silla mit - asalvo...silla mit guÍa del usuario ref: 14924 - 15020 - 16140 este cochecito está...
TRANSCRIPT
SILLA MIT
www.asalvo.com
GUÍA DEL USUARIOREF: 14924 - 15020 - 16140
Este cochecito está diseñado para niños de más de 6 mesesy con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
Conforme a la normativa EN 1888:2012
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
2
ABRIR EL COCHECITO
MONTAJE DE LAS RUEDAS
¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SILLA Y A SU USO SEGURO.
Suelte el gancho de plegado y extienda el chasis tal y como se muestra más abajo hasta que esté completamente extendida y fijada. (Fig. 1-3)
1. Montaje de las ruedas delanteras: Antes del montaje, asegúrese que el mecanismo de bloqueo esté activado en ambas ruedas delanteras. Sujete la barra delantera del chasis, presione el set de ruedas delantero hasta que quede cubierto por el tubo delantero y las ruedas queden fijas. Repita en el otro lado.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
3
2. Montaje de las ruedas traseras: sujete el chasis y presione el eje de ruedas trasero en los tubos traseros hasta que los botones de anclaje estén bloqueados. Luego presione el botón del centro de la rueda trasera para ajustarla al eje (Fig.6-7)
Para ajustar la barra frontal, Presione ambas terminaciones a los enganches laterales y bloquee el mecanismo (Fig.9). Para retirarla, desbloquee el mecanismo a ambos lados.
MONTAJE DE LAS RUEDAS
MONTAJE DE LA BARRA FRONTAL
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
4
AJUSTES DE LA BARRA FRONTAL
AJUSTE DEL RESPALDO Y EL REPOSAPIÉS
Presione el botón de la barra frontal para ajustar la altura de la barra (Fig.22). Pero por favor coloque la barra en la posición media cuando vaya andando (Fig.23).
1. Eleve la barra de acero del respaldo y ajústelo a la posición deseada.
2. Presione los botones a ambos lados simultaneamente y ajuste el reposapiés en la posición deseada.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 10 Fig. 11
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
5
PLEGADO DE LA SILLA
Presione primero el Seguro lateral (Fig.24). Luego presione el botón pequeño y el grande del tirador de plástico para plegar la silla, apriete y bloquee el enganche. (Fig.13-15)
Fig. 24
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
6
FUNCIONES DE LA RUEDAS
CÓMO RETIRAR LAS RUEDAS
1. Ruedas traseras: presione hacia abajo el eje de freno de las ruedas traseras. Tire de uno de los ejes de freno para desbloquearlos. (Fig.16-Fig.17)
2. Ruedas delanteras giratorias: Para desbloquear las ruedas delanteras giratorias, rote el mecanismo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj. Para bloquear las ruedas, rote el mecanismo de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig.22)
Presione el botón central para retirar las ruedas delanteras. (Fig.18~ Fig.19)
Presione el botón central para poder retirar las ruedas traseras del eje trasero. (Fig.20~ Fig.21)
Fig. 16
Fig. 22
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
Bloquear Soltar
Fig. 17
MAN
UAL
DE IN
STRU
CCIO
NES
ES
7
USO DEL ARNÉS
ADVERTENCIA: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencias futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.ADVERTENCIA: Este vehículo es para niños desde 0 meses y hasta 15 kilogramos de peso.ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido.ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese de que el niño se mantiene alejado cuando se pliega y despliega este producto.ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepierna sin el cinturón abdominal.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y CUIDADOS
Inserte las clavijas de los cinturones en la habilla hasta oír un “CLICK” y pueda ajustar la longitude del cinturón a la medida del niño. Presione los botones para liberar el arnés.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el arnés de seguridad.
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
8
ADVERTENCIA: No deben utilizarse accesorios no aprobados por el fabricante.ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención. ADVERTENCIA: Esta silla es para un solo bebé.ADVERTENCIA: La silla debe estar frenada para montar o bajar al bebé.ADVERTENCIA: Baje al bebé de la silla antes de subir o bajar escaleras.ADVERTENCIA: Esta silla no está homologada para usar patinete.ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los cierres de seguridad están debidamente bloqueados.ADVERTENCIA: No use el producto si observa que falta o está dañada alguna de sus piezas.ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad del vehículo.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y CUIDADOS
Síguenos
www.asalvo.com
GraciasPOR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.
