sistemas hidraulicos seguros - gates

63
SISTEMAS HIDRÁULICOS SEGUROS SISTEMAS HIDRÁULICOS SEGUROS Una guía de mantenimiento preve n t i vo y seg u r i d a d p a ra mangueras y acoplamientos hidráulicos

Upload: olgbellom

Post on 28-Oct-2015

238 views

Category:

Documents


24 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

S I S T E M A SH I D R Á U L I C O S

S E G U RO S

S I S T E M A SH I D R Á U L I C O S

S E G U RO S

Una guía de mantenimiento preve n t i vo y seg u r i d a dp a ra mangueras y acoplamientos hidráulicos

Page 2: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Capítulo 1 Introducción ..........................................................................................................................................3¿ Por qué efectuar el mantenimiento preve n t i vo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Componentes de un programa de mantenimiento preve n t i vo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Capítulo 2 Seguridad .....................................................................................................................................................4

Capítulo 3 Inspecciones periódicas ...................................................................................................8Cuándo y con qué frecuencia se deben efectuar inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Procedimientos de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Capítulo 4 Prevención de averías .......................................................................................................10

Capítulo 5 Selección de mangueras ................................................................................................16¿ Por qué se debe utilizar una manguera? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6C o n s t rucción de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6Selección de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 7N o m e n c l a t u ra de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5C a racterísticas de los materiales de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6E s p e c i ficaciones de las agencias normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 7Fluidos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . 2 9Almacenaje y vida útil en depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 0Vida útil en servicio . . . . . . . . . . 3 0

Capítulo 6 Selección correcta de acoplamientos ..................................................31Acoplamientos permanentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1Acoplamientos reutilizables (que se pueden ensamblar en el campo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1I d e n t i ficación de los acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1N o m e n c l a t u ra de Gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 8C ri t e rios adicionales de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 0

Capítulo 7 Ensamble correcto de las mangueras ..................................................41Cómo medir y cortar una manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1Alineamiento de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2P r e p a ración de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3E n s a m ble previo utilizando accesorios de dos piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3E n s a m ble previo utilizando accesorios de una pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4Procedimientos de ensambl e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4Procedimientos de estampado permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 5Acoplamientos reutilizables (para uso fuera del taller) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6Limpieza de las mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6

Capítulo 8 Instalación de ensambles de mangueras .......................................49C o n fi g u raciones de los acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 9Uso de adaptadores . . . . . . . . 5 0Consejos para la instalación de ensambles de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 0Siete pasos sencillos para la instalación de un ensamble de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3To rsión de ajuste al instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4A c c e s o rios para la protección del ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5

Capítulo 9 Mantenimiento preventivo de la máquina para ensamblar................................................................................................................................56

Instalación, mantenimiento y diagnóstico de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 6

Capítulo 10 Glosario de términos ..........................................................................................................60

C O N T E N I D OC O N T E N I D O

Page 3: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

¿Por qué efectuarel mantenimientopreventivo?Existen varias ra zones import a n t e sp a ra comenzar un programa demantenimiento preve n t i vo. Lasr e p a raciones costosas, el tiempoi m p r o d u c t i vo y la seguridad de los trabajadores son sólo algunas de ellas.

El objetivo principal de un progra m ade mantenimiento preve n t i vo esi d e n t i ficar las irr e g u l a ridades de loscomponentes a n t e s de que éstosfallen interrumpiendo la producción.Algunas personas creen que las siglas MP en realidad deberíans i g n i ficar “mantenimiento depredicción” en lugar de“mantenimiento de preve n c i ó n ” .

El mantenimiento preve n t i vo esespecialmente importante en elcaso de productos hidráulicos. Lasaltas presiones y tempera t u ra sasociadas con los sistemas hidráu-licos implican que el mantenimientoy la selección de las mangueras ya c c e s o rios sea un paso crítico delp r o c e s o. Si se efectúa de manerai n c o rrecta, aumentará el riesgo de que se produzcan lesiones y/o tiempos improductivo se x c e s i vos y costosos.

Además, existe una preocupacióncreciente por el costo de limpiezade un derrame hidráulico (que se

debe efectuar de acuerdo con lasn o rmas de la EPA, la Agencia deProtección del Medio Ambiente).

La combinación de productos Gatesde calidad superior y un progra m aregular de mantenimiento preve n-t i vo ayudará a mantener sus equiposfuncionando a su máxima efi c i e n c i a .

B e n e f i c i o s

1 . P r oducción eficiente p o r q u eel equipo se encuentra en bu e n a scondiciones operativas en todom o m e n t o.

2 . Mejor utilización delpersonal interno de man-tenimiento de la empr e s apuesto que hay menos tra b a j od e e m e rgencia y más tra b a j op r o g ra m a d o.

3. Reducción del inventario de repuestos y mejor control del mismo. Repuestos y usor e d u c i d o.

4 . Reducción del tiempoi m p ro d u c t i v o del equipo por medio de las inspeccionesp r o g ra m a d a s .

5. Los riesgos de seguridad se reducen al mínimo.

6. Existe una mayor e x p e c t a -tiva de vida útil del equipo.

7 . Reducción de inv e r s i o n e spor la adquisición prematurad e e q u i p o.

8. Menos gastos dereparación puesto que seproducen menos rotura s .

9. P r evención del deteriorodel equipo por causasd i ferentes a la obsolescencia.

Componentes deun programa demantenimientopreventivoUn programa eficaz de manteni-miento preve n t i vo consta de lossiguientes elementos clave s :

• Mantener un ambiente de tra b a j os e g u r o.

• E fectuar inspeccionesr e g u l a rmente progra m a d a s .

• E fectuar diagnósticos (identifi c a rp r o blemas y sus soluciones).

• Seleccionar mangueras ya c c e s o rios adecuados.

• E fectuar un ensamble e instalaciónc o rr e c t o s .

• Actualizar periódicamente alp e rsonal sobre el conocimiento,selección y mantenimiento delp r o d u c t o.

I N T R O D U C C I Ó NI N T R O D U C C I Ó N

3

N o t ai m p o r tante: Si bien

este manual contienesugerencias útiles, no debe ser utilizadocomo si fuera una referencia sobrecómo realizar un programa demantenimiento preve n t i vo.El programa más eficaz también tendráen cuenta las recomendaciones delf a b ricante del equipo, así como lae x p e riencia personal con respecto aluso y mantenimiento del equipo. Sine m b a rg o, deberá ponerse en contactocon Gates antes de tomar cualquieracción contra ria a las recomendacionesincluidas en este manual o en otrosm a t e riales publicados por Gates.También deberá consultar con elf a b ricante del equipo para obteneri n fo rmación con respecto a los ri e s g o sde lesiones que se podrían producirdebido al mismo y que no se hubiera ni d e n t i ficado o explicadocompletamente en el manual. Además,el documento J1273* de p r á c t i c a srecomendadas por la Sociedad deIngenieros Automotrices (Society ofA u t o m o t i ve Engineers, SAE) contienemuchas recomendaciones útiles conrespecto al diseño, instalación,mantenimiento y otras actividadesrelacionadas con el uso de ensambl e sde mangueras en sistemas hidráulicos.

Este símboloidentifica

i n fo r m a c i ó ni m p o r tante de seguridadque a p a r ece a lo largo del man u a l .

* Los documentos SAE se pueden obtenerp o r medio del Servicio al Cliente de SAE,llamando al:(teléfono) 412–776–4970(fax) 412–776–0790

Page 4: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Cómo mantener un ambiente det rabajo seg u roEs de sentido común, la impor-tancia de establecer un ambientede trabajo seguro, en y alrededordel equipo hidráulico. La maneramás sencilla y eficaz de evitarp r o blemas es asegura rse de quelos trabajadores conozcan ele q u i p o, sepan cómo utilizarlo dem a n e ra segura y reconozcan lospeligros que se corren si se operade una manera inadecuada.

Algunos conceptos que deberátener siempre presente son:

1. P re s i ó n . El fluido hidráulicobajo presión es peligroso ypuede causar lesiones grave s .

2. Temperatura. Las altast e m p e ra t u ras del fluido puedencausar quemaduras seve ra s .

3. Inflamabilidad. Al inflamars e,algunos fluidos hidráulicospueden explotar y/o causari n c e n d i o s .

4. M ovimiento mecánico. El fluido hidráulico crea mov i-miento que desplaza o giral a s piezas del equipo a altasvelocidades. ¡Esto representa un peligro potencial!

5. Electricidad. La electri c i d a dpuede crear la chispa queo rigina un incendio, explosión o electrocución. ¡Corte elsuministro eléctri c o !

PresiónUn sistema hidráulico típicofunciona a presiones de 2000 a3000 psi (13,8 a 20,7 kPa). Sine m b a rg o, con el avance de latecnología y las crecientesnecesidades del cliente, no resultararo encontra rse con sistemas quefuncionan a presiones tan elevadascomo 10.000 psi (69 kPa ) .

Algunas situaciones que puedenp r ovocar la exposición de fluidoshidráulicos bajo presión incluye n :

Manguera picada. El fluido bajopresión puede causar lesionesg raves. También puede ser casii nv i s i ble al ser expulsado por unpequeño agujero en la manguera ,pudiendo perfo rar la piel yp e n e t rar en el cuerp o. Noexponga ninguna parte de suc u e rpo a las proximidades de unam a n g u e ra hidráulica presurizada. Siel fluido perfo ra la piel, aunque nose sienta dolor alguno, el daño esg ra v e. Obtenga asistencia médica

de inmediato. Si no lo hace,podría perder la par t elesionada o incluso su vida.

Fugas. El fluido hidráulicop r oveniente de las fugas no sólo esd e s a g ra d a ble visualmente sino quetambién es peligroso. Además dehacer que los pisos del lugar det rabajo sean resbalosos ypeligrosos, las fugas tambiéncontaminan el medio ambiente.Una cantidad tan pequeña comoun cuarto de galón (1 litro) deaceite puede contaminar hasta250.000 galones (950.000 litros)de agua. Se estima que actual-mente se producen anu a l m e n t efugas de 100 millones de galones(380 millones de litros) de aceitep r oveniente de equipos hidráu-licos. Antes de limpiar un derra m ede líquido hidráulico, consultesiempre los reglamentos locales,estatales y de la EPA .

Roturas. La ru p t u ra de unam a n g u e ra, ya sea debido a unaselección incorrecta o porques u f rió daños, puede causarlesiones. En caso de rotura, unt rabajador podrá sufrir quema-d u ras, cortes, inyecciones defluidos o bien podría resbalary c a e rs e.

D e s p r endimiento dela c o p l a m i e n t o . Si el ensambl eno está realizado o instaladoc o rr e c t a m e n t e, el acoplamientopodría desprenderse y golpear orociar a un tra b a j a d o r, provo c a n d opotencialmente lesiones seve ra s .

S E G U R I D A DS E G U R I D A D

4

Page 5: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

L a t i g a z o de la manguera. S ise desprenden los extremos o losacoplamientos de una manguerap r e s u rizada, los extremos sueltosde la misma pueden dar violentosgolpes y latigazos. Esto puedep r ovocar la expulsión de losa c c e s o rios a altas ve l o c i d a d e s ,causando lesiones seve ras. Siexisten estos riesgos, sujete o proteja la manguera utilizando abra z a d e ras o blindajes protectores.

Energía almacenada. A ve c e s ,los sistemas hidráulicos utilizana c u muladores para almacenare n e rgía potencial o sobrepre-siones. Esta energía puede crear lapresión necesaria para mantener alos componentes del sistema enm ov i m i e n t o. RECUERDE: l o sa c u muladores cargados puedenser fatales. Siempre abra la válvuladel acumulador para descarg a rl a p r e s i ó n .

Te m p e rat u raLa mayoría de los sistemas hidráu-licos típicos funcionan entre 150°y 180° F (65,5° y 82° C). Otrospueden llegar a tempera t u ras tanelevadas como 300° F (149° C).Los líquidos a estas tempera t u ra spueden quemar la piel. Las piezasmetálicas (tales como los acce-s o rios y adaptadores) tambiénestán calientes y pueden causarq u e m a d u ra s .

I n f l a m a b i l i d a dCon excepción de aquelloscompuestos fo rm a d o sp rincipalmente por agua, todos los fluidos hidráulicos soni n f l a m a bles al darse las condicionesde fuego (esto incluye muchos de los fluidos hidráulicosresistentes al fuego o noi n f l a m a bl e s ) .

Los fluidos hidráulicos presuri z a d o sp r ovenientes de fugas puedeng e n e rar una neblina o rocío fi n oque puede incendiarse o explotaral entrar en contacto con unafuente de ignición. Estasexplosiones pueden ser mu ys e ve ras y podrían causar lesionesg raves o la mu e rt e.

Deben tomarse precauciones paraevitar el contacto de todas lasfuentes de ignición con fluidos,rocíos o neblinas que puedanescapar debido a fallas hidráulicas.Las fuentes de ignición pueden serd e s c a rgas eléctricas (chispas),llamas abiertas, tempera t u ra sextremadamente altas, chispascausadas por el contacto entremetal y metal, etc.

M ov i m i e n t om e c á n i c oEl movimiento mecánico puedeser peligroso. Esté atento a losb ra zos gira t o rios, aguilones,rodillos, prensas – cualquier cosaque se mueva puede ser peligrosacuando falla una manguera. Po re j e m p l o, cuando se rompe unam a n g u e ra los objetos que estánsostenidos por la presión de fluido se pueden caer y losvehículos o máquinas puedenperder su capacidad de frenar. Si el equipo es móvil, frenesiempre los neumáticos para evitar el rodamiento.

E l e c t r i c i d a dEs importante apagar el equipohidráulico antes de comenzar at rabajar en el mismo. Si se trata deequipo de planta, bloquee loscontroles de operación y coloqueun cartel de adve rtencia quedeclare “FUERA DE SERV I C I OPOR MANTENIMIENTO. NOC O N E C TAR EL SUMINISTROELÉCTRICO”. Si el equipo es móvil, tome la llave y/odesconecte la batería para que no se pueda arra n c a r.

D u rante el funcionamiento norm a ldel equipo, tal vez esté expuesto ariesgos eléctricos tales como líneasde alta tensión y fuentes dealimentación subterr á n e a s .Siempre identifique estos peligrospotenciales antes de trabajar ene l e q u i p o. La mayoría de lasm a n g u e ras hidráulicas estánr e forzadas con alambre, haciendoque sean un buen conductor del a e l e c t ricidad*. Algunos equiposexigen el uso de manguera noc o n d u c t o ra en caso de que existala posibilidad de contacto confuentes de alimentación eléctri c a .

Las normas de OSHA requierenque todas las herra m i e n t a shidráulicas utilizadas en, o cercad e, líneas de alimentación eléctri c ao equipos energizados esténequipadas con mangueras noc o n d u c t o ras que tengan laresistencia adecuada para laspresiones operativas nominales[29 CFR 1926.951(f)(3)].

Un cableado defectuoso tambiénpuede presentar un peligroe l é c t ri c o. Un programa habituald e mantenimiento preve n t i vodeberá incluir siempre unave ri ficación del cabl e a d o.* Incluso la manguera que no está

reforzada con alambre puede serconductora, ya sea por medio delcompuesto de caucho mismo o debidoa humedad que penetra en la cubiertade una manguera picada

5

Page 6: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Selección demangueras paraobtener un sistemalibre de riesgoLa selección correcta de la man-g u e ra es crítica para garantizar unsistema hidráulico seguro. Unaregla práctica sencilla para laselección correcta de la mangueraes la palabra inglesa “STA M P E D ” :

S TAMAÑO (“SIZE”)T T E M P E R AT U R A

( “ T E M P E R AT U R E ” )A USO (“APPLICAT I O N ” )M M ATERIAL (“MAT E R I A L” )P PRESIÓN (“PRESSURE”)E EXTREMOS (“ENDS”)D ENTREGA (“DELIVERY ” )

El primer paso para obtener unsistema hidráulico seguro esseleccionar componentes quesatisfagan sus necesidades. Unasolución por compromiso en laselección de la manguera puedeser un ri e s g o, además de afectar elrendimiento y la vida útil del sis-tema. La decisión podría funcionara corto plazo, pero no sería bu e n aa largo plazo. Recuerde, lo mási m p o rtante es su seguri d a d .

La mayoría de los sistemas hidráu-licos deben ser diseñados con unfactor de seguridad de 4:1 (presiónde rotura: presión de trabajo). Sine m b a rg o, ciertas aplicacionespueden estar regidas por otra sn o rmas (por ejemplo: equipo dehidrolimpieza, mangueras de gatos).

Consulte el Capítulo 5 paraobtener más detalles al respecto.

Selección delacoplamiento paraobtener un sistemaseguroLos extremos roscados deben serc o m p a t i bles entre sí para evitar lasfugas o el desprendimiento dele n s a m bl e.

Los acoplamientos se sellan detres maneras dife r e n t e s :

1. A través de las roscas

2. Ángulos de asiento

3. Anillos “O”

Resulta crítico que tanto losa c c e s o rios macho como hembrasean compatibles entre sí paracrear un sello efe c t i vo.

Un asentamiento incorr e c t opuede causar fugas, lo que puedecrear un peligro para la seguri d a dy el medio ambiente.

Consulte el Capítulo 6 paraobtener más detalles al respecto.

Ensamble demanguera paraobtener un sistemaseguroUna vez seleccionados todos loscomponentes, es import a n t ee fectuar el ensamble corr e c t a-m e n t e. Si no, los extremospodrían desprenders e.

Ya sea que lo fabrique por suspropios recursos, o lo compre yah e c h o, no utilice mangueras yacoplamientos de fabricantesdistintos. Es de vital import a n c i aque la manguera y el acoplamientosean del mismo fabricante y quese ensamblen utilizando el equipo,los componentes y los procedi-mientos recomendados por el fabri c a n t e.

Gates ha realizado pruebas exten-sivas para ve ri ficar la integridad desus productos. Por ejemplo, une n s a m ble realizado utilizandonu e s t ra manguera C12MM e g a S p i ra l® resiste un millón deciclos de impulso al ensaya rse bajocondiciones SAE100R12 con elacoplamiento recomendado.

6

Page 7: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Esto significa no sólo que elproducto es seguro sino tambiénque Ud. recibirá al mismo tiempola máxima vida útil de la manguera .La clave consiste en utilizar losa c c e s o rios y procedimientos dee n s a m ble recomendados. En casode no hacerl o, no se puedepredecir con exactitud cuántotiempo durará el ensambl e.

Consulte el Capítulo 7 paraobtener más detalles al respecto.

Si está fabricando sus propiose n s a m bles, consulte el manual deo p e ración de los equipos que va autilizar (acopladores, cort a d o r e s ,b i s e l a d o ras, estampadoras, etc. )p a ra obtener instru c c i o n e sa d e c u a d a s .

Instalación seguraEs importante prestar atenciónp a rticular a la instalación ydisposición de la manguera :

• La manguera debe estarinstalada correctamente paraevitar peligros y asegurar unavida útil prolongada.

• Evite torcer la manguera .

• Evite colocar la manguera cercade fuentes de calor.

• Evite colocar la manguerac e r c a de bordes metálicos odemasiado cerca de otram a n g u e ra. La cubierta y elr e f u e r zo de la manguera podríans u f rir daños por abra s i ó n ,creando así un probl e m ad e s e g u ri d a d .

• Las mangas protectora s ,a b ra z a d e ras y productosresistentes a la abrasión puedenayudar a resolver este tipo dep r o bl e m a s .

También es importante la t o r s i ó nadecuada de los acoplamientos:

• Al conectar extremos roscadoso rebordados, siga las recomen-daciones correctas de tors i ó nque se incluyen en el Capítulo 8.Los acoplamientos con unat o rsión incorrecta (sea debidoa estar apretados de más o demenos) no sólo pueden sufri rfugas, sino que también esp o s i ble que no resistan lapresión o vibración del sistema.

Consulte el Capítulo 8 paraobtener más detalles al respecto.

MantenimientoEl mantenimiento apropiado deuna máquina resulta en unamáquina productiva. Si no se lamantiene corr e c t a m e n t e, podríaofrecer poca seguridad y sufri raverías. Un programa demantenimiento progra m a d oa s e g u rará una vida útil prolongadadel sistema y la seguridad delambiente de tra b a j o. Consultee l m a nual de mantenimientod e l equipo para obtener lasrecomendaciones pert i n e n t e s .

7

Tome siemprel a s s i g u i e n t e s

medidas deseguridad con el equipo:• Utilice gafas protectora s .

• Mantenga sus extremidadeslejos de las piezas enm ov i m i e n t o.

• No utilice ropa suelta.

• Asegúrese de que el equipoesté montado y conectado dem a n e ra segura .

Page 8: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Un buen punto para iniciar es conuna inspección periódica de loscomponentes hidráulicos. Dura n t eel funcionamiento normal, estéatento a los sonidos que emite elequipo al funcionar, su aspecto y su sensación al tacto. Si notacualquier diferencia en sufuncionamiento normal, ello podría indicar un problema. Tómese todo el tiempo necesari op a ra revisarlo completamente.

Cuándo y con quéf recuencia se debene fectuar inspeccionesDado que esto varía según el tipode equipo, consulte el manual delequipo para obtener las recomen-daciones al respecto. Utilice siemprelas recomendaciones de inspeccióndel fabri c a n t e. Si no dispone de las mismas, una buena regla práctica será:

• Pa ra equipos móviles: cada 400 a600 horas, o bien cada tres meses,según lo que suceda antes.

• Pa ra equipos estacionarios: cadatres meses.

Los factores siguientes indican lafrecuencia con que se debeinspeccionar la manguera :

• Cuán crítico sea el equipo.

• Te m p e ra t u ras opera t i v a s .

• Presiones opera t i v a s .

• Factores ambientales.

• Tipo de uso (servicio pesado,s e ve r o, golpes, vibración, tiempode operación, etc. ) .

• Facilidad de acceso al equipo.

Por supuesto que la experi e n c i ap e rsonal con su equipo esfrecuentemente el mejor manu a lp a ra saber cuándo efectuar lasinspecciones. Si está teniendo unp r o blema específico o hay un áreaque causa problemas, es import a n t em a n t e n e rse atento a esta situación.

Además, si cuenta con un sistemade servicio pesado, con unam a n g u e ra de alta presión que estáen funcionamiento las 24 horas deldía, los siete días de la semana,deberá efectuar inspecciones másfrecuentes que en el caso de unam a n g u e ra utilizada en un ambientepoco exigente, a tempera t u raa m b i e n t e, y que sólo se presuri z apocas veces al día.

Es posible que sea necesari oinspeccionar y reemplazar lam a n g u e ra con más frecuencia enáreas tales como:

• Fuentes de mucho calor.

• Áreas de mucha abra s i ó n .

• Áreas de difícil acceso.

Siempre busque las oport u n i d a d e sde corregir situaciones quepotencialmente puedan causar daño.

PROCEDIMIENTOSDE INSPECCIÓN

1. C o r te el suministroeléctrico del equipo.

Bloquee los controles de opera c i ó ny coloque un cartel de adve rt e n c i aque diga “FUERA DE S E RV I C I OPOR MANTENIMIENTO. NOC O N E C TAR EL SUMINISTROELÉCTRICO”. En el caso de equiposmóviles, quite la llave, colóquela enun lugar seguro y desconecte labatería. Frene los neumáticos sif u e ra necesari o.

R ev i s ep r i m e r o las

p re c a u c i o n e sde seguridad

Antes de efectuarcualquier inspección desu sistema hidráulico, esimportante comprenderlas precauciones descritasen el Capítulo 2, así comolas precauciones especí-ficas recomendadas porel fabricante del equipo.

