sidur hakatan mujeres
DESCRIPTION
Sídur para nashím Judío nazareno.TRANSCRIPT
סידור תפילהלנשים
Sidur Tefilah LeNashim(Libro de oración para mujeres)
Kehilah Iehudí Natzratí Etz Jayimwww.arboldevidas.com
Sidur provisorio
2
IMPORTANTE:Este libro de oraciones, NO contiene todas las oraciones tradicionales que se encontrarían en un Sidur Ortodoxo, pero contiene la parte central y esencial que se necesita para presentar un servicio de acuerdo a la tradición antigua.
Fue realizado siguiendo el orden tradicional sefaradita, pero con los cambios que consideré necesarios, para aquellos que hemos decidido caminar tras las huellas del Tzadiq de la galil, Rabenu Yeshúa de Natzrat, Alav Hashalom.
Es el deseo de mi corazón esta humilde obra sea de bendición, ayuda y guía, pues fue preparado en consideración especial a todas aquellas que están volviendo a la Fe de Moisés, y que desean ordenar sus vidas y presentar al Creador un servicio y devoción de modo ordenado y siguiendo las guias de los grandes sabios de nuestro pueblo.
Puede ser repoducido y distribuido de forma gratuita, siempre y cuando se no sea modificado de modo alguno.
Que todos los rezos de los que sirven al Creador, se unan en un solo poema que haye gracia y merito suficiente, para que nos sea pronto enviado el Mensajero de justicia, Nuestro Rey Mashiaj, que sea pronto y nuestros días, Amén que así sea Su voluntad.
Stefhan Ben Najum
3
Birkot HaShajar/Bendiciones Matutinas
La siguiente frase se recita al despertarse
Modá aní lefaneja Melej jay vekayam shehejezarta bi nishmatí bejemlá, rabá emunateja.
Te agradezco, Rey viviente y Eterno, porque me has guardado el alma con misericordia; inmensa es Tu fidelidad.
Tradicionalmente existe la costumbre de lavarse las manos al iniciar el día teniendo desde la noche anterior, cerca de la cama un recipiente preparado
para esto, y se le acompaña con la respectiva Berajá:
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam asher kideshanu
bemitzvotav vetzivanu al
Netilah.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con Tus mandamientos y nos has ordenado lo relativo a lapurificación.
Como es usual, al levantarse efectuar las necesidades fisiológicas, tradicionalmente al salir del servicio higiénico (todas las veces que en que
se realice) y después de haberse lavado las manos.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam asher yatzar et
haadam bejojmah ubará bo
nekavim nekavim, jalulim
jalulim, galui veiadúa lifné jisé
kevodeja, sheím yisatem ejad
mehem o im ipateaj ejad
mehem e efshar lehitkayiem
afilú sha’a ejat. Baruj Atah
YHWH rofé jol basar umaflí
la’asot.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que creaste hombre con sabiduría y formaste en él orificios y de órganos, revelado y sabido está frente a Ti que estas sentado en Tu Trono de Honor, que si uno solo de ellos se obstruyese o abriese no es posible sobrevivir ni siquiera una sola hora, Bendito Tu YHWH que sanas a toda criatura y actúas maravillosamente
4
Mientras se viste o prepara para comenzar el día se recitan las siguientes berajot, como agradecimiento a Eloha por la vida y el cuerpo humano
Elohay neshamáh shenatata bi tehorá hi, Atah beratah Atah ietzarta Atah nefajta bi veAtahmeshamaráh bekirbí, veAtahatid litela mimeni uleajzira bi’leatid labó. Kol zman sheaneshamáh bekirbí Modáaní lefaneja Adonay Elohay vElohei abotai ribón kol hama’asim, Adón kol Haneshamot, Baruj AtahAdonay amajazir neshamot lifgarim metim.
¡Mi Elohim! El alma que Tu has dado es pura, Tu la has creado, Tu la has formado, tu me la insuflaste y tu la conservas dentro de mi, tu la acogerás de mi algún día y me la devolverás para mi vida futura. Mientras mi alma este en mi, Agradezco a ti oh YHWH, mi Elohim y Elohim de mis padres, amo de todas las cosas, dueño de todas las almas, Bendito tu YHWH que devuelves la almas a los cuerpos muertos.
Agradecimiento por: La inteligencia, la vista, el movimiento, la rectitud del cuerpo, la vestimenta, la energía, la tierra, el caminar, el calzado, la
fuerza, la cubierta de la cabeza, la identidad israelita, la libertad, identidad femenina, la liberación del sueño
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, anotén lasejví bináh
leabjín ben iom ubén laila
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que das al gallo la inteligencia para distinguir entre el día y la noche
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, pokéaj Hivrim
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que abres los ojos a los ciegos
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, matir asurim.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey deluniverso , que liberas a los presos,
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, zokef kefufim.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que yergues a los encorvados.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que
5
Ha’olam, malbish arumim. vistes a los desnudos.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, hanotén laiaef kóaj.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que a los cansados das fuerza.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, roká ha’aretz al
hamayim.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que has extendido la tierra sobre las aguas,
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, Amejin mitzaadé
gáber
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que encaminas los pasos del hombre,
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, Sheasa li kol tzorkí.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que provees toda mi necesidad.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, ozer Israel bigburáh.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que das fuerza a Israel.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, Oter Israel betifaráh.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que coronas de gloria a Israel,
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, sheló asani goyáh.
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que no me has hecho gentil.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, Sheló asani shifjáh
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que no me has hecho esclava.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, She’asani kirtzonó
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que me hiciste según tu voluntad,
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, Hamaabi, jeblé shenáh
mee neinu utnumáh
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, Que quitas el sueño de mis ojos y la
6
meafapenu. somnolencia de mis parpados.
Algunas bendiciones que se dicen, para pedir a Elohim, el cuidado diario y la guía de su espíritu a lo largo de la jornada:
Vihi Ratzón milefaneja YHWH
Elohai veElohéy Avotai,
shetarguileni betorateja,
vetadbikeni bemitzvoteja, veal
tebiéni lidé jet, veló lidé ‘avón,
velo lidé nisayón, velo lidé
bisayón, betarjikeni miyétser
hará, vetadkibeni beyétser
hatob,
vejof et yisrí lehishta’bed leja,
utneni hayom ubjol yom vayom
lején uljésed ulrajamim
be’eneja ob’bené jol roai,
vegomleni jasadim tobim,
Baruj Atah YHWH, gomel
jasadim tobim le’amó Israel
Sea Tu voluntad YHWH, mi Elohim, y Elohim de mis padres, Que me habitúes a tu Torah y me adhieras a tus mandamientos, No me dejes caer en el pecado, la iniquidad, la tentación o el menosprecio. Aléjame de la mala inclinación, haz que me pegue a la buena inclinación.Y subyuga mis inclinaciones naturales para que te sirvan. Otórgame, hoy y todos los días, gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos los que me vean, y concédeme mercedes benévolas. Bendito Tu YHWH, que otorga mercedes benévolas a Su pueblo Israel.
Vihi Ratzón milefaneja YHWH
Elohai veElohéy Avotai,
shtatsileni hayom objol yom
vayom me’azé fanim, ume’azut
panim, meadam ra’, miyétser
ra’, mejaber ra’, mishajén ra’
mipega’ ra’, umi lashón hará,
midin kashé, umiba’al din
kashé, ben shehú ben Brit ubén
sheenó ben Brit.
Sea Tu voluntad YHWH, mi Elohim, y Elohim de mis padres, Que me liberes hoy y todos los días, de los insolentes y de la insolencia; de un hombre malo; de la mala inclinación; de un mal compañero; de un mal vecino; de un tropiezo nefasto; de la mala lengua de un juicio adverso y de un adversario implacable, sea o no hijo de la alianza.
Bendiciones Por la Torah y su estudio.
7
A continuación bendiciones anteriores al estudio diario de la Torah, que es recomendable hacerlo cada día en la mañana, si no estudia la Torah de
mañana, debe hacerse al momento de estudiar.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam asher kideshanu
bemitzvotav vetzivanu al dibré
Torah
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con Tus mandamientos y nos has ordenado respecto a laspalabras de Torah
Veha’arev na YHWH Elohenu et
dibré Torateja befinu ubefifiot
ameja bet Israel, veniyé anajnu
vetzetzanu tzetzaenu kulanu
iode’e shemeja velombdé
Torateja lishmah: Baruj Atah
YHWH Hamelamed Torah le-
amó Israel.
Por Favor YHWH Elohim nuestro, que las palabras de Tu Torah agraden a nuestra boca y las bocas de Tu pueblo Israel; y seamos nosotros y nuestra descendencia, conocedores de Tu nombre y estudiosos de Tu Torah por lo que ella vale: Bendito Tu YHWH, que ha enseñado Tu Torah a Su pueblo Israel.
Esta Berajá se dice siempre antes de leer la Torah.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam asher bájar banu mikol
ha’amim VeNatan lanu et
Torató, Baruj Atah YHWH notén
haTorah
Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos escogiste entre todas las naciones y nos diste Tu Torah, Bendito Tu YHWH, que nos diste la Torah.
Al ir al Bet Kneset (sinagoga, lugar de congregación)
Cuando se entra a rezar o a estudiar en el Bet Kneset, al estar en la puerta, besa la Mezuzah y dice:
Vaani Berov jasdejá abó reteja,
estajavé el hejal kodshejá
beyirateja.
Pero yo, por tu gran Bondad,entro en tu casa, me postro con reverencia ante tu sagrado altar.
-/-/-/-
8
Si la hora que decide para rezar es entre la salida del sol y las 12.00, debe comenzar aquí.
Rezo diario de Shajarit
El amor y el respeto entre los hermanos de la Kehilah de Elohim, es la piedra angular de la Torah, nuestro Rabí Yeshúa Ben Yosef, destacó también esto como una característica de sus seguidores y por eso
declaramos antes de comenzar nuestro servicio:
Anajnú mapilím kol tajanunénu,
BeShem Yeshúa HaMashiaj.
Nosotros ofrecemos todas nuestras plegarias en el nombre de Yeshúa el Mesías.
E inmediatamente:
Hareni mekabel ‘alay mitzvat
veahabtá lere’aja kamoja.
Vahareni feb et kol ejad mibené
Israel lenafshí um’odi, Vehareni
mezamén pe shelí lehitpalel
lifné Melej malje hamelajim
HaQadosh Baruj Hu.
He aquí que yo recibo sobre mi el precepto “amarás a tu prójimo como a ti mismo”, He Aquí que yo profeso amor a cada hijo de la unidad de Israel como si fuera mi propia alma y cuerpo, y he Aquí que me dispongo a orar delante del Rey de reyes, el Santo Bendito Es.