Importado por Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]
STROLLER MIT
www.asalvo.com
INSTRUCTION MANUALREF: 14924 - 15020 - 16140
This stroller is designed for children from 6 monthsand with a maximum weight of 15 kg (33 lbs).
Under the standard EN 1888: 2012
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
10
TO OPEN THE STROLLER
ASSEMBLING WHEELS
PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLACEFOR FUTURE REFERENCE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONSAND RECOMMENDATIONS FOR THE STROLLER AND ITS SAFE USAGE
Release the folding hook and spread up the frame as shown below until it is fully spread and locked. (Fig.1-3)
1. Front wheels assembly: before assembling the wheels, make sure that the lock mechanism is well attached each of front wheels. Hold one front frame leg, push the whole of front wheel set until covered with front leg tube and the wheels come to a stop. Repeat on the other side of front wheels
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
11
2. Rear wheels assembly: hold the frame and push the rear wheel axle onto the rear tubes until the spring buttons are locked. Then press the button in the center of the rear wheel to fix it on the wheel axle.(Fig.6-7)
To fix the front bumper, Place both its ends to the tubes and lock the mechanisms (Fig.9). Remove it, unlock the mechanisms on both sides.
ASSEMBLING WHEELS
FITTING THE FRONT BUMPER
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
12
FRONT BAR FUNCTIONS
BACKREST AND FOOTREST ADJUSTMENT
Press both button of the fronr bar to adjust height of front bar (Fig.22). But pls hold the front bar on middle position when walk(Fig.23).
1. Lift up the steel bar on the backrest and adjust to desired position.
2. Press the buttons on both sides simultaneously and adjust footrest to desired positon.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 10 Fig. 11
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
13
FOLDING THE STROLLER
Push side lock to release it first (Fig.24) . Then press the small button and press the big button of the plastic handle to fold the stroller, squeezed and lock the hook.(Fig.13-15)
Fig. 24
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
14
WHELLS FUNCTIONS
RELEASE WHEELS
1. Rear wheels: Step down one of the brake lever on the rear wheels to make the stroller stop moving. Pull up one of the brake lever to release the brakes.(Fig.16-Fig.17)
2. Front swivel wheels: To unlock the swivel wheels, rotate clockwise the lock system. To lock the wheels, rotate counterclockwise the lock system. (Fig.22)
Press the middle button to release front wheels. (Fig.18~ Fig.19)
Press the button in the center of the rear wheel to release it from the wheel axle. (Fig.20~ Fig.21)
Fig. 16
Fig. 22
Fig. 18 Fig. 19
Lock Open
Fig. 17
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
15
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep for future reference. Child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.WARNING: This vehicle is for children 0 months and up to 15 kg.WARNING: Do not leave the child unattended.WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.WARNING: Never use the crotch strip without abdominal belt.WARNING: Do not use accessories not approved by the manufacturer.WARNING: This product is not suitable for running or skating.WARNING: Always use a seat belt when the baby is in place.
SAFETY WARNINGS AND CARE
USE OF HARNESS
Lock buckle parts together until secure click is heard and you can adjust the belt length to fit your baby. Press the buttons to release the harness.
WARNING: Use this harness at all times.
INST
RUCT
ION
MAN
UAL
EN
16
WARNING: This chair is for a single baby.WARNING: The stroller should be stopped and locked to mount or lower the baby.CARE: Take out the baby, before going up or down stairs. This chair is not thought to be use with ride on extension.WARNING: Make sure that all safety locks are properly locked.WARNING: Do not use the product if they are damaged or missing parts.WARNING: Any load hanging on the handle affect the stability of the vehicle.
SAFETY WARNINGS AND CARE
Follow us
www.asalvo.com
Thak youFOR PURCHASINGASALVO PRODUCT.
Imported by Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]
CARRINHO MIT
www.asalvo.com
MANUAL DE INSTRUÇÕES REF: 14924 - 15020 - 16140
Este assento è adequado para criança a partir dos 6 meses. Peso máximo da criança 15 kg.