8

I N S P E C C I O N E S P E R I Ó D I C A SI N S P E C C I O N E S P E R I Ó D I C A S

Lista de verifica-ción de manteni-miento preventivoAl seguir esta lista de ve ri fi c a c i ó nde mantenimiento preve n t i vo,podrá mantener la manguera desu equipo de manera efi c i e n t e,s e g u ra y con muy poco esfuerzo.Cada paso se explica con másdetalles en la sección siguiente.■ 1. En primer lugar, siempre

c o rte el suministro eléctri c odel equipo.

■ 2. Coloque el equipo y suscomponentes en unaposición segura y establ e.

■ 3. Retire los paneles dea c c e s o (si los hubiera) einspeccione la mangueray sus acoplamientos parai d e n t i ficar la existencia dedaños o fugas.

■ 4. Repare o sustituya segúnresulte necesari o.

■ 5. Inspeccione otroscomponentes hidráulicos.

■ 6. Vuelva a instalar los panelesde acceso.

■ 7. Vuelva a conectar elsuministro eléctri c o.

■ 8. Preste atención a su equipo,buscando y estando siemprea l e rta a cualquier cosa fuerade lo común.

Page 9: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

2. Coloque el equipo y suscomponentes en unaposición segura y estab l e .

Asegúrese de que los componentesno hayan quedado a media carr e ra ,en el medio de un ciclo o sujetandouna carga. Esto podría causar que elequipo resulte inestable o se mu e v a .Antes de trabajar alrededor dele q u i p o, desconecte la carga, retra i g alos cilindros, etc.

3. R e t i r e los paneles de accesoe inspeccione la manguera ysus acoplamientos paraidentificar la existencia dedaños o fugas.

E n s a m bles de mangueras – qué eslo que debe inspeccionar:

A. C u b i e rt a

La cubierta protege el refuerzod e l a m a n g u e ra. Si está dañada,e l r e f u e r zo también puede estard a ñ a d o. Inspeccione la cubiert avisualmente para detectar señales de:

• A b ra s i ó n

• P r o t u b e ra n c i a s

• Mellas, grietas o cort e s

• D u r e z a

O b s e rve para detectar qué es loque causó los daños. Por ejemplo,¿qué es lo que está causando laa b rasión? ¿Se está frotando contraun componente metálico u otram a n g u e ra ?

Ve ri fique la dureza sintiendo lam a n g u e ra al tacto. Tenga cuidado ...¡es posible que esté caliente! Si lam a n g u e ra está dura, revise para ve rsi está cerca de una fuente térm i c atal como un múltiple de escape.

B. F u g a s

Las fugas pueden ocurrir en lam a n g u e ra, en el acoplamiento y/oen el extremo roscado. Lassiguientes son señales de fugas:

• Charcos de fluido dentro oalrededor del equipo.

• Bajo nivel de fluido en el depósito.

• Una manguera grasienta o sucia.

O b s e rve para detectar de dóndep r oviene la fuga, pero tenga sumocuidado al hacerl o.

C. Disposición del ensambl e

La instalación correcta del ensambl edentro del equipo es crítica paraevitar una rotura preliminar de lam a n g u e ra. Asegúrese de que lasm a n g u e ras no se froten entre sí nic o n t ra piezas metálicas. Además,asegúrese de que no se encuentrenubicadas cerca de una fuentet é rmica de alta tempera t u ra .Ve ri fique que no haya torceduras od o bleces y cerciórese de que hayas u ficiente huelgo para permitir loscambios de longitud que seproducen debido a la presión.

Consulte el Capítulo 8 para obtenermás detalles al respecto.

4. R e p a r e o sustituya segúnresulte necesario.

Consulte el Capítulo 8 para conocerlas técnicas de sustitución dee n s a m bles de manguera s .

5. Inspeccione otr o scomponentes hidráulicos.

Inspeccione además de la mangueray sus accesorios, los demáscomponentes tal como las válvulas,bombas, cilindros, etc. para detectarfugas y daños.

6. Vuelva a instalar los panelesde acceso.

7. Vuelva a conectar els u m i n i s t r o eléctrico.

8. Esté atento a su equipo.

Sus ojos, oídos y nariz son lasmejores herramientas de inspección.Confíe en sus sentidos. Si éstos ledicen que hay algo que no está bien,revíselo para evitar que provoque laru p t u ra no deseable de un ensambl ede manguera .

• ¿ Percibe el olor de aceitequemado? Ésta es una señald e calor excesivo. Mida lat e m p e ra t u ra; inspeccione yve ri fique con cuidado todos lose n s a m bles de la manguera .

• ¿Se puede ver el refuerzo dealambre de la manguera? Ésta esuna señal de daños a la manguera .S u s t i t u ya el ensamble de lam a n g u e ra .

• ¿La manguera está caliente altacto? Si no la puede sujetard u rante cinco segundos, es posibl eque la tempera t u ra operativa seademasiado elevada. Mida lat e m p e ra t u ra y compárela con lase s p e c i ficaciones de Gates.Además, inspeccione yc o m p ruebe la manguera conc u i d a d o. Pa ra obtener lasrecomendaciones de tempera t u rade la manguera, consulte elCapítulo 5 en este manu a l .

Si cualquier paso de la inspecciónindica un problema (o incluso unp r o blema potencial), deberár e v i s a rlo y repara rl oi n m e d i a t a m e n t e.

Mantenga un registro detallado de lai n fo rmación de inspección y serv i c i ot é c n i c o. Ésta puede ser utilizada parai d e n t i ficar áreas y tendenciasp r o bl e m á t i c a s .

Pa ra obtener info rmación específi c asobre diagnóstico de repara c i ó n ,consulte el Capítulo 4.

9

P R E C AU C I Ó N :Nunca revise la

existencia de fugascolocando su mano sobre lasm a n g u e ras o conexioneshidráulicas. En cambio, utilice unt r o zo de cartón para localizaruna fuga presurizada. Pa ra el casode goteo (fugas de baja presión),utilice un paño para limpiar elárea y determinar dónde seo rigina la fuga.

P R E C AU C I Ó N :Nunca toque un

e n s a m ble de manguerap r e s u rizada. Pare el sistemahidráulico antes de revisar lat e m p e ra t u ra de la manguera .

Page 10: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

A b ra s i ó nP ro b lema: Se ha perdido part ede la cubierta de la manguera ,dejando expuesto su refuerzo.

Esto puede ser causado por unrozamiento continuo contracomponentes del equipo, otra sm a n g u e ras u otros objetoscercanos. La erosión de la cubiert atambién puede ser causada porfluidos no compatibles tales comosustancias químicas tóxicas, ácidosy detergentes. El refuerzoexpuesto de la manguera ess u s c e p t i ble al óxido y acelera losdaños que provocan su rotura .

S o l u c i ó n :

1. Disponga la manguera demanera distinta.

A g rupe las mangueras de modoque se flexionen en la mismadirección. Se pueden utilizara b ra z a d e ras, acoplamientos detubo dobl a d o, cuerdas de ny l o n ,guardas tipo resorte y mangasp a ra mantener la manguera alejadade las fuentes de abrasión yexposición a fluidos noc o m p a t i bl e s .

2. Proteja la manguera.

Pueden utilizarse mangas de ny l o ny uretano y guardas tipo resort ep a ra proteger la cubierta de laa b rasión. Consulte la página 55p a ra obtener más info rmación alr e s p e c t o.

Rotura del cuerpode la mangueraP ro b lema: La manguera has u f rido rotura en algún tra m oalejado de los extremos de lam a n g u e ra .

Esto puede ser causado pore x c e s i vos impulsos de presión,flexión, retorcimiento, dobl a d o,aplastamiento o si se exceden losradios mínimos de curv a t u ra .

• Los impulsos de presión quesobrepasen la presión nominalo p e rativa máxima de lam a n g u e ra pueden romper elr e f u e r zo.

• Una flexión, retorcimiento,d o blado y aplastamientoe x c e s i vos causan la fatiga delr e f u e r zo y su eventual rotura ,como sucede por ejemplocuando se flexiona una presillametálica en una y otra direcciónhasta que se rompe.

• Si se flexiona la manguera másallá del valor recomendando, seaplicará un esfuerzo excesivosobre el refuerzo, abri e n d os e p a raciones grandes entre lasbandas de refuerzo y reduciendoc o n s i d e ra blemente la capacidadde la manguera de soport a rp r e s i ó n .

10

P R E V E N C I Ó N D E A V E R Í A SP R E V E N C I Ó N D E A V E R Í A S

Gates ahoraofrece unac u b i e rta dem a n g u e ra

resistente a la abrasión, con unaresistencia mucho mayor quecualquier manguera de cauchoestándar de la industria. Lam a n g u e ra MegaTu f f® de Gatesfue desarrollada para resolve rsus problemas de abra s i ó n .

Las mangueras pueden fallar porcondiciones tales como presionesexcesivas, fluidos no compatibl e s ,t e m p e ra t u ras extremas, etc. Su

o b j e t i vo en el diagnóstico deaverías es identificar las causas,tomando a continuación la acciónque corresponda. La info rm a c i ó n

de este capítulo le ofrece ejemplosde los problemas más comunes de manguera y sugiere maneras de corr e g i rl o s .

Page 11: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

S o l u c i ó n :

Revise o inspeccione la presión det ra b a j o. Tal vez resulte necesari outilizar un transductor de presiónp a ra medir la magnitud decualquier impulso de presión.Seleccione una manguera quetenga una presión nominal det rabajo adecuada para soportar lapresión máxima (incluidos losimpulsos) de su sistema. Si susistema está sujeto a impulsos depresión frecuentes, tal vez deseec o n s i d e rar una manguerar e forzada con alambre en espira len lugar de una manguera conr e f u e r zo trenzado (consulte elCapítulo 5 para conocer losprocedimientos apropiados deselección de la manguera ) .

M o d i fique la disposición de lam a n g u e ra para eliminar la flexiónexcesiva y no exceder el radio dec u rv a t u ra mínimo recomendadop a ra la manguera que esté usando.

La manguera sufrerotura en elacoplamientoP ro b lema: La manguera has u f rido rotura en el extremod e l a c o p l a m i e n t o.

Esto puede ser causado por unhuelgo insuficiente de la manguera ,flexión excesiva o un extremo dem a n g u e ra acoplado condemasiada fuerza. Cuando sep r e s u riza una manguera, éstatípicamente se acorta, provo c a n d ouna tensión excesiva (tironeo) enel acoplamiento. Una flexiónexcesiva aumenta la tensión en elr e f u e r zo. Una presión de acopleexcesiva o el uso de la féru l ai n c o rrecta dañarán o aplastarán elr e f u e r zo, limitando considera bl e-mente su capacidad de soport a rp r e s i ó n .

S o l u c i ó n :

Aumente la longitud de lam a n g u e ra del ensamble parap e rmitir la contracción bajopresión. Aumente el radio efe c t i vode curv a t u ra de la manguera amedida que sale del acoplamiento(consulte el Capítulo 8 paraobtener instrucciones de insta-lación y disposición corr e c t a sd e e n s a m bles). También puedenu t i l i z a rse restrictores de curv a t u rap a ra reducir el esfuerzo de flexiónen el acoplamiento. Sustituya ele n s a m ble de la manguera por une n s a m ble correctamente arm a d o.Consulte el cuadro apropiado dedatos de ensamble para obtenerlas recomendaciones de féru l ay a c o p l e.

Fugas en el extremoroscado o en elasientoP ro b lema: El acoplamiento tienefugas en la rosca o el asiento.

Esto puede ser originado porc u a l q u i e ra de las causas siguientes:

1. Un anillo “O” faltante o dañado.

2. Roscas o ángulos de asientod a ñ a d o s .

3. Alineación de la rosca.

4. Extremos roscados o ángulosde asiento incompatibl e s .

5. Un ajuste excesivo o defi c i e n t e.

S o l u c i ó n :

Retire la conexión e inspecciónela.

1. C i e rtos acoplamientosrequieren el uso de un anillo“O”. En caso de que faltara ,c o l ó q u e l o. Si se utiliza un anillo“O”, ve ri fique que no se dañó alser instalado o que el materi a lno se haya degradado debido al calor o a incompatibilidad con el fluido. Tal vez haya que utilizar un anillo “O” dem a t e rial distinto. Sustitúyalo si fuera necesari o.

11

Los productosM e g a S y s® d eGates estándiseñados para

m ayor flexibilidad y toleran unradio mínimo de curv a t u rac u yo valor es la mitad delrecomendado por las norm a sde la industria (SAE). Estoi n c l u ye mangueras refo r z a d a scon espiral de muy alta presión,m a n g u e ras de alambre trenzadoy mangueras de succión de bajap r e s i ó n .

Page 12: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

2. Revise las roscas y/o el ángulode asiento para detectar dañosque podrían haber ocurridoantes de la instalación odurante la misma. Cualquierabolladura o rebaba podríaconvertirse en una trayectoriapotencial de fugas. Sustituya sifuera necesario.

3. Si el acoplamiento estaba malalineado durante la instalación,es posible que las roscas hayansufrido daños. Sustitúyalas yvuelva a instalarlas con cuidado.

4. Utilice el juego de identificaciónde roscas de Gates para ayudaren la identificación de loscomponentes macho yhembra adecuados. Algunasconfiguraciones de extremo derosca tienen mejor capacidadde sellado que otras. Además,consulte el Capítulo 6 paraefectuar la selección correctadel acoplamiento.

5. La torsión excesiva de unaconexión roscada puedeestirar y dañar las roscas y loscomponentes de los ángulosde asiento. También puededañar el área de unión dela tuerca. Si no se aprieta losuficiente no se obtendrá unsellado correcto. Consulteel Capítulo 8 para obtenerel apriete de instalaciónrecomendado.

Humedad en lassuperficies desellado de laconexiónProblema: El fluido se estáfiltrando o el extremo de laférula está húmedo.

Esto puede ser causado poruna inserción insuficiente de lamanguera durante el ensambley/o una presión de acopledeficiente. Además, una vibración,flexión y tironeo excesivospueden dañar las superficies decontacto de sello y reducir lacapacidad del ensamble de evitarla filtración del fluido.

Solución:

Ya sea que la presión de acoplehaya sido deficiente o que elvástago se hubiera insertado demanera incorrecta, el ensamblede la manguera deberá sersustituido por otro que hayasido correctamente ensamblado.

Desprendimiento delacoplamiento de lamangueraP ro b lema: El acoplamiento seh a s e p a rado y desconectado de lam a n g u e ra. La causa más frecuentedel “desprendimiento” delacoplamiento es un ensambl ei n c o rr e c t o, como por ejemplo:1. Presión de ensamble excesiva

o d e fi c i e n t e.2. M a t rices de ensambl e

i n c o rr e c t a s .3. Ahusado incorrecto (si

é s t e f u e ra necesari o ) .4. Combinación incorrecta de

acoplamiento y manguera .5. La férula no se insertó corr e c t a-

mente en el collarín de bl o q u e odel vástago (si se está usando unacoplamiento de dos piezas).

Un huelgo insuficiente de lam a n g u e ra durante su instalacióncausará que la manguera ejerzat racción sobre el acoplamiento,l i b e r á n d o l o. Es también posibl eque la retención del acoplamientose reduzca si se mezclanm a n g u e ras y acoplamientosd e distintos fabri c a n t e s .

S o l u c i ó n :

Examine y sustituya el ensamble dela manguera para garantizar que seh ayan seguido los procedimientosc o rrectos de ensamble (consultee l Capítulo 7 para obtener másdetalles al respecto). Modifique lalongitud de la manguera y/o sudisposición para permitir unap o s i ble reducción de la longitud dela manguera bajo presión (consulteel Capítulo 8). Nunca mezcle man-g u e ras, acoplamientos o acopla-dores de distintos fabri c a n t e s .

12

El acoplamientoMegaCrimpTM deGates ha sidodiseñado para

proporcionar funcionamiento“sin humedad” sumado a unainstalación fácil y sencilla.

Page 13: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Grietas en lasmanguerasProblema: La cubierta o el tubode la manguera tienen grietas y sehan endurecido.

Esto es causado típicamente porla exposición a calor excesivo y/oal ozono. El calor excesivo puedeser causado por :

• Instalación del ensamble cercade una fuente de calor tal comoun múltiple de escape.

• El uso de una manguera odepósito hidráulico de tamañodemasiado pequeño.

Un aumento de 18°F (10°C)por encima de la temperaturanominal máxima puede disminuirla vida útil de la manguera a lamitad. Las grietas también puedenser causadas por la flexión,especialmente a temperaturasexcesivamente bajas.

Solución:

Seleccione una manguera quecumpla con los requisitos detemperatura y flujo de laaplicación. Además, identifiquela fuente de calor y considere laposibilidad de instalar el ensamblede manera distinta, alejándolode la fuente para minimizar losefectos del calor. Verifique eltamaño del depósito (compruebeque sea el adecuado).

Consulte el Capítulo 8 paraobtener más detalles al respecto.

TorsiónProblema: El ensamble de lamanguera ha sufrido torsión.

Este fenómeno se pone enevidencia porque la etiqueta dela manguera está retorcida y lamanguera muestra curvaturas endos planos, tal como se puedever en la fotografía anterior. Latorsión desalinea el refuerzo yreduce su capacidad de soportarpresión. Una torsión de 7° en unamanguera de alta presión puedereducir su vida útil de servicio enun 90 por ciento.

Solución:

Sustituya e instale la manguera demanera distinta para asegurarsede que la flexión ocurra sólo enun plano (consulte la figura queaparece a continuación). Eluso de un tubo doblado o deconexiones y adaptadores tipobloque también puede mejorarla disposición del ensamble.Además, al instalar el ensamble,sostenga la tuerca hexagonal derespaldo para evitar que gire ygenere torsión. Si se utilizanacoplamientos macho y hembraen el mismo ensamble de lamanguera, instale el extremomacho (no giratorio) primero.

Hinchazón del tuboProblema: El equipo se hatornado lento y con pocacapacidad de respuesta.

Al cortar y revisar la manguera,se demuestra que su tubo seha hinchado y deteriorado yposiblemente ha desaparecidoen algunas secciones. La causaprobable de esto es incompati-bilidad de fluido. En la actualidad,muchos fluidos nuevos se pro-mueven como “ecológicamentebenignos” pero esto no significanecesariamente que seancompatibles con la manguera.

Consulte las tablas de resistenciaquímica en el catálogo de com-ponentes hidráulicos de Gates.

Las temperaturas excesivas delfluido también pueden causar lahinchazón del tubo cerca delextremo del acoplamiento.

Solución:

Sustituya la manguera utilizandoun material de tubo recomen-dado para dicho fluido particular(consulte el Capítulo 5 paraconocer los métodos deselección de la mangueracorrecta).

13

To rsión en unsolo plano

C o r r e c t o

To rsión end o s p l a n o s

I n c o r r e c t o

Page 14: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Protuberancias enla cubiertaProblema: Se han formadoprotuberancias en la cubierta.

Esto puede ser causado porfluidos incompatibles quehan permeado el tubo de lamanguera y se han recolectadodebajo de la cubierta. Los gasescomprimidos también puedenpermearse a través del tubo yquedar atrapados debajo de lacubierta. El aire atrapado en elsistema hidráulico también puedecausar protuberancias.

Solución:

Sustituya la manguera por unaque sea recomendada comocompatible con el fluido que seestá usando. Si se trata de gascomprimido, se puede tambiénperforar la cubierta conpequeños agujeros para permitirque el gas atraviese la misma.Las cubiertas textiles tambiéneliminan la formación de burbujas.Purgue el sistema para eliminarcualquier aire atrapado.

Manguera aplastadaProblema: La manguera haquedado aplastada.

El área aplanada ha sidocausada por fuerzas externas(movimiento). Ello hace que elrefuerzo se debilite, pudiendocausar su rotura. Además, el tubode la manguera se ha plegado,restringiendo la circulación defluido.

Solución:

Determine el origen de los daños.Tal vez resulte necesario protegerla manguera o disponerla de otramanera. Sustituya la manguera.

Descarga estáticaen una manguerade TeflonProblema: Existen picaduras enun tubo de Teflon que permitenque el fluido se escape a travésde la cubierta.

La disección del tubo muestraáreas negras de “quemado” ypicaduras. Esto es causado poruna descarga electrostática através del tubo a la cubierta dealambre. Algunos fluidos puedenprovocar una acumulaciónelectrostática.

Solución:

Sustituya la manguera dañada poruna que tenga un tubo conductor(Gates C14CT). Esto permiteque cualquier carga eléctricasea conducida a los extremosmetálicos de la manguera en lugarde descargarse a través de lapared del tubo.

14

P R E C AU C I Ó N :Algunos gases

pueden desplazar elaire necesario para respirary/o ser inflamables. Ventileadecuadamente el área deinstalación del ensamble.

Page 15: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Equipo con pocacapacidad de

respuestaP ro b lema: El equipo se mu e s t ralento o con poca capacidad derespuesta. Existen dive rsas causaspotenciales que deben sere x a m i n a d a s :

Si se encuentra con un probl e m aque no ha sido explicado en estem a nual o que continúa después dehaber agotado sus esfuerzos ded i a g n ó s t i c o, póngase en contactocon su distri buidor o represen-tante de ventas Gates.

15

C a u s a S o l u c i ó n

A i r e en el sistema hidráulico - Ve ri fique el nivel de fluido.

- Purgue el aire del sistema.

- Revise las conexiones en la línea de succión (admisión de la bomba).

Caída de pr e s i ó n - Ve ri fique los diámetros y longitud de manguera para reducir la caída depresión. Los diámetros menores de manguera y tramos de mayo rlongitud aumentan la caída de presión en una línea.

- S u s t i t u ya las conexiones y adaptadores tipo bloque por un tramo detubo doblado con el fin de mejorar el flujo laminar y reducir la caída dep r e s i ó n .

Pliegues o hinchazón - Ve ri fique la compatibilidad del fluido con el material del tubo.del tubo de la manguera

- Es posible que el vacío haya excedido el valor nominal para la manguera .Seleccione una manguera que cumpla con sus requeri m i e n t o s .

Componentes hidráulicos - Ve ri fique cada componente hidráulico para determinar su funciona-que no funcionan (bombas, miento correcto; por ejemplo, es posible que un sello se haya válvulas, etc . ) desplazado dentro de un cilindro, causando su atascamiento y

l i m i t a n d o su carr e ra .

Bloqueo en la circulación - Ve ri fique el flujo en cada línea y componente para detectar si existe un del fluido bl o q u e o. Tal vez sea necesario quitar y sustituir cada componente para

d e t e rminar dónde existe el bl o q u e o. Elimine la fuente de contaminación.

- Revise y sustituya el filtro si fuera necesari o.

Page 16: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

¿Por qué se debeutilizar unamanguera?Existen dos tipos comunes deconexiones para fluidos: los tubosrígidos y los ensambles demangueras.

Los tubos rígidos ofrecen lasventajas siguientes:• Tienen mejor disipación

térmica.• Admiten menores radios

de curvatura.• Son más livianos.• Pueden soportar presiones

mayores que 6000 psi(41,4 kPa).

Los ensambles demangueras, en cambio,tienen las ventajas siguientes:• Son menos susceptibles a las

vibraciones o al movimiento.• No se requiere ningún tipo de

soldadura ni equipo especialde doblado.

• Son más fáciles de obtener enel mercado de reposición.

• Son más fáciles de instalarrodeando obstáculos.

• Ofrecen absorción sonora.• Amortiguan los impulsos

de presión.

La manguera hidráulica modernaes mucho más liviana y se puedeflexionar mucho más que losproductos más antiguos. Con laintroducción de estas mangueras(tales como los productosMegaSys® de Gates), la ventajade peso de las tuberías rígidas seha reducido considerablemente,mientras que su menor radiode curvatura se ha reducido ala mitad.