Kadish Al Israel
Solo debe decirse si está la mujer sola, o si está en un lugar donde hay minyan (10 varones judios mayores de 13 años)
Yitgadal veyitkadash shemeh
rabáh (AMÉN) be’alma di berá
jir’uteh, veyamlij maljuteh
veyatzmaj purkaneh vikareb
meshijé, (AMÉN) bejayejón
ubyomejón ubjayé dejol bet
Israel, ba’agalá ubizmán karib,
veimrú (AMÉN), yehé Shemeh
rabá mebaraj le’alam ul’almé
‘almayá. Yitbaraj, veyishtabaj,
Exaltado y santificado sea Su gran Nombre (Amén) en el mundo que El ha creado según Su voluntad. Que El establezca Su reino, haga florecer Su redención y acerque la venida de Su Mashiaj(Amén)durante nuestros días y vuestros días y en vida de toda la Casa de Israel, rápidamente y en una época cercana y decid, (Amén). Sea Su glorioso nombre bendecido por siempre
9
veyitpaar, veyitromam,
veyinasé, veyithadar, veyit’ale,
veyithalal shemeh dekudshá
berij hu, (AMÉN) le’ela min kol
birjatá shiratá, tishbejatá
venejamatá d’amiran be’alma,
veimrú (AMÉN)
y por toda la eternidad. Alabado, enaltecido, honrado, loado y venerado sea el nombre de su Santidad, Bendito EL(Amén), más allá de todos los cantos de alabanza, las bendiciones y consuelos que se pronuncien sobre la Tierra. Y decid: Amén.
Iehé shlamá rabá min shemaiá, vejaim tovim Aleinu veal kol Israel, veimrú Amén.
Haya paz abundante del cielo y buena vida para nosotros y para todo Israel, y decid Amén.
Osé shalom bimromav, u berajamav iaasé shalom Aleinu veal kol amó Israel, veimrú Amén
El que hace la paz en los cielos, hará la paz sobre nosotros y sobre todo Israel y decid Amén.
Tehilim/Salmos 30
Aromimjá YHWH ki dilitani,
veló-simajta oyevay li: YHWH
Elohai he’elita min-sheol nafshí,
jiyitani miyardi-bor: zamerú
LaYHWH jasidav, vehodú lezéjer
kodshó: ki rega beapó jayim
birtzonó, ba’ereb yalín bejí,
velabóker riná: van amarte
beshalví, bal-emot le’olam:
YHWH birtzonejá he’emadta,
leharí ‘oz histarta faneja hayiti
nibhal: eleja YHWH ekrá, veel-
YHWH etjanán: ma-betza’
Te exaltaré YHWH, pues me haz alzado de los abismos, y no permitiste que mis enemigos se regocijaran contra mi, YHWH mi Elohim, clamé a Ti y Tu me curaste, Oh YHWH, elevaste mi alma del Abismo, me has reanimado de mi descenso al foso. Entonen música a YHWH, ustedes sus siervos y honren con gratitud Su Santo Nombre. Pues solo un momento dura su Ira, Su voluntad esta en la vida. Por la noche uno se acostará con llanto pero de mañana habrá un cántico jubiloso, yo me había dicho en mi calma, nunca vacilaré, Pero es gracias a Tu voluntad oh YHWH, que me has mantenido en lo alto de mi vigor; si ocultases Tu rostro
10
bedamí beridtí el shájat
hayodejá ‘afar hayaguid
amiteja: shemá’-YHWHvejoneni,
YHWH heyé’ oser li: hafajta
mispedí lemajol li, pitatjta sakí,
vateazereni Simjah: lema’an
yezamerjá jabod veló yidom
YHWH Elohai le’olam Odeka:
me confundiría. A Ti oh YHWH, invocaré; imploraré a YHWH. ¿Qué provecho hay en mi muerte, en mi descenso al foso? ¿Acaso el polvo podrá conocerte o declarar Tu Verdad? Escucha oh YHWH y concédeme gracia: oh YHWH, se Tu mi auxilio. Tu has cambiado mi lamento en danza; me deshiciste de mi cilicio y me ceñiste de alegría. A fin de que mi alma te entonase música y no callase. ¡Oh YHWH, Mi Elohim, por siempre te agradeceré!:
Tehilim/Salmos 67
Este Salmo se recita como una manera de encender la Menoráh interior del ser humano es decir su alma.
Lamnatséaj binguinot mizmor
shir. Elohim yejonenu
vibarejenu, yaer panav itanu
selah. Lada’at baaretz darkeja,
bejol-goyim yeshu’ateja. Yoduja
‘amim Elohim, yoduja ‘amim
kulam. Yismejú viranenú
leumim, ki tishpot ‘amim
mishor, ulumim baaretz tanjem
selah. Yoduja ‘amim Elohim,
yoduja ‘amim kulam. Eretz
antena yebulah, yebarejenu
Elohim Elohenu. Yebarejenu
Elohim veyreú otó kol-afse-
aretz.
Para el director. Con Neguinot. Salmo, Canto. Elohim se apiade de nosotros y nos bendiga. Que su rostro nos ilumine. Selah. Para que sea conocido tu camino en la tierra; en todos los pueblos tu salvación. Te loarán los pueblos, oh Elohim, Te loarán todos los pueblos. Se alegrarán y clamarán de júbilo las naciones, pues juzgarás a los pueblos con rectitud u guiarás a las naciones de la tierra. Selah.Te loarán los pueblos, oh Elohim, Te loarán todos los pueblos. La tierra dará su fruto. Bendícenos, Elohim, nuestro Elohim. Bendícenos oh Elohim, y lo venerarán todos los confines de la tierra.
11
Bendito sea el que habló
Baruj sheamar vehaia ha ‘olam,
baruj hu. Baruj omer veose,
baruj gozer umekaiem. Baruj
ose bereshit, baruj erajemal
aaretz. Baruj merajem al abriot,
baruj meshalem sajar tov
lireav. Baruj jai laad vekaiam
lanetzaj, baruj pode umatzil.
Baruj shemo, baruj ata YHWH
Elohenu melej haolam, ael ab
arajaman amehulal befé amó,
meshubaj umfoar bilshon
jasidav vaabadav uvshire Dawid
abdaj nealelaj YHWH Elohenu,
bishbajot ubizmirot, unegadelaj
unshabejaj, unfaaraj
venamlijaj, venazkir shimjá
malkenu Elohenu iajid jai
aolamim melej meshubaj
umefoar adé ad shemó hagadol
baruj Atah YHWH melej mehulal
batishbajot.
Bendito sea el Que hablo y fue creado el Mundo. Bendito Él, Bendito el Que dice y hace. Bendito el Que decreta y realiza. Bendito el Autor de la Creación. Bendito el Que se apiada de la Tierra. Bendito el que paga buena recompensa a los que lo reverencian. Bendito el Todopoderoso vivo y existente para siempre. Bendito el Que rescata y salva. Bendito sea Su Nombre. Bendito seas, oh YHWH, Elohim nuestro, Rey del Mundo. Elohim Padre Piadoso, el Que es alabado en boca de Su pueblo, exaltado y glorificado por la lengua de Sus fieles y servidores. Y con los cánticos de Dawid, Tu siervo, Te alabaremos, oh YHWH, Elohim nuestro; con loores y con cánticos; y Te agradeceremos, Te elogiaremos y Te glorificaremos, y Te aclamaremos como Rey, y recordaremos siempre Tu Nombre, Rey Nuestro, Elohim nuestro, único y vivo eternamente; Rey exaltado y glorificado en Su Nombre Grande por toda la eternidad. Bendito seas, YHWH, Rey exaltado en loores.
Tehilim/Salmos 100
Mizmór letodáh, harí’u LaYHWH
kol-haáretz. ‘ibdu
Salmo de gracias, Que aclame a YHWH toda la tierra. Sirvan a YHWH con alegría. Vengan ante
12
Et-YHWH BeSimjah, bóu lefanáv
birnaná. De’u ki YHWH hu
Elohim, hu ‘asanú veló anájnu,
‘amó vetzón mar’itó. Bóu
she’arav betodáh jatzerotav
bithiláh, hodu lo barejú Shemó.
Ki-tob YHWH le’olam jasdó,
ve’ad-dor vadór emunató.
Su presencia con cantos. Sepan que YHWH es Elohim; El nos hizo y nosotros somos su pueblo y el rebaño que el pastorea. Entren por sus portones con alabanzas. Lóenlo y bendigan Su Nombre. Pues YHWH es Bueno, Su bondad es para siempre, y de generación en generación es Su fidelidad.
Yehí jebod YHWH leólam, yismaj
YHWH bema’asav: yehí Shem
YHWH meboraj me’atah ve’ad-
olam: mimizraj-shémesh ad
meboó mehulal shem YHWH:
ram ‘al kol Goym YHWH ‘al
Hashamáyim kebodó
Que el honor de YHWH sea para siempre; que YHWH se regocije en Sus obras. Que El Nombre de YHWH sea bendito desde ahora y para siempre. Desde la salida del sol hasta su ocaso, loado es El Nombre de YHWH, exaltado es YHWH sobre todos los pueblos, Su Honor sobre los cielos
Ashré/Felices
Ashré Yoshbé beteja ‘od yehaluja selah: ashré ha’am shekaja lo ashré ha’am SheYHWH elohav
Felices son aquellos que moran en Tu casa; por siempre te alabarán, selah. Feliz el pueblo para quien es así; Feliz el pueblo cuyo Elohim es YHWH
Se Recomienda recitar el Salmo 145 Todos los días,Los otros salmos desde el 146 al 150, son opcionales.
Tehilim/Salmos 145
Tehilah le Dawid aromimjá
Elohai Hamélej, vaabarejá
Shimjá le’olam va’ed: Gadol
YHWH umhulal meod,
veligdulató en jéker: dor ledor
Alabanza de Dawid. Te exaltaré mi Elohim, el Rey; y bendeciré Tu Nombre por siempre, Cada día Te bendeciré, y loaré Tu Nombre Por siempre jamás. Grandioso es YHWH e inmensamente loado, y Su grandeza es inescrutable.