De acordo com a norma EN 1888:2012
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
18
PARA ABRIR O CARRINHO
MONTAGEM DAS RODAS
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O EM LUGAR SEGURO, CASO NECESSITE DE O CONSULTAR NO FUTURO. ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÃO IMPORTANTE, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES SOBRE A CADEIRA E A SUA UTILIZAÇÃO SEGURA.
Liberte o gancho dobrável e desdobre a estrutura como indicado abaixo até estar completamente aberta e travada. (Fig.1-3)
1. Montagem das rodas dianteiras: Antes de as montar, certifique-se de que o mecanismo de bloqueio está ativado nas rodas dianteiras. Alinhe a barra frontal da estrutura, pressione as rodas dianteiras até ficarem tapadas pelo tubo frontal e fiquem fixas. Repita no outro lado.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
19
2. Montagem das rodas traseiras: alinhe a estrutura e pressione o eixo de rodas traseiro, nos tubos traseiros, até que os botões de fixação fiquem bloqueados. De seguida, pressione o botão do centro da roda traseira para a ajustar ao eixo. (Fig.6-7)
Para ajustar a barra frontal, pressione as duas pontas nos engates laterais e bloqueie o mecanismo. (Fig.9) Para a retirar desbloqueie o mecanismo dos dois lados.
MONTAGEM DAS RODAS
AJUSTE DA BARRA FRONTAL
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
20
FUNÇÕES DA BARRA FRONTAL
AJUSTE DO ENCOSTO E DO REPOUSA-PÉS
Pressione o botão da barra frontal para ajustar a altura da barra. (Fig.22) É recomendável colocar a barra na posição média quando estiver em andamento (Fig.23).
1. Eleve a barra de aço do encosto e ajuste na posição pretendida. 2. Pressione os botões dos dois lados, em simultâneo, e ajuste o repousa-pés na posição pretendida.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 10 Fig. 11
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
21
DOBRAR A CADEIRA
Pressione primeiro o Bloqueio lateral. (Fig.24) De seguida, pressione o botão pequeno e o grande do manípulo de plástico para dobrar a cadeira, aperte e bloqueie o engate. (Fig.13-15)
Fig. 24
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
22
FUNÇÕES DAS RODAS
COMO RETIRAR AS RODAS
1. Rodas traseiras: pressione para baixo o eixo do travão das rodas traseiras. Puxe um dos eixos do travão para os desbloquear..(Fig.16-Fig.17)
2. Rodas dianteiras giratórias: Para desbloquear as rodas dianteiras giratórias, rode o mecanismo de bloqueio no sentido dos ponteiros do relógio. Para bloquear as rodas, rode o mecanismo de bloqueio no sentido contrário aos ponteiros do relógio. (Fig.22)
Pressione o botão central para retirar as rodas dianteiras. (Fig.18~ Fig.19)
Pressione o botão central para retirar as rodas traseiras do eixo traseiro. (Fig.20~ Fig.21)
Fig. 16
Fig. 22
Fig. 18 Fig. 19
Lock Open
Fig. 17
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
23
AVISO: Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para futura referência. Segurança da criança pode ser afetada se você não seguir essas instruções.AVISO: Este veículo é para crianças de 0 meses e até 15 kg de peso.AVISO: Pode ser perigoso deixar a criança sem supervisão.AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes de usar.ATENÇÃO: Acessórios não aprovados pelo fabricante.AVISO: Qualquer carga pendurada na peca afecta a estabilidade da cadeira-advertência. Nunca use o forcado de faxia sem aviso.AVISO: Não devem ser usados: este produto não é adequado para correr ou patinar.
AVISOS DE SEGURANÇA E CUIDADOS
USO DO CINTO
Insira os pinos dos cintos na fivela até ouvir um “CLICK” e poder ajustar o comprimento do cinto à altura da criança. Pressione os botões para soltar o cinto.
AVISO: Use sempre o cinto de segurança.
MAN
UAL
DE IN
STRU
ÇÕES
PT
24
AVISO: Use sempre o cinto de segurança quando o bebê está no lugar.ATENÇÃO: Esta cadeira é para uma único cadeira de bebê deve ser de travagem para montar ou abaixar o bebê. AVISO: Certifique-se de todos os bloqueios de segurança que são devidamente bloqueados.ATENÇÃO: Não utilize o produto se faltar peças ou estejam danificadas. AVISO: Esta cadeira não pode usar o scooter.CUIDADOS: a baixar a cadeira de bebê, antes de ir para cima ou para baixo escada.