Dada la disponibilidad y las ven-tajas de instalación de la conexióncon manguera, el personal demantenimiento prefiere usar esta

última alternativa cuando senecesita reparar una instalaciónde tubos rígidos. No es rarosustituir una tubería que hafallado por un ensamble demangueras, a menos que lainstalación sea completamenterecta y de muy fácil acceso.

Construcciónde manguerasUna manguera generalmente estáconstituida por tres componentes:

Tubo: La función del tubo esresistir el material que se estát ra n s p o rt a n d o. Consulte loscuadros y características deresistencia química de losm a t e riales de manguera en elcatálogo de sistemas hidráulicos deGates para identificar el materi a lapropiado para un fluidoe s p e c í fi c o.

R e f u e r z o: El refuerzo es el mús-culo de la manguera. Proporcionala resistencia necesaria paraafrontar la presión interna (o lapresión externa en el caso deprocesos de succión y vacío).

Los tres tipos básicos de refuerzos o n :

• Tr e n z a d o

• En espira l

• H e l i c o i d a l

El refuerzo t re n z a d o puede serde alambre o textil, con una ov a rias capas.

El refuerzo en espiral de unam a n g u e ra hidráulica típicamentees de alambre y tiene cuatro a seiscapas (pliegues). La manguerar e forzada en espiral podrá resistircondiciones más exigentesy ofrecer una vida útil de serv i c i omás prolongada bajo impulsos.

El refuerzo de bobina h e l i c o i d a levita el colapso de la manguerad u rante la succión (vacío).

16

S E L E C C I Ó N D E M A N G U E R A SS E L E C C I Ó N D E M A N G U E R A S

Tu b o C u b i e rt a

R e f u e r z o

Page 17: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

C u b i e r ta: La cubierta protege elr e f u e r zo y el tubo de condicionesambientales tales como:

• C l i m a

• O zo n o

• A b ra s i ó n

• Te m p e ra t u ra

• Sustancias químicas, etc.

Consulte los cuadros yc a racterísticas de resistenciaquímica de los materiales dem a n g u e ra que aparecen en elcatálogo de sistemas hidráulicos deGates para identificar el materi a lde la cubierta apropiado.

Selección dem a n g u e ra sUna manera efectiva de tener encuenta los cri t e rios de selecciónde manguera es recordar lap a l a b ra en inglés:

S TA M P E D

S = Tamaño (“Size ” )

T = Te m p e ra t u ra( “ Te m p e ra t u r e ” )

A = Uso (“Application”)

M = M a t e rial que serát ra n s p o rtado (“Materi a l ” )

P = Presión (“Pressure”)

E = Extremos o acoplamientos( “ E n d s ” )

D = Entrega (“Delive ry ” )

17

A DV E RT E N C I A :

• Las mangueras no estándiseñadas para soport a rc a rgas externas ni parafuncionar como sogas,c a bl e s , e t c.

• No vuelva a acoplara c c e s o rios, ya seanp e rmanentes o reutilizabl e s ,a una manguera ya usada.

• Tenga en cuenta estosmensajes de adve rtencia paraevitar lesiones serias debido aru p t u ras prematuras de lam a n g u e ra o la expulsión de lam a n g u e ra de s u sa c o p l a m i e n t o s .D e b e n

e s p e c i fi c a rs el o s p r o d u c t o s

M e g a Tu f f® de Gates para unam ayor resistencia a la abra s i ó n .

Page 18: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

18

Nomograma

que indica la capacidad de flujo de los ensambles de mangueras

a las velocidades de flujo recomendadasBasado en la fórmula:

Área (en pulgadas cuadradas) =

Ejemplo: determinar el diámetro necesario para transportar un volumen de fluido de 20 galonespor minuto (GPM) ...

Dibuje una línea recta desde 20 GPM del lado izquierdo hasta la velocidad máximarecomendada para las líneas de presión. La intersección de la línea con la columnavertical central indica una manguera de 3/4 de pulgada de diámetro (–12). Ésta es lamanguera más pequeña que podrá ser usada.

Las recomendaciones de este diagrama sirven para aceites que tienen una viscosidad máximade 315 SSU a 100° F (37,7° C), funcionando a temperaturas entre 65° F y 155° F (18° C y 68° C).

0,321 x (GPM)Velocidad (en pies/seg)

Gama de velocidadesrecomendadas paralíneas de admisión

Gama de velocidadesrecomendadas paralíneas de presión

Page 19: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Tamaño dela manguera

(números de guión)El diámetro interno de lam a n g u e ra deberá ser adecuadop a ra reducir al mínimo la caídad e presión y evitar daños a lam a n g u e ra debidos a la genera c i ó nde calor por una turbu l e n c i aexcesiva. Consulte el nomogra m ade tamaños de manguera de lapágina anteri o r.

Pa ra determinar el tamaño de lam a n g u e ra de repuesto, lea laimpresión que aparece en lasc a ras laterales de la manguerao riginal. Si se ha pintado encimade la misma, o si está gastado,deberá cort a rse la manguerao riginal con el fin de medir eldiámetro intern o. NOTA: Antesde cortar un ensamble de man-g u e ra original, mida la longitud

total del ensambl e. Esta medidaserá necesaria para construir ele n s a m ble de repuesto.

No debe utilizarse el diámetroe x t e rior para identificar eldiámetro interior de la manguerapuesto que las dive rs a sc o n s t rucciones de manguerav a riarán el espesor de la pared yel diámetro extern o.

La industria hidráulica haadoptado un sistema de medicióndenominado Números de Guiónp a ra indicar el tamaño dem a n g u e ras y acoplamientos. El número que precede lad e s c ripción de la manguera oacoplamiento es el número deguión (consulte la tabla queaparece a continuación). Esten ú m e r o, aceptado como norm apor la industria, designa eldiámetro interior de la mangueraen dieciseisavos de pulgada. (Lasexcepciones son las manguera sSAE100R5, SAE100R14 y las

m a n g u e ras refri g e rantes, dondelos números de guión designan eldiámetro interior de mangueraque sea igual al diámetro exteri o rdel tubo equivalente. )

El diámetro exterior de lam a n g u e ra puede ser un factorcrítico cuando se utilizana b ra z a d e ras de fijación o cuandola manguera se instala a través dem a m p a ras. Ve ri fique las tablas dee s p e c i ficación de cada mangueraindividual para obtener losr e s p e c t i vos diámetros exteri o r e s .

El nomograma le ayudará aseleccionar el tamaño corr e c t od e m a n g u e ra para un sistemahidráulico part i c u l a r. La ve l o c i d a ddel fluido hidráulico no deberásobrepasar el valor máximoq u e se mu e s t ra en la columnaderecha. Cuando las ve l o c i d a d e sde fluido son mayores que lasrecomendadas en el cuadro, seproducirán condiciones de flujot u r bu l e n t o, con la consecuenciade una pérdida de presión y uncalentamiento excesivo. Po d r á nu s a rse velocidades mayores si elflujo hidráulico es intermitente o sisólo circula durante períodosb r e ves de tiempo.

La velocidad del fluido hidráulicoen las líneas de succión siempredeberá estar dentro de la gamarecomendada para garantizar un funcionamiento eficiente de la bomba.

S

19

Números de guión

Diámetro interior de manguera

Todas, con excepción de la serie Serie C5, C14 y

No. de C 5, C1 4 y mangueras refrigerantes r e f r i g e r a n t e s

g u i ó n P u l g a d a s M i l í m e t r o s P u l g a d a s M i l í m e t r o s

- 3 3 / 1 6 4 , 8 — —- 4 1 / 4 6 , 4 3 / 1 6 4 , 8- 5 5 / 1 6 7 , 9 1 / 4 6 , 4- 6 3 / 8 9 , 5 5 / 1 6 7 , 9- 8 1 / 2 1 2 , 7 1 3 / 3 2 1 0 , 3

- 1 0 5 / 8 1 5 , 9 1 / 2 1 2 , 7- 1 2 3 / 4 1 9 , 0 5 / 8 1 5 , 9- 1 4 7 / 8 2 2 , 2 — —- 1 6 1 2 5 , 4 7 / 8 2 2 , 2- 2 0 1 - 1 / 4 3 1 , 8 1 - 1 / 8 2 8 , 6- 2 4 1 - 1 / 2 3 8 , 1 1 - 3 / 8 3 4 , 9- 3 2 2 5 0 , 8 1 - 1 3 / 1 6 4 6 , 0- 4 0 2 - 1 / 2 6 3 , 5 2 - 3 / 8 6 0 , 3- 4 8 3 7 6 , 2 — —- 5 6 3 - 1 / 2 8 8 , 9 — —- 6 4 4 1 0 1 , 6 — —

Page 20: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

TemperaturaCuando esté seleccionando une n s a m ble de repuesto, deberát e n e rse en cuenta dos tempera-t u ras: la tempera t u ra del fluido yla tempera t u ra ambiente. Lam a n g u e ra seleccionada deberá sercapaz de soportar la tempera t u ramínima y máxima de opera c i ó ndel sistema. Deberá teners ecuidado al instalar manguera scerca de múltiples de escapecalientes y, en casos extremos,puede resultar aconsejable utilizarblindaje térm i c o.

La vida útil real en servicio at e m p e ra t u ras que se acercan allímite recomendado dependerádel uso particular y del fluido quese esté usando en la manguera .E l t é rmino “intermitente” (hastau n 10 por ciento del tiempoo p e ra t i vo) se refiere a picosmomentáneos de tempera t u ra .Una exposición más prolongada at e m p e ra t u ras elevadas aumentarála incidencia de efectos adve rs o s .

UsoD e t e rmine dónde y cómo usar lam a n g u e ra o el ensamble der e p u e s t o. Genera l m e n t e, sólodeberá hacerse un duplicado de lam a n g u e ra original. Pa ra satisfacerlos requisitos del sistema, esp o s i ble que tenga que responder apreguntas adicionales, tales como:

¿Dónde será usada la manguera ?

¿Cuál es el tipo de equipo?

¿Cuáles son las presiones det rabajo y de impulso?

¿Se trata de una aplicación des u c c i ó n ?

¿Cuál es la tempera t u ra delfluido y/o ambiente?

¿Puede haber problemas decompatibilidad con el fluido?

¿Cuáles son las condicionesa m b i e n t a l e s ?

¿Cuáles son los requisitos deinstalación de la manguera ?

¿Se cumple con las normas delg o b i e rno y de la industri a ?

¿Existen cargas mecánicasi nu s u a l e s ?

¿Cómo está construida lam a n g u e ra ?

¿El acoplamiento es unaconexión roscada?

¿Deben usarse acoplamientosp e rmanentes o reutilizabl e s ?

¿Qué tipo de rosca se estáu s a n d o ?

¿Cuál es el radio mínimo def l e x i ó n ?

¿Se requiere una manguera noc o n d u c t o ra ?

¿Existen condiciones de abra s i ó ne x c e s i v a ?

¿Cuál es la vida útil esperada ens e rv i c i o ?

AT

20

Límites de temperat u ra máxima para agua, emulsionesde agua y aceite, y soluciones de agua y glicol

N OTA : El agua,las emulsiones de

agua y aceite, y lassoluciones de agua y glicoldeberán mantenerse pord e b a j o de las tempera t u ras queaparecen en la tabla siguientecuando circulan por lossegmentos de alta presiónd e l o s s i s t e m a s .Los fluidos que operan conpresión baja (por ejemplo, en laslíneas de retorno) requierent e m p e ra t u ras máximas menores,tal como se mu e s t ra en la tabl a .

M a n g u e r a

G6K, C13, G4K, G3K,C12M, GS4, C2AT, C2A,

CPB, CPB+, CPS, LW,C1T, M2T®

C1A, M3K, C3, CW,C6,RLB, RLA, FLH, C5C,C5R, C5E, C4, LOC,

L O L +

C2ATH, C1TH,G2AT-HMP, C5D, C3H,

C6H, G4H, RLC

Líneas de presión

+200° F(+93° C)

+225° F(+107° C)

Líneas de retorno

+180° F(+82° C)

+180° F(+82° C)

P R E C AU C I Ó N :Pa ra evitar la ave r í a

del equipo y laposibilidad de lesiones, nodeberá excederse lat e m p e ra t u ra operativa máximadel fluido recomendada por elf a b ri c a n t e. Si ésta es dife r e n t ede las tempera t u ras dem a n g u e ra enu m e radas en lat a bla, se deberá respetar ellímite menor.

N OTA : E lfuncionamiento a la

t e m p e ra t u ra máxima yla presión de trabajo máximas i multáneamente puede causaruna reducción en la vida útil de serv i c i o.

Page 21: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Material que debeser transportado

En algunas aplicaciones esn e c e s a rio tra n s p o rtar aceites oproductos químicos especiales at ravés del sistema. La selección dela manguera deberá asegurar lacompatibilidad del tubo interi o r, lac u b i e rta, los acoplamientos y losanillos “O” con el fluido utilizado.En el caso de aplicacionesgaseosas, donde es posible queo c u rra la permeación, deberát o m a rse mayor precaución alseleccionar la manguera .

La permeación, o efusión, es unproceso de fi l t ración a través de lam a n g u e ra que causa una pérdidade fluido. Esto puede ocurri rcuando se utiliza la manguera confluidos tales como los siguientes(sin ser limitado a):• c o m bu s t i bles líquidos y gaseosos• r e f ri g e ra n t e s• h e l i o• aceite combu s t i bl e• gas natura l

Tenga en cuenta si se puedenproducir peligros potencialescomo consecuencia de lap e rmeación a través de lam a n g u e ra, como por ejemploexplosiones, incendios o tox i c i d a d .Consulte las normas de aplicaciónp a ra cada uso específi c o, talescomo las normas para sistemasd e t ra n s p o rte de combu s t i bl e sy r e f ri g e ra n t e s .

Si los fluidos pasan porp e rmeación a través del tuboc e n t ral, deberán usarse cubiert a sp e r fo radas para evitar la acumu l a-ción de fluido por debajo de lac u b i e rta. También tenga en cuentano sólo la compatibilidad delfluido del sistema con el tuboc e n t ral sino también con elr e f u e r zo trenzado, la cubiert a ,l o s acoplamientos y otros

componentes, puesto que lap e rmeación del fluido del sistemapuede afectar a todo el ensambl ede manguera. Pa ra obtenerm á s i n fo rmación sobre fluidoshidráulicos, sírvase consultar lapágina 29.

N OTA: Todos los acoplamientostipo bloque contienen anillos “O”de nitri l o, que deberán serc o m p a t i bles con los fluidosutilizados. Consulte las tablas deresistencia química que aparecenen el catálogo de sistemashidráulicos de Gates.

PresiónResulta esencial conocer la presióndel sistema durante el proceso deselección de manguera, lo quei n c l u ye los picos de presión. Laspresiones de trabajo publ i c a d a sdeberán ser iguales o mayores quela presión del sistema. Los picosde presión mayores que la presiónde trabajo publicada acortarán lavida útil de la manguera y deberánt o m a rse en cuenta. Gates NOrecomienda el uso de manguera sen sistemas que tengan picos depresión mayores que las presionesde trabajo publicadas para lam a n g u e ra .

Las presiones de rotura sonpresiones de referencia que sirve nexclusivamente para efe c t u a rp ruebas destructivas y calcularfactores de seguridad de diseño.T í p i c a m e n t e, para aplicacioneshidráulicas dinámicas, el valornominal de la presión mínima der o t u ra es cuatro veces mayor queel valor nominal de la presión det rabajo máxima.

Caída de presión¿Qué es la caída de pr e s i ó n ?

La caída de presión es lad i ferencia entre la presión de unfluido cuando ingresa por un

extremo de un ensamble dem a n g u e ra hidráulica y la presióndel mismo al salir por el otroe x t r e m o. El valor de la caída depresión depende de la potenciatotal del fluido circulante. Lapresión de salida será siempremenor que la presión de entra d a .Cuánto menor dependerá de loque sucede entre el principio y elfinal del ensamble de manguera .Se presentan a continu a c i ó nalgunos de los factores quepueden influir en la caída de presión:

1. FRICCIÓN – El frotamientodel fluido contra las paredesdel tubo de la manguera .

2. TIPO DE FLUIDO – D i s-tintos fluidos se comportan dem a n e ra diferente bajo presión.Los fluidos más densos semu e ven con mayor difi c u l t a dy presentarán una mayor caídade presión.

3. T E M P E R A TURA DELFLUIDO – El calentamientode los fluidos los hace menosviscosos, de modo que semu e ven con mayor facilidad,t a l como sucede con el aceite automotri z .

4. LONGITUD DELENSAMBLE DEMANGUERA – Cuanto másl a rga sea la manguera, tantamás superficie habrá para quela fricción disminu ya la presión.

5. TAMAÑO (DIÁMETROINTERNO) DE LAMANGUERA – A fe c t al a velocidad del fluido parau n caudal part i c u l a r. Lasvelocidades mayores producenuna caída de presión mayo r.Por lo tanto, una manguerad e diámetro interno mayo rintroducirá una menor caídad e p r e s i ó n .

P

M

21

Page 22: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

6. TIPO DEAC O P L A M I E N TO SY A DA P T ADORES –Cualquier cambio de sección ocualquier cambio de dirección(tal como un codo de 45° o90°) puede aumentar la caídade presión.

7. C AU D AL – La caída depresión aumenta con elcaudal para un tamaño dadode manguera .

¿A quién le interesala caída de presión?Suponga que necesita una presiónde 4000 psi (27,6 kPa) a la salidade un ensamble de manguerapara que un equipo hidráulicofuncione de manera eficiente.Existirá una caída de presión enel ensamble, y deberá tenerlaen cuenta cuando se instalan lamanguera, los acoplamientos y losadaptadores. Esto significa que lapresión de entrada al ensamblede manguera deberá ser igual a lapresión de salida más la caída depresión en el mismo. Si la caídade presión en este ejemplo esde 150 psi (1,0 kPa), entoncesnecesitará 4150 psi (28,6 kPa)a la entrada.

PSI de salida = PSI de entrada – Caída de presión

4000 PSI = 4150 PSI – 150 PSI

¿Cómo se puededeterminar la caídade presión?Ésta es la parte sencilla delproceso. Póngase en contactocon su representante local deGates, quien está capacitado yequipado para resolver este tipode problemas rápidamente.

Su representante necesitará lasiguiente info rm a c i ó n :

■ Tipo de uso.

■ Tipo de fluido y viscosidad (ala tempera t u ra deseada).

■ Te m p e ra t u ra del fluido (° F)( ° C ) .

■ Caudal del fluido (GPM)( L P M ) .

■ Tamaño y longitud de lam a n g u e ra .

■ Cantidad y tipo dea c o p l a m i e n t o s .

E x t remos dea c o p l a m i e n t o

I d e n t i fique los conectores de losextremos utilizando la info rm a c i ó np r ovista en el Capítulo 6. Unave z i d e n t i ficados los extremosroscados, consulte la secciónc o rrespondiente del catálogo paraseleccionar el número de part ec o rr e s p o n d i e n t e.

E n t reg a¿Qué cantidad de componentesnecesita y cuándo los necesita?Explíquele a su distribuidor localcuáles son sus necesidades paraasegurarse de que los productosrequeridos estén disponibles en elmomento que usted los necesita.

D

E

22

Page 23: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

23

Guía de selección de mangueras hidráulicas de GatesUna vez que se han identificado los pasos establecidos por la regla STAMPED,

utilice este manual para seleccionar la manguera correcta.

Especificaciónestándar dela industria

SAE 100R13

SAE 100R12

SAE 100R2 Tipo AT

SAE 100R2 Tipo ATSAE 100R2 Tipo ATSAE 100R2 Tipo A

NCB 174, DIN 20022

IJ100

SAE 100R1 Tipo ATSAE 100R1 Tipo ATSAE 100R1 Tipo A

SAE J1402, DOT FMVSS106-74, Tipo AII

SAE100R5, DOT FMVSS106-74, Tipo AII

DOT FMVSS106-74, Tipo AI

SAE 100R3

SAE 100R6SAE 100R6

SAE 100R4

SAE 100R4

TermoplásticasSAE 100R7SAE 100R7SAE 100R8SAE 100R8

FreónSAE J51 Tipo AII

TeflonSAE 100R14

Descrip-ción

G6KC13C11C12

C12M

GS4

G2AT-HMPM2T

C2ATC2ATH

C2APCIICPB

J2AT

∆M3K

C1TC1THC1APCI

C5D

*C5C

C5R

C5E

C3

C3HCWC6

C6H

C4

G4H

RLBRLARLCLOC

LOL+FLH

C7SC7SNC

C8SC8SNC

AC51

C14

Construcción(tipo de refuerzo)

4 y 6 espirales, alambre4 y 6 espirales, alambre4 espirales, alambre4 espirales, alambre4 espirales, alambre

4 espirales, alambre

2 trenzas, alambre2 trenzas, alambre

2 trenzas, alambre2 trenzas, alambre2 trenzas, alambre2 trenzas, alambre2 trenzas, alambre

2 trenzas, alambre

1 y 2 trenzas, alambre

1 trenza, alambre1 trenza, alambre1 trenza, alambre1 trenza, alambre

3 trenzas, textil–alambre–textil

3 trenzas, textil–alambre–textil

3 trenzas, textil–alambre–textil

3 trenzas, textil–alambre–textil

2 trenzas, textil

2 trenzas, textil2 trenzas, textil1 trenza, textil1 trenza, textil

2 trenzas, textil, alambre helicoidal

2 espirales, textil, alambre helicoidal

2 trenzas, textil1 trenza, textil3 trenzas, textil1 trenza, textil

1 trenza, textil1 trenza, textil

1 trenza, poliéster1 trenza, poliéster1 trenza, Kevlar1 trenza, Kevlar

4 espirales, textil

1 trenza, acero inoxidable

Uso

Presión extremadamente altaPetróleo a alta presión, aceitesPetróleo a alta presión, aceitesPetróleo a alta presión, aceitesAlta presión, pequeño radio

decurvatura

Petróleo a alta presión, aceites

Fluidos múltiples, alta temperaturaPequeño radio de curvatura,

alta flexibilidadDerivados de petróleoAlta temperaturaDerivados de petróleoLavado a presiónSistemas de soporte de

techos de minasManguera para gatos industriales

Pequeño radio de curvatura, alta flexibilidad

Derivados de petróleoAlta temperaturaDerivados de petróleoLavado a presión

Petróleo y fluidos sintéticos, frenos de aire

Derivados de petróleo, frenos de aire, dirección hidráulica

Derivados de petróleo, aire, agua

Frenos de aire, dirección hidráulica, lubricantes

Petróleo, aceites, anticongelante, agua

Alta temperaturaLavado de automóvilesPetróleo, aceites, anticongelanteAlta temperatura

Retorno y succión

Retorno y succión, alta temperatura

Retorno y succión, baja presiónRetorno y baja presiónRetorno y baja presiónPetróleo, aceites,

anticongelante, aguaCombustible diesel y aireCombustible diesel y aire

Petróleo y fluidos sintéticosNo conductoraPetróleo y fluidos sintéticosNo conductora

Aire acondicionado

Alta temperatura

Nombre

NeoprenoNeoprenoNeoprenoNeoprenoNeopreno

Neopreno

CPENitrilo

NitriloNitriloNitriloNitriloNitrilo

***

Nitrilo

Elastómero sintéticoNitrilo

Elastómero sintéticoNitrilo

CPE

*Nitrilo

Nitrilo

Nitrilo

Nitrilo

NitriloNitriloNitriloNitrilo

Nitrilo

Nitrilo

NitriloNitriloNitriloNitrilo

NitriloNitrilo

NylonNylonNylonNylon

Nitrilo

PTFE

Tipo

AAAAA

JC

CCCCC

C

CCCC

J

C

C

C

C

CCCC

C

C

CCCC

CC

ZZZZ

C

Nombre

NeoprenoNeoprenoNeoprenoNeoprenoNeopreno

EPDM

NeoprenoNBR/PVC

NBR/PVCHypalon

NBR/PVCNBR/PVCNBR/PVC

NBR/PVC

NBR/PVC

NBR/PVCHypalon

NBR/PVCNBR/PVC

Textil

Textil

Neopreno

Textil

Neopreno

NeoprenoNeoprenoNeoprenoNeopreno

Neopreno

Neopreno

NeoprenoNeoprenoNeoprenoNeopreno

NeoprenoNeopreno

UretanoUretanoUretanoUretano

EPDM

Acero inoxidable

Tipo

AAAAA

AC2

C2MC2C2C2

C2

C2

C2MC2C2

A

A

AAAA

A

A

AAAA

AA

UUUU

P

† Presiones estáticas para uso minero. Consulte las páginas de la mangueraespecífica para obtener más detalles al respecto.