13
yeshabaj ma’aseja, ugburoteja
yaguidu: hadar kebod hodeja,
vedribré nifeloteja asija:
ve’ezuz noroteja yomeru,
ugdulatejá asaperena: séjer
rab´tubejá yabí’u vetzidkatejá
yeranenu janún verajum YHWH
érej apáyim ugdol-jásed: tob-
YHWH alcohol, verajamav al-
kol-ma’asav: yoduja YHWH kol
ma’aseja vajasideja yevarejuja
Kevod maljutejá yomeru,
ugboratejá yedaberu: lehodía’
libné ha’adam guevurotav,
ujbod hadar maljutó: maljutejá
Maljut kol ‘olamim,
umemshaltejá bemol-dor vador:
somej YHWH lejol hanofelim,
vezokef lejol hakefufim: ‘ene-jol
eleja yesaberu veatah noten-
lahem et- ojlam be’itó:
potéaj et Yadeja, umasbia’
lejol-jay ratzón: tzadiq YHWH
bejol-derajav vejasid bejol-
koreav, lejol asher yikrauhu
beemet: retzón-yereav ya’as´,
veet shav’atam yishmá’
veyoshi’ém: shomer YHWH et-
Generación a generación alabará Tus obras, y relatarán Tus hechos portentosos. En la magnificencia gloriosa de Tu majestad y en Tus obras maravillosas yo meditaré. Del poder de tus actos pavorosos hablarán, y yo relataré Tu grandeza. Proclamarán la remembranza de Tu inmensa bondad, y cantarán jubilosos por Tu rectitud. Lleno de gracia y misericordioso es YHWH. lento para la ira y de inmensa bondad. YHWH es bueno para con todos, y Sus misericordias se extienden sobre todas Sus obras. YHWH, todas Tus obras Te agradecerán y Tus piadosos Te bendecirán. Ellos declararán la gloria de Tu reino y acerca de Tu fuerza hablarán. Para dar a conocer a la humanidad Sus poderosos actos y la gloriosa majestad de Su reino. Tu reinado es reinado sobre todos los mundos y Tu dominio es en todas las generaciones. Sostiene YHWH a todos los que caen y endereza a todos los encorvados. Los ojos de todos miran expectantes hacia Ti, y Tú les das su sustento a su debido momento. Abres Tu mano y satisfaces el deseo de todo lo viviente. Justo es YHWH en todas Sus sendas y benévolo en todas Sus acciones. Próximo está YHWH a todos quienes Lo llaman, a todos quienes Lo llaman en verdad. El cumple el deseo de quienes Le temen, sus clamores oye y los
14
kol-ohabav, veet kol harsha’im
yashmid: tehilat YHWH yedaver
pi vibarej kol-basar Shem
kodshó le’olam va’ed: vaanajnu
nebarej Yah me’atá ve’ad-‘olam
HaleluYah.
salva. YHWH cuida de todos quienes Lo aman y a todos los malvados destruirá. Mi boca expresará la alabanza de YHWH y que toda carne bendiga Su santo Nombre para siempre. Y nosotros bendeciremos a YHWH desde ahora y para siempre. ¡HaleluYah!
Tehilim/Salmos 146
HaleluYah, halelí nafshí et-
YHWH: ahalelá YHWH bajayay,
azamerá lElohai be’osí: al
tibtejú bindibim, bebén adam
sheén lo teshu’á: Tetsé rujó
yashub leadmató, bayom hahú
abedú ‘eshtonotav; ashré sheel
Ya’aqob be’ezró, sibró ‘al-YHWH
Elohav: ‘osé shamáyim vaaretz,
et-hayam veet-kol-asher-bam,
hashomer Emet le’olam: ‘osé
mishpat la’ashukim, notén
lejem lar’ebim, YHWH matir
asurim: YHWH pokéaj ‘ivrim,
YHWH zokef kefufim, YHWH feb
Tzadikim: YHWH shomer et
guerim, yatom vealmaná
ye’oded, vedérej resha’ím
ye’avet:yimloj YHWH le’olam,
Eloháyij Tziyón ledor vador
HaleluYah.
¡HaleluYah!, alaba a YHWH, alma mía. Cantaré a YHWH con mi alma; entonaré alabanzas a mi Elohim con todo mi ser. No confíes en principes, en hombre mortal, pues él no tiene la habilidad de salvar. Cuando su espíritu parte, él retorna a su tierra; en ese mismo día sus planes se tornan nulos. Afortunado aquel cuya ayuda es el Elohim de Yaacov, cuya esperanza descansa sobre YHWH, su Elohim. El hace los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos; El mantiene fielmente Su promesa para siempre. El hace justicia con los oprimidos; El da pan a los hambrientos; YHWH desata a los cautivos. YHWH abre los ojos de los ciegos; YHWH endereza a os encorvados; YHWH ama a los justos. YHWH cuida a los forasteros; El da fuerza al huérfano y a la viuda; y El tuerce la senda de los inicuos. Reine YHWH para siempre; tu Elohim, Tzión, de generación en generación. ¡HaleluYah!.
15
Tehilim/Salmos 147
HaleluYah, ki-tob zamerá
Elohenu, ki-na’ím navá tehiláh:
boné Yerushaláyim YHWH, nidjé
Israel yejanés: HaRofe lishbure
leb, umjabesh la’atzebotam:
moné mispar lakojabim, lejulam
Shemot yikrá: Gadol Adonenu
verab-kóaj, litbunató en mispar:
me’oded ‘anavim YHWH,
mashpil resha’ím ‘ade-aretz:
‘enú LaYHWH betodáh, zamerú
LElohenu bejinor: majase
shamáyim be’abim, hamejín
laaretz matar, hamatzmíaj
harim jatzir: notén libhemá
lajmah, libné ‘oreb asher
yikrau: lo bigburat hasús
yejpátz, lo beshoké haísh
yirtzé: rotzé: YHWH et-yereav,
et-hamyajalim YHWH et-yereav,
et-hamyajalim lejasdó: shabejí
Yerushaláyim et-YHWH, halelí
Eloháyij tizón: ki-jizak berijé
shearayij, beraj banáyij
bekirbej: hasam-guebulej
shalom, jéleb jitim yasbi’ej:
hasholéaj imrató aretz, ‘ad-
meerá yarutz debaró anoten
shéleg katsámer, kefor kaéfer
yefazer: mashlij karjó jefitim,
HaleluYah. Cantad a nuestro Elohim porque El es bueno; porque El es grato, merece alabanza. YHWH es el reconstructor de Yerushalaim; El recogerá a los dispersos de Israel. Sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas. Cuenta el número de las estrellas; a cada una de ellas da nombre. Grande es nuestro Amo y de abundante poder; Su comprensión no es mensurable. Adonái fortalece a los humildes; degrada a los inicuos hasta el suelo. Elevad en gratitud vuestras voces a YHWH, cantad con arpa a nuestro Elohim. El cubre el cielo de nubes; prepara la lluvia para la tierra, y hace crecer hierba sobre las montañas. Da al ganado su alimento, a los corvatos que claman a El. No desea la fortaleza del caballo, ni quiere a aquellos que se fían de los muslos del hombre. El desea a aquellos que Le temen, aquellos que ansían Su bondad. Alaba a YHWH, Yerushalam; Tzión, ensalza a tu Elohim. Pues El ha reforzado los cerrojos de tus portales; ha bendecido a tus hijos en medio de ti. Ha hecho paz dentro de tus fronteras; del mejor de los trigos te sacia. Envía Su mandamiento a la tierra; muy célere corre Su palabra. Da nieve como la lana; desparrama la escarcha como ceniza. Arroja Su hielo cual
16
lifné karató mi ya’amod: yishlaj
debaró veyamsem, yasheb rujó
yiselu-máyim: maguid debarav
leYa’aqob, jukav umishpatav le
Israel: lo ‘asa jen lejol goy,
umishpatim bal-yeda’úm,
¡HaleluYah!
trozos; ¿Quién puede sobreponerse a Su frío? El envía Su palabra y los derrite; hace soplar Su viento, y las aguas fluyen. Dice Sus palabras (la Torá) a Iaacov, Sus estatutos y ordenanzas a Israel. No ha hecho así con otras naciones, y ellas no conocen ordenanzas. ¡HaleluYah! .
Tehilim/Salmos 148
HaleluYah, halelú et YHWH min-
hashamáyim, haleluhu
bameromim: haleluhu kol
malajav, haleluhu kol-tzebaav:
haleluhu shémesh veyaréaj,
haleluhu kol-kojbe or: haleluhu
shemé hashamáyim vehamáyim
asher me’al hashamáyim
yehalelu et-shem YHWH, ki hu
tzivá venibrau: vaya’amidem
la’ad le’olam, jok,natán veló
ya’abor: halelú et-YHWH min
haaretz, taninim vejol-tehomot:
esh ubarad shéleg vekitor, rúaj
se’ará ‘osá debaró: heharim
vejol-gueba’ót ‘etz perí vejol-
arazim hajayá vejol-behemá,
Remes vetzipor kanaf: malje-
eretz vejol-leumim, sarim vejol
shofte aretz: bajurim vegam-
betulot sekenim ‘im-ne’arim:
yehalelú et shem YHWH ki
¡HaleluYah! Alabad a Adonái desde los cielos; alabadlo en las alturas celestiales. Alabadlo, todos Sus ángeles; alabadlo, todas Sus huestes. Alabadlo, sol y luna; alabadlo, todas las resplandecientes estrellas. Alabadlo, cielo de los cielos, y las aguas que están encima de los cielos. Que alaben ellos el Nombre de YHWH. Pues El ordenó y fueron creados. Los ha establecido para siempre, para todo el tiempo; emitió un decreto, no ha de violarse. Alabad a YHWH desde la tierra, monstruos marinos y todo [lo que vive en] los abismos; fuego y granizo, nieve y vapor, viento tempestuoso que cumple Su mandamiento; las montañas y todas las colinas, árboles frutales y todos los cedros; las bestias y todo ganado, reptiles y pájaros alados; reyes de la tierra y todos las naciones, gobernantes y todos los jueces de la tierra; mancebos como también doncellas, ancianos junto a niños. Alaben ellos el Nombre de YHWH, porque Su
17
nisgav Shemó lebadó, hodó al-
eretz veshamáyim: vayárem
Karen le’amó, tehiláh lejol
jasidav libné Israel ‘am kerobó
¡HaleluYah!
Nombre es sublimemente trascendental; su brillo está sobre la tierra y el cielo. El realzará la gloria de Su pueblo, la alabanza de todos Sus fieles, los hijos de Israel, el pueblo cercano a El. ¡HaleluYah!
Tehilim/Salmos 149
HaleluYah, shiru LaYHWH shir
jadash, tehilató bikhal Jasidim:
yismaj Israel be’osav, bené-
Tziyón yaguilu bemalkam:
yehalelú Shemó bemajol, betof
bejinor yezameru-lo: ki rotzé
YHWH be’amó, yefaer ‘anavim
bishu’á ya’lezú Jasidim bejabod,
yeranenú ‘al.mishkebotam:
romemot el bigronam, vejéreb
pifiyot beyadam: la’asot
nekamá bagoyim, tojejot
balumim; lesor maljehem
bezikim, venijbe-dehem bejablé
barzel: la’asot bahemmishpat
katub, hadar hu lejol jasidav
HaleluYah.