AVISOS DE SEGURANÇA E CUIDADOS
Siga-nos
www.asalvo.com
ObrigadoPOR COMPRAR UNPRODUTO ASALVO
Importado por Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]
SIÈGE MIT
www.asalvo.com
MANUEL D’INSTRUCTIONSREF: 14924 - 15020 - 16140
Siège de bébé, destine aux enfants avec un age compris entre 6 et 36 mois et qui ne pèsent pas plus de 15kg.
En conformité avec la norme EN 1888: 2012
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
26
OUVERTURE DE LA POUSSETTE
MONTAGE DES ROUES
S’IL VOUS PLAIT LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GARDEZ LE DANS UN ENDROIT SÛRE POUR DE FUTURES REFERENCES. CELUI CI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES, INSTRUCTIONS ET RECOMMENDATIONS RELATIVES AU SIEGE ET SON USAGE SÛRE.
Relâchez le crochet pliant et déployez complètement le cadre comme indiqué ci-dessous. Déployer et verrouillé. (Fig.1-3)
1. Montage des roues avant : Avant le montage, assurez-vous que le mécanisme de blocage est activé sur les deux roues avant. Tenez la barre avant du châssis, appuyez sur le set de roues avant jusqu’à ce qu’il soit recouvert par le tube avant et que les roues soient bien fixées. Recommencez de l’autre côté.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
27
2. Montage des roues arrière : tenez le châssis et appuyez sur l’axe des roues arrière sur les tubes arrière, jusqu’à ce que les boutons de fixation soient bloqués. Puis appuyez sur le bouton du milieu de la roue arrière pour l’ajuster sur l’axe. (Fig.6-7)
Pour régler la barre avant, appuyer sur les deux extrémités sur les crochets latéraux et bloquez le mécanisme (Fig.9). Pour ôter la barre, débloquez le mécanisme de chaque côté.
MONTAGE DES ROUES
RÉGLAGE DE LA BARRE AVANT
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
28
FONCTIONS DE LA BARRE AVANT
RÉGLAGE DU DOSSIER ET DU REPOSE-PIED
Appuyez sur le bouton de la barre avant pour régler la hauteur de la barre. (Fig.22) Mais lorsque vous marchez, veuillez placer la barre en position moyenne (Fig.23).
1. Soulevez la barre en acier du dossier et réglez-la sur la position souhaitée. 2. Appuyez sur les boutons de chaque côté de manière simultanée et réglez le repose-pied sur la position souhaitée.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 10 Fig. 11
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
29
PLIAGE DE LA POUSSETTE
Appuyez d’abord sur la sécurité latérale (Fig.24) Puis, appuyez sur le petit bouton et sur le grand bouton de la poignée en plastique pour plier la poussette, serrez et bloquez le crochet (Fig.13-15).
Fig. 24
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
30
FONCTIONS DES ROUES
COMMENT ÔTER LES ROUES
1. Roues arrière : Appuyez vers le bas sur l’axe du frein des roues arrière. Tirez sur l’un des axes du frein pour les débloquer. (Fig.16-Fig.17)
2. Roues avant pivotantes : Pour débloquer les roues avant pivotantes, faites tourner le mécanisme de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour bloquer les roues, faites tourner le mécanisme de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. (Fig.22)
Appuyez sur le bouton du milieu pour ôter les roues avant. (Fig.18~ Fig.19)
Appuyez sur le bouton du milieu pour pouvoir ôter les roues arrière de l’axe arrière. (Fig.20~ Fig.21)
Fig. 16
Fig. 22
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
Bloquear Soltar
Fig. 17
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
31
AVERTISSEMENT : Lire attentivement les instructions avant utilisation, et les conserver pour de futures références. Si les instructions ne sont pas respectées, la sécurité de l’enfant peut en être affectée.AVERTISSEMENT : Ce véhicule est destiné aux enfants à partir de 0 mois et jusqu’à 15 kg.AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillanceAVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit.AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures, veuillez vous assurer que l’enfant ne se trouve pas à proximité lors du pliage ou du dépliage du produit.AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés.AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la bande de l’entrejambe sans la courroie abdominale.