* Los tamaños -4 y -5 tienen un tubo interno de Neopreno.

• Servicio para propósitos múltiples en aplicaciones de flotillas, de -40° F a+300° F (-40° C a +149° C)

*** Nitrilo o Neopreno.

Material de caucho

Tubo Cubierta

Page 24: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

24

† Presiones estáticas para uso minero. Consulte las páginas de la manguera específica para obtener más detalles al respecto.

• Servicio para usos múltiples en flotillas, de –40° F a +300° F (–40° C a +149° C)

Número de guión en función de la presión nominal de trabajo (psi)Tempera-turas detrabajo

(°F)

Page 25: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

25

Nomenclatura de manguera

A = Cubierta gruesa – Requiere ahusadoAC = Aire acondicionadoAT = C u b i e rta delgada – No requiere

a h u s a d oB = Refuerzo trenzadoC = SAE 100RCP = Potencia hidráulica para minas

d e c a r b ó nFLH = Línea de combu s t i bl eG = Exclusivo de GatesH = Alta tempera t u raHMP = Fluidos múltiples a alta

t e m p e ra t u ra

K = MilesJ = Manguera para hidráulicosLO = BloqueadoLW = Pared larg aM = MegaNC = No conductoraPC = Limpieza hidráulicaRL = Línea de retorn oS = Espira lSHR = G i ra t o ria de ori ficio

e s t r e c h oWM = Wash Master

Cubierta delgada; no requiere ahusado

No. de especificación SAE 100R (SAE 100R2) de2 alambres

Número de guión en 1/16 de pulgada (0,2 cm)[ p o r ejemplo, 8/16 = 1/2 pulgada (1,3 cm)]

8 C 2 A T

Números de guión

Diámetro interior de manguera

Todas, con excepción de la serie Serie C5, C14 y

No. de C 5, C14 y mangueras refrigerantes r e f r i g e r a n t e s

g u i ó n P u l g a d a s M i l í m e t r o s P u l g a d a s M i l í m e t r o s

- 3 3 / 1 6 4 , 8 — —- 4 1 / 4 6 , 4 3 / 1 6 4 , 8- 5 5 / 1 6 7 , 9 1 / 4 6 , 4- 6 3 / 8 9 , 5 5 / 1 6 7 , 9- 8 1 / 2 1 2 , 7 1 3 / 3 2 1 0 , 3

- 1 0 5 / 8 1 5 , 9 1 / 2 1 2 , 7- 1 2 3 / 4 1 9 , 0 5 / 8 1 5 , 9- 1 4 7 / 8 2 2 , 2 — —- 1 6 1 2 5 , 4 7 / 8 2 2 , 2- 2 0 1 - 1 / 4 3 1 , 8 1 - 1 / 8 2 8 , 6- 2 4 1 - 1 / 2 3 8 , 1 1 - 3 / 8 3 4 , 9- 3 2 2 5 0 , 8 1 - 1 3 / 1 6 4 6 , 0- 4 0 2 - 1 / 2 6 3 , 5 2 - 3 / 8 6 0 , 3- 4 8 3 7 6 , 2 — —- 5 6 3 - 1 / 2 8 8 , 9 — —- 6 4 4 1 0 1 , 6 — —

Page 26: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Características delos materiales demanguerasLas características que se mu e s-t ran a continuación describen lacomposición normal de estosm a t e riales específicos. Losm a t e riales se pueden modifi c a r

l i g e ramente utilizando compuestosd i ferentes para satisfacerr e q u e rimientos especiales.

O c a s i o n a l m e n t e, se podrá tomarp r ovecho de materiales ytecnología más moderna param e j o rar el tubo interno y lac u b i e rta de la manguera .

Pa ra obtener info rm a c i ó ndetallada sobre un tubo dem a n g u e ra o material de cubiert ae s p e c í ficos, consulte la tabla deresistencia química del catálogo desistemas hidráulicos de Gates.

26

Nombrequímico

Neopreno(policloro-

preno)

SC

BC

Muy buena

Buena

Buena aexcelente

Buena

Buena aexcelente

Buena aexcelente

Buena

Regular abuena

Excelente

Excelente

Pobre

Regular(para lacubierta)

Regular(para lacubierta)

Nitrilo(acrilonitrilo y

butadieno)

Butilo(isobutilenoe isopreno)

Hypalon( p o l i e t i l e n o

c l o r o s u l f o n a d o )

EPDM(etilén propilén-

d i e n o )

CPE(polietileno

clorado)

DesignaciónASTM–SAESAE J14 ySAE J200

SB

BG

R

AA

TB

CE

R

AA

Ninguna

Ninguna

Resistenciaa la llama Pobre Pobre Buena Pobre Buena

Combus-tible diesel

Excelente Pobre Buena Pobre Muy buena

Resistenciaa la

permeaciónde gas

Excelente Pobre Pobre Pobre Muy buena

Clima

Buena Sobre-saliente

Buena aexcelente

Regular abuena Buena

Ozono

Pobre Excelente Muy buena Excelente Buena

Calor

Pobre para eltubo, Buena

para la cubiertaExcelente Muy buena Sobre-

saliente Buena

Tempera-tura baja

Buena Excelente Muy buena Excelente Excelente

Emulsionesde aguay aceite

Pobre aregular Muy buena Pobre Buena a

excelente Buena

Emulsionesde aguay glicol

Excelente Buena Buena Pobre Excelente

Diésteres

Excelente Excelente Excelente Excelente Excelente

Esteres defosfato

Pobre Excelente Regular Excelente Muy buena

Emulsionesa base

de ésteresfosfatados

Pobre Buena Regular Muy buena Muy buena

Aceitesderivados

delpetróleo

Pobre Buena Regular Muy buena Muy buena

Page 27: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Especificacionesde las agenciasnormativas ymanual de selecciónde mangueras

Es importante comprender losrequisitos de especificación de lasagencias que podrían aplicarse a suuso part i c u l a r. Se incluye ac o n t i nuación una lista y breved e s c ripción de las agencias.

La página siguiente es una lista dem a n g u e ras que satisfacen estase s p e c i fi c a c i o n e s .

SAE* La Sociedad de Ingenieros Automotrices (Society of Automotive Engineers) establecelas normas norteamericanas para la mayoría de las mangueras hidráulicas. Lasespecificaciones SAE proporcionan requisitos específicos de tamaño, toleranciasy características de rendimiento mínimo de cada tipo principal de manguera.

SAE J517 identifica la serie de mangueras 100R, que van desde la 100R1 hasta la100R17. La designación nu m é rica después de la letra “R” no identifica el número decapas de refuerzos sino que estipula los requisitos específicos de un cierto tipo de man-g u e ra. (Consulte el cuadro de especificación de mangueras SAE J517, en la página 29).

DNV Norma Det Norske Veritas para Buques Flotantes del Mar de Norte. DNV certifica lamanguera para ser usada en buques flotantes.

DIN La Deutsch Industry Norm son las normas alemanas aceptadas en gran parte de Europa.Similares a las normas SAE, identifican requisitos específicos de tamaño, tolerancias, con-s t rucción y características de rendimiento mínimo de los tipos principales de manguera .

La norma DIN 20022 abarca las construcciones con trenza de alambre, mientras quela DIN 20023 se refiere a las construcciones en espiral. Los tipos se identifican por lacantidad de capas de refuerzo y el espesor de la cubierta. Por ejemplo, la mangueraDIN 20023 tipo 4SN es una construcción de cuatro espirales con una cubiertadelgada (no ahusada).

NCB–174 La Junta Nacional del Carbón (National Coal Board), regida ahora por la British CoalCorporation. Establece las presiones dinámicas y estáticas para la industria del carbón.

IJS La Especificación de Gatos Industriales (Industrial Jack Specification) especifica laspruebas y procedimientos para mangueras hidráulicas y gatos hidráulicos. La pruebautiliza una vida útil de prueba a impulsos limitados para determinar la presión nominalde trabajo estática (sin impulsos).

MSHA La Administración de Seguridad y Salud Minera (Mine Safety and HealthAdministration) establece las propiedades ignífugas necesarias para manguerasutilizadas en minas subterráneas. También es la norma reconocida para resistenciaa la llama en muchas otras industrias.

D OT / F M V S S Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Motores (Federal Motor VehicleSafety Standards) del Departamento de Transporte (Department of Transportation)describen los requisitos para mangueras hidráulicas, neumáticas y de vacío, ensamblesde mangueras y acoplamientos para uso en vehículos de pasajeros, camiones,autobuses, remolques y motocicletas.

USCG Los requisitos de la Guardia Costera de los Estados Unidos (United States CoastGuard) se satisfacen por medio de dos especificaciones SAE para mangueras yacoplamientos utilizados en buques marinos. Se trata de las normas SAE J1475 yJ1942. Además, la norma J1942/1 enumera las mangueras de fabricantes aceptadas(pero no aprobadas) por la USCG.

MIL/DOD El Departamento de Defensa Militar de los Estados Unidos (United States MilitaryD e p a rtment of Defense) tiene muchas especificaciones que identifican requisitosdimensionales y de rendimiento para dive rsos tipos de mangueras. Algunase s p e c i ficaciones requieren que se apruebe a un fabricante como prove e d o r. Muchase s p e c i ficaciones requieren un valor de tempera t u ra nominal mínima de –65° F (-54° C).

* Los documentos SAE se pueden obtener por medio del Servicio al Cliente SAE, llamando al:(teléfono) 412–776–4970(fax) 412–776–0790

27

Page 28: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

28

AGENCIAS DE LA INDUSTRIA

SAE – Sociedad de Ingenieros Automotrices (Society of AutomotiveE n g i n e e r s )

DNV – Det Norske Veritas para Buques Flotantes del Mar de NorteRCCC – Conferencia de Transporte Público Comercial (Regular

Common Carrier Conference) para flotillas de camiones ya u t o b u s e s

DIN – Deutsch Industry Norm, alemanaNCB–174 – Junta Nacional del Carbón (National Coal Board), británicaIJS – Especificación de Gatos Industriales (Industrial Jack

S p e c i f i c a t i o n )

AGENCIAS DEL GOBIERNOMSHA – Administración de Seguridad y Salud Minera de los Estados

Unidos (U.S. Mine Safety and Health Administration)DOT/FMVSS – Departamento de Transporte de los Estados Unidos

(U.S. Department of Transportation) / Norma Federalde Seguridad para Vehículos Automotores (FederalMotor Vehicle Safety Standard)

USCG – Guardia Costera de los Estados Unidos (United States CoastG u a r d )

MIL–DOD – Departamento de Defensa Militar de los Estados Unidos(United States Military Department of Defense)

Satisface las siguientes especificaciones de las agencias

Tipo demanguera

TERMOPLÁSTICA

FREÓN

Tipo

T i p o

T i p oT i p oT i p o

T i p o

T i p o

T i p o

T i p o

T i p o

T i p o

T i p o

Combus-tible Potencia

* Exceptuando 1/4 de pulgada (0,6 cm)** Exceptuando 3/16 de pulgada (0,5 cm)

*** Exceptuando 1 1/2 y 2 pulgadas (3,8 cm y 5,1 cm)**** Exceptuando 3/8 de pulgada y 1/2 pulgada (0,4 cm y 1,3 cm)

† Exceptuando 1 pulgada (2,5 cm)†† USCG aprueba mangueras para uso comercial solamente.

Utilice mangueras SAE 07527 para combustible en lanchas.

Page 29: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Fluidos hidráulicosT i p o s

La mayoría de los fluidos hidráulicosson derivados del petróleo. Otrosutilizan el agua y glicol como base, obien son sintéticos (por ejemplo,éster de fosfato). To d o sproporcionan propiedadese s p e c í ficas que pueden o no cumplircon los requerimientos de uso.

En el pasado, los fluidos hidráulicoshan causado problemas al penetra rel suelo como consecuencia defugas, contaminando el área y elsuministro de agua. En la actualidad,la industria ha comenzado a utilizarcada vez más fluidos“ecológicamente benignos”, dondelos adelantos han creado mu c h a sg e n e raciones nuevas de fluidos“ ve r d e s ” .

Los fluidos verdes típicamentetienen una base sintética o ve g e t a l .Los fluidos sintéticos se deri v a np rincipalmente de los ésteres. Los

aceites vegetales están ganandop o p u l a ridad, puesto que cuestanmenos que los sintéticos y son másb i o d e g ra d a bles. También tienen unpoder de lubricación excelente y unelevado índice de viscosidad. Sine m b a rg o, tienen una gama det e m p e ra t u ra limitada con unaoxidación rápida a tempera t u ra selevadas. Si bien la base de fluidopuede ser biodegra d a ble y notóxica, es posible que los aditivos nocumplan con estas cara c t e r í s t i c a s .

Vocabulario de los fluidos

Las propiedades que losp r oveedores de fluidos estánintentando mejorar son:

1 . Poder de lubricación – E lfluido debe mantener la fri c c i ó nbaja, mantener una películaadecuada entre las piezas móvilesp a ra evitar el desgaste de lasbombas, cojinetes, álabes,e n g ranajes, pistones y varillas. Elaumento de las presiones det rabajo y las tolerancias más

e s t rictas que surgen comoconsecuencia de esto, hacen quela capacidad de lubri c a c i ó na d q u i e ra mayor import a n c i a .

2 . Viscosidad – Es el “espesor” delfluido o su resistencia al flujo. Losf a b ricantes de bombas especifi c a nla viscosidad en función det o l e rancias, ve l o c i d a d e s ,t e m p e ra t u ras y características desucción. El fluido debe ser los u ficientemente rápido comop a ra fluir con libertad, pero los u ficientemente pesado comop a ra impedir el desgaste y lasf u g a s .La viscosidad no sería un

elemento tan crítico en laselección de un fluido hidráulico sino fuera que varía con lat e m p e ra t u ra. El fluido es másespeso al enfri a rse y más ligero alc a l e n t a rs e. Puesto que algunossistemas hidráulicos funcionanbajo extremos de tempera t u ramuy amplios, la variación deviscosidad es muy import a n t e.

29

Especificaciones de manguera hidráulica SAE J517

SAE serie 100R

100R1

100R2

100R3

100R4

100R5

100R6

100R7

100R8

100R9

100R10

100R11

100R12

100R13

100R14

100R15

100R16

100R17

Descripción

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero (1 trenza de alambre)Tipo A – Cubierta gruesa (ahusada)Tipo AT – Cubierta delgada (no ahusada)

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero, para alta presión (2 trenzas de alambre)Tipo A – Cubierta gruesa (ahusada)Tipo AT – Cubierta delgada (no ahusada)

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y trenza de fibra doble (no metálica)

Manguera de succión hidráulica, con alambre insertado

Manguera hidráulica con cubierta textil y trenza de alambre simple

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y trenza de fibra simple (no metálica)

Manguera hidráulica termoplásticaNegraAnaranjada – No conductora

Manguera hidráulica termoplástica para alta presiónNegraAnaranjada – No conductora

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero de cuatro espirales, para alta presiónTipo A – Cubierta gruesa (ahusada)Tipo AT – Cubierta delgada (no ahusada)

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero de cuatro espirales, para servicio pesadoTipo A – Cubierta gruesa (ahusada)Tipo AT – Cubierta delgada (no ahusada)

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero de seis espirales, para servicio pesado

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero de cuatro espirales, para servicio pesado y alto impulso

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero de múltiples espirales, para servicio pesado y alto impulso

Manguera hidráulica forrada de PTFE

(Preliminar para 1996)

Manguera hidráulica con cubierta de caucho y refuerzo de alambre de acero, para alta presión

(Preliminar para 1996)

Mangueraequivalente

deGates

C1AC1T, C1TH

C2AC2AT, C2ATH

C3, C3H

C4, G4H*

C5R (C,E,D*)

C6, C6H

C7SC7SNC

C8SC8SNC

M3K* (-12, -16)

G3K*, G4K*

C12, C12M*

C13

C14

G6K

M2T

M3K

* Los productos Gates son similares al producto SAE, pero pueden diferir con respecto a sus dimensiones, construcción y/o pueden sobrepasar los requisitos de funcionamiento.

Esta norma SAE proporciona especificaciones generales, dimensionales y de rendimiento para las mangueras máscomunes utilizadas en sistemas hidráulicos de equipos móviles y estacionarios (Serie 100R).

Page 30: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

3. Índice de viscosidad – Midela velocidad de cambio de laviscosidad con la temperatura:cuanto mayor sea el índice, tantomás estable será la viscosidad alvariar la temperatura.

4. Resistencia al óxido – Lahumedad se introduce en losfluidos de petróleo por conden-sación y por contaminación deldepósito. Los inhibidores yprotectores del óxido combatenlos efectos de la humedad.Evidentemente, son muy impor-tantes en las emulsiones de aguaen aceite y en los fluidos de aguay glicol.

5. Resistencia a la oxidación –El aire, el calor y la contamina-ción promueven la oxidación delos fluidos, formando depósitossólidos y ácidos. Los inhibidoresde la oxidación retardan esteproceso.

6. Resistencia a la formaciónde espuma – Si bien el controlde espuma depende en granmedida del diseño del depósito,los aditivos antiespumantes delfluido también resultan útiles.

Compatibilidad

Consulte el tema Materiales de laserie STAMPED, en este capítulo.

Manejo y desecho de fluidos

Póngase en contacto con lasagencias locales para obtenerinformación sobre el almacenajecorrecto y los reglamentosrespectivos de desecho.

Almacenaje y vidaútil en depósitoEl tipo de almacenaje, junto con losmateriales de caucho, puede variarla vida útil en depósito. Algunosmateriales de manguera duranmás tiempo en almacenaje debidoa las características inherentes deresistencia. Otros materialesrequieren el uso de aditivosdurante su fabricación. Estosaditivos eventualmente sonconsumidos al variarse el entornoambiente, incluso en condiciones

de almacenaje aparentementeideales.

La vida útil en depósito es difícil depredecir porque muchas variablesafectan la manguera. Si se tomanlas precauciones correctas dealmacenaje, se puede obtener unavida útil en almacenaje de cincoa siete años. Después de esteperíodo, la vida útil en serviciopuede disminuir de manerasignificativa, dependiendo de lasvariables de almacenaje. Algunas deestas variables son la temperatura,la humedad, el ozono, el aceite, lossolventes, los materiales corrosivos,los humos, los insectos, losroedores, la radioactividad, ladisponibilidad de espacio y losdobleces de la manguera.

La manguera debe almacenarse enun área fresca y seca, sin excederjamás los +100° F (+38° C). Si sealmacena una manguera por debajode la temperatura de congela-miento, es posible que haya quecalentarla antes de manipularla,probarla y colocarla en servicio.Almacene la manguera en elempaque original.

Nunca haga pilas muy altas conmangueras, puesto que el pesopuede aplastar las que están másabajo. La luz solar directa, la lluvia,los equipos de calefacción o lacercanía a equipos eléctricospueden reducir la vida útil dela manguera.

Gates recomienda inspeccionarvisualmente y probar las manguerasque han sido almacenadas por unperíodo prolongado antesde usarlas. Una manguera encondiciones marginales debeser sustituida para evitar fallaspotenciales, daños a la propiedad olesiones a las personas. Almacenelas mangueras de modo que laprimera en utilizarse haya sido laprimera en almacenarse. Unalmacenaje muy prolongadoo condiciones de almacenajeinadecuadas pueden deteriorar lamanguera, reducir el rendimientoy provocar fallas prematuras.

Vida útil en servicioLas mangueras hidráulicas (y losensambles de manguera) tienenuna vida útil limitada, dependiendode las condiciones de servicio. Sila manguera (y sus ensambles) sesometen a condiciones más severasa los límites recomendados suvida útil en servicio se reducesignificativamente.

La exposición a combinacionesde límites recomendados (porejemplo, un uso continuo a lapresión nominal de trabajomáxima, la temperatura operativamáxima recomendada y el radiomínimo de flexión) tambiénreducirá la vida útil en servicio. Sino se siguen los procedimientoscorrectos de selección, instalación ymantenimiento, podrían causarselesiones al personal y/o daños alos equipos.

Los ensambles de mangueras enservicio deben ser inspeccionadosregularmente para detectar señalesde daños. Los ensambles quemuestren síntomas de desgasteo daños deben ser sustituidosinmediatamente.

Si se cumplen con las recomenda-ciones explicadas en este manual,se obtendrá la máxima vida útil en servicio.

30

Page 31: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Existen dos tipos comunes deacoplamientos hidráulicos:p e rmanentes y reutilizabl e s .

AcoplamientospermanentesLos acoplamientos perm a n e n t e srequieren un equipo de acople oestampado para ensambl a rlos a unam a n g u e ra. Se pueden obtener enc o n fi g u raciones prearmadas o endos piezas.

Los acoplamientos prearmados sef a b rican con la férula conectada dem a n e ra permanente al vástago. Losacoplamientos de dos piezasconstan de un vástago y una féru l as e p a rada. En acoplamientos de dospiezas, es importante utilizar laf é rula exacta para el vástago y lam a n g u e ra que se desea acoplar.

Existen también dos tipos de féru l a s :p a ra mangueras ahusadas y param a n g u e ras no ahusadas. Las féru l a sp a ra mangueras ahusadas tienenestrías redondas (dientes), mientra sque las utilizadas en mangueras noahusadas tienen estrías filosas quep e rmitan penetrar la cubierta de lam a n g u e ra .

Ninguno de estos componentes( m a n g u e ra, vástago o férula) sonr e u t i l i z a bles una vez que hanfo rmado parte de otro ensambl e.

AcoplamientosreutilizablesLos acoplamientos reutilizabl e stípicamente pueden arm a rse f u e ra del taller, donde se requiereuna cantidad mínima de equipo p a ra ello.

Existen diferentes tipos deacoplamientos reutilizables: param a n g u e ras ahusadas, mangueras no ahusadas, de tipo mandril, aretén y aquellos grabados para uso por el DOT (Departamento de Tra n s p o rt e ) .

Identificación de losacoplamientosEl vástago de un acoplamientohidráulico consta de dos extremosf u n c i o n a l e s :

1. El extremo que se sujeta a lam a n g u e ra .

2. El extremo roscable para laconexión al puert o.

El extremo de manguera sei d e n t i fica por el tamaño y tipo dem a n g u e ra al cual va conectado. Elf a b ricante de la manguera especifi c alos patrones de las estrías a utilizaren los vástagos para satisfacerl a s condiciones de usoc o rr e s p o n d i e n t e s .