¡HaleluYah! . Cantad a Adonái un nuevo cántico, Su alabanza en la congregación de los piadosos. Israel se regocijará en su Creador; los hijos de Tzión se deleitarán en su Rey. Alabarán Su Nombre con danzas; con tambor y arpa, Le cantarán. Porque YHWH desea a Su pueblo; embellecerá a los humildes con salvación. Los piadosos se regocijarán en gloria; ellos cantarán sobre sus lechos. El enaltecimiento de Elohim está en su garganta, y una espada de doble filo en su mano. Para hacer vindicación en las naciones, castigos entre los pueblos; para prender a sus reyes con grillos, y a sus nobles con cadenas de hierro; para ejecutar en ellos el juicio prescripto; honra será para todos Sus piadosos. ¡HaleluYah!
Tehilim/Salmos 150
HaleluYah, Halelu-El bekodshó,
haleluHu bigburotav, haleluHu
kerob gudló: haleluHu beteka
shofar, haleluHu benébel
bejinor: haleluHu betof umajol,
¡HaleluYah! . Alabadlo en Su santidad, alabadlo en el firmamento de Su poder. Alabadlo por Sus poderosos actos; alabadlo conforme a Su abundante grandeza. Alabadlo con el son del shofar; alabadlo
18
haleluHu beminim ve’ugab:
haleluHu betziltzelé-shama’.
haleluHu betziltzelé ter’uah: kol
haneshamáh tehalel Yah
HaleluYah: kol haneshamáh
tehalel Yah HaleluYah:
con arpa y lira. Alabadlo con pandero y danza; alabadlo con instrumentos de cuerda y flauta. Alabadlo con platillos resonantes; alabadlo con platillos altisonantes. Que todas las almas alaben a Yah. ¡HaleluYah! Que todas las almas alaben a Yah. ¡HaleluYah!
Se termina la sección de los tehilim de Haleluyah, con esta bendición que incluye los 13 atributos de YHWH.
Ishtabaj Shimja laad Malkenu,
haEl hamelej hagadol
v‘hakadosh, bashamaim
ubaaretz. Ki-Leja nahe YHWH
Elohenu vElohe abotenu, leolam
vaed. Shir ushbaja, halel
vezimra, oz umemshala, netzaj,
guedula, guebura, tehila
vetiferet, kedusha umaljut,
berajot vehodaot, leShimja
hagadol vehakadosh, umeolam
vead olam Atah El. Baruj Atah
YHWH, melej gadol umehulal
batishbajot. El hahodaot, adon
haniflaot, bore kol haneshamot,
ribon kol hamaasim, habojer
beshira zimra, melej, El, jai
haolamim. Amen.
Que Tu nombre sea alabado por la eternidad, nuestro Rey, Elohim, Rey grande y santo en los cielos y sobre la tierra. Pues a Ti pertenecen, YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, el canto y la alabanza, el himno y el cántico, el poderío y el dominio, el triunfo, la grandeza y la fuerza, el Salmo y la magnificencia, la santidad y la realeza, las bendiciones y las acciones de gracia, desde ahora hasta la eternidad. Bendito seas, YHWH, Elohim Rey, magnifico por las alabanzas, Elohim de la gratitud, Amo de las maravillas, que eliges los cantos del cántico, OH Rey, Elohim y Vida del universo.
Entre Yom Teruah y Yom Kippur, agregar el siguiente salmo.
Tehilim/Salmos 130
Shir hama’alot, mima’akim
keratina YHWH; YHWH shim’á
bekolí, tihyena ozneja kashubot,
Canción de las Ascensiones: Desde las profundidades clamo por Ti, YHWH. YHWH, oye mi voz; estén Tus oídos atentos a la voz de mis súplicas. Elohim,
19
lekol tajanunay: im-avonot
tishmoryah mi, yaamod: Ki-
ìmeja haselijá, lema’an tivaré:
kibiti YHWH kivetá nafshí,
velidbaró hojalti: nafshí
la’YHWH. Mishomerim labóker
shomerim labóker: yajel Israel
el-YHWH. Ki-ìm YHWH hajésed
veharbé ‘imó fedut: vehú yifdé
et Israel, mikol avonotav.
si Tú preservaras las iniquidades, YHWH ¿quién podría sobrevivir? Contigo está el perdón, empero, para que Tú puedas ser temido. Mi esperanza está puesta en YHWH; mi alma espera, y yo ansío por Su palabra. Mi alma anhela a YHWH más que los vigilantes la mañana, aguardan la mañana. Israel, deposita tu esperanza en YHWH, porque con YHWH está la bondad, y con El hay abundante salvación. El redimirá a Israel de todas sus iniquidades.
HaRishoná Mitzvah (el Principal mandamiento)Shemá Israel
Debe hacerse con la mayor concentración posible, ya que se trata de la declaración de que nuestro Elohim, YHWH, el Todo poderoso
es el único Elohim verdadero.
Shemá’ Israel YHWH Elohenu,
YHWH EJAD.
(en voz baja decir: )
Baruj Shem Kevod Maljutó
Leolam Vaed.
Escucha Israel, YHWH Nuestro
Elohim, YHWH, es UNO.
(en voz baja decir: ) Bendito el
Nombre de Su Majestad
Gloriosa Por Siempre
Veahabtá et YHWH Eloheja,
bejol-lebabejá ubjol-nafshejá
ubjol meodejá: vehayú
had’ebarim haele asher anojí
metzavejá hayom ‘al lebabeja:
veshinantam lebaneja vedibartá
bam, beshibteja bebeteja
ublejtejá badérej ubshojbejá
ubkumeja: ukshartam leot ‘al
Y amarás a YHWH tu Elohim con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.Queden en tu corazón estas palabras que yo te dicto hoy.Se la repetirás a tus hijos, les hablarás de ellas tanto si estás en casa como si vas de viaje, así acostado como levantado; las atarás a tu mano como una señal, y serán como una insignia entre tus ojos; las
20
madeja, vehayú letotafot ben
‘eneja: ubjtabtam ‘ al mezuzot
reteja ubish’areja
escribirás en las jambas de tu casa y en tus puertas.
(La recitación de Los parrafos en gris solo es obligación de los hombres, pero a las mujeres también se les recomienda hacerlo)
Concentrarse en el cumplimiento de Todas las Mitzvot
Ve-hayá im shamóa tishmeú el
mitzvotái ashér ajoní metzavé etjém
hayóm le-ahavá et YHWH elohéijem
uleavdó bejól levavjém uvejól
nafshejém: venatáti meár artz-jém
beitó yoré umalkósh veasáfta
deganéja vetirshejá veyitz-haréja
venatáti éshev beshadjá liv-hemtéja
veajálta veshabáhta: hishámerú
lajém pen yifté levavjém vesartém
vaovádtém elohím ajerím
vehishtajavitém lahém: vejará af
YHWH bajém veahtzár et
hashamáyim velo yihjé matár veha-
adamá lo titén et yevulá vaavadtém
meerá meál ha-arétz hatová ashér
YHWH notén lajém: veshamtém et
debarái éle al levavjém veal nafsh-
jém uk-shartém otám leót al
yedéjem vehayú letotafót béin
einéjem: velimadtém otám et
bnéijem ledabér bam beshivtejá
bebeitéja uvelej-tejá badérej
ubeshaj-bejá ubekuméja: uj-tavtám
al mezuzót beitéja ubísh-aréija:
lemaál yirbú yeméijem viméi
bnéijem al ha-adamá ashér nishbá
YHWH laavotéijem latét lahém kiméi
Si obedeciereis cumplidamente lo que yo os prescribo hoy, amando a YHWH, vuestro Elohim, y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma. Entonces daré la lluvia de vuestra tierra a su tiempo: la temprana y la tardía; y recogerás tus granos, tu vino y tu aceite. Daré hierba en tu campo para tu ganado; y comerás y te saciarás. Pero guardaos que vuestro corazón no sea seducido y os desviéis para servir a otros dioses y os inclinéis ante ellos. Y se encienda la ira de YHWH contra vosotros, y cierre los cielos y no haya lluvia y la tierra no dé sus frutos, y perezcáis pronto de la buena tierra que YHWH os da. (Por tanto) pondréis éstas mis palabras en vuestros corazones y en vuestra alma, y las ataréis como señal en vuestros brazos, y serán como recordatorio entre vuestros ojos. Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino y cuando te acuestes y cuando te levantes; y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas. Para que sean vuestros días y los días de vuestros hijos tan numerosos sobre la tierra que YHWH juró a vuestros antepasados que les había de dar, como los días de los cielos sobre la
21
hashamáyim al haáretz. tierra.
La siguiente alabanza, sirve de unión entre la Shema y el comienzo de la Amidá, si desea decirla, se recomienda realizarla solo cuando esta rezando
solo.
Emet veyatzív, venajón, vekayám,
veyashár, veneemán, ve-ahúv,
vejavív, venejmád, vena-ím,
venorá, veadír, umetukán,
umekubál, vetóv, veyafá, hadavár,
hazé aléinu leolám vaéd.
Emet, elohéi olám malkénu, tzur
Yaakov maguén yish-énu, ledór
vadór hu kayám u-shmó kayám,
vejisó najón, umaljutó veemunató
laád kayémet. Ud-varáiv jayím
vekayamím veneemaním
venejmadím laád uleolméi olamím.
Al avotéinu, aléinu veál banéinu
veál dorotéinu veál kol dorót zerá
Yisraél ovadéija. Al ha-rishoním veál
ha-ajaroním, dabár tov vekayám,
be-émet ubeemuná jok veló ya-
avór. Emet, she-atá hu YHWH
elohéinu velohé avoteinu, malkénu
mélej avotéinu, goalénu goél
avoteinu, tzurénu tzur yeshuaténu,
podénu u-matziléinu meolám hu sh-
mejá, veéin lánu od elohím zulatjá
Es verdad, firmemente fundada y establecida, recta y constante, amorosa y preciada, placentera y dulce, solemne y reverenciada en esta enseñanza compartida, buena y hermosa que nos ha sido revelada y recibida por nosotros con amorpara todos los tiempos. Es verdad que el Elohim eterno, nuestro amo, la Roca de Jacob nuestro escudo protector, existe eternamente por generaciones sin fin. El es eterno; Su trono establecido y Su ley inmutable para siempre. Sus enseñanzas existen por toda la eternidad, preciosas e inmutables por todo el tiempo de nuestros antepasados y hoy por nosotros, nuestros hijos y todos nuestros descendientes y generaciones, desde el principio hasta hoy de la semilla de Israel, Sus servidores. Ellas son una doctrina que es buena y perseverante en verdad inmutable, es una ley que siempre estará en vigencia. Es verdad que Tu eres YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, nuestro Rey bendito y Rey de nuestros padres, nuestro Redentor y Redentor de nuestros padres. Desde tiempos inmemoriables Tu has sido nuestra Roca, la Roca de nuestra salvación y nuestro Salvador, y nunca habrá otro Elohim además de Ti
22
séla
Ezrát Avotéinu atá hu meolám
maguén umoshía lahém velivnéhém
ajaréihém bekól dor vadór berúm
olám moshavéja, umishpatéja
vetzid-katjá ad afséi áretz emét,
ashréi ish sheyishmá lemitzvotéija
vetorát-ja yashím al lebó. Emet
sheatá hu adón leaméja umélej
guibór larív ribám leavót uvaním.