EXIGENCES DE SECURITE ET DANGERS
UTILISATION DU HARNAIS
Insérez les broches des ceintures dans la boucles, jusqu’à entendre un « CLICK » et que vous puissiez régler la longueur de la ceinture à la taille de l’enfant. Appuyez sur les boutons du harnais. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le harnais de sécurité.
MAN
UEL
D’IN
STRU
CTIO
NS
FR
32
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant.AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas adapté pour courir ou pour patiner.AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le système de retenueAVERTISSEMENT : Ce siège n’est utilisable que pour un seul enfant.AVERTISSEMENT : Pour attacher ou détacher l’enfant, le siège doit être sur la position frein.AVERTISSEMENT : Enlevez l’enfant hors du siège avant de monter ou descendre les escaliers.AVERTISSEMENT : Ce siège n’est pas homologué pour l’utilisation d’une trottinette.AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont bien enclenchés.AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit si vous remarquez qu’il manque une des pièces ou que l’une des pièces est endommagée. AVERTISSEMENT : Une charge attachée au guidon, et/ou sur la partie arrière du dossier, et/ou sur les côtés du véhicule peut avoir un impact sur la stabilité du véhicule.
EXIGENCES DE SECURITE ET DANGERS
Suivez-nous
www.asalvo.com
MerciPOUR L’ACHAT
PRODUIT ASALVO.
Importé pour Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]
KINDERWAGEN MIT
www.asalvo.com
HANDBUCH VON ANWEISUNGENREF: 14924 - 15020 - 16140
Dieser Kinderwagen wurde für Kinder ab 6 Jahren und einem Höchstgewicht von 15kg (33 Ibs) gebaut.
Gewicht. Genügt Prüfstandard EN 1888: 2012
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
34
AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS
MONTAGE DER RÄDER
LESEN SIE BITTE DIESES BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUF! SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN ZUM WAGEN UND SEINER SICHEREN VERWENDUNG.
Lösen Sie den Falthaken und falten Sie das Gestell auseinander, bis es wie unten dargestellt vollständig auseinandergeklappt und eingerastet ist. (Abb.1-3)
1. Montage der Vorderräder: Bitte versichern Sie sich vor der Montage, dass der Feststellmechanismus beider Vorderräder aktiviert ist. Halten Sie den vorderen Griff des Fahrgestells und drücken Sie die Vorderräder, bis sie fest in der vorderen Stange stecken. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Abb. 5
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
35
2. Montage der Hinterräder: Halten Sie das Fahrgestell und drücken Sie die Achse der Hinterräder in die hinteren Stangen, bis die Verriegelungstasten blockiert sind. Drücken Sie nun auf den Knopf in der Mitte des Hinterrads, um sie an die Achse anzupassen. (Abb. 6-7)
Zur Einstellung des Schiebegriffs drücken Sie beide Enden zu den seitlichen Befestigungen hin und verriegeln den Mechanismus (Abb.9). Um sie zu entfernen, entriegeln Sie den Mechanismus auf beiden Seiten.
MONTAGE DER RÄDER
MONTAGE DES SCHIEBEGRIFFS
Abb. 6 Abb. 7
Abb. 9
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
36
FUNKTIONEN DES SCHIEBEGRIFFS
VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE UND DER FUẞSTÜTZE
Drücken Sie den Knopf am Schiebegriff, um seine Höhe zu verstellen (Abb. 22). Zum Schieben des Wagend benutzen Sie aber bitte die mittlere Position (Abb. 23).
Abb.22
Abb.23
Abb.10 Abb.11
1. Heben sie die Stahlstange aus der Rückenlehne und bringen Sie sie in die gewünschte Position.
2. Drücken Sie die auf beiden Seiten befindlichen Knöpfe gleichzeitig und bringen Sie die Fußstütze in die gewünschte Position.
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
37
ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS
Drücken Sie zuerst die Sicherung an der Seite (Abb.24). Nun drücken Sie den kleinen und großen Knopf an der Plastiklasche, um den Sitz einzuklappen, danach die Befestigung drücken und absichern. (Abb.13-15)
Abb.24
Abb.13 Abb.14
Abb.15
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
38
FUNKTIONEN DER RÄDER
ABMONTIEREN DER RÄDER
1. Hinterräder: Drücken Sie die Bremsachse der Hinterräder herunter. Ziehen Sie an einer der Bremsachsen, um sie zu entriegeln. (Abb. 16-Abb. 17)
2. Drehbare Vorderräder: Um die drehbaren Vorderräder zu entriegeln, drehen Sie den Ve r r i e g e l u n g s m e c h a n i s m u s im Uhrzeigersinn. Um die drehbaren Vorderräder zu verriegeln, drehen Sie den Verriegelungsmechanismus gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 22)
Drücken Sie den Knopf in der Mitte, um die Vorderräder abzunehmen. (Abb. 18~ Abb. 19)
Drücken Sie den Knopf in der Mitte, um die Hinterräder von der Hinterradachse zu entfernen. (Abb. 20~ Abb. 21)
Abb.16
Abb.22
Fig. 18
Abb. 20 Abb. 21
Abb.19
Bloquear Soltar
Abb.17
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
39
WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen vor der Nutzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte bei Nichtbefolgung der Anweisungen in Gefahr gebracht werden. WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab einem Alter von 0 Monaten und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt.WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Verschließvorrichtungen vor dem Gebrauch korrekt eingerastet sind.WARNUNG: Nie das Leistenband ohne den Bauchgurt verwenden.WARNUNG: Es darf kein Zubehör eingesetzt werden, das nicht
WARNHINWEIS SICHERHEITSHINWEISE
GEBRAUCH DES ANSCHNALLGURTS
Stecken Sie die Schnalle der Gurte in die Gurtschnalle bis sie mit einem Klick einrasten und Sie die Gurtlänge an die Größe des Kindes anpassen können. Drücken Sie die Knöpfe, um den Gurt zu öffnen. WARNHINWEIS: Benutzen Sie immer den Sicherheitsgurt.
HAN
DBUC
H V
ON A
NW
EISU
NG
EN
DE
40
vom Hersteller zugelassen wurde.WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Rennen oder Rollschuhlaufen geeignet.WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. WARNUNG: Dieser Kinderwagen darf nur mit einem Kind genutzt werden.WARNUNG: Die Bremsvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes aktiviert sein.WARNUNG: Vor dem Treppensteigen sollten Sie das Kind immer aus dem Kinderwagen herausnehmen.WARNUNG: Das Rollschuhlaufen ist mit diesem Kinderwagen nicht zulässig.WARNUNG: Überprüfen Sie, dass alle Sicherheitsverschlüsse korrekt eingerastet sind.WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nicht, falls Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder beschädigt ist.WARNUNG: Jede am Lenker und/oder auf der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Fahrzeugs befestigte Last kann seine Stabilität beeinträchtigen.
WARNHINWEIS SICHERHEITSHINWEISE
Folgen
www.asalvo.com
Vielendank
DER KAUF EINES ASALVO PRODUKT
Importiert Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]
SEDIA DA PASSEGGIO MIT
www.asalvo.com
MANUALE DI ISTRUZIONIREF: 14924 - 15020 - 16140
Questo passeggino è stato progettato per i bambini di età superiore ai 6 mesi con un peso massimo di 15 kg (33 libbre).
Sotto lo standard EN 1888: 2012
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
42
PER APRIRE IL PASSEGGINO
MONTAGGIO DELLE RUOTE
LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E MANTENERLO IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTI FUTURI! QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI, ISTRUZIONI E CONSIGLI CONNESSI ALLA SEDIA E AL SUO IMPIEGO IN MODO SICURO.
Togli il gancio e apri il telaio come mostrato qui sotto finché non è completamente aperto e bloccato (fig. 1-3).
1. Montaggio delle ruote anteriori: Prima del montaggio, assicuratevi che il meccanismo di blocco sia attivato su entrambe le ruote anteriori. Collegare la sbarra anteriore del telaio, applicare pressione sul set di ruote anteriore fino a quando quest’ultimo sia ricoperto dal tubo anteriore e le ruote rimangano fisse. Ripetere il seguente nell’altro lato.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
43
2. Montaggio delle ruote posteriori: collegare il telaio ed applicare pressione sull’asse delle ruote posteriori attraverso i tubi posteriori fino a quando le manopole del fissaggio siano bloccate. In seguito, applicare pressione sulla manopola centrale della ruota posteriore per adattarla al telaio. (Fig.6-7)
Per regolare la sbarra frontale, applicare pressione su entrambe le estremitá dei ganci laterali e bloccare il meccanismo. (Fig.9) Per rimuoverle, sbloccare il meccanismo su entrambi i lati.
MONTAGGIO DELLE RUOTE
REGOLAZIONE DELLA SBARRA FRONTALE
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
44
FUNZIONI DELLA SBARRA FRONTALE
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE E DEL POGGIAPIEDI
Applicare pressione sulla manopola della sbarra frontale all’altezza della sbarra (Fig.22). Tuttavia bisogna collocare la sbarra nella posizione di mezzo quando in movimento (Fig.23).
1. Alzare la sbarra in acciaio dello schienale e regolarla nella posizione desiderata.
2. Applicare pressione sulle manopole ad entrambi i lati allo stesso tempo e regolare il poggiapiedi nella posizione desiderata.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 10 Fig. 11
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
45
RIPIEGAMENTO DELLA SEDIA
Applicare pressione sulla sicurezza laterale (Fig.24). Poi applicare pressione sulla manopola piccola e grande della maniglia di plastica per piegare la sedia, aprire e bloccare il gancio. (Fig.13-15)
Fig. 24
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
46
FUNZIONI DELLE RUOTE
COME RIMUOVERE LE RUOTE
1. Ruote posteriori: applicare pressione sull’asse del freno delle ruote posteriori verso il basso. Tirare uno degli assi del freno per sbloccarli. (Fig.16-Fig.17)
2. Ruote anteriori girevoli: Per sbloccare le ruote anteriori girevoli, ruotare il meccanismo di blocco nel senso delle lancette dell’orologio. Per bloccare le ruote, ruotare il meccanismo di blocco nel senso opposto delle lancette dell’orologio. (Fig.22)
Applicare pressione sulla manopola centrale per rimuovere le ruote anteriori. (Fig.18~ Fig.19)
Applicare pressione sulla manopola centrale per poter rimuovere le ruote posteriori dall’asse posteriore.(Fig.20~ Fig.21)
Fig. 16
Fig. 22
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
Bloquear Soltar
Fig. 17
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
47
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo e conservarle per futuri riferimenti. La sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa nel qual caso queste istruzioni non vengano seguite. AVVERTENZA: Questo veicolo é adatto per bambini sin dalla nascita e fino ai 15 chilogrammi di peso. AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito. AVVERTENZA: Non permettere che il bambino giochi con questo prodotto. AVVERTENZA: Per evitare infortuni assicuratevi che il bambino non sia presente quando questo prodotto viene piegato ed aperto. AVVERTENZA: Assicuratevi che tutti i dispositivi di chiusura siano innestati prima dell’uso. AVVERTENZA: Non utilizzare mai la cinta interna senza la cintura addominale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E CURA
USO DELL’IMBRACATURA
Inserire I tasselli delle cinture nella fibbia fino a sentire un “CLICK” e poter aggiustare la lunghezza della cintura all’altezza del bambino. Applicare pressione sulle manopole per rilasciare l’imbracatura. AVVERTENZA: Utilizzare sempre l’imbracatura di sicurezza.
MAN
UALE
DI I
STRU
ZION
I
IT
48
AVVERTENZA: Non devono essere utilizzati accessori non approvati dal produttore. AVVERTENZA: Questo prodotto non é adatto per correre o pattinare. AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di chiusura. AVVERTENZA: Questa sedia é adatta per un solo bambino alla volta. AVVERTENZA: La sedia deve essere arrestata per far salire o scendere il bambino. AVVERTENZA: Far scendere il bambino dalla sedia prima di alzarla o abbassarla. AVVERTENZA: Questa sedia non é omologata per utilizzare monopattino. AVVERTENZA: Assicuratevi che tutte le chiusure di sicurezza siano debitamente chiuse. AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se si nota che qualche pezzo é mancante o danneggiato. AVVERTENZA: Qualsiasi carico appoggiato al manubrio e/o alla parte posteriore dello schienale del veicolo puó avere un impatto sulla stabilità del veicolo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E CURA
Siga-nos
www.asalvo.com
GraziePER AVER ACQUISTATO
UN ASALVO
Importati Estar Asalvo S.L.CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2· 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
email: [email protected]