin: Joan from Tsivinodola37, Joan38, Joan Komnov39 and the teachers Nedelko40
36 Мутафов, Е. Новооткрит криптограф от църквата на Арбанашкия манастир „Успение Богородично”. –
В: Etropolskata knizhovna shkola i balgarskiat 17ti vek, Sofia, 2011, 281-285 37 Акрабова-Жандова, И. Икони в Софийския археологически музей, № ХV, с. 66; Гергова, И. Зограф Йоан
от Чивинодола. – В: Проблеми на изкуството, кн. 2, 1997, с. 31-40
-
16
and Nedio41. Judging by frescoes in Bulgarian territories, Greek and Bulgarian inscriptions on
them were almost equal in number in the 17th century42. This is due to the fact that the church
leadership of Constantinople was consolidated by the economically and politically powerful
Phanariot community which was fostered by the Patriarchate43. It is important to note that,
during the preparation of the mural programs for the temples in Bulgarian lands, they used a
Greek-language painter’s manual of the type of the First Jerusalem Manuscript, or of the so-
called hermeneia of the priest Daniel. In my view, the prototype of this text must have been
created in Crete no later than the end of the 16th century44. There are plenty of unsigned icons
with aesthetics which would most probably identify them as belonging to Greek workshops as
well. Also interesting noting is that the Russian “лицевые подлинники” appeared around the
same time, which is evidence for a common need of established models across the Orthodox
world, regardless of the political situation of the lands where the specific monuments were
located. Until then there was no need for written manuals since the tradition was alive and art
was passed on from teacher to student and by imitation from good models. This does not
mean that painters did not make preparatory sketches or did not collect them.
The Romanian principalities, vassals to the Sublime Porte, used exclusively
Palaeobulgarian in the inscriptions on frescoes and icons from the beginning of the 17th
century. As with other Balkan nations, Romanians acquired a translation of the Bible in their
native language thanks to the Protestants45. It was only in 1640 that the first work in
Romanian was printed, but it was also translated from Church Slavonic46. This fact, however,
is not due to Protestants in Transylvania only, but to the increased Greek presence north of the
Danube after the late 16th century. Numerous Greek traders, councillors and creditors settled
in those relatively free territories, and their numbers increased steadily over the next century.
At the time many clergymen of Greek origin or education settled in the Romanian states, and
the influence of Mount Athos over local monasteries grew, which lead to “a Hellenization of
the Romanian Church and to the Greek language replacing the Slavic ones during the
38 Гергова, И. Врачанската иконопис от ХVII в. – В: Изкуство, кн. 9-10, 1990, с. 12, ил. на с. 11;
Тарашоева, В., В. Борисов, Експозицията във Възнесенската църква – храм-паметник “Св. Софроний, еп.
Врачански” във Враца. – В: ИМСБ, т. 17, С, 1991, с. 185, ил. 9.
39 Машниќ, М. Црквата Света Петка во Селник и неjзините паралели со сликарството на Алинскиот
манастир Свети Спас. – В: Културно наследство, 17-18, Скопjе, 1994, с. 102-111.
40 Мутафчиев, П. Из нашите старопланински манастири, Избрани произведения. т. ІІ, С., 1975, с. 373,
374; Пандурски, В. Манастирската стенна живопис в Карлуково. С., 2002, с. 193.
41 Гергова, И. Църквата на арбанашкия манастир Успение Богородично. – В: Проблеми на изкуството,
кн. 1, 1999, с. 10-12, ill. on p. 10, 11.
42 Корпус на стенописите от XVII в. в България. Под ред. на Б. Пенкова и Ц. Кунева, С., 2012. 43 Jorga, N. Byzance après Byzance. Continuation de l’ “Histoire de la vie byzance”. Institut d’Études
Byzantines, Bucharest, 1935, 220-237, etc. 44 Мутафов, Е. Страници от хаджийския дневник: някои наблюдения върху православното християнско
изкуство в Йерусалим и връзките му с балканската традиция през османския период. – В: Проблеми на
изкуството, 4/2012, с. 9-10. 45 История на Османската империя. Ред. Р. Мантран, С., 1999, с. 322. 46 Ibidem, с. 323.
-
17
liturgy”47. Furthermore, from that period onwards “Greek practically replaced Church
Slavonic and became the official language of the Church and rulers” 48. These are parallel
processes observed also in Bulgarian lands – in the 17th century Bulgarian and Greek
inscriptions in churches were equal in terms of quantity, while during the next century the
ones in Greek predominated, when in Moldavia and Wallachia the so-called “Phanariot
period” began49. These tendencies were inspired by the Constantinople Patriarchate (ill. 10)
and were aimed mostly at weakening the Bulgarian element in local churches within the
Ottoman Empire, and not so much at limiting the Russian influence, which is related to a
significant political and financial support from the Ecumenical Throne.
10. View to the entrance of the main church of the Ecumenical Patriarchate today, Istanbul.
47 Ibidem, с. 326. 48 Sugar, P. Η Νοτιοανατολική Ευρώπη κάτω από Οθωμανική κυριαρχία (1354-1804). τ. Β΄, Αθήνα, 1994, σ. 36. 49 История на Османската империя, с. 325.
-
18
The same happened a century later on a smaller scale in Serbian lands, since the Patriarchate
of Peć existed until 176650. The Cyrillic inscriptions on works of church art were always
predominant there; Fener treated the Serbs with respect or certain lack of interest, which is
why influences from the Habsburgs, Russia and Ukraine extended more easily. Last but not
least, the Constantinopolitan Patriarchate was never afraid of a “Bulgarisation” of the Serbian
Church for obvious historic reasons. Thus Serbia is a more particular example of the
development of Balkan culture during the Ottoman period.
We can only regret that despite the rising importance of Mount Athos in the 16th-17th
centuries in Albanian, Bulgarian, Serbian and Romanian lands there were no masters of the
class of Theophanes the Cretan and Frangos Katelanos. This made the Holy Mountain a
centre for the artistic life of the time, and in the periphery painters of more modest talent
worked, following unconsciously the same developments and models. We cannot speak of
Athonite influence on Balkan painting in the 16th century. There was art on Mount Athos, but
there was no Athonite art.
Echoes of the so-called Macedonian or Ohrid art school of the second half of the
fifteenth century are discovered by Greek researchers in Dorohoi (1522) and Hirlau (1530).
Relatively small is the number of Greek masters who worked in the Romanian lands as
George from Trikala (+ 1530), Nikolaos of Crete, Andrew, Mark, Mina Stamatelos Kotronas
from Zakynthos (1554). Some of them, however, are certainly koutsovlachoi/ arumani.
Assumed, but rather far-fetched, is that in Moldovitsa (1557) also worked priest Onoufrios
from Neokastro51.
Of course there are some difficult-to-explain parallels in the choice of iconographic
themes in a completely different linguistic and cultural environment. An example is the
appearance of the scene with “The request of Joseph of Arimathea” (ill. 11) in the frescoes of
the main church in the Gyromeri Monastery, Thesprotia in Epirus (1577-1590)52 and even
more in some Romanian monuments from the 16th century, such as the St. George’s church in
Hirlau53, Popauti54, the Dobrovat Monastery55, and Vatra Moldovitei56.
50 История на Османската империя, с. 354. 51 Χατζηδάκης, Μ. Έλληνες ζωγράφοι..., τ. Α΄, σ. 130. 52 Τσιούρης, Ι. Ο τοιχογραφικός διάκοσμος του καθολικού της Μονής Γηρομερίου Θεσπρωτίας (1577-1590).
Συμβολή στη μελέτη της εντοίχιας θρησκευτικής ζωγραφικής του 16ου αιώνα στην Ήπειρο. Αθήνα, 2011, σ. 82. 53 Stefanescu, I. L’ art Byzantin et l’ art Lombard en Transylvanie. Peintures murales de valachie et de Moldavie,
Paris, 1938, ill. XXXII.1. 54 Henry, P. Les églises de la Moldavie du Nord, Des origines à la fin du XVIe siècle. Architecture et peinture. Album. Monument de l’art Byzantine VI, Paris, 1930, ill. XXXVI.2. 55 Stefanescu, I. Op. cit., ill. XLVIII.1. 56 Henry, P. Op. cit., ill. XXIV.1.
-
19
11. The Request of Joseph of Arimathea, Gyromeri monastery,
Thesprotia, Greece, 16th century.
The scene appeared already in the Paleologian period57 but in art from the 15th century it
existed only in Greek and Romanian monuments. In this particular case there is a link
between the monastery in Epirus and the trans-Danubian principalities: a decree by Patriarch
Metrophanes III from 1568 mentioned as donator Mr. Axiotis, who was born in Epirus and
was the first agas of Ungro-Wallachia between 10.12.1567 and 23.05.156858. It is based on
his initiative that in the same year the prince of Wallachia Petru the Younger granted a yearly
support to the Gyromeri Monastery in the amount of 1000 aspras59. In the 17th century the
interest of Romanian rulers in this Greek monastery increased60. It is unclear, however, how
the donations became borrowed ideas for iconographic themes and what was the direction of
influence: whether art in Greek lands influenced the Romanian one, or vice versa – old
iconographic schemes remained on the periphery of the former Slavic and Byzantine
community and then transformed returned back to the lands with a Greek-speaking
population. Another issue is the language of the inscriptions in these scenes, since if we
57 Millet, G. Monuments de l’ Athos. I les peintures, Paris, 1927, Ill. 27.1; Millet, G. Recherches sur l’iconographie de l’Evangelie au XIVe, XVe et XVIe siècles, Paris, 1960, p. 465-466, ill. 490. 58 Nasturel, P. Le Mont Athos et les Roumens. – In: Orientalia Christiana Analecta 227/ Roma, 1986, p. 228, etc. 59 Τσιούρης, Ι. Op. cit., с. 18. 60 Βρανούσης, Λ. Μονή Γηρομερίου. – In: Θρησκευτική και ηθική εγκυκλοπαίδεια, τ. Δ΄ (1964), σ. 500.
-
20
assume that the direction was from Paleologian art, via Epirus to Romania, then why weren’t
those inscriptions preserved in Greek in the 16th century? On the other hand it is important to
specify who the carrier of these borrowings was: painters, monks, donors, or some
iconographic bilingual manuals that we are not familiar with. There is no evidence as to the
presence of arumani in Thesprotia, there were concentrated in Thessaly and Epirus. A clear
proof for the delegation of powers from Ottoman authorities to Wallachian rulers regarding
the population south of the Danube was an edict of Suleiman the Magnificent from 1543. It
stipulated that Radu Pajsie (1535-1545) had to take care of the Rila Monastery, protect the
rights of the Rila monks and do so as vassal of the Sultan but also as chieftain of these lands61.
It is clear that Wallachian rulers had extensive rights in the territories south of the Danube,
and their status was similar to the one of Ottoman dignitaries. What is more, they also had the
possibility to make use of this status in order to help the local population. Their rights,
however, did not lead to artistic influences in the biggest Bulgarian monastery, which, in its
turn, is a sign for certain selectivity despite the lack of a language barrier.
One thing is certain though: in spite of the Ottomans’ presence on the Balkans,
inscriptions on frescoes in Orthodox churches continued to be the same in the 16th century as
the ones during the two previous centuries. This means that the ethnic profile of painters,
clergy, and users of this art remained the same. A century later, however, a hellenization
process began with varying intensity and two forms of manifestation – by the direct use of
Greek and manuals in Greek or by encouraging the use of the local language, for instance in
the monuments in Romania from the 17th century. In this we can agree with Helen Evans’
insight that the year 1557, when the term “Byzantium”62 appeared in research, was in fact an
important date for the Christian East because it marked the end of the medieval Orthodox
tradition and its transition into the pre-modern period. In the art and culture of the peoples
subjected to the Sultan this period started in the next century to pave the way for the new
Balkan national differentiation during the 1th and the 19th centuries. Behind their apparent
conservatism the inscriptions on frescoes also reflected the stages of this process.
As a Bulgarian scholar I am expected to write about the language of the inscriptions in
Romanian monuments from the 16th century, which was definitely not the Russian version of
Church Slavonic from the 18th century. It appeared on the Balkans in the 18th century through
old printed books, published in Russia. Since the 1990s Bulgarian researchers have not been
writing about a “language” when describing manuscripts or reading epigraphics so as to avoid
misunderstanding. Such monuments exist on the territories of Ukraine, Serbia etc. In the case
of Romania, according to the established practice (A. A. Turilov’s most recent observations63)
it should be noted that the inscriptions on frescoes from the 16th century were written in the
“Middle Bulgarian spelling” because the nasal sounds were in their etymological places, in
most case the “er”-s were also written in their etymological places, this is proven by
61 For a translation of this document see: Архимандрит Кирил Рилски, Кратки спомени из миналия ми
живот 1861–1931, С., 1931, 146-147. 62 Evans, H. C. Byzantium: Faith and Power (1261-1557) – In: Byzantium: Faith and Power (1261-1557), The Metropolitan Museum of Art, New York, 2004, p. 15. 63 Турилов, А. Критерии определения славяно-молдавских рукописей ХV–ХVІ вв. – В: Хризограф. Кн. 2.
Москва, 2005, 139–168.
-
21
morphological features etc. The spelling of the Slavic language is Middle Bulgarian, because
it is used like this after the reform of Patriarch Euthymios. Before that often there had been
inconsistencies in spelling. However, this does not make the monuments in Moldowallachia
Bulgarian just as the inscriptions in Greek appearing in Bulgarian lands do not make
automatically our churches Greek. Painters from the Paleologian period had to be at least
bilingual in order to serve communities with different mother tongues, use written sources in
Slavonic and Greek, and speak the language of the administration in the territories they
crossed. Until the end of the 18th century the main distinctive feature on the Balkans was
religion, and not nationality or language.
-
22
Summary
This text tries to draw a general view of the development of the Christian Orthodox art
in the 16th and 17th centuries. The author represents in brief the main monuments and artists
during the above period on the Balkans as well as the interactions between different cultures
in historical context. Special interest is given to the art appeared on Mount Athos and the role
of Patriarchate of Constantinople as a political and spiritual factor in the Ottoman empire and
their influence in the Trans-Danubian principalities. Most of the existing bibliography on this
subject is presented and analyzed. In his critical reading of the available publication E.
Moutafov suggests for instance that it is more accurate to speak about Cretan painters on
Mount Athos, rather than about the presence of a Cretan school in the artistic processes there.
On the hand, when speaking of Western/ European influences, he believes that the influencing
side should be interested as well, i.e. the West should have been interested in its influence
over the Christian East, which is not documented. It is important to note the observation made
here, that during the preparation of the mural programs for the temples in Bulgarian lands, the
artists used a Greek-language painter’s manual of the type of the First Jerusalem Manuscript,
or of the so-called hermeneia of the priest Daniel. Also interesting noting is that the Russian
“лицевые подлинники” appeared around the same time, which is evidence for a common
need of established models across the Orthodox world, regardless of the political situation of
the lands where the specific monuments were located. Until then for the author there was no
need for written manuals since the tradition was alive and art was passed on from teacher to
student and by imitation from good models. This does not mean that painters did not make
preparatory sketches (anthivola) or did not collect them. One thing is certain though: in spite
of the Ottomans’ presence on the Balkans, inscriptions on frescoes in Orthodox churches
continued to be the same in the 16th century as the ones during the two previous centuries.
This means for Moutafov that the ethnic profile of painters, clergy, and users of this art
remained the same. A century later, however, a hellenization process began with varying
intensity and two forms of manifestation – by the direct use of Greek and manuals in Greek or
by encouraging the use of the local language, for instance in the monuments in Romania from
the 17th century. In this the author agrees with Helen Evans’ insight that the year 1557, when
the term “Byzantium” appeared in research, was in fact an important date for the Christian
East because it marked the end of the medieval Orthodox tradition and its transition into the
pre-modern period.