Emet, atá hu rishón veatá hu ajarón
umibal-adéija éin lánu mélej goél
umoshía
Emet, mi Mitzráyim guealtánu
Adonáy elohéinu, mibéit ovadím
peditánu, kol bejoréi-hém harágta,
ubejorjá Yisraél gaálta, veyám Suf
lahém baká-ta, vezedím tibá-ta,
vididím avrú yam, vayejasú máyim
tzaréi-hém ejád mehém lo notár al
zot shib-jú ahuvím ve-romemú laél
venatnú yedidím zemirót, shirót
vetishbajót, brajót vehodaót lamélej
el jái vekayám, ram venisá, gadól
guibór venorá, mash-píl gueím odéi
áretz, magbíaj sh-falím ad maróm,
motzí asirím, podé anavím ozér
dalím, ha-oné leamó Yisraél beét
shav-ám eláiv. (ponerse de pie)
Desde la antigüedad Tu has sido la ayuda de nuestros padres, coraza y salvador para ellos y para sus hijos, en cada generación. Tu asentamiento es soberano ya que Tu justicia y Tus obras justas llegan hasta los extremos de la tierra. Verdad es que la felicidad sea con aquel que observa Tus mandamientos, quien coloca Tu Ley y Tu palabra en su corazón. Es verdad que Tu eres Amo de Tu pueblo, el Rey poderoso que defiende su causa en cada generación. Es verdad que Tu eres el primero y el último y además de Ti no tenemos rey que pueda salvar ni redimir Es Verdad que Tú, Oh YHWH nuestro Elohim, nos redimiste de Egipto y nos rescataste de la casa de esclavitud, hiriendo de muerte repentina a todo primogénito egipcio y salvado a Tu primogénito Israel. Por él separaste Tu al Mar Rojo y ahogaste a sus opresores. Tus amados cruzaron el mar, pero las aguas cubrieron a susenemigos y ninguno de ellos se salvó. Es por eso que Su pueblo cantó con alabanzas a Elohim. Sus amados en júbilo le cantaron canciones de bendición, alabanza y agradecimiento a su Rey bendito, quien es el Elohim eterno y viviente. El que es supremamente exaltado, todopoderoso e inspirador de temor, que hace caer a los opresores en la tierra, levanta al caído en las alturas, libera a los cautivos, rescata al humilde, ayuda al necesitado y contesta a Su pueblo Israel cuando Le imploran (ponerse de pie) con cantos de alabanzas al Elohim supremo, su salvador,
23
Tehilot laEl ‘elyón goalam, baruj hu
omboraj, Moshé ubné Israel lejá
anú shirá BeSimjah rabá, veamerú
julam: mi Jamoja nedar bakódesh,
norá tehilot ‘ose fele: shirá Jadashá
shibejú gueulim leshimjá HaGadol
‘al sefat hayam, yajad kulam hodú
vehimliju veamerú: YHWH imloj
le’olam vaed (dar 3 pasos hacia a
tras y al decir gaal israel, dar 3
pasos adelante y juntar las piernas)
Veneemar: goalenu YHWH Tzevaot
shemó kedosh Israel. Baruj Atah
YHWH gaal Israel.
bendito sea El por siempre. A Tí cantó Mosheh y todos los hijos de Israel, proclamando con gran exaltación: Quién es como Tú entre los dioses, YHWH! Quién como Tú, glorioso en santidad; imponente y loable, hacedor de prodigios!. A la orilla del Mar Rojo, aquellos a quien rescataste cantaron a Tu gran nombre una canción nueva de alabanzas. Juntos Te alabaron proclamando tu señorío, diciendo: Elohim reinará por siempre jamás. (dar 3 pasos hacia a tras y al decir gaal israel, dar 3 pasos adelante y juntar las piernas) Y así es también dicho: Nuestro Redentor, YHWH de las huestes es Su Nombre, El Elohim bendito Único de Israel. Bendito eres Tu, Oh Elohim, que has redimido a Israel.
La Amidá (18 bendiciones)
Sin hacer interrupciones, se procede al rezo de la Amidá. Que es la parte mas importante del rezo,. Este es un dialogo entre la persona y Elohim.
Antes de la amida incluimos “Kadish leMashiaj” la oración que nos enseñara Rabenu HaQadosh, Yeshúa Ben Yosef
Kadish LeMashiaj
Avinu -SheváShamayim- Yitkadash Shimjá Tavó Maljuteja, Yaaseh Retzoneja Ki BaShamayim Ken BaAretz, Halejem jukenu tanlanu jayom.Uslaj lanu al jatenu kifi shesolkhim gam anajnu lajotim lanu V'al tvi'eynu lidey nisayon, ki im khaltseynu min hará. Ki lejá Hamamlajah, Ve
Padre nuestro,-en el cielo-Santificado sea Tu NombreVenga tu reino. Hágase tu voluntad, Como en el cielo también en la tierra. Danos hoy nuestro pan cotidiano. Perdona nuestros pecados comonosotros perdonamos a los que pecan contra nosotros. No nos lleves al poder de la prueba y guárdanos de todo mal, Porque
24
HaG’vurah BeHatiferet Leolme Olamim
tuyo es el Reino. Y el Poder Y la Gloria eternamente.
Desde este momento hasta después de “osé Shalom” debe hacerse de pie
Adonai sefatai tiftaj, ufi iaguid
tehilateja.
Adonai, abre mis labios para que mi boca relate Tu alabanza (Tehilim 51: 17).
ALABANZAS:
1 – PATRIARCAS
(Inclinar el cuerpo) Baruj
(agachar la cabeza) atah
(enderezarse) YHWH, Eloheinu,
Velohei avotenu, Elohe
Avraham, Elohe Itzjak, Velohe
Iaaqov, Hael HaGadol HaGuibor
VeHaNorah El Elyón, gomel
jasadim tovim vekone hakol
vezojer jasde avot uemevi goel
livne venehem lemaan shemo
beahavah
(Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse) YHWH, Eloha nuestro y Eloha de nuestros padres, Eloha de Abraham, Eloha de Itzjak y Eloha de Yaakov; Eloha Grandioso, todo-poderoso y temible; Eloha altísimo que otorga bondades benéficas, Amo de todo lo que existe, que recuerda las bondades de los patriarcas y trae al redentor para los hijos de sus hijos, en virtud de Su nombre, con amor.
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Zojrenu lejayim mélej jafetz
bajayim, kotbenu beséfer jayim
lema’anaj Elohim jayim.
Recuérdanos para la vida, oh reyque desea la vida; inscríbenos en el Libro de vida, por Tu causa, Elohim viviente.
Melej ozer umoshia umaguen.(Inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) Atah (enderezarse) YHWH, maguen Avraham.
Rey que ayuda, salva y defiende. (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse) YHWH, defensor de Abraham.
2 - PODER DE ELOHIM
25
Atah guibor leolam, Adonai
mejaie metim ata rav lehoshia,
(morid hatal),
(mashiv haruaj umorid
hagashem)
Mejalkel jaim bejesed mejaie
metim berajamim rabim somej
nofelim verofe jolim umatir
asurim umekaiem emunato
lishene afar mi jamoja baal
guevurot umi dome laj Melej
memit umejaie umatzmiaj
ieshuá
Tú eres Todopoderoso por toda la eternidad, Adonai; resucitas a los muertos y eres abundante para salvar.(En verano: hace descender el rocío.)
(En invierno: hace soplar el viento y descender la lluvia.)
Sustenta a los vivos con bondad, resucita a los muertos con gran, misericordia, sostiene a los caídos y cura a los enfermos, libera a los prisioneros y mantiene Su fidelidad para los que duermen en el polvo. ¿Quién es como Tú, Amo de hechos poderosos? ¿Y quién se te asemeja, Rey que causas la muerte y haces vivir, y haces florecer la salvación?
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Mi jamoja ab harajamán, zojer
yetsurav Berajamim lejayim.
¿Quién es como tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a sus criaturas para vida?
Veneeman ata lehajaiot metim
Baruj ata YHWH, mejaie
hametim.
Y Tú eres fiel para resucitar a los muertos. Bendito eres Tú, YHWH, que resucita a los muertos.
Importante: Cuando se reza solo, la amidá de forma silenciosa, pasar a la brajá Nº 3 “Santidad de YHWH”, cuando se reza junto con el jazán en voz
alta, y habiendo minyan se recita la “kedushá” (gris).
kedushá
Nakdishaj vena‘aritzaj,
Kenó’am síaj sod sarfé
Kódesh, hameshaleshim
lejá kedush.shá, vején katuv ‘al
Te bendeciremos y Te reverenciaremos conforme al consejo de los Sagrados Serafines, los cuales proclaman ante Ti la declaración de
26
yad nevieja Vekará ze el ze
veamar
Kadosh, kadosh, kadosh,
YHWH Tzevaot, meló jol
haáretz kevodó.
Le‘ummatammeshabbejim
veomerim:
Baruj kevod YHWH
Mi’mekomó.
Uvdivré kodshejá katuv lemor:
Yimloj YHWH le‘olam,
Eloháij Tziyyón, ledor vador,
Haleluyah.
Sacralidad tres veces por día como fue escrito por tu profeta; Y uno llama a otro y declara;
Sagrado, Sagrado, Sagrado es YHWH, amo de legiones, toda la tierra está llena de Su gloria (Yeshayahu 6:3)
Los que están frente a ellos responden:
Bendita es la Gloria de YHWH desde Su lugar (Yejezkel 3:12)
Y en Tus sagradas escrituras esta escrito:
YHWH reinará por siempre jamás; tu Elohim Tzión, de generación en generación .¡Haleluyah! (Tehilim 146:10)
3 -SANTIDAD DE YHWH
Atah Qadosh, veshimja Qadosh, ukedoshim bejoliom iehaleluja (selah). Baruj Atah YHWH, haElHaQadosh (de Yom Teruah a Yom
Kippur se dice HaMelej HaQadosh)
Tú eres Santo y Tu Nombre es Santo. Y santos te alaban todos los días (selah). Bendito eres Tú, YHWH, el Elohim Santo.(de Yom Teruah a Yom Kippur se dice El rey santo)
4 - DICERNIMIENTO
Ata jonén leadam dá’at,
umelamed leenosh biná.
Vejonenu meitja jojma bina
vadaat. Baruj Atah YHWH,
jonen hadá’at.
Tú agracias al hombre con conocimiento y enseñas entendimiento al ser humano. De Ti mismo con gracia otórganos sabiduría, entendimiento y conocimiento. Bendito eres Tú, YHWH, que con gracia otorga conocimiento.