El extremo roscable de un acopla-miento (o adaptador) puede seri d e n t i ficado comparándolo con elacoplamiento que está siendosustituido o midiendo el puert oo extremo roscable al cual serác o n e c t a d o. El extremo roscabl etambién se puede obtener enc o n fi g u raciones dife r e n t e s .

Los extremos de manguera yr o s c a bles se miden por medio delos números de guión que son lan o rma de la industria. El número deguión del extremo de manguera ser e fiere al diámetro interior de lamisma, medido en 1/16 de pulgadas(0,2 cm) (con excepción delSAE100R5 y SAE100R14, quee s t á n basados en el diámetroe x t e rior del tubo).

31

SELECCIÓN CORRECTA DE ACOPLAMIENTOSSELECCIÓN CORRECTA DE ACOPLAMIENTOS

R e u t i l i z a bl e Pe rm a n e n t e

Power Cri m p®

(2 piezas)

R e c t o 4 5 º

9 0 º B l o q u e

M e g a C ri m pT M

( p r e a rm a d o )

P R E C AU C I Ó N :NO utilice los

a c o p l a m i e n t o sr e u t i l i z a bles con cualquierm a n g u e ra hidráulica de Gates amenos que Gates lo hayarecomendado por escri t o.

férula param a n g u e r a sno ahusadas

férula param a n g u e r a sa h u s a d a s

EXTREMOROSCABLE

EXTREMO DE MANGUERA

Page 32: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Herramientasde identificaciónAlgunas de las herramientas quepueden ser de utilidad en lai d e n t i ficación de extremosr o s c a bles son las plantillas paraacoplamientos, los juegos dei d e n t i ficación de roscas y losd i s p o s i t i vos de medición.

32

Plantillas paraacoplamientoshidráulicos

N ú m e r o de f o r mu l a r i o :3 9 5 4 9

Estas plantillas proporcionan unam a n e ra rápida y sencilla de medirlos extremos roscables y bri d a s ,ángulos de asiento (37 y 45g rados) y el diámetro interi o rd e la manguera en unidadesa m e ricanas de medición.

Dispositivos de medición

Pa ra asegura rse de pedir losacoplamientos correctos, serecomienda utilizar estos dispositivo sde medición. Podrá pedirlos a sud i s t ri buidor de Gates.

N ú m e r o de parte: 7 3 6 9 - 0 3 1 8Contenido: C a l i b ra d o r e s

C a l i b radores del asiento(sistema inglés)C a l i b radores del asiento(sistema métri c o )C a l i b radores parar o s c a sM a nual de diámetroi n t e rior de roscas

Juego de identificación deroscas hembras métricase inglesas internacionales

N ú m e r o de parte: 7 3 6 9 - 0 3 1 9

Un maletín de tra n s p o rte robu s t oy atra c t i vo, apropiado para exhibiren el mostrador y durante lasvisitas de ventas. Contiene taponesroscados en medidas métricas einglesas para poder identificar eltamaño de la rosca, un juego debolsillo para medir el diámetroi n t e rior y un diagrama de flujo coni n s t rucciones paso a paso. Pa ra lai d e n t i ficación de roscas hembra ,sólo será necesario enroscar eltapón corr e s p o n d i e n t e.

Page 33: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

33

Medición de roscasy ángulos de asiento

Medición de las r o s c a s

Con el calibra d o r, mida eldiámetro de la rosca en su puntomás sobresaliente (diámetroe x t e rior de las roscas macho;diámetro interior de las roscash e m b ra ) .

Utilizando el calibrador de paso,d e t e rmine el número de roscaspor pulgada. Pa ra obtener unal e c t u ra correcta, compare lamedida del calibrador y las roscasdel acoplamiento contra un fo n d oi l u m i n a d o.

Medición de los ángulosde asiento

Cuando el eje central delc a l i b rador de asiento apuntadirectamente hacia afuera dela c o p l a m i e n t o, los ángulos delc a l i b rador y del asiento coinciden.

Compare las medidas tomadascon el acoplamiento que semu e s t ra en las tablas de especifi-cación de acoplamientos delcatálogo de sistemas hidráulicosde Gates ... o con las especifi c a-ciones del Manual de identifi c a-ción de roscas intern a c i o n a l e sd e acoplamientos hidráulicosd e G a t e s .

N O T A : Si se utilizan distintas configuraciones de rosca se provocará el atascamiento de las mismas.NUNCA mezcle diferentes configuraciones de rosca.

Las líneas centralesestán paralelas

Leer la dimensiónexterna

Leer la dimensióninterna

IncorrectoCorrecto

Las líneas centralesestán en ángulo

Las líneas centralesson paralelas

Page 34: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Normas americanasExisten nu e ve acoplamientos hidráu-licos comunes: NPT (National PipeThread), abocinado JIC de 37°, SAEde rosca recta con anillo “O”, sellofrontal con anillo “O”, tubo sina b o c i n a r, SAE con bocina inve rt i d a ,b ridas SAE Código 61 y 62, y tipoe n g ra p a d o.

Si bien todos estos acoplamientos seutilizan ampliamente en los EE.UU. yCanadá, también se usan frecuente-mente en el resto del mu n d o.

Rosca NPT. Estas roscas sepueden obtener en distintosmodelos: Cónicas para uso conc o m bu s t i bles (National Pipe Ta p e r e dfor Fuels , NPTF), rectas para usocon combu s t i bles (National PipeS t raight for Fuels, NPSF) y rectasp a ra juntas mecánicas (NationalP i p e S t raight for Mechanical Joints,NPSM). El acoplamiento machoNPTF se puede conectar con elacoplamiento hembra NPTF, NPSFo NPSM.

El acoplamiento macho NPTF tieneroscas cónicas y un asiento inve rt i d ode 30°. El acoplamiento hembraNPTF tiene roscas cónicas, sina s i e n t o. El sello ocurre por defo rm a-ción de las roscas. El acoplamientoh e m b ra NPSM tiene roscas rectas yun asiento inve rtido de 30°. El selloo c u rre en el asiento de 30°.

El acoplamiento NPTF es similar alacoplamiento BSPT (norma inglesa),pero no es intercambiable con elm i s m o. El paso de la rosca esd i ferente en la mayoría de los

tamaños. Además, el ángulo de larosca es de 60° en lugar del ángulode 55° en el acoplamiento bri t á n i c o.

Abocinado JIC de 37°. L ao rganización de la Confe r e n c i aI n d u s t rial de Juntas (Joint Industri a lC o n fe r e n c e, JIC) ya no existe y estan o rma se incluye como parte de lan o rma SAE J516. El acoplamientomacho abocinado JIC de 37°s ó l o s e puede conectar con unacoplamiento JIC hembra. Losacoplamientos JIC macho y hembratienen roscas rectas y un asientoabocinado de 37°. El sello ocurr ee n el asiento abocinado de 37°.

Algunos tamaños tienen las mismasroscas que el abocinado SAE de45°. Mida el ángulo del asiento concuidado para dife r e n c i a rl o s .

Abocinado SAE de 45°. E lacoplamiento SAE abocinado de45° sólo se puede conectar conu n acoplamiento hembra SAEabocinado de 45°. Los acopla-mientos macho y hembra tienenroscas rectas y un asiento abocinadode 45°. El sello ocurre en el asientoabocinado de 45°.

Una vez más, puesto que algunostamaños de este acoplamientotienen las mismas roscas que elacoplamiento JIC abocinado de 37°,se debe medir el ángulo del asientocon cuidado para identificar elacoplamiento corr e c t o.

SAE de rosca recta con anillo“O”. El acoplamiento macho conanillo “O” sólo podrá conectarse aun acoplamiento hembra con anillo“O”. En general, el acoplamientoh e m b ra se utiliza en el extremo delp u e rt o.

El acoplamiento macho tiene roscasrectas y un anillo “O”. El acopla-miento hembra tiene roscas rectasy una cara plana para el sellado. Elsello ocurre entre el anillo “O” delacoplamiento macho y la cara desellado del acoplamiento hembra .

Sello frontal con anillo “O”. E lacoplamiento macho de sello frontalcon anillo “O”, que es fi j o, sólo sepuede conectar con un acopla-miento móvil hembra corr e s p o n-d i e n t e. El anillo “O” se asienta enuna ra nu ra del acoplamiento macho.El sello se produce cuando el anillo“O” del acoplamiento macho hacecontacto con la cara plana delacoplamiento hembra .

Tubo sin abocinar. El acopla-miento macho sin abocinar sólos e puede conectar con una tuercah e m b ra correspondiente utilizandouna manga de compresión. Elacoplamiento macho tiene roscasrectas y un asiento de 24°. Elacoplamiento hembra tiene roscasrectas y una manga de compresión

34

Rosca NPT

Diámetro exteriorde la rosca

Diámetro exteriorde la rosca

Acoplamiento macho NPTF

Acoplamientohembra NPSM

Acoplamientohembra NPTF

Diámetro interiorde la rosca

Abocinado JIC de 37°Diámetro exterior

de la rosca

Acoplamiento machoJIC de 37°

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembraJIC de 37°

Sello frontal con anillo “O” –SAE J1453

Diámetro exteriorde la rosca

Ranura para el anillo “O”

Acoplamiento fijomacho de sello frontal

con anillo “O”

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento móvilhembra de sello

frontal con anillo “O”

Rosca recta SAE con anillo “O”

Diámetro exteriorde la rosca

Acoplamiento machocon anillo “o”

Diámetro interiorde la rosca

Puerto hembra con caraplana de sellado

Abocinado SAE de 45°Diámetro exterior

de la rosca

Acoplamiento machoSAE de 45°

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembraSAE de 45°

Page 35: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

como superficie de sellado. Els e l l o o c u rre entre la manga decompresión y el asiento de 24° delacoplamiento macho, y entre lamanga de compresión y la paredd e l acoplamiento hembra .

SAE con bocina inv e r tida. E lacoplamiento macho SAE conbocina inve rtida de 45° sólo sepuede conectar a un acoplamientoh e m b ra correspondiente de 42°. Elacoplamiento macho tiene roscasrectas y una bocina inve rtida de 45°.El acoplamiento hembra tieneroscas rectas y una bocina inve rt i d ade 42°. El sello ocurre entre elasiento de la bocina de 45° delacoplamiento macho y el asientoabocinado de 42° del acoplamientoh e m b ra .

Bridas divididas con 4 pernos,SAE Código 61 y 62. Estos dosacoplamientos se utilizan en todoe l mu n d o, generalmente comoconexión en bombas y motores.Existen cuatro excepciones:

• El número de guión 10 es comúnf u e ra de América del Norte y noes un tamaño SAE estándar.

• Las bridas Caterpillar tienen elmismo diámetro exterior de bri d adel SAE Código 62 y tienen unacabeza de brida más gru e s a .

• Las bridas Poclain son completa-mente diferentes de las bri d a sSAE y no son intercambiabl e s .

• Las bridas Komatsu sondimensionalmente iguales a lasb ridas SAE, con excepción de susra nu ras para el anillo “O”.

Tipo engra p a d o . El sello en estosconectores ocurre cuando el anillo“O” del acoplamiento macho hacecontacto con la superficie intern adel acoplamiento hembra. Los dosconectores se sujetan entre sí pormedio de una grapa. Los acopla-mientos tipo engrapado se encuen-t ran comúnmente en equipos deminería en todo el mu n d o.

Normas británicasExisten dos tipos de acoplamientosb ritánicos: BSPP, de tubo para l e l o( B ritish Standard Pipe Pa rallel) yB S P T, de tubo de extremo cónico( B ritish Standard PipeTapered). Losacoplamientos británicos se utilizanampliamente en el Reino Unido,F rancia, Escandinavia, Japón y paísesde la comunidad británica, talescomo India, Australia y NuevaZelanda. Estos componentes sepueden obtener fácilmente enEuropa, pero tienen una disponi-bilidad limitada en el resto delmu n d o.

B S P P . El acoplamiento BSPPmacho y hembra tiene roscas rectas

y un asiento de 30°. El puert oh e m b ra tiene una cara maquinada.El sello del puerto ocurre entre elanillo “O”, o una arandela de metalbl a n d o, en el acoplamiento macho yla cara maquinada del acoplamientoh e m b ra. El acoplamiento BSPP essimilar al acoplamiento NPSMn o rt e a m e ri c a n o, pero no soni n t e r c a m b i a bles. El paso de la roscaes diferente en la mayoría de lostamaños y el ángulo de la rosca esde 55° en lugar del ángulo de 60°de la mayoría de las roscas NPSM.

B S P T . El acoplamiento BSPTmacho tiene roscas cónicas y puedec o n e c t a rse a un acoplamientoh e m b ra BSPT o BSPP. Si se conectacon un puerto hembra BSPT oB S P P, el sello ocurre en las roscas.E l acoplamiento BSPT tambiéne s similar a un acoplamientoa m e ri c a n o, el NPTF. El paso del a rosca es diferente en la mayo r í ade los casos, y el ángulo de la roscar e q u e rido es de 55° en lugar delángulo de 60° de las roscas NPTF.

35

Tubo sin abocinar

Diámetro exteriorde la rosca

Acoplamiento macho fijo

Diámetro interiorde la rosca

Tuerca hembra

Tubo

Manga de compresión

SAE de bocina invertida

Diámetro exteriorde la rosca

Acoplamiento macho móvilSAE de bocina invertida

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembra móvilSAE de bocina invertida

Acoplamiento Británico Estándar (BSP)

BSP cónico (BSPT)

Diámetroexterior

de la brida

Acoplamientomacho BSPT

Diámetro interiorde la rosca

Diámetro interiorde la rosca

Diámetroexterior

de la rosca

Diámetrointerior

de la rosca

Maquinado

Acoplamientohembra BSPT

Brida dividida con 4 pernos,SAE Código 61 y 62

Cabeza de la brida Brida dividida con 4 pernos

Conector tipo engrapado

Diámetroexterior

Ranura para la grapa

Conector machotipo engrapado

Conector hembratipo engrapado

Diámetrointerior

Acoplamiento Británico Estándar (BSP)

BSP Paralelo (BSPP)

Acoplamientohembra BSPP

Puerto hembra BSPP

Acoplamientomacho BSPP

Diámetroexterior

de la rosca

Orificios de engrapado

Page 36: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Los usos principales para losacoplamientos hidráulicos BSPP yBSPT incluyen la mayoría de lasconexiones de los componenteshidráulicos británicos, tales comoválvulas y cilindros.

Normas japonesasExisten cuatro acoplamientosp rincipales que satisfacen la Norm aI n d u s t rial Japonesa (JIS): rosca para-lela JIS con abocinado de 30°, roscacónica JIS, acoplamiento abocinadode 30° tipo Komatsu y brida tipoKomatsu. Estos acoplamientos sonutilizados principalmente en Japóny el Reino Unido.

Rosca paralela japonesa conabocinado de 30°. El acopla-miento macho japonés abocinadode 30° se conecta exclusivamentecon el acoplamiento hembrajaponés abocinado de 30°. Los aco-plamientos macho y hembra tienenroscas rectas y un asiento de 30°. Elsello ocurre en el asiento de 30°.

Las roscas del acoplamiento japonésabocinado de 30° son iguales a lasroscas BSPP, y tanto el acoplamientojaponés como el británico tienenu n asiento de 30°. Sin embarg o,e s t o s acoplamientos no son inter-c a m b i a bles porque el asientob ritánico es inve rt i d o.

Rosca japonesa cónica. E lacoplamiento japonés de roscacónica es idéntico al acoplamientob ritánico BSPT (cónico), siendoambos completamentei n t e r c a m b i a bl e s .

El sello del acoplamiento japonés derosca de tubo ocurre en las roscas.

Rosca paralela con abocinadode 30° tipo Komatsu. E lacoplamiento de rosca paralela conabocinado de 30° tipo Komatsu esidéntico al acoplamiento japonés derosca paralela con abocinado de 30°con excepción de las roscas. Elacoplamiento tipo Komatsu utilizaroscas métricas paralelas y se sellaen el abocinado de 30°.

Acoplamiento de brida tipoKomatsu. El acoplamiento tipoKomatsu es casi idéntico al acopla-miento de brida nort e a m e ri c a n oSAE Código 61, siendo completa-mente intercambiables entre sí. Entodos los tamaños, las dimensionesdel anillo “O” son diferentes. Alsustituir una brida de tipo Komatsupor una brida SAE, siempre deberáu t i l i z a rse un anillo “O” SAE.

Todos los equipos popularesf a b ricados por Komatsu utilizan losacoplamientos tipo Komatsu. Lam ayoría de los demás equiposjaponeses utilizan acoplamientosJ I S 30°, si bien algunos utilizanacoplamientos BSPP 30°. Otrosacoplamientos populares, talescomo el acoplamiento nort e-a m e ricano SAE (JIC) 37°, tambiénfo rman parte de equipos japoneses.

Normas alemanasExisten cuatro acoplamientosp rincipales que satisfacen la norm aalemana Deutsche Industrial Norm e(DIN): DIN 24°, DIN 60°, DIN3852 tipos A y B, y DIN 3852t i p o C. Los acoplamientos DIN seutilizan principalmente en Alemaniay menos frecuentemente en Europaoccidental y oriental. Su disponi-bilidad es alta en Europa perolimitada en otras partes del mu n d o.

DIN 24°. Los acoplamientos DIN24° son los acoplamientos alemanesmás comunes. El acoplamiento DINmacho cónico de 24° se puedeconectar con un acoplamientoh e m b ra cónico de 24° con anillo“O”, con una tubería hembram é t rica y con un acoplamientoh e m b ra cónico unive rsal de 24° ó60°. El acoplamiento macho tieneun asiento de 24°, roscas métri c a srectas y un ensanchamiento empo-t rado que coincide con el diámetroe x t e rior de la tubería de acopla-miento que se utilice con el mismo.

Existen dos series de acoplamientosDIN: para uso pesado y para usol i v i a n o. La identificación correcta sel o g ra midiendo tanto el tamaño dela rosca como el diámetro exteri o rdel tubo (la serie para uso pesadotiene un diámetro interior menor yuna pared más gruesa que la seri ep a ra uso liviano del mismo diámetro

36

Roscas japonesas cónicas

Diámetroexterior de

la rosca

Macho

Diámetro interiorde la rosca

Hembra

Roscas paralelas japonesascon abocinado de 30°

Diámetro exteriorde la rosca

Macho

Diámetro interiorde la rosca

Hembra

DIN 24° — Acoplamientomacho y hembra correspondiente

Diámetro exteriorde la rosca

Diámetro exteriordel tubo

Diámetroexteriordel tubo

Acoplamiento machocónico de 24°, DIN 2353

Diámetro interiorde la rosca

Diámetro interiorde la rosca

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembrauniversal cónico de 24° ó 60°

Acoplamiento hembracónico de 24° con anillo “O”

Tuberíamétrica hembra

Acoplamiento de brida Komatsu

Brida

Ranura para el anillo “O”

Cabeza de la brida

Diámetroexterior

de la brida

Diámetroexterior

de la brida

Page 37: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

e x t e rior). Al medir el ángulod e abocinado con un calibra d o rd e ángulo de asiento, utilice unc a l i b rador de 12°. El calibrador deángulo de asiento mide el ánguloque el mismo fo rma con el ejec e n t ral del acoplamiento.

DIN 60°. El acoplamiento DIN 60°no se usa comúnmente. El acopla-miento macho DIN cónico de 60°se conecta exclusivamente con losacoplamientos hembra unive rs a l e scónicos de 24° ó 60°. El acopla-miento macho tiene un asiento de60° y roscas métricas rectas.

Al medir el ángulo de abocinadocon el calibre de ángulo de asiento,utilice el calibrador de 30°.

DIN 3852, tipos A y B.

Los acoplamientos macho DIN3852 A y B sólo se puedenconectar con el acoplamientoh e m b ra DIN 3852 A y B corr e s-p o n d i e n t e. Los acoplamientos A yB macho y hembra tienen roscasrectas, pero podrán ser roscasm é t ricas o bien, roscas Whitwo rt hde diseño bri t á n i c o. (La razón por lacual se usan las roscas Whitwo rt hen los componentes alemanes sedebe a que Gran Bretaña constru y óg ran parte de los equipos deminería del mundo y Alemaniac o n s t ruyó acoplamientos para usaren dichos equipos.) El sello ocurr ecuando el aro de sello (Tipo A) o lac a ra (Tipo B) coinciden con la caradel puerto hembra .

H ay dos series de acoplamientosTipo A y B: la serie liviana (L) yl a s e rie pesada (S). Esta es unaconexión de puerto muy comúne n A l e m a n i a .

DIN 3852 Tipo C. Los acopla-mientos de Tipo C son roscascónicas. También están disponibl e scon roscas métricas o Whitwo rt h .El sello ocurre en las roscas.

Existen tres clases de acoplamientode Tipo C: extra liviano (LL), liviano(L) y pesado (S). El Tipo C tambiénes una conexión de puert o.

Las roscas cónicas (Tipo C) sonmenos populares que las roscasrectas (Tipos A y B).Una vez más,en equipos de minería se puedene n c o n t rar generalmente roscas detipo Whitwo rt h .

Normas francesasExisten dos tipos principales deacoplamientos franceses (GAZ):abocinado de 24° y brida de 24°.Estos acoplamientos se utilizanp rincipalmente en equipos fra n c e s e sy no se utilizan demasiado en otra sp a rtes del mu n d o.

GAZ abocinado de 24°. E lacoplamiento métrico fra n c é s(GAZ) abocinado de 24° se puedeconectar a un acoplamiento hembracónico de 24° o bien, a unacoplamiento hembra de tubería.E l acoplamiento macho tiene unasiento de 24° y roscas rectasm é t ricas finas. El acoplamientoh e m b ra tiene un asiento de 24°o una camisa cilíndrica y roscasm é t ricas rectas fi n a s .

Al medir el ángulo del abocinadocon un calibrador de ángulo dea s i e n t o, utilice el calibrador de 12°.

Brida GAZ de 24°. También sedenomina acoplamiento Po c l a i nd e 24° de alta presión. Éste es unacoplamiento especial que see n c u e n t ra en equipos fabri c a d o spor Poclain. No es usadoc o m ú n m e n t e.

La brida macho coincidirá con unab rida o puerto hembra. El selloo c u rre en el asiento de 24°.

37

DIN 60° — Acoplamientomacho y hembra correspondiente

Diámetro exteriorde la rosca

Diámetro exteriordel tubo

Acoplamiento machocónico de 60°, DIN 7611

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembrauniversal cónico de 24° ó 60°

DIN 3852 Tipo CConectores de rosca cónica,

métricos y Whitworth

Diámetro exteriorde la rosca

Acoplamientos DIN 3852Tipo A y B (roscas paralelas)

Macho

Diámetro interiorde la rosca

Hembra

Diámetro exteriorde la rosca

Cara de sellado

Aro de sello

Macho, Tipo BDIN 3852, hojas 1 y 2

Macho, Tipo ADIN 3852, hojas 1 y 2

Diámetro interiorde la rosca

Hembra, Tipos A y BDIN 3852, hojas 1 y 2

Diámetro exteriorde la rosca

Métrico francés (GAZ) Acoplamiento macho de 24° y acopla-

mientos hembra correspondienteDiámetro interior

de la rosca

Acoplamiento macho cónico de 24°

Poclain (GAZ francés)Brida de 24° de alta presión

Bridamacho

Bridahembra

Abrazaderade la brida

Diámetro exteriorde la rosca

Diámetro interiorde la rosca

Diámetro interiorde la rosca

Acoplamiento hembracónico de 24°

Acoplamientohembra de tubería

Diámetroexteriordel tubo

Page 38: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Nomenclaturade GatesUna vez identificado el extremor o s c a d o, es importante aplicar lan o m e n c l a t u ra corr e c t a .

En el caso de un sistema de dospiezas, se deben identificar tanto elvástago como la féru l a .

Nomenclaturade la férula

Las designaciones del tipo def é rula (PC, PCS, PCM, C4, etc. )c o rresponden a las designacionesdel tipo de extremo de mangueradel vástago (16PCS–16MP, etc. ) .

Algunas mangueras pueden usarmás de una férula. Por ejemplo, lam a n g u e ra C12M puede acoplars econ férulas PCS1F o PCS2F yvástagos PCS. Las férulas PCS1Fno requieren ahusado: sólo deberáa c o p l a rse el elemento a lam a n g u e ra .

El número “2” que aparece antesde la “F” en las designaciones de laf é rula significa que se necesitandos pasos para un acoplamientoc o rrecto de la manguera .

1. Ahusado para quitar la cubiert adel extremo de la m a n g u e ra .

2. A c o p l e.

Siempre instale la férula corr e c t ap a ra una combinación específi c ade manguera y vástago. Po re j e m p l o, existe una dife r e n c i ai m p o rtante de diseño entre unaf é rula 8PC2F–2 y una féru l a8 P C 2 F – 2 C, la cual es vital paraa s e g u rar la compatibilidad y

rendimiento del ensambl ed e m a n g u e ra .

S i e m p r e consulte los cuadros dedatos de acople de Gates parae n c o n t rar la combinación corr e c t ade manguera, vástago y féru l a .

Nomenclatura de losacoplamientosGates utiliza dive rsos extremos dem a n g u e ra, tal como sigue:

38

6 P C 1 F STipo dev á s t a g o

F é r u l a

M a n g u e r an o a h u s a d a

( 2 = A h u s a d a )

M e g a C ri m pS e rie G (Global)

PC – Power Cri m p

GS – Global en espira l( G l o b a l S p i ra l )

PCTS – Power Crimp T/Sestampado para manguera term o-plástica (Power Crimp T/S Swage)

C4 – Pa ra manguera de retorn ode baja presión y manguera

d e s u c c i ó n

ACA – De aire acondicionadoPa ra manguera refri g e ra n t e

Pa ra manguera con retén(LOC y LOL+)

Acoplamientospara manguera

espiral

Otros extremosde manguera

Acoplamientosreutilizables

C14 – Pa ra manguera de Te f l o n

Para mangueras C5,C1T, C2AT

N ú m e r ode guión

M a t e r i a l(S = Acero)

( A = A l u m i n i o )

Acoplamientospara manguera detrenza de alambre

PCS – Power Crimp en espira l( Power Crimp Spira l )

PCM – Power Crimp en mu l t i-e s p i ral (Power Crimp Multispira l )

Page 39: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Nomenclatura deextremo roscableConsulte la nomenclatura dei d e n t i ficación del extremo roscabl eque aparece a continu a c i ó n .

A continuación se presentanalgunos ejemplos de nomenclaturade vástagos de acoplamiento:

39

4 - 6 F J XTamaño dem a n g u e r ade 1/4"( 0 , 6 c m )

T a m a ñ onominal de

la roscad e 3 / 8 "( 1 , 0 c m )

Nota: La falta de una designación deextremo de manguera después del 4

significa que se trata de un acoplamientoPower Crimp (PC).

F = H e m b r aJ = J I CX = M ó v i l

1 2 P C S - 1 6 F L H 9 0Tamaño dem a n g u e r ade 3/4" (1,9 cm)

Power Crimpen espiral

Tamaño nominalde la rosca de 1"

(2,5 cm)

F L = B r i d aH=Pesado (código 62)90=Configuración de codo de 90°

4 C 5 - 4 R M I XD i á m e t r ointerior de

la manguerade 3/16"(0,4 cm)

M a n g u e r aC 5

M = M a c h oI = I n v e r t i d oX = M ó v i l

R e u s a b l e

T a m a ñ onominal de

la roscad e 1 / 4 "( 0 , 6 c m )

Código

ABBBJ

BKHDBS

BSPP

CDHDLF

FBO

FFFFN

FFOR

FFS

FG

FKX

Descripción

Freno a aire (Air Brake)Anillo “O” BossBanjoMampara (Bulkhead)Manga de agarre (Bite Sleeve)

Tubo británico paralelo(BritishStandard Pipe Parallel)

Dimensión de brida CaterpillarDIN Pesado (DIN Heavy)DIN LivianoHembra (Female)

Vástago soldado hembra(FemaleBraze–on)

Cara plana (Flat Face)Tuerca hembra no abocinada

(Female Flareless Nut)Anillo “O” de cara plana

(Flat–Face O Ring)Manga hembra no abocinada

(Female Flareless Sleeve)

Rosca engrasada hembra(FemaleGrease)

Acoplamiento móvil hembra de tipoKomatsu (Female Komatsu)

Código

FLFLC

FLH

FTHLE

IJ

JIS

KLH

LNM

MFA

MMMN

MPG

MSP

Descripción

Brida de anillo “O” (Código 61) (Flange)Brida de anillo “O” (tipo Caterpillar)

(Flange Caterpillar)Brida de anillo “O” (Código 62)

( F l a n g eH o s e )Tubería hembra (Female tube)Extensor de longitud de manguera

(Hose Length Extender)

Abocinado invertido (Inverted)JIC (abocinado a 37°)Norma JIS (Japanese Industrial

Standard)Tipo Komatsu (japonés con asiento a 30°)Hexagonal larga (Long Hex)

Contratuerca (Lock Nut)Macho o MegaSealEnsamble macho no abocinado

(Ermeto) (Male Flareless Assembly)Macho métricoTuerca métrica (Metric Nut)

Acoplamiento engrasado para tubomacho (Male Pipe Grease)

Columna reguladora métrica(MetricStandpipe)

Código

P

PLRSTS

TSN

XZ2230

45606790

110

Descripción

Rosca de tubo (NPTF o NPSM)(Pipe)

Press Lok™ReusableSAE (abocinado de 45°)Manga de tubo (Tube Sleeve)

Tuerca para manga de tubo(TubeSleeve Nut)

MóvilRosca triple Parker221/2" (57,2 cm)30°

45°60°671/2°90°110°

Mega 3000

Page 40: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Criterios adicionalesde selecciónExisten otros factores quedeberán tenerse en cuenta alseleccionar un acoplamiento paraun uso dado. Éstos incluyen:

• Resistencia a la corrosión

• Vibración

• Temperatura

• Compatibilidad con los fluidos

• Presión

• Uso de adaptadores

Resistencia a la corrosión

La mayoría de los acoplamientoshidráulicos se fabrican de aceroal carbono y tienen un recubri-miento de dicromato de cinc paramayor resistencia a la corrosión.Gates utiliza en general unmaterial de acero al carbonosin plomo y un recubrimientoamarillo de dicromato de cincque pasa la prueba de 72 horasbajo rocío de agua salada, deacuerdo con las normas ASTMB117. También pueden usarseotros materiales, tales comoaluminio, acero inoxidable y latón.

Vibración

La selección del acoplamientopuede depender del movimientoy/o vibración a que esté sometidoel extremo, lo que potencial-mente podría debilitar o aflojaruna conexión. El uso de acopla-mientos de brida dividida u otrosacoplamientos que utilicen unanillo “O” para sellado funcionanmejor bajo el efecto de lasvibraciones. Evite el uso deacoplamientos que sellen conlas roscas.

Temperatura

Las superficies metálicas puedenexpandirse y contraerse bajofluctuaciones extremas de tem-peratura. Elija acoplamientos queutilicen anillos “O” para el sellado.El anillo “O” mantiene el sello almoverse el metal. Tal vez seanecesario utilizar anillos “O”con materiales adecuados a latemperatura de operación (porejemplo, si el sistema opera a altatemperatura, evite el uso de latóno aluminio.)

Compatibilidad conlos fluidos

Mientras que la manguera hidráu-lica se selecciona comúnmentepor su compatibilidad con elfluido, generalmente no se hacelo mismo al seleccionar losacoplamientos. Sin embargo,los acoplamientos pueden verseafectados por el fluido. Verifiquesiempre la compatibilidad con losmateriales de los acoplamientos yanillos “O”, utilizando los cuadrosde resistencia química.

Presión

Al seleccionar un acoplamiento,se debe tener en cuenta lapresión de trabajo. Algunosacoplamientos no sellan bien aaltas presiones y pueden causarfugas. Los acoplamientoscon anillos “O” así como losconectores de puerto fijofuncionan bien a altas presiones.Evite el uso de acoplamientos contuercas de compresión móviles apresiones extremadamente altas.También debe evitarse el uso deférulas de aluminio en presenciade impulsos elevados.

Uso de adaptadores

Tal vez desee seleccionar unacoplamiento basado en lanecesidad de evitar el uso deadaptadores. Algunos acopla-mientos se conectan directa-mente a un puerto mientras queotros se conectan por medio deadaptadores. La conexión directaa un puerto elimina la necesidadde una conexión adicional, peropuede hacer que la instalaciónsea más difícil. Los adaptadorespueden simplificar la instalación;eliminan la necesidad de alinearel acoplamiento pero introducenuna conexión adicional o posiblepunto en el que puedenocurrir fugas.

40

N OTA : A l g u n o sa c o p l a m i e n t o s

macho móviles tienenanillos “O” internos. Ta m b i é ndebe tenerse en cuenta lacompatibilidad de dichos anillos“O” con los fluidos.

Page 41: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Una vez seleccionados la manguera ylos acoplamientos correctos, podrár e a l i z a rse el ensamble de los mismos.Existen tres tipos de ensambl e :

■ Acople permanente

■ Estampado permanente

■ Acoplamientos que puedenensamblarse fuera del taller

Los componentes, equipos yprocedimientos varían para cadauno de estos tipos de ensambl e. Sine m b a rg o, la medición, los procedi-mientos de corte y la ori e n t a c i ó ndel acoplamiento son siempre losm i s m o s .

1. Cómo medir una manguera

En el caso de algunos ensambles, lalongitud debe tener una tolera n c i ae s t ricta con el fin de efectuar unainstalación correcta. Esto esespecialmente cierto parae n s a m bles cortos de manguera sd e alta presión.

Antes de cortar la manguera ,asegúrese de haber entendidol a d i ferencia entre “longitud dem a n g u e ra cortada” y “longitud total

del ensamble”, tal como se mu e s t ramás abajo.

El valor C de corte es la longitud dela parte del acoplamiento que noestá directamente en contacto conla manguera ni está sujeto a lamisma. Si se le resta la suma de losdos valores C a la longitud total dele n s a m bl e, se podrá determinar lalongitud correcta de manguera quedebe cort a rs e.

Todos los valores de corte estáni d e n t i ficados en las tablas de acopla-miento incluidas en el catálogo desistemas hidráulicos de Gates.

En el caso de acoplamientos derosca macho, el corte se midedesde el collarín de tope hasta elextremo de las roscas, tal como semu e s t ra en la fi g u ra .

En el caso de acoplamientosh e m b ra rectos, el corte se midedesde el collarín de tope hasta elextremo de la tuerca o del asiento,dependiendo de si la tuerca sepuede tirar hacia atrás para dejarexpuesta la superficie deasentamiento o no, tal como semu e s t ra en la fi g u ra .

41

ENSAMBLE CORRECTO DE LAS MANGUERAS

L o n g i t u d To l e r a n c i a

Para longitudes desde 0" (0 cm) hasta e incluyendo 12" (30,5 cm) ±1/8" (±3,2 mm)

Para longitudes desde 12" (30,5 cm) hasta e incluyendo 18" (45,7 cm) ±3/16" (±4,8 mm)

Para longitudes desde 18" (45,7 cm) hasta e incluyendo 36" (91,4 cm) ±1/4" (±6,4 mm)

Para longitudes mayores de 36" (91,4 cm) ±1% de la longitud medida, con aproximación al 1/8" (3,2 mm) más cercano

To l e rancias SAE de longitud para ensambles dem a n g u e ra hidráulica en función de la longitud

d e m a n g u e ra .

ENSAMBLE CORRECTO DE LAS MANGUERAS

Longitud de manguera cortada = Longitud total del ensamble menos (C1 + C2)

ACOPLAMIENTO

Longitud total del ensamble

C

ACOPLAMIENTO

C

ACOPLAMIENTO

C

Longitud demanguera cortada

Page 42: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Los acoplamientos de tubod o blado se miden hasta la líneac e n t ral de la superficie de asenta-m i e n t o, tal como se mu e s t ra en la fi g u ra .

2. Cómo cortar unam a n g u e r a

Después de determinar la longitudde corte de la manguera, restandolas dimensiones de los acopla-mientos, corte la manguerautilizando una sierra de cort e.S e puede utilizar dos tipos decuchilla: dentada o de abra s i ó n .

La cuchilla dentada ofrece unc o rte limpio y eficiente en man-g u e ras reforzadas no espira l a d a s(trenza de uno y dos alambres ym a n g u e ra textil). Si bien la cuchilladentada corta mangueras ene s p i ral, esto no se recomiendapuesto que pierden el filo rápida-mente y/o sufren daños.

La rueda de abrasión corta todotipo de manguera efi c i e n t e m e n t e,incluso la manguera refo r z a d ac o n e s p i ral. La desventaja de estacuchilla es la cantidad de desechosque crea durante el cort e. Ald e s g a s t a rse la cuchilla, su diámetrod i s m i nu ye y eventualmente hayque sustituirl a .

Una vez instalada la cuchilla co-rrecta, coloque la manguera en ela c c e s o rio de plegado. Esto aleja lam a n g u e ra del operador al cort a r,reduciendo la probabilidad deatascamiento (y aplastamiento) yfacilitando el cort e. Pueden usars ec o rt a d o ras manuales en algunasm a n g u e ras con refuerzos dem a t e rial textil.

El corte de una manguera deTeflon requiere considera c i o n e sespeciales. Puede cort a rse limpia-mente con una cizalla de cort e.También puede usarse una ru e d aa b rasiva, pero la zona de corte dela manguera debe envo l ve rse concinta de enmascarar para serv i c i opesado (por lo menos dos ve c e s ) .Una vez hecho el cort e, debenq u i t a rse las rebabas del tubo deTeflon utilizando una cuchilla fi l o s a .Quite la cinta antes de efectuar el ensambl e.

N OTA: El corte de cualquierm a n g u e ra genera deshechos quepueden causar daños al sistemahidráulico si no se los retirac o rr e c t a m e n t e. Consulte la página46 para obtener más info rm a c i ó nsobre la limpieza de la manguera .

Al cortar cualquier manguera ,mantenga el corte tan recto comosea posible y perpendicular a lapared de la manguera. El ángulomáximo permitido de corte esd e 5° (tal como se mu e s t ra ac o n t i nu a c i ó n ) .

3. Alineamiento de losa c c e s o r i o s

Cuando ninguno de los acopla-mientos sean rectos (ambos esténen ángulo) hará falta alinearlos. Losacoplamientos se deben alinear demodo de asegurar una instalaciónc o rrecta y ejercer una tensiónmínima en la manguera debidoa la tors i ó n .

Procedimiento de alineación:

■ Coloque el acoplamiento másalejado ve rticalmente haciaa b a j o.

■ El ángulo de alineación se mideen el sentido del reloj (tal comose mu e s t ra en la fi g u ra ) .

(La tolerancia del ángulo dealineación debe ser de ±2°.)

42

P R E C AU C I Ó N :Al cortar una

m a n g u e ra, siempreutilice gafas protectoras y eviteel uso de ropa suelta. Ta m b i é nse recomienda utilizar protec-ción auditiva.

Ángulo máximode 5°

ACOPLAMIENTO

C

T

Page 43: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Preparación dela manguera

Ahusado

El ahusado quita la cubierta de lam a n g u e ra hasta llegar al refuerzop a ra poder ensamblar el acopla-miento y/o acoplar la féru l a .Algunas herramientas que puedenu t i l i z a rse para ahusar son:

■ Rueda de abrasión de alambre.

■ H e rramienta de ahusado manu a l(número de parte de Gates7 4 8 0 – 0 4 1 3 ) .

Las mangueras con cubiert ag ruesa normalmente requierenahusado porque las estrías de laf é rula no pueden atravesar lac u b i e rta y llegar al alambre. Lasm a n g u e ras con una cubiert adelgada generalmente norequieren ahusado. Consulte elcatálogo de sistemas hidráulicos de Gates y el cuadro de acoplep a ra obtener info rm a c i ó ne s p e c í fica sobre la longitud ydiámetro de ahusado.

La longitud de ahusado es lalongitud de cubierta que se hae l i m i n a d o. El diámetro de ahusadoes el diámetro resultante despuésde haberse efectuado el ahusado.Por ejemplo, para 8C2A, lalongitud de ahusado es de 7/8d e pulgada (2,2 cm) y el diámetrode ahusado es “hasta llegara l a l a m b r e ” .

P u l i d o

Algunas mangueras no refo r z a d a scon alambre requieren un pulido,que es un proceso similar alahusado pero no requiere laeliminación de la cubierta de lam a n g u e ra hasta llegar al refuerzo.

Cuando se pule una manguera, seelimina su cubierta pero sólo hastallegar a un diámetro específi c od e finido por los datos de acople.Es necesario utilizar una lijadorag i ra t o ria para pulir la manguera(no debe usarse una rueda dealambre porque podría dañare l r e f u e r zo ) .

N OTA: El ahusado o pulido decualquier manguera generadesechos que, si no se eliminanc o rr e c t a m e n t e, podrían causardaños al sistema hidráulico.Consulte la página 46 paraobtener más info rmación sobrel a limpieza de la manguera .

E n s a m ble prev i outilizando accesoriosde dos piezas (PC,PCS, PCM y GS)1. L u b rique las pri m e ras dos o tres

estrías del vástago con aceitel i v i a n o, por ejemplo, aceite paramotores 10W.

2. Coloque el vástago en unaprensa de banco en la porciónhexagonal y empuje la man-g u e ra sobre el vástago. Lam a n g u e ra debe quedar a p oyada al ras contra el hombro del vástago.

3. La fi g u ra de ensamble queaparece a continuación mu e s t raque la manguera ha llegado alt o p e, apoyándose sobre elhombro del vástago. Pa rac o n fi rmar que la inserción fuecompleta, quite la férula. Elhombro del vástago debe estar al mismo nivel que la p a rte superior de la féru l a .

43

P R E C AU C I Ó N :Al efectuar el

ahusado o pulido de lam a n g u e ra, siempre utilice gafasp r o t e c t o ras y evite usar ropasuelta. Si está efectuando unahusado o pulido hidráulico,s e recomienda el uso deprotección auditiva.

Hombro del vástago

Férula

Manguera

Vástago

Page 44: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

4. Empuje la férula de modo quedescanse contra la tuercahexagonal del vástago. Lam a n g u e ra y el acoplamientoa h o ra están listos para elproceso de acople.

Ensamble previoutilizandoaccesorios de unapieza (MegaCrimp™)M e g a C rimp fue diseñado parap e rmitir una inserción sencilla.N o se necesita aceite paral a l u b ri c a c i ó n .

1. Coloque la manguera junto ala c o p l a m i e n t o. Utilice el pulgaro marque la profundidad dei n s e r c i ó n .

2. Con el pulgar (o la marca) en posición, empuje el acopla-miento hasta que la carae x t e rna toque la punta delpulgar o la marca. Gire ligera-mente para asegura rse de queesté completamente insert a d o.

Procedimientosde ensamble

A continuación, se enumeranlos procedimientos básicos de acople.

1. Consulte el cuadro de datos deacople para obtener :

a. Datos de ahusado (si fueranecesario)

b. Selección de matrices

c. Diámetro del acopleterminado

d. Ajuste aproximado delacople

2. Coloque las matrices seleccio-nadas en la máquina para en-samblar. Al utilizar un conjuntode matrices por primera vez,aplique una capa delgada delubricante a la superficie decontacto y al cono (no al orifi-cio de la matriz). Esta capa del-gada de lubricante debe volvera aplicarse cuando las super-ficies de contacto se ponganbrillantes. Coloque las matricesen la posición de acople.

3. Coloque la máquina en laposición correcta de acople.

4. Ajuste el tope de profundidad(si fuera necesario).

5. Inserte el ensamble yengánchelo con las lengüetasde la matriz.

6. Instale el cono de matriz, encaso de usarlo.

7. Siempre utilice gafas protec-toras y mantenga las manos y la ropa alejadas de las piezasmóviles.

8. Active el mecanismo de acople.

9. Retire el ensamble de lasmatrices y mida el diámetrode acople.

44

N OTA: Pa ra obtener instru c-ciones específicas para sua c o p l a d o r, consulte el manu a ldel operador que corr e s p o n d a .

N OTA IMPOR-TANTE DE

S E G U R I D AD: To d o slos ajustes son a p r ox i m a d o s. E x i-sten tolerancias de máquina paracada máquina para ensambl a r,conjunto de matrices y equipoauxiliar utilizado que afectarán elajuste real. Siempre ve ri fique eldiámetro de acople para cercio-ra rse de que esté dentro de loslímites publicados. Anote, para usof u t u r o, el valor de ajuste real dela máquina para ensamblar utiliza-do para lograr el diámetro desea-do de acople. Si no presta aten-ción a este mensaje, se podránproducir ensambles defe c t u o s o s ,p r ovocando la separación de lam a n g u e ra de su conector encondiciones de alta presión, conel consiguiente el riesgo deincendio y/o lesiones g rave s .

ADVERTENCIA: Un ensam-ble incorrecto de manguerapuede causar rupturas oseparaciones durante el uso,causando lesiones graves, lamuerte o daños a la propiedad.

POR RAZONES DE SEGU-R I DA D , UTILICE UNAMÁQUINA PARA ENSAM-BLAR SOLAMENTE SI:1. Ha recibido CA PAC I TAC I Ó N

práctica en el uso de lamáquina para ensamblar ye n s a m bles de Gates.

2. Cumple al pie de la letra lasi n s t rucciones del últimoM A N UAL OPERAT I VO DEG ATES y los DATOS DEACOPLE para la máquina parae n s a m blar de G a t e s .

3. Utiliza solamente manguera sy a c c e s o rios NUEVOS (NOUSADOS) DE GAT E S .

4. Utiliza GAFA SP ROT E C TO R A S .

R E C U E R D E : O t ras pers o n a sdependen del ensamble corr e c t oque usted haga.

Page 45: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Para medir el diámetro deacople correctamente

1. Mida hasta la distancia entre lasestrías. Consulte el “Esquema I”.Si se utilizan calibradores decarátula, asegúrese de que losdedos del calibrador no toquenlas estrías.

2. Efectúe la medición de acopleaproximadamente a mediacarrera de la férula. Consulte el“Esquema II”.

3. Al medir diámetros pequeños deacople (3/16 y 1/4 de pulgada)(0,5 cm y 0,6 cm), se recomiendautilizar micrómetros de mordaza.

4. No efectúe la medición en laregión de las marcas deidentificación de código.

Si el diámetro real del acople no seencuentra dentro de la toleranciarecomendada de acople, tal vez sea

necesario revisar la calibración de lamáquina y volver a calibrar, si fueranecesario. Si la máquina estácalibrada correctamente, deberáefectuar un ligero ajuste al valor.

En el caso de la máquina para en-samblar PC707, para obtener undiámetro de acople más pequeño,cambie el número del medidor auna cifra menor. Para obtener undiámetro de acople más grande,cambie el número del medidor auna cifra mayo r. Si se cambia el valordel medidor de lectura en 0,05cambiará el diámetro de acople en0,001 pulgadas (0,003 cm). Registreesta lectura en el cuadro de datosde acople para su referencia futura.

A continuación se presenta unalista de los manuales de operaciónde acopladores de Gates:

Máquina para Manualensamblar

601/603 35019-AC

7 0 1 / 7 0 7 / 7 0 9 3 5 0 1 9 - AG

3 0 0 0 B 3 5 0 1 9 - Z H

O m n i C rimp™ 21 3 5 0 5 2 - A

M o b i l e C rimp™ 4-20 ( c o m p u t a d o ra ) 3 5 0 3 2(ajuste digital) 3 5 0 3 2 - D D(tope fi j o ) 35032-PS

Procedimientos deestampado perma-nente (PCTS y C14)Marque la manguera para la pro-fundidad correcta de inserción en ela c o p l a m i e n t o. Consulte el cuadro dedatos de estampado de Gates paraobtener la profundidad de inserción.Utilice un aceite liviano para lubri c a rel diámetro interno de la manguera .Coloque una tuerca hexagonal deacoplamiento en una prensa debanco e inserte la manguera hasta laprofundidad de i n s e r c i ó n .

A continuación se explican los pro-cedimientos básicos de estampado.Pa ra obtener instru c c i o n e se s p e c í ficas para su equipo de acopleo estampado, consulte el manual deo p e ración corr e s p o n d i e n t e.

1. I n s e rte la matriz y prensac o rrectas en la máquina dee s t a m p a d o. Consulte el Cuadrode Datos de Estampado paraobtener info rmación sobre lam a t ri z / p r e n s a .

2. L u b rique las superficies del ori fi c i oi n t e rno de las matrices con unapelícula delgada de aceite liviano.

3. Alimente el ensamble dem a n g u e ra a través de las matri c e sy sujete la manguera y elacoplamiento en la prensa.

4. Tire de la palanca de controlm i e n t ras guía el acoplamiento enla matriz, hasta que la prensatoque fondo contra la part es u p e rior de la superficie de lam a t ri z .

5. Empuje la palanca de control parar e t raer la prensa y abrir lasmitades de la matriz. Quite ele n s a m ble de manguerae s t a m p a d o.

45

A DV E R TENCIA: Un ensambl ede manguera incorrecto puedecausar ru p t u ras o puede separa rs ed u rante el uso, causando lesionesg raves, la mu e rte o daños a lap r o p i e d a d .

POR RAZONES DES E G U R I DA D , UTILICE UNAE S TA M P A SOLAMENTE SI:

1. Ha recibido CA PAC I TAC I Ó Npráctica en el uso del equipo deestampado y ensamble deG a t e s .

2. Sigue las instrucciones del ú l t i m oM A N UAL OPERAT I VO DEG ATES y los DATOS DEE S TA M PADO para el equipo deestampado de Gates.

3. Utiliza solamente mangueras ya c c e s o rios NUEVOS (NOUSADOS) DE GAT E S .

4. Utiliza GAFAS PROT E C TO R A S .

RECUERDE: O t ras pers o n a sdependen del ensamble corr e c t oque usted haga.

Esquema I

Esquema II

ESTRÍAS

CALIBRADOR

MIDA ELDIÁMETRO DEACOPLE AQUÍ

MARCA DEI D E N T I F I C A C I Ó N

DEL CÓDIGO

DIÁMETRODEL ACOPLE

Page 46: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

A continuación se presenta la listade los manuales de operación deequipos de estampado de Gates:

No. de Equipo manual

HS-1 Estampa manual 3 5 0 1 9 - M B

PS-1 Estampa hidráulica 3 5 0 1 9 - T

Cuadros de datos de estampado termoplástico 3 5 0 6 8 - A

C14 Teflon 3 5 4 9 3 - B

Acoplamientosreutilizables (parauso fuera del taller)Los acoplamientos reutilizabl e spueden conectarse fuera del taller,lo que significa que no esn e c e s a rio utilizar un acoplador . Ac o n t i nuación, se presentan lospasos básicos del ensamble deacoplamientos reutilizabl e s .

Instalación del acoplamientore u t i l i z a b le “Tipo T” deG a t e s

1. Asegúrese de engrasar lam a n g u e ra y boquillac o m p l e t a m e n t e.

2. Coloque el zócalo en unaprensa de banco, tal como semu e s t ra en la fi g u ra. Girando ensentido opuesto a las agujas delreloj, enrosque la manguera enel zócalo hasta que toque fo n d o

c o n t ra su hombro intern o.Después gire la mangueramedia vuelta en sentidoc o n t ra ri o.

3. Con un movimiento en elsentido de las agujas del reloj,i n s e rte el vástago en el conjuntode manguera y zócalo hasta quela tuerca hexagonal del vástagollegue al hombro de la féru l a .

Limpieza de lasmanguerasTodos los componenteshidráulicos agregan una pequeñacantidad de contaminación alsistema hidráulico. Los ensambl e shidráulicos limpios ayudan areducir la contaminación que seintroduce en el sistema durante laproducción y/o reparación. Lacontaminación disminu ye la vidaútil del equipo y puede provo c a rfallas costosas. Antes de instalarcualquier ensamble de manguera ,deberá tener en cuenta el nivel delimpieza requerido para el sistema.

Los niveles de limpieza puedenm e d i rse de tres manera s :

Análisis gravimétrico – U t i l i z auna escala para medir el peso decontaminante que se ha fi l t ra d odesde los componentes. Estemétodo es objetivo y mu yapropiado para los ensambles dem a n g u e ra. En un entorno deproducción, los métodos SPCpueden ser usados para manteneruna calidad constante.

Análisis de tamaño máximode partícula – Utiliza unmicroscopio para identifi c a rvisualmente el tamaño máximo dep a rtícula. Este método es subjetivoy depende de la interpretación delo p e ra d o r. Por lo tanto, no es unmétodo de medición apropiadop a ra el control de calidad.

Análisis de distribución deltamaño de las partículas –Utiliza un contador de part í c u l a sque hace pasar luz a través de unamu e s t ra de fluido, contando elnúmero de partículas de untamaño dado. Este método eso b j e t i vo pero muy costoso parar e a l i z a r. No es muy apropiadop a ra un entorno de producción.

Los métodos de limpieza varíansegún las capacidades del taller, eln i vel de limpieza requerido y lan a t u raleza crítica de los equipos.

El método de limpieza mássencillo es soplar aire a través dele n s a m ble de manguera una ve zc o m p l e t a d o. Este métodoproporciona el nivel mínimo ymenos efe c t i vo de limpieza.

Un método más avanzado para eltaller es utilizar una combinaciónde aire, agua y una esponjapequeña con alcohol isopropílico.La esponja se empuja con aire at ravés de la manguera hastaalcanzar el nivel de limpiezad e s e a d o.

El método más efe c t i vo es utilizarun equipo de enjuague de fluido.Se hace circular fluido de limpiezaa alta velocidad a través de lam a n g u e ra hasta que se alcanza eln i vel de limpieza deseado.

Pa ra obtener más info rmación alr e s p e c t o, póngase en contactocon su representante Gates.

46

Page 47: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

47

Power Crimp® 707La máquina para ensamblar Power Crimp 707 de Gates es exacta y a lavez sencilla. Fue la pri m e ra máquina para ensamblar con lectura digitalelectrónica para indicar el ajuste del calibre.

Pa ra usar la Power Crimp 707, lo único que se necesita hacer eso p rimir un botón. Sólo tarda unos pocos segundos para hacere n s a m bles de manguera con calidad de fábri c a .

La Power Crimp 707 se puede utilizar para acoplar la mayoría dem a n g u e ras hidráulicas, desde las líneas de retorno de baja presiónh a s t a las mangueras espirales de presión extremadamente alta, condiámetros interiores desde 3/16" (0,5 cm) hasta 1–1/4" (3,2 cm).Acopla vástagos de tubo doblado y recto, además de acoplamientostipo bloque de 45° y 90°.

MobileCrimp™ 4-20La nueva máquina para ensamblar MobileCrimp 4–20 de Gates esve rsátil y fácil de usar. La máquina con el soporte correspondiente sólopesa 57 libras, conv i rtiéndola en la pri m e ra máquina para ensambl a rp o rtátil de Gates.

Pa ra máxima satisfacción del cliente, el MC4–20 ofrece tres opcionesd i ferentes para controlar el acople:Tope fijo: Esta opción utiliza una serie de anillos que controlan eldiámetro del acople, puesto que el ariete se extenderá hasta un “tope”en cada acople.Ajuste digital: Esta opción es tan fácil como marcar el ajuste de unacople y oprimir un botón. Cuando se completa el acople, se enciendeuna luz y suena una bocina como señal al operador de que suelte elb o t ó n .

C o n t r ol de computadora: E s c riba el número del conjunto dem a t rices a utilizar y el diámetro del acople, oprima el botón dea rranque y la computadora hará todo el resto.Las tres opciones ayudan al MC 4–20 a acoplar mangueras desde laslíneas de retorno de baja presión hasta las mangueras MegaSpiral dealta presión de cuatro espirales/C12, con diámetros interiores desde3/16" (0,5 cm) hasta 1–1/4" (3,2 cm). Seis opciones intercambiables debomba, desde una bomba manual hasta una bomba rápida de 1–1/2H P, completan el sistema para satisfacer todas las necesidades deacoplamiento y uso.

Page 48: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

48

OmniCrimp™ 21• La alimentación horizontal fr o n t a l

facilita el acople. Pueden carg a rs em a n g u e ras grandes con tubos doblados de90° sin necesidad de quitar las matri c e s .

• Acopla tamaños desde 3/16" (0,5 cm)hasta espirales de 2" (5,1 cm).

• El sistema e x c l u s i v o de matrices decarga veloz es rápido y limpio. Cadam a t riz tiene su propio cilindro dea l m a c e n a j e. Pa ra cargar la máquina, sólodeberá deslizar las matrices en posición.

• Es compacto y viene con ganchos delevantamiento desmontabl e s .

• Es autónomo ... no hay necesidad de distri bu i rlíneas hidráulicas, purgar el aire o hacer conexionesespeciales. Todo viene incluido en el gabinete, incluso la bomba. Trae una cubierta vinílica p a ra proteger la máquina cuando no está en uso. Viene lista para usars e, sólo debe conectarl a .

• La luz incorporada ilumina el interior del cilindro de acople, facilitando el ajuste de los topes de profundidad.

Se dispone de más de 20 conjuntos de matrices diferentes (que se compran por separado), que vienen en suspropios cilindros de almacenaje. Se pueden almacenar hasta nu e ve matrices en la parte delantera de la máquina.

Power Crimp® 3000BPodrá acoplar ensambles de manguera perm a n e n t e se n tamaños de manguera desde 3/16" (0,5 cm) hasta 2"( 5 , 1 cm) (incluso la de 6 espirales), utilizando la máquinap a ra ensamblar Power Crimp 3000B de Gates.

Este equipo es lo suficientemente robusto como pararesistir las exigencias de un uso continu o. El ariete puedeejercer una fuerza hidráulica mayor que 125 toneladas ypuede acoplar todos los tipos de manguera hidráulica deGates, desde 3/16" (0,5 cm) hasta 2" (5,1 cm).

La máquina para ensamblar de Gates utiliza un interru p t o rde límite automático para ofrecer la comodidad de sóloo p rimir un botón durante la operación de acople,b rindando exactitud y confi a b i l i d a d .

Page 49: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Antes de instalar ensambles dem a n g u e ra hidráulica, repase lasprecauciones de seguridad delCapítulo 2 de este manual asícomo el manual de opera c i o n e sdel equipo. La instalación vari a r ásegún las confi g u ra c i o n e sd e l a c o p l a m i e n t o, el uso deadaptadores y la disposiciónd e l a m a n g u e ra .

Configuraciones delos acoplamientosLas conexiones del acopla-miento macho al puert opueden realizarse utilizando cuatrotipos de confi g u ra c i o n e s :

■ Acoplamientos macho fijos (MP,M B, MBSPT, etc. )

■ Acoplamientos macho móviles(MPX, PBX, MIX)

■ B ridas (FL, FLH, FLC, FLK)

■ Adaptadores de tipo bloque conc o n t ra t u e r c a s

Los acoplamientos macho fijos seinstalan girando todo el ensambl ede manguera al insertar elacoplamiento macho en el puert o.Puede utilizarse cinta de Teflon enlas roscas cónicas para facilitar lainstalación y mejorar el sello.

Si se utiliza un anillo “O”,lubríquelo con un aceite livianoantes de la instalación. Un anillo“O” seco se pegará, saliendo delárea de sellado y generando unsello inefi c i e n t e.

Una vez apretado a mano, ajustela tuerca hexagonal con una llavep a ra aplicar la torsión correcta ala c o p l a m i e n t o. Puesto que esn e c e s a rio girar la manguera, nu n c autilice dos machos fijos en elmismo ensamble de manguera .

La instalación de acoplamientosmacho móviles no requiere larotación de la manguera. Sólodebe insertar el macho en elp u e rto y utilizar una llave paraajustar a la torsión corr e c t a .Puesto que la manguera no gira ,podrá orientar la curv a t u ra de lam a n g u e ra de manera de facilitarsu instalación. Tenga en cuentaque los acoplamientos machomóviles (con excepción del MIX)tienen anillos “O” internos, quedeben ser compatibles con elfluido utilizado.

Las bridas se instalan utilizandoa b ra z a d e ras de brida dividida. Ac o n t i nuación se enu m e ran lospasos para la instalación corr e c t ade una bri d a :

1. Coloque una pequeña cantidadde aceite sobre el anillo “O”e i n s é rtelo en la ra nu ra dela c o p l a m i e n t o. El aceite impediráque el anillo “O” se salga.

2. Coloque el acoplamiento sobreel puert o.

3. Instale las dos mitades de laa b ra z a d e ra sobre la cabeza dela brida y enrosque los pern o sm a nu a l m e n t e.

4. Utilice una llave para ajustarutilizando una secuenciac ru z a d a .

5. Aplique la torsión de ajustec o rr e c t a .

Algunos adaptadores de puert omacho de tipo bloque utilizanc o n t ratuercas para alinear ela c c e s o ri o. Gire el bloque e insert eel accesorio en el puert o. Cuandoesté casi apretado, sujete elbloque en la posición deseaday a p riete la contratuerca contrae l p u e rt o.

49

INSTALACIÓN DE ENSAMBLES DE MANGUERASINSTALACIÓN DE ENSAMBLES DE MANGUERAS

Page 50: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Las conexiones de acopla-mientos hembra móviles s erealizan enroscando la tuercag i ra t o ria sobre las roscas delacoplamiento macho fi j o. Nuncautilice un acoplamiento hembramóvil con un acoplamiento machomóvil. Una vez apretadom a nu a l m e n t e, utilice una llave paramantener la tuerca hexagonal fi j aen posición y ajuste la tuercag i ra t o ria con otra llave hastaobtener la torsión correcta. Estoimpedirá la rotación del vástago yel torcimiento de la manguera .

Los accesorios de tubo doblado yde tipo bloque deben manteners een posición manualmente al sera p r e t a d o s .

Los accesorios de com-p resión ( M S P, MFA, STA, ABC)utilizan una manga de agarre y unatuerca para conectar la tubería.Los pasos de instalación son loss i g u i e n t e s :

1. Asegúrese de que el tubo sec o rte de manera limpia, sinrebabas ni acumulación dep i n t u ra .

2. Coloque primero la tuercasobre el tubo y después lamanga de agarr e. La manga dea g a rre deberá estar ori e n t a d acon el extremo cónico alejadodel tubo.

3. Coloque el tubo dentrod e l acoplamiento macho yenrosque la tuerca. La manga dea g a rre se comprimirá contra eltubo y producirá un sello conl a p a rte cónica interna delacoplamiento macho.

Uso de adaptadoresPueden usarse adaptadores parafacilitar la instalación y ori e n t a c i ó n .Sin embargo deberá tener encuenta que los adaptadorestambién pueden ser una causapotencial de fugas. Pueden usars een las situaciones siguientes:

1. Pa ra evitar la alineación delc o n e c t o r. Si se requiere unacoplamiento de ángulo enambos extremos de une n s a m ble de manguera ,colóquelo solamente en unextremo; en el otro, utilice unacoplamiento recto y unadaptador en ángulo. Estofacilitará la instalación y eliminarála necesidad de alineación.

2. Cuando no se dispone deacoplamientos que adaptan almismo tiempo el diámetro del a m a n g u e ra al diámetro delp u e rt o, utilice un adaptadorp a ra pasar de un diámetro a otro.

3. Pa ra facilitar la conexión del puerto y la instalación de la manguera .

4. Pa ra cambiar a una confi g u ra-ción diferente de rosca, inclusivelas roscas intern a c i o n a l e s .

5. Como regla práctica, es mejorutilizar un adaptador recto y unacoplamiento de tubo dobl a d o,en lugar de un adaptadore n ángulo y un extremo dem a n g u e ra recto. Esto promu e veel flujo laminar y reduce la caídade presión.

Al utilizar adaptadores, elmétodo prefe rido es instalarp rimero el adaptador y despuésel ensamble de manguera .

Consejos para lainstalación deensambles demanguerasLa instalación correcta de lam a n g u e ra es esencial para obtenerun rendimiento satisfactori o. Sil a longitud de la manguera esexcesiva, la instalación no presen-tará un aspecto satisfactori o, y see fectuarán gastos innecesarios decomponentes. Si los ensambles dem a n g u e ra son demasiado cort o sp a ra permitir una flexión adecuaday absorber cambios de longituddebidos a la expansión o con-t racción, se reducirá la vida útild e s e rv i c i o.

La manguera puede elongars ehasta un 2 por ciento o contra e rs ehasta un 4 por ciento depen-diendo de su construcción. Ladisposición de la misma deberátener estas características en cuenta.

Los diagramas de la páginasiguiente mu e s t ran la disposiciónc o rrecta de la manguera paraobtener máximo rendimiento ya h o rro de costo. Tenga en cuentaestos ejemplos al determinar lalongitud de un ensambl ee s p e c í fi c o.

50

Page 51: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Cambio de longitud Curva estrecha

Cambio de longitud Torcedura

Movimiento/flexión Torcedura

TorceduraCurva estrecha

Consejos para la instalación de ensambles de mangueras

51

Cuando la instalación de la manguera es recta, permitasuficiente huelgo en la línea de la manguera para compensarlos cambios de longitud que ocurrirán al aplicarse presión.

Utilice los adaptadores de ángulo correctos para evitaruna curva estrecha en la manguera.

Para permitir cambios de longitud al presurizarse lamanguera, no coloque abrazaderas en las curvas de modoque éstas absorban los cambios. No una las líneas de alta ybaja presión entre sí.

Evite torcedura y distorsión flexionando la manguera en elmismo plano que el movimiento del puerto al cual estáconectada la misma.

Es necesaria una longitud adecuada de manguera para poderdistribuir el movimiento en aplicaciones curvadas y paraevitar la abrasión.

Al instalar la manguera, asegúrese de que no esté retorcida.La presión aplicada a una manguera retorcida puede causarfallas en la manguera o el aflojamiento de las conexiones.

Cuando el radio es menor del mínimo requerido, utilice unadaptador de ángulo para evitar curvas agudas.

Evite la torcedura de las líneas de manguera curvadasen dos planos, colocando abrazaderas de fijación en elpunto de cambio de plano.

INCORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTOINCORRECTO

INCORRECTO

CORRECTOINCORRECTO

CORRECTOINCORRECTO

CORRECTOINCORRECTO

SINPRESIÓN

ALTAPRESIÓN

Page 52: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

52

Tensión Abrasión

Colapso Altas temperaturas

Reducción de la cantidad de conexiones Aspecto

Consejos para la instalación de ensambles de mangueras

Deben usarse codos y adaptadores para aliviar la tensión enel ensamble y proporcionar instalaciones más prolijas yaccesibles para la inspección y mantenimiento.

Coloque la manguera en la instalación de modo que se eviteel frotamiento y la abrasión. Frecuentemente, se requierenabrazaderas para sujetar tramos largos de manguera o paramantener la manguera alejada de las piezas móviles. Utiliceabrazaderas del tamaño correcto. Una abrazadera demasiadogrande permitirá que la manguera se mueva dentro de lamisma, causando abrasión.

Para evitar el colapso de la manguera y la restricción del flujo,mantenga los radios de curvatura de la manguera tan grandescomo sea posible. Consulte las tablas de especificación de lamanguera para obtener los radios mínimos de curvatura.

Las altas temperaturas ambiente acortan la vida útil de lamanguera. Por esta razón debe asegurarse de mantenerlaalejada de los lugares calientes. Si esto no es posible, aíslela manguera.

Reduzca la cantidad de juntas roscadas en los tubos utilizandoadaptadores hidráulicos en lugar de acoplamientos parat u b o s .

Instale la manguera directamente utilizando adaptadores yacoplamientos de 45° y/o 90°. Evite una longitud excesivade la manguera para mejorar la apariencia.

INCORRECTO

CORRECTO

CORRECTOINCORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

CORRECTO

INCORRECTO

INCORRECTO CORRECTOCORRECTO

INCORRECTO

Page 53: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Siete pasos sencillospara la instalaciónde un ensamble demanguera

1. Limpie el área circundantedonde se harán las conexiones.Asegúrese de no introducirsuciedad o contaminacióndentro de las abert u ra sh i d r á u l i c a s .

2. Instale adaptadores en losp u e rtos (en caso de usarl o s ) .

3. Coloque el ensamble de man-g u e ra en la posición deseadap a ra ve ri ficar la longitud y ladisposición corr e c t a .

4. I n s e rte un extremo dele n s a m ble de manguera en elp u e rto (o adaptador). Si ele n s a m ble de la manguera utilizaun acoplamiento en ángulo,siempre instálelo primero paraa s e g u rar la posición corr e c t a .

5. Enrosque el otro extremo dele n s a m ble sin retorcer lam a n g u e ra. Utilice una llave paramantener la tuerca hexagonalde respaldo en posición alajustar el acoplamiento.

6. Aplique la torsión de ajustec o rrecta en ambos extremos(consulte la página siguientep a ra la info rmación de tors i ó n ) .

7. Ponga en funcionamiento elsistema hidráulico para hacercircular el fluido a baja presión yvuelva a inspeccionar parave ri ficar que no haya fugas y queel ensamble no esté en contactocon otros componentes quepuedan dañarl o. La circulacióntambién purga el aire delsistema, el cual podría causaruna respuesta lenta y posibl e sdaños a las bombas y demásc o m p o n e n t e s .

53

Page 54: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

54

Torsión de ajusteal instalarLa torsión de ajuste al instalar esmuy importante para asegurar unsello sin fugas. Una torsión excesivade una conexión roscada puedee s t i rar y dañar las roscas y ángulosde asiento corr e s p o n d i e n t e s .También puede dañar el área decompresión de una tuerca op o s i blemente romper un perno en

el área del puert o. Una torsión deajuste deficiente impide el selladoc o rr e c t o.

Si una conexión roscada tiene fugas,es posible que el personal demantenimiento intente apretar laconexión hasta detener la fuga. Esteprocedimiento puede resolver elp r o blema de la fuga, pero tambiénpodría causar más daños. Antes dea p r e t a r, es importante ve ri ficar la

t o rsión de ajuste para asegura rse de que esté dentro de los límitesa c e p t a d o s .

El mejor método de aplicar tors i ó na las conexiones roscadas consisteen enroscar primero la conexiónm a nualmente y después utilizar unal l ave de torsión para medir el ajuste.Los valores de torsión de ajustevarían según la confi g u ración de larosca, tal como se puede ver ac o n t i nu a c i ó n :

Tamaño Acero Latón

Tamaño Pies–lbs Newton–metros

Pies–lbsMínimo Máximo Mínimo Máximo Mínimo Máximo Mínimo Máximo

Newton–metros Pies–lbs Newton–metros

Pies–lbs Newton–metros

Pies–lbs Newton–metrosPies–lbs Newton–metros

Tamaño

Mínimo Máximo Mínimo Máximo

Mínimo Máximo Mínimo Máximo

N° deGuiónMínimo Máximo Mínimo Máximo

N° deGuión

Fraccióndepulg

Mínimo Máximo Mínimo MáximoN° deGuión

Fraccióndepulg

N° deGuión

Fraccióndepulg

Tamaño Tamaño

Fraccióndepulg

Serie liviana– diámetroexterior deltubo (mm)

Serie pesada– diámetroexterior deltubo (mm)

Para cono invertido BSP 30° Para DIN 2353 12°, 30° y cono invertido universal

Para sellos de anillo “O” de cara plana (acero)

Para 37° y 45° (maquinado o abocinado)

Para lomo de anillo “O” SAE (acero)

Page 55: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Atado

Al instalar ensambles de man-guera, las técnicas de atadopueden mejorar el uso delespacio, su aspecto y la vida útilde la manguera. Presentamosalgunos consejos a continuación:

1. Agrupe y ate mangueras deconstrucción y tamaño similar,utilizando abrazaderas, tiras denylon o mangas de nylon.

2. Nunca ate mangueras de altapresión junto con manguerasde baja presión. Al aplicarpresión se podrían dañarpor fricción.

3. Nunca ate mangueras decaucho junto con manguerastermoplásticas o de Teflon. Alestar bajo presión, podríandañarse entre sí.

4. Siempre tenga en cuenta elmovimiento mecánico alatar las mangueras. Permitasuficiente huelgo sin que hayatirantez en un acoplamiento uotra manguera. Los conjuntosatados (al igual que las man-gueras individuales) debencurvarse en un único plano.

Manga protectora

Existen diversos tipos de mangasutilizadas en la actualidad. Lamás común es de nylon, quetípicamente se utiliza por unao más de las siguientes razones:

1. Para proteger la manguera dela abrasión.

2. Para ser usada en conjuntosatados.

3. Para proteger al operador delequipo de lesiones debidas arupturas de manguera.

Guías a resorte

Existen muchos tipos de guías aresorte: de armadura plana, dealambre bañado con una capade protección, plásticas, etc.Se pueden usar para atar lamanguera o para proporcionarestabilidad y/o protección contrala abrasión. Además, se puedeenrollar apretadamente elalambre, bañado con capa deprotección, sobre la manguerapara actuar de guía y disminuirla tensión ejercida sobre elensamble.

Protectores contraflexiónLos protectores contra flexiónson en general mangas de PVCque se instalan cerca del acopla-miento durante el ensamble dela manguera. Reducen la tensiónpor curvatura en la manguerapara evitar daños.

55

P R E C AU C I Ó N :No utilice una

manga de ny l o ncuando la tempera t u ra ambientesobrepase los 250° F (120° C)p a ra evitar daños a la mangap r o t e c t o ra y lesiones pers o n a l e s .

Gates ahoraofrece unacubierta demanguera

resistente a la abrasión, conuna resistencia mucho mayorque cualquier manguera decaucho estándar de la industria.La manguera MegaTuff‚ deGates fue desarrollada pararesolver sus problemasde abrasión.

Page 56: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

56

Al igual que con otros tipos deequipos, es muy import a n t emantener las máquinas parae n s a m blar en la m a n e ra corr e c t a .

B á s i c a m e n t e, una máquina parae n s a m blar es un ariete hidráulicoque se extiende bajo presión de un fluido para acoplar losa c c e s o ri o s .

El fluido pasa desde la bombaa l cilindro bajo presión. Estodesplaza el pistón, la varilla y laprensa hacia abajo sobre el conode matriz, que proporciona lafuerza. La parte ahusada del conode matriz comprime las matri c e sentre sí y acopla el accesori o.

Si bien existen muchos tipos yc o n fi g u raciones de acopladores,por ejemplo, ve rtical (carg a d odesde abajo o desde arri b a ) ,h o ri zontal o angulado, el pri n c i p i obásico de funcionamiento es elm i s m o. No es necesario quel a s bombas sean impulsadase l é c t ricamente; pueden serm a nuales o neumáticas.

Debe tenerse cuidado de instalary mantener las máquinasc o rr e c t a m e n t e.

Instalación de lamáquina paraensamblarA continuación, se presentan lospasos necesarios para instalar una máquina para ensambl a rc o rr e c t a m e n t e :

1. Retire la máquina y la bombadel embalaje de env í o.

2. Colóquela sobre una superfi c i ee s t a bl e.

3. Conecte el ensamble dem a n g u e ra hidráulica entre lamáquina para ensamblar y labomba. Consulte el manual dela bomba para efectuar laconexión correcta del puert o.Además, instale el respira d e r oen el depósito (tanque) si fueran e c e s a ri o.

4. Haga las conexiones eléctri c a sc o rr e s p o n d i e n t e s .

5. P u rgue el aire del sistema. Sigalos procedimientos que seexplican en el manual de opera-ciones de la máquina parae n s a m bl a r.

6. L u b rique todas las superfi c i e sdeslizantes de metal a metal conuna capa delgada del lubri c a n t er e c o m e n d a d o. Esto incluye lasm a t rices, los conos y las zapatasde las matri c e s .

7. Ve ri fique la calibración del a máquina siguiendo elprocedimiento del manual deo p e raciones. Vuelva a calibra rsegún sea necesari o.

8. E nvíe el fo rmu l a rio de registrodel equipo tan pronto como seap o s i bl e. Esto garantizará quereciba los datos de acoplea c t u a l i z a d o s .

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA MÁQUINA PARA ENSAMBLAR

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA MÁQUINA PARA ENSAMBLAR

B o m b a

D e p ó s i t o( t a n q u e )

M o t o r

C i l i n d r o

P i s t ó n

P r e n s a

Cono de matriza h u s a d a

M a t r i c e s

Anillo der e s p a l d o

V a r i l l a

N OTA: Es unabuena idea colocar

una alfo m b ra de goma sobre el piso cerca de lamáquina para ensamblar parareducir la posibilidad de dañaruna matriz en caso de que secaiga accidentalmente. Laa l fo m b ra también aumenta lacomodidad del opera d o r.

ADVERTENCIA: C o m p ruebe que los

valores nominales devoltaje y fase de la máquina parae n s a m blar y de la unidad dealimentación sean compatibl e scon la fuente de alimentacióne l é c t ri c a .

Page 57: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

57

Mantenimiento de la máquina paraensamblarSi se cuida de la maneraadecuada, puede durar muchotiempo. A continuaciónse presentan consejos para elmantenimiento de rutina, loscuales son sumamenteimportantes.

Lubricación

Calibración

Revise la calibración de lamáquina para ensamblar por lomenos una vez al mes o cada vezque observe un cambio en eldiámetro del acople. Esto escrítico para producir ensamblesde manguera exactos de manerarepetida. Tenga en cuenta quealgunas máquinas se calibranautomáticamente.

Ensamble de la manguera

Revise el ensamble de lamanguera que conecta la bombaal cilindro. Utilice las instruccionesdel Capítulo 3 para inspeccionarla manguera. Sustitúyalo si fueranecesario por un ensamble demanguera de capacidadapropiada.

Nivel de fluido

Es importante mantener el nivelcorrecto de fluido en el depósito(tanque) para obtener unacarrera máxima de la máquinapara ensamblar y para evitar la entrada de aire al sistema.Asegúrese de que el nivel defluido esté a 1/2 pulgada (1,3 cm)de la parte superior de laabertura del tanque.

Desgaste y almacenajede las matrices

Revise las superficies de desliza-miento y acoplamiento de lasmatrices para detectar señales dedesgaste o daños durante el uso.Busque muescas, virutas, grietas,hendiduras y/u otras señales dedesgaste. Sustituya la matriz sidetecta cualquiera de estasirregularidades. El almacenajey la lubricación correcta de lamatriz ampliará la vida útil deservicio. Almacene en bastidoresestables o en el embalaje original.

Limpieza

El fluido hidráulico y loslubricantes pueden acumularsuciedad y desechos. Limpie estaacumulación cada vez que seavisible, utilizando un paño limpio.La acumulación puede causardaños a los componentes de la máquina para ensamblar yresultar en ensambles malacoplados.

Cambio de aceite y purga

Dependiendo de la cantidad deuso, deberá cambiarse el fluidode manera periódica. Laviscosidad del fluido puededescomponerse con un usofrecuente y a altas temperaturas.Además, el desgaste de loscomponentes también puedecontaminar los fluidos. Drene ysustituya por el fluido recomen-dado (consulte el manual de lamáquina para ensamblar y/o elmanual del operador de labomba).

N OTAI M P O R TA N T E :

Se deben reaplicar loslubricantes a las superficiesdeslizantes de metal a metalcada vez que las mismas sevean brillantes. De no hacerlose reducirá la vida útil delas matrices y del cono. Undesgaste excesivo de estoscomponentes produciráensambles de mangueraque funcionan mal, los cualespodrían separarse bajo presióny causar lesiones.

N OTA : Podríanproducirse lesionespersonales si no

se verifica el ensamble demanguera periódicamente parasaber si ha sufrido daños o sidebe ser sustituido por unensamble de capacidadapropiada.

Page 58: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

58

Diagnóstico dereparación de lamáquina paraensamblarSi la máquina para ensamblarn oestá funcionando corr e c t a m e n t e,tal vez tenga que efectuar algunosdiagnósticos de repara c i ó n .

En primer lugar, determine los sín-tomas: ¿qué es lo que está haciendoo que no está haciendo? ¿Todas lasconexiones son correctas? ¿Existenfugas del fluido? ¿Se ha hechoalgún tipo de m o d i fi c a c i ó n ?

Los problemas más comunes de la máquina para ensamblars ec l a s i fican en tres categorías: sellodel cilindro, eléctricos y bomba.

Sello del cilindro

Se utiliza un sello entre el pistón yel cilindro que proporciona el selloc o rrecto bajo presión. Con eltiempo y el uso, estos sellospueden desgastarse ye ventualmente producir fugas or o d a r. Las fugas de fluido son unaseñal que es necesario sustituir els e l l o. Además, si el pistón (ari e t e )se atasca en el cilindro, es posibl eque deba sustituirse el sello.

E l é c t r i c o s

Los problemas eléctricos puedenser difíciles de diagnosticar. Ve ri-fique que la fuente de alimentacióne l é c t rica sea compatible con lamáquina para ensamblar y la

bomba. En caso de ser necesari o,Gates dispone de componentesde repuesto.

B o m b a

Los componentes de la bombapueden dañarse debido a losdesechos que se encuentran en elf l u i d o, a un funcionamiento a bajat e m p e ra t u ra o a la presencia deaire en el sistema. Los desechospueden causar el atascamiento deuna válvula; las bajas tempera t u ra sespesan el fluido y pueden causardaños a los componentes; y el airepuede dañar los componentes dela bomba.

Problema Solución

El ariete no vuelve (está atascado). Lentamente afloje el ensamble de la manguera de labomba. Esté preparado para recoger el fluido que escapa.

Si no escapa fluido, seguramente está dañado el sello delpistón en la máquina para ensambl a r. Sustituya el sellousando el juego de sustitución de sellos correcto y lasi n s t rucciones corr e s p o n d i e n t e s .

Si escapa fluido a través del ensamble de la manguera, esp r o b a ble que esté atascada la válvula de retención. Tal ve znecesita limpieza y/o sustitución. Póngase en contacto consu representante Gates local.

La pantalla digital está en blanco. Revise todo el cableado eléctrico para asegura rse deq u e las conexiones estén hechas corr e c t a m e n t e. Si ses u m i n i s t ra un voltaje incorrecto a la pantalla digital, ésta sedañará y será necesario sustituirla. Si todas las conexionesestán hechas corr e c t a m e n t e, es posible que la pantallah aya sufrido daños. Identifique la causa de los daños ys u s t i t u ya la pantalla digital.

El valor que aparece en la pantalla digital es incorrecto.

No es probable que la causa sea una pantalla digitald e fectuosa. Compruebe que las conexiones eléctri c a ssean correctas, incluidas aquellas en la parte posterior dela pantalla. Además, ve ri fique la calibración correcta. Sitodo parece ser corr e c t o, sustituya la caja de mando.

Page 59: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

59

Se han roto las lengüetas de matriz o un cono de matriz.

Revise las especificaciones de acople para asegura rse deque se estén usando la matriz, la manguera, el cono y elajuste correctos. Además, ve ri fique la calibración. Unalengüeta rota de matriz generalmente es consecuencia dedaños debido a una caída o al uso indebido del cono dem a t riz dentado. Un cono roto (generalmente el conodentado) también podría ser consecuencia de una caída ouso indebido. Sustituya todas las piezas rotas o dañadas.

No puede conectarse la máquina paraensamblar al enchufe de alimentación.

Revise el voltaje nominal tanto de la fuente de suministroe l é c t rico como de la máquina para ensambl a r, parad e t e rminar su compatibilidad. Un conector de 115 vo l t i o sd i fiere de un conector de 230 voltios. Devuelva ys u s t i t u ya el componente incorrecto (ya sea de la bombao de la máquina para ensamblar) o póngase en contactocon su representante Gates local.

Presión de acople excesiva o deficiente. Ve ri fique la calibración siguiendo el procedimientoestándar que aparece en el manual del operador o enl a calcomanía. Ajuste la varilla del actuador o la posiciónde la caja de mando según sea necesari o. Además,c o m p ruebe las especificaciones de acople.

Problema Solución

El cilindro tiene fugas de fluido. D e s a rme el cilindro utilizando las instrucciones corr e c t a sde sustitución del sello y revise la pared del cilindro paradetectar raya d u ras o daños. Si el cilindro está dañado,e s n e c e s a rio rectifi c a rl o. Si el cilindro no está dañado,s u s t i t u ya el sello gastado utilizando el juego de sustituciónde sellos.

Page 60: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Abrasión, Es la eliminación de material por m a n g u e r a desgaste, pulido o frotamiento . Los

productos de abrasión se introducirán enel sistema como partículas dec o n t a m i n a c i ó n .

A c o p l a m i e n t o Es un conector o cerradura para las líneashidráulicas y pasajes de fluido.

Acoplamientos Son acoplamientos que pueden r e u t i l i z a b l e s instalars sin necesidad de herramientas

e s p e c i a l e s .

A c o p l e Es un método para conectar de manerapermanente los extremos de unam a n g u e r a .

A c u m u l a d o r Es un recipiente en el que se almacenafluido bajo presión. Comúnmente sedispone de un espacio gaseoso sobre elf l u i d o .

A h u s a d o Es el proceso por el cual se quita lacubierta exterior de una manguera antesde instalar el acoplamiento.

Anillo “O” Es un anillo con una sección transversalredonda que se usa generalmente parae l s e l l a d o .

Asiento Es el borde biselado del acoplamiento, a b o c i n a d o que puede ser de 24°, 30°, 37° ó 45°,

donde se realiza el sello hidráulico.

A t a d o Es la agrupación de diversas manguerasentre sí.

B a r Es una unidad de presión quecorresponde a un Newton por metrocuadrado, o aproximadamente 14,5 psig.Esta unidad no es la usual en la mediciónde presión de sistemas hidráulicos.

B r i d a Es una placa conectada al extremo de untubo que puede acoplarse medianteabrazaderas o pernos a una interfazsimilar de otro componente. La normaSAE J518 Código 61 y 62 define losrequisitos dimensionales y der e n d i m i e n t o .

Caída de presión Es la diferencia entre la presión del fluidoal entrar en un extremo de un ensamblede manguera hidráulica y la presión delmismo al salir por el otro extremo.

C a v i t a c i ó n Es una condición gaseosa localizadadentro de una corriente líquida que causala implosión rápida de una burbujag a s e o s a .

Collarín de tope Es el collarín que se encuentra detrásd e la tuerca hexagonal del vástago. Alefectuar el acople, el collarín se conectacon el borde de la férula, inmovilizandoa m b o s .

Compatibilidad El ensamble hidráulico (tubo, cubierta, con el fluido refuerzo y acoplamientos) debe ser

compatible con el fluido. Debe usarsel a manguera correcta porque algunosfluidos hidráulicos tienen característicasquímicas drásticamente diferentes.Muchas mangueras son compatiblesc o n la mayoría de los fluidos, pero nocon todos ellos.

C o m p o n e n t e Es un dispositivo de un sistema o circuitoque realiza una función dada (porejemplo, bomba, válvula, motor, etc.).

C o m p r e s i b i l i d a d Es el cambio de una unidad de volumende un fluido cuando está sometido a uncambio unitario de presión.

C o n t a m i n a n t e Se trata de cualquier sustancia o materialindeseado o que afecte de maneraadversa al sistema hidráulico, a loscomponentes o a ambos.

C o r r o s i ó n Es el cambio químico en los elementosmecánicos causado por acción del fluidocirculante, por contaminantes o ambos.Está relacionado más específicamentecon cambios químicos en metales.L o s productos del cambio puedenintroducirse en el sistema como partículasde contaminación.

Descarga estática La producción de cargas eléctricase s t a c i o n a r i a s .

Desconexión Es un acoplamiento que puede conectar r á p i d a o desconectar una línea de fluido

rápidamente sin el uso de herramientaso dispositivos especiales.

Disposición Se debe restringir y proteger la manguera de la manguera (pudiendo utilizarse abrazaderas) para

reducir el riesgo de daños debidos a unaflexión excesiva, golpes o contacto conotras piezas móviles o elementoscorrosivos. Deben determinarse laslongitudes y configuraciones de lamanguera que permitan obtener unadisposición correcta y que la protejancontra la abrasión, enganches ytorceduras, garantizando a la vezconexiones a prueba de fugas.

60

G L O S A R I O D E T É R M I N O SG L O S A R I O D E T É R M I N O S

Page 61: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

E f u s i ó n Es el proceso mediante el cual lasmoléculas químicas atraviesan el tubo dela manguera y se escapan de la misma.

E P A Agencia de Protección del MedioAmbiente. (Environmental ProtectionA g e n c y )

E s t a m p a d o Es un método para conectar acopla-mientos de manera permanente dondee l acoplamiento se introduce en lamanguera forzándolo a través del orificiocónico de una matriz.

F l u i d o Es un líquido, gas o una combinaciónd e a m b o s .

Fluido de agua Es un fluido cuyos componentes princi-y glicol pales son agua y uno o más glicoles

o p o l i g l i c o l e s .

Fluido derivado Es un fluido compuesto de aceites de del petróleo petróleo. Puede contener aditivos.

Fluido sintético Es un fluido que ha sido formuladoartificialmente para ser usado en unsistema de fluidos hidráulicos.

Flujo laminar Son las partículas de líquido que fluyend e manera pareja, en capas, sin flujot r a n s v e r s a l .

Flujo turbulento Es una condición de flujo en la que laspartículas de fluido se mueven al azar.

Fricción (fluido) Es el frotamiento del fluido contra lasparedes del tubo de la manguera.

Ganancia Es la cantidad total de energía convertida t é r m i c a en energía térmica que eleva la

temperatura del fluido en caso den o d i s i p a r s e .

Índice de Es la medida del cambio de la viscosidad v i s c o s i d a d en función de la temperatura.

Línea de Es la línea impresa en la cubierta de i n s t a l a c i ó n la manguera utilizada como guía para

asegurarse que la manguera quede rectasin retorcerse.

Línea de retorno Es la línea que conduce el fluido desdelos dispositivos de trabajo hasta eld e p ó s i t o .

Línea de succión Es una línea de suministro a presiónsubatmosférica a una bomba, compresoru otro componente.

Longitud Es la longitud de aquella parte del de corte acoplamiento que no está en contacto

directo con la manguera ni está aplicadaa la misma. Debe restarse la sumad e l a longitud de corte de ambosacoplamientos a la longitud total delensamble, para obtener la longitudaproximada de corte de mangueraq u e deberá sustituirse.

Longitud de Las determinaciones correctas de la manguera longitud de manguera incluyen la

consideración de longitud, cambiosd e longitud bajo presión, vibración ymovimiento de la máquina, y disposicióndel ensamble de la manguera.

Mangas La manga de nylon o cuerda proporciona P r o t e c t o r a s una resistencia excelente a la abrasión

para proteger mangueras individuales.Puede usarse también para atar variosensambles de manguera entre sí paraobtener una máxima protección.

Nivel de limpieza Es la medición del nivel dec o n t a m i n a c i ó n .

N ú m e r o Es un método abreviado para designar de guión el tamaño de un acoplamiento particular

o el diámetro interno de una manguera.Se mide en 1/16 de pulgada (0,2 cm)(por ejemplo, -4=4/16 ó 1/4) (0,6 cm)

O r i e n t a c i ó n Es la alineación de acoplamientos(curvados o de bloque) en un ensamblede manguera.

P e r f o r a d o Es el proceso de hacer orificios en unacubierta hidráulica. Esto permite quecualquier aire o gas escapen (se purguen)a través de la misma, en lugar de causarburbujas o protuberancias en la cubierta.

P i c a d u r a Es un orificio pequeño en una mangueraque puede expulsar fluido a alta presión.

P i c o s Es un salto marcado en la presión delsistema. También se denominan impulsos.

P r e s i ó n Es la fuerza por unidad de área. Lareacción distribuida (presión) en un fluidoconfinado se mide típicamente en libraspor pulgada cuadrada.

Presión Es la presión que causa ruptura. Es de rotura una presión de referencia que sirve

exclusivamente para realizar ensayosdestructivos y adoptar factores deseguridad de diseño.

61

Page 62: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Presión de Es la presión a la cual funciona el sistema t r a b a j o hidráulico. Los impulsos o picos de

presión que sobrepasan la presiónnominal de trabajo son destructivos ydeben tenerse en cuenta al seleccionaruna manguera.

Procedimiento Procedimiento preestablecido por el cual de corte de se bloquea un interruptor de manera que suministro no pueda suministrar electricidad a un eléctrico y aviso cierto circuito, y se coloca un aviso para ( L o c k o u t / T a g o u t ) indicar que dicho interruptor no deberá

reconectarse hasta que se quite dichoa v i s o .

P u e r t o Es una conexión hembra, roscada on o , de un componente de un sistemahidráulico que está al ras de la superficie.

Puerto SAE Es un puerto de rosca recta utilizadop a r a conectar acoplamientos de tuboso mangueras. Tiene un sello de gomaque está comprimido en una cavidadc o n forma de cuña.

P u l i d o Es la eliminación parcial de la cubiertad e la manguera con el fin de conectaru n acoplamiento. En general se utilizau n a lijadora rotativa para pulir o lijarl a c u b i e r t a .

Radio de Es el radio de una sección curvada de c u r v a t u r a manguera y se mide siempre sobre la

superficie interior de la porción curva.

Radio mínimo Es el menor radio al que puede de curvatura flexionarse una manguera antes de

ejercer una fuerza excesiva que puedacausar retorcimiento o daños.

R e s p i r a d e r o Es un dispositivo que permite elintercambio de aire entre la atmósfera yel componente en el que está instalado.

S A E Sociedad de Ingenieros Automotrices.

Torsión de ajuste Es una fuerza de torsión rotacional.

V a c í o Es una presión menor que la atmosférica;generalmente se expresa en pulgadas demercurio (pulg Hg), referidas a la presiónatmosférica existente.

V e l o c i d a d Es la distancia en función del tiempo demovimiento lineal en una dirección dada.

V i s c o s i d a d Es una medida de la fricción interna o laresistencia de un fluido al movimiento.

62

Page 63: Sistemas Hidraulicos Seguros - Gates

Esta obra fue elaborada por laIngeniería de Producto para el:

CENTRO DE EDUCACIONY DESARROLLO DE DISTRIBUIDORESDE GATES DE MEXICO