5 - ARREPENTIMIENTO
Hashivenu avinu letorateja
vekarvenu malkenu
la’avodateja, vehajazirenu
Haznos regresar, Padre nuestro, a Tu Torah; y acércanos, Rey nuestro, a Tu servicio. Y haznos
27
bitshuváh shelemá lefaneja.
Baruj Atah YHWH, harotzé
bitshuváh.
retornar ante Ti con un arrepentimiento completo. Bendito Tú, YHWH, que desea el arrepentimiento
6 - PERDÓN
Selaj lanu avinu ki jatanu,
mejol lanu malkenu ki fasha’nu,
ki el tov vesalaj Atah. Baruj
Atah YHWH janun, hamarbe
lisloaj.
Discúlpanos, Padre nuestro, pues hemos errado; perdónanos, Rey nuestro, pues hemos pecado intencionalmente. Pues Tú eres un Eloha bueno que perdona. Bendito eres Tú, YHWH, lleno de gracia y que perdona abundantemente.
7 - REDENCIÓN
Ree na veonienu veribá rivenu,
uguealenu gueuláh shelema
meheráh lema’an shemejá, ki el
goel jazak atah. Baruj ata
YHWH, goel Israel.
Por favor mira nuestra aflicción y pelea nuestras afrentas. Y apresúrate a redimimos con una redención completa por causa de Tu Nombre, pues Tú eres el Eloha que redime poderosamente. Bendito eres Tú, YHWH, Redentor de Israel.
8 - SANIDAD
Refaenu YHWH venerafé
hoshienu venivashea ki
tehilatenu Atah, vehaalé aruja
umarpé lejol tajaluenu ulejol
majobenu, uljol makoteinu. Ki
el Melej rofe neeman verajaman
ata. Baruj atah YHWH, rofé jolé
‘amo Israel
Cúranos, oh YHWH, y seremos curados; sálvanos y seremos salvos, pues Tú eres nuestra alabanza. Trae restablecimiento y curación a todas nuestras enfermedades, a todos nuestros dolores y a todas nuestras heridas, pues Tú eres un Eloha que cura, misericordioso y fiel. Bendito eres Tú, YHWH, que cura las dolencias de Su pueblo Israel.
9 - PROSPERIDAD
Barejenu YHWH Elohenu et Bendícenos, oh YHWH, Eloha
28
hashana hazot veet kol minei
tevuata letova, veten braja (tal
umatar livraja) al pnei
haadama, vesabenu mituva,
uvarej shnatenu kashanim
hatovot livraja, ki el tov umetiv
ata umevarej hashanim. Baruj
Atah YHWH, mebarej hashanim.
nuestro, en todas las obras de nuestras manos, y bendice nuestro año con rocíos benévolos, de bendición y de donación. Que en su final haya vida, saciedad y paz como en los años buenos para bendición, pues Tú eres un Eloha bueno que hace el bien y bendice los años. Bendito eres Tú YHWH, que bendice los años
10 –REUNIÓN DE EXILIADOS
Teká beshofár gadol lejerutenu,
vesa nes lekabetz galuiotenu,
vekabtzenu iajad meheráh
mearba kanfot haaretz
leartzenu. Baruj ata YHWH,
mekabetz nidjé amó Israel.
Haz que suene el gran cuerno por nuestra libertad, eleva el estandarte para reunir a nuestros exiliados y reúnenos en nuestra tierra a todos juntos desde los cuatro confines del mundo. Bendito eres Tú, YHWH, que reúne a los dispersos de Su pueblo Israel.
11 –JUSTICIA
Hashiva shofetenu kevarishona
veioatzenu kevatejila vehaser
mimenu iagon vaanajá, umloj
alenu meheráh ata YHWH
levadja bejesed ubrajamim,
vetzadkenu betzedek
uvemishpat. Baruj Atah YHWH,
Melej ohev tezdaká umishpat.
(de Yom Teruah a Yom Kippur
se dice Melej HaMishpat)
Restaura a nuestros jueces como al principio, y a nuestros consejeros como en el inicio. Quita de nosotros la tristeza y el suspiro, y prontamente reina sólo Tú sobre nosotros, YHWH, con bondad y misericordia, con rectitud y justicia. Bendito eres Tú, YHWH, Rey que ama la rectitud y la justicia. (de Yom Teruah a Yom Kippur se dice Rey de Justicia)
12 – EN FAVOR DE LOS JUSTOS
Al hatzadikim veal hajadisim,
ve’al sheerit ameja bet Israel,
veal pleitat beit sofreiem veal
Sobre los justos y los piadosos, sobre el remanente de Tu pueblo Israel, sobre sus ancianos y sobre el remanente
29
gueré hatzedek vealenu,
iehemu na rajameja YHWH
Elohenu, veten sajar tov lejol
habotejim beshimja beemet,
vesim jelkenu imahem uleolam
lo nebosh ki veja batajnu, veal
jasdeja hagadol beemet u
betamim nishanenu. Baruj Atah
YHWH, mishan umivtaj
latzadikim.
de sus sabios, sobre los conversos sinceros y sobre nosotros, que por favor se conmueva Tu misericordia, YHWH, Elohim nuestro. Y otorga una recompensa buena a todos los que confían verdaderamente en Tu Nombre. Pon nuestra porción con la de ellos y que nunca nos avergoncemos, pues en Ti hemos confiado y en Tu inmensa bondad nos apoyaremos con verdad. Bendito eres Tú, YHWH, sostén y seguridad de los justos.
13 – RECONSTRUCCIÓN DE YERUSHALAIM
Tishkón betoj Yerushalaim irejá
kaasher dibarta, vejisé Dawid
avdejá mehera betojah tajin.
Ubné otáh binyán ‘olam
bimherá beyamenu. Baruj ata
YHWH, bone Yerushalaim.
Reside en medio de Tu ciudad Yerushalaim tal como hablaste; en medio de ella establece el trono de Tu siervo Dawid y reconstrúyela para estructura eterna, prontamente y en nuestros días. Bendito eres Tú, YHWH, que reconstruye a Yerushalaim.
14 – REINO DE DAWID
Et tzemaj David avdeja mehera
tatzmiaj, vekarno tarum
bishuateja, ki lishuatejá kivinu
kol hayom, umetzapim lishua.
Baruj Atah YHWH, matzmiaj
keren Yeshuáh, (BeYeshúa
HaMashiaj)
Haz florecer prontamente el retoño de Tu siervo Dawid, y por medio de Tu salvación eleva su estandarte, pues hemos puesto nuestra esperanza y esperado en Tu salvación todo el día. Bendito eres Tú, YHWH que hace florecer el orgullo de la salvación (En Yeshúa El Mashiaj).
15 – ACEPTACIÓN DEL REZO
Shemá kolenu YHWH Elohenu,
Av harajamán, jus verajem
Escucha nuestra voz, YHWH, Elohim nuestro. Padre misericordioso, ten piedad y
30
‘alenu, vekabel berajamim
uveratzón et tefilatenu, ki El
shomea tefilot vetajanunim
Atah, umilfaneja malkenu
reikam al teshivenu janenu
vaanenu ushma tefilatenu. Ki
ata shomea tefilat kol pe
berajamim. Baruj ata YHWH,
shomea tefilah.
misericordia de nosotros, y recibe con misericordia y benevolencia nuestras oraciones, pues Tú eres un Elohim que oye nuestras oraciones y plegarias.Y de Tu presencia, Rey nuestro, no nos hagas retomar vacíos; concédenos gracia, respóndenos y escucha nuestras oraciones. Pues Tú escuchas las oraciones de todas las bocas. Bendito eres Tú, YHWH que escucha la oración.
16 – SERVICIO DEL TEMPLO
Retze, YHWH Eloheinu, beameja
Israel velitefilatam shee.
Vehashev ethaavodah lidvir
beteja. Veishe Israel utefilatam
meherah beahava tekabel
beratzon. Utehi leratzon tamid
avodat Israel ameja.
Complácete, oh YHWH, Elohim nuestro, en Tu pueblo Israel y atiende a sus oraciones; restaura el servicio al santuario de Tu Santo Templo, así como las ofrendas de fuego y las oraciones de Israel. Que prontamente las recibas con amor y benevolencia, y que siempre sea aceptable el servicio de Tu pueblo Israel.
En rosh Jodesh (luna nueva) y en Jol Hamoed (dias intermedios de Pésaj y sukot) según corresponda, se agrega la siguiente oración,
Elohenu VElohé abotenu ya’alé
veyabó veyaguía’ veyeraé
veyeratzé veyishamá’ veyipaked
veyizajer zijronenu vezijrón
abotenu. Zijrón Yerushalaim
‘iraj.vezijrón mashiaj ben Dawid
‘abdaj. Vezijrón kol ‘amejá bet
Israel lefaneja lifletá letobá. Lején
lejésed ulrajamim. Lejayim tobim
ulshalom. beyom
Elohim nuestro y elohim de nuestros padres, sea Tu voluntad que suba, venga y llegue: que sea vista, sea aceptada, sea escuchada, sea considerada y sea recordada delante de Ti, nuestra memoria y la memoria de nuestros padres; la memoria de Yerushalaim, Tu ciudad, ma memoria del Mesías hijo de Dawid tu siervo y la memoria de todo Tu pueblo , la casa de Israel; para rescate, para bien, para gracia, para bondad, para misericordia, para una vida buena y para la paz, en este día
31
En rosh JodeshRosh Jodesh hazéh De luna nueva
En PésajJag hamatzot hazéh, beyom mikrá Qodesh hazéh
De festival de inleudos, día de Santa convocación
En SukotJag hasukot hazéh, beyom mikrá Qodesh hazéh
De festival de cabañas, día de Santa convocación
Lerajem bo ‘alenu ulhoshi’enu,
zojrenu YHWH Elohenu bo letobá.
Ufokdenu bo librajá. Vehoshi’enu
bo lejayim tobim. Bidbar yeshuáh’
verajamim, jus vejonenuvajamol
verajem ‘alenu veshoshi’enu. Ki
eleja ‘enenu. Ki El mélej janún
verajum atáh.
A fin de tener misericordia de nostros y salvarnos. Recuerdanos YHWH nuestro Elohim, en este día para bien, consideranos en él para bendición y sálvanos en el para una vida buena. Y en el asunto de salvación y de misericordia, ten piedad y gracia de nosotros; perdona y ten misericordia de nosotros y salvanos, puesd hacia ti miran nuestros ojos, ya que tu eres el Elohim, Rey piadoso y misericordioso.
Veatá berajameja harabim
tajpóts banu vetirtsenu
Vetejezena enenu beshuveja,
leTzion berajamim.
Baruj ata YHWH, hamajazir
shejinató leTzion.
Y Tú, por la abundancia de Tu misericordia, nos desearás y te complacerás en nosotros, y nuestros ojos contemplarán Tu retorno a Tzion con misericordia. Bendito eres Tú, YHWH, que hace retornar Su Presencia a Tzion.
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Mi jamoja ab harajamán, zojer
yetsurav Berajamim lejayim.
¿Quién es como tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a sus criaturas para vida?
Se puede hacer una pausa aquí para incluir todas las peticiones personales, y decir todo lo que creamos necesario antes de dar gracias a YHWH en
nuestra plegaria.
17 – AGRADECIMIENTO
32
(Inclinar el cuerpo) Modim
anajnu laj shaata hu
(enderezarse) YHWH Eloheinu
vElohei avotenu leolam vaed.
Tzur jaienu maguen ishenu ata
hu ledor vador. Nodeh leja
unesaper tehilateja al jaienu
hamesurim beiadeja veal
nishmotenu hapekudot laj veal
niseja shebejoliom imanu veal
nifleoteja vetovoteja,
shebejolet, erev vavoker
vetzoharaim. Hatov ki lo jalu
rajameja vehamerajem ki lo
tamu jasadeja ki meolam kivinu
laj.
Veal kulam, itbaraj veitromam
vayintnasé tamid shimjá
Malkenu, le’olam va’ed.
Vejol hajaim ioduja sela.
(Inclinar el cuerpo) A Ti te agradecemos, pues Tú eres el (enderezarse) YHWH, Elohimnuestro y Elohim de nuestros padres, por siempre jamás. Tú eres el que nos forma, la Roca de nuestro ser, y Tú eres el defensor de nuestra salvación. De generación en generación te agradeceremos y relataremos Tu alabanza por nuestras vidas que están en Tu mano, por nuestras almas que están confiadas a Ti, por Tus milagros que todos los días están con nosotros y por Tus maravillas y bondades en todo momento, noche, mañana y tarde. El Bondadoso, pues no se han agotado Tus misericordias; el Misericordioso, pues no se han extinguido Tus bondades, ya que desde siempre hemos esperado en Ti.Y por todo ello que siempre sea bendito, exaltado y elevado Tu Nombre, Rey nuestro, por toda la eternidad. Y todos los seres vivos agradecidamente te reconocerán (selah).
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Ujtob lejayim tobim kol-bené
beriteja
E inscribe para una vida buena a todos los hijos de tu pacto
Ve ihalelú et shimjá beemet,
le’olam ki tov, haEl yeshuatenu
ve’ezratenu sela. Ha El hatov.
(Inclinar el cuerpo) Baruj
(agachar la cabeza) Atah
(enderezarse) YHWH, hatov
Y alabarán y bendecirán por siempre Tu grandioso Nombre con verdad, pues benévolo es, oh Eloha de nuestra esperanza y de nuestra ayuda (selah), el Eloha benévolo. (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse)
33
shimja uleja nae lehodot. YHWH, benévolo es Tu Nombre y a Ti es propio agradecer.
Birkat Kohanim/Bendición Sacerdotal
La Birkat Kohanim es la bendición por excelencia que debe declararse sobre los hijos de Israel, en este momento, la kehilah debeh disponer su
corazón y sus manos, para recibirla, tradicionalmente se suelen abrir los 10 dedos de la mano, como una demostración del deseo de recibir la
bendición en su totalidad.
Todos deben recitar la siguiente bendición antes de recibir la bendición
Elohenu VElohé abotenu barejenu
baberajá hameshuleshet batoráh
haketubáh ‘al yedé moshéh
‘abdeja haamuráh mipí Aharón
ubanav kohanim ‘am kodesheja
Kamur;
Elohim nuestro y elohim de nuestros padres, bendicenos conla triple bendición que esta en la toráh, escrita por mano de tu siervo Mosheh y dicha por Aharón y sus hijos, los Kohanim tu gente Santa, como esta escrito:
Solo la declara el jazán o algún varón presente. En caso de no haber un varón presente, lo recita la mujer en voz baja.
Yevarejeja YHWH
ve’ishmereja,
Yaer YHWH panav eleja
vi’juneka, isa YHWH panav
eleja ve’yasem lejá Shalom.
YHWH te bendiga y te guarde, YHWH haga resplandecer Su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia, YHWH alce sobre ti su rostro y ponga en ti Shalom.
18 – PAZ
Sim shalom tobá uvraja, Jayim,jen vajesed, tzedaqahverajamim, alenu veal kol Israel ameja. Barejenu avinu, kulanu keejad, beor paneja. ki veor paneja natata lanu, YHWHEloheinu, Torat jaim veahavat jesed, utzdaka uvraja verajamim, vejaim veshalom. Vetov iheieh beeneja levarejenu ulevarej et ameja Israel bejol et uvjol shaah bishlomeja berov oz veshalom.
Otorga paz, benevolencia, bendición, vida, gracia, bondad, rectitud y misericordia a nosotros y a todo Tu pueblo Israel. Bendícenos a todos, Padre nuestro, como a uno sólo con la luz de Tu rostro, pues con la luz de Tu rostro nos has otorgado, YHWH, Eloha nuestro, la Torah y la vida, el amor y la bondad, la rectitud y la misericordia, la bendición y la paz. Y que sea bueno a Tus ojos bendecimos y bendecir a todo Tu pueblo Israel con abundante vigor y con paz.
34
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Ubséfer jayim, barajá veshalom ufarnasá tobá. Vishu’á venejamá. Ugzerot tobot, nizajer venikateb lefaneja. Anajnu vajol ‘ameja Israel, lejayim tobim ulshalom.
Y en el Libro de la vida, la bendición y la paz, el beun sustento, la salvación, la consolación y los decretos buenos seamos recordados e inscritos delante de Ti, tanto nosotros como todo Tu pueblo Israel, para una vida buena y en paz.
Baruj ata YHWH, hamevarej et amo Israel bashalom. Amén.
Bendito eres Tú, YHWH, que bendice a Su pueblo Israel con paz. Amén.
Yihyú leratzón imre-fi vehegyón
libí lefaneja, YHWH Tzurí
veGoalí
Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables ante Ti. YHWH mi roca y mi Redentor.
Elohay Néstor leshoní merá’,
besiftotay medaber mirmá,
velimkalelay nafshí tidom,
venafshí ke’afar lakol tihyé.
Petaj libí beotrateja veajaré
mitsvoteja tridof nafshí, vejol
hakamim ‘alay lera’á mera hafer
‘atzatam vekalkel
majshebotam. ‘asé lem’aan
shemaj, ‘asé lem’aan yeminaj,
‘asé lem’aan torataj, ‘asé
lem’aan kedushataj, lema’an
yejaletsún yedideja, hoshí’a
yeminejá va’aneni.
Mi Elohim, cuida mi lengua delmal y mis labios de hablar engaño. Que mi alma se inmute para quienes me maldigan y que mi alma sea como el polvo para todos. Abre mi corazón a Tu Toráh y mi alma correra en pos de Tus mandamientos. Y a todos lo que se levanten contra mi para mal, prontamente anula su consejo y trastorna sus pensamientos. Hazlo en virtud de Tu Nombre, hazloen virtud de Tu diestra, hazlo en virtud de Tu Toráh, hazlo en virtud de Tu santidad, para que Tus amados sean liberados. Que Tu distra salve y respóndeme.
Yihyú leratzón imre-fi vehegyón
libí lefaneja, YHWH Tzurí
veGoalí
Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables ante Ti. YHWH mi roca y mi Redentor.
Dar tres pasos hacia atrás a pie juntillas, comenzando con el pie izquierdo y anteniendo elcuerpo inclinado. Y antes de enderzarse
35
voltear a la izquierda y decir “ose shalom bivromav…”, luego a la derecha “hu berajamav…”después enderezarse e inclinarse hacia el
frente mientras se dice “ve al kol amó…” y enderezar el cuerpo.
Osé shalom bimromav, Hu
berajamav iaasé shalom Aleinu
veal kol Israel, veimrú Amén
El que hace la paz en los cielos, por su misericordia hará la paz sobre nosotros y sobre todo Israel y decid Amén.
Yehí ratzón milefanéja Adonáy elohénu velohé avoténu shetibné bet hamikdásh bimherá beyaménu. Vetén jelkéinu betorataj. Laasot jukè retzonaj ul’obdaj belebab shalem.
Que sea Tu voluntad, Elohim nuestro y Elohim de nuestros Padres, que el Bet Hamikdash sea reconstruido rápidamente, en nuestros tiempos y danos nuestra porción en Tu Toráh. Para cumplir los mandatos de tu voluntad y servirte con un corazón pleno.
La siguiente plegaria se dice solo entre los 10 dias de Yom Teruah a Yom Kippur.
Avinu Malkénu
Avínu malkénu, shemá qolénu.
Avínu malkénu, petaj shaaré
shamáyim litfilaténu. Avínu
malkénu, tehé hashaáh hazót
sháat rajamím veét ratsón
milefanéja. Avínu malkénu,
harém qéren Israél améja.
Avínu malkénu, asé lemáan
haruguím al shem qadshéja
Avínu malkénu, asé lemáan baé
baésh ubanpayim al qidúsh
sheméja.
Avínu malkénu, aséh lemaanká
vehoshiénu. Avínu malkénu,
katbénu beséfer selijáh
umejiláh Avínu malkénu,
katbénu beséfer jayím tobím.
Avínu malkénu, katbénu beséfer
gueuláh vishuáh. Avínu
Padre nuestro y Rey nuestro, oye nuestra voz. Padre nuestro y Rey nuestro, que las puertas del cielo estén abiertas a nuestra súplica. Padre nuestro y Rey nuestro, que sea ésta una hora de compasión y favor.Padre nuestro y Rey nuestro, da fortaleza a tu pueblo Israel.Padre nuestro y Rey nuestro, recuerda a los que fueron inmolados por amor de tu Nombre. Padre nuestro y Rey nuestro, recuerda a los que pasaron por agua y fuego por santificar tu Nombre. Padre nuestro y Rey nuestro, acuérdate de nosotros y sálvanos. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de disculpa y perdón. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de la vida buena. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de la redención y la salvación.
36
malkénu, janénu raanénu, ki en
bánu maasím, aséh immánu
tsedaqáh vajésed vehoshiénu.
(Beshem U’BeHaZejut shel Yeshúa
Ben Yosef, HaMashiaj)
Padre nuestro y Rey nuestro, sé bondadoso con nosotros y respóndenos, porque no tenemos méritos. Trátanos generosamente y con bondad y sálvanos.(En el nombre y en el merito de Yeshúa Ben Yosef, HaMashíaj.)
En los dias que No se dice “Tajanún” se pasa a “yehí shem.” En la pagina 40, el resto de los dias se evita esto y se sigue en “Tajanún”
No se dice tajanún en: Shabat, Rosh Jodesh, el mes de nisán, (15 de iyar) 9 y 15 de av, la vispera de Yom Teruah, la vispera de yom Kippur, hasta el final de Tishréi, Janukah, 15 de shebat, Purim.
Tampoco si en la sinagoga se encuentra un novio casado hace menos de 7 días un niño circuncidado en esa semana, su padre, o el sandak
(el que sostiene al niño).
Tajanún
Ana YHWH Elohenu, VElohé
abotenu tabó lefaneja tefilatenu
veal tit’alam malkenu
mitejinatenu, sheén anajun ‘azé
fanim ukshé óref lomar lefaneja
YHWH Elohenu VElohe abotenu
tzadikim anajnu veló jatanu,
avinu, pasha’un, anajnu
baabotenu veanshé betenu:
Por favor YHWH nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, que nuestra oración llegue ante ti, y no te ocultes, Rey nuestro, de nuestras plegarias. Pues no somos tan insolentes ni tan orgullosos para decir YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nustros padres, que somos justos y no hemos pecado. No, sino que hemos pecado, cometido iniquidad y transgredido intencionalmente, tanto nosotros como nuestros padres y los miembros de nuestra casa.
Vidui/confesión
Se debe poner de pie y recitar esta confesión, se acostumbra al recitar cada una de las frases a golpearse suavemente la parte inferior del pecho
con la mano derecha.
Ashamnu, bagadnu, gazalnu,
dubarnu dofi velashón hará,
he’evinu, vehirsha’nu, zadnu
Nos hemos hecho culpables, traicionado, robado, hablado calumnias y maledicencia; causado iniquidad y maldad; hemos pecado
37
jamasnu, tafalnu shéker
umirmá ya’atznu etzot ra’ot
kizabnu, ka’asnu, latznu,
lotzatznu, maradnu, marinu,
debareja, niatznu, niafnu
nishbanu lashav velashéker,
serarnu, avinu pashanu
pagamnu beot vertí qodesh,
tzararnu tziarnu kishinu óref
rasha’nu shikarnu shijatnu
ti’abnu ta’inu veti’atanu vesarnu
mimitzvoteja Umimishpateja
hatobim veló shava lanu.
Veatah Tzadiq al kol habá alenu
ki emet asita vaanajnu
hirsha’nu;
intencionalmente, tomado bienes ajenos por la fuerza, asociado a la mentira y al engaño, dado malos consejos, engañado, enojado, burlado, rebelado, pervertido Tus palabras, provocado, cometido inmoralidad, jurado en vano y con falsedad nos apartamos de Ti; hemos cometido iniquidad, pecado con mala voluntad, causado daño espiritual, oprimido a otros, causado sufrimiento a otros, sido obstinados; malvados, corruptos; cometido abominaciones: nos extraviamos del buen sendero, e hicimos que otros se extravíen y nos apartamos de tus mandamientos y de tus buenas leyes, pero no sirvió de nada,. Pero Tú eres Justo por todo lo que ha venido sobre nosotros, ya que has actuado con Verdad mientras que hicimos la maldad.
El érej apáyim atah ubá’al
harajamim, guedulat rajameja
vajasadeja hoda’at le’anav
mikédem vején katuv letorataj,
vayéred YHWH be’anan
vayityaseb ‘imó sham vayikrá
besehem YHWH vesham
neemar
Elohim Tardo para la ira y lleno de piedad. Desde antaño diste a conocer la grandeza de tu misericordia y de tu bondad al varón humilde y así esta escrito en tu Torah, YHWH descendió en una nube y estuvo con el allí, y El proclamó con él, el Nombre de YHWH y ahí mismo dice:
Luego se recitan los 13 atributos de misericordia de YHWH, esto se hace solo cuando hay 10 personas mayores de 13 años.
Vaya’abor YHWH ‘al panav vayikrá: YHWH, YHWH, 1)El 2)rajum 3)vejanún 4)érej 5)apáyim 6)verab jésed7)veemet 8)notser jésed9)laalafim 10)nosé avón11)vafeshá 12)vejataá13) venaké: Rajum Vejanún
Y pasó YHWH ante él y proclamó: YHWH, YHWH, Elohim, piadoso y lleno de gracia, tardo para la ira y grande en bondad y verdad, que preseva bondad para millares, perdona la iniquidad, la rebelión y el error, y absuelve…”Misericordioso y piadoso,
38
jatanu lefaneja Rajem alenu vehoshi’enu
pecamos ante Ti; ten piedad de nosotros y sálvanos.
Tehilim/Salmo 25
LeDawid eleja YHWH, nafshí
esá: Elohay, bejá batajti al-
ebosha, al-ya’altzú oybay li:
gam kol-koveja lo yeboshu,
yeboshu haboguedim rekam:
derajeja YHWH hodi’eni,
orjoteja lamedeni: hadrijeni
baamiteja velamedeni:, ki atah
elohé yishí, otejá kivito, kol-
hayom: zejor Rajameja YHWH
vajasadeja, ki me’olam hema:
jatot neu’ray ufsha’ay, al-tizkor,
kejasdejá zejor-li atáh, lema’an
tubejá YHWH tob veyashar
YHWH , al-ken yoré Jatami
badárej yadrej anavim
bamishpat vilamed anavim
darkó: kol-orjot YHWH jésed
veemet, lenotzeré beritó
ve’edotav: lema’an-shimjá
YHWH, vesalajta la’avoní ki rab
Hu: mi zeh haísh yeré YHWH
yorenu bedérej yibjar: nafshó
betob Talin, vezar’ó yirash
aretz: sod YHWH lireav, ubritó
yehodi’am: ‘enay tamid el-
YHWH, Ki Hu yotsí, meréshet
De Dawid. Hacia Ti, oh YHWH, elevaré mi alma. Mi elohim, en Ti he confiado y no me avergonzaré; que misenemigos no se regocijen contra mi. Que tampoco ninguno que ponga su contianza en Ti sea avergonzado; que sean avergonzados los que traicionan sin causa. Hazme conocer, oh YHWH, Tus caminos; enséñiame Tus senderos. Conduceme con Tu verdad e instruyeme, pues Tu eres el Elohim de misalvación; en Ti he esperado todo el dia. Recuerda Tu misericordia y Tu bondad, oh Etemo, pues desde siempre son. No recuerdes los pecados de mi juventud nimis transgresiones; conforme a Tu bondad recuérdame en aras de Tu bien, oh YHWH. YHWH es bueno y recto; por ello instruye a los pecadores en el camino. Guia a los humildes con justiciay ensefia a los humillados Su camino. Todos los senderos del Etemo sonbondad y verdad para quienes guardanSu pacto y Sus testimonios. En virtud de Tu Nombre, oh YHWH, perdona mi iniquidad, pues grande es. LQuién es el hombre que teme a YHWH? El le instruirá en el camino que debe escoger. Su alma morará en el bien y su simiente heredará la tierra. El secreto de YHWH es para los que le temen; El les hará conocer Su pacto. Mis lojos
39
raglay: pene-elay vejoneni ki-
yajid ve’ani:tzarot lebabí hirjibu
mimetzukotay hotsieni:reé-oni
vaamalí, vesá lejol-jatotay: reé
oyebay ki-rabu vesinat jamás
seneúni: shomrá nafshi
vehatzileni, al-ebosh ki jasiti
baj: tom-vayósher yitzeruni, ki
kivitija:pedé Elohim et-Israel,
mikol tzarotav: Vehú yifdé et-
Israel mikol ‘avonotav.
siempreestán en YHWH, pues El ha liberado mis pies de la red. Atiéndeme y concédeme gracia, pues solitario y humillado estoy. Las tribulaciones de mi corazón se han ensanchado; libérame demis tormentos. Mira mi afliccién y mi fatiga, y perdona todos mis pecados. Considera que mis enemigos son numerosos y me odian con odio cruel. Preserva mi alma y salvame; no me avergonzaré, pues he contiado en Ti, La integridad y la rectitud me protegeran, pues he puesto mi esperanza en Ti. Oh Dios, redime a Yisrael de todas susTribulaciones.
Los lunes y jueves, se recitan las siguientes plegarias, los demás días de semana, se prosigue en la página 40 donde dice “Yehi Shem”
El mélej yosheb ‘al kisé rajamim
umintnaheg bajasidut. Mojel
‘avonot ‘amó. Ma’abir rishón
rishón. Mareé mejilá lajataím.
Uslijáh laposhe’ím. Oséh
tzedakot im kol bazar verúaj. Lo
jera’atam lahem Gomel.El
horetanu lomar midot shelosh
‘esré. Zejor lanu hayom berit
shelosh ‘esré. Kemó shehoda’ta
le’anav mikédem. Vején katub
Betorataj. Vayéred YHWH
be’anan vayityaseb ‘imó sham.
Vayikrá beshem YHWH vesham
neemar;
Elohim soberano que estas en tu trono de miericordias y actúas con bondad, que perdona las iniquidades de Tu pueblo quitando (pecados) uno por uno; que perdonas abundantemente a los pecadores y disculpas a los transgresores; que actuas con recitad hacia todos los seres de carne y espíritu; que no les retribuyes conforme a sus maldades. Elohim, Tu que nos enseñaste a decir los trece atributos de misericordia por nosotros hoy recuerda el pacto de los 13 atributos de misericordia, tal como lo diste a conocer al varón humilde, desde antaño, como está escrito en tu Toráh; YHWH descendió en una nube y estuvo con el allí, y El proclamó con él, el Nombre de YHWH y ahí mismo dice:
40
Luego se recitan los 13 atributos de misericordia de YHWH, esto se hace solo cuando hay 10 personas mayores de 13 años.
Vaya’abor YHWH ‘al panav
vayikrá: YHWH, YHWH, 1)El
2)rajum 3)vejanún 4)érej
5)apáyim 6)verab jésed
7)veemet 8)notser jésed
9)laalafim 10)nosé avón
11)vafeshá 12)vejataá
13) venaké:
Y pasó YHWH ante él y
proclamó: YHWH, YHWH, EL,
piadoso y lleno de gracia,
tardo para la ira y grande en
bondad y verdad, que
mantiene bondad para miles,
perdona la maldad, rebelión
y el error, y absuelve…”
Yehí Shem
Yehí Shem YHWH meboraj
me’atá ve’ad-olam. Mimizraj
Shémesh ad-meboó mehulal
Shem YHWH. Ram al col goyim
YHWH, al hashamáyim kebodó.
YHWH Adonenu ma-adir Shimjá
bejol ha-aretz.
Sea El Nombre de YHWH bendito desde ahora y para siempre, Desde la salida del sol hasta el ocaso loado es el Nombre de YHWH, exaltado en todas las naciones sea YHWH, sobre los cielos es su honor,! oh YHWH nuestro Amo, cuan Poderoso es Tu Nombre en toda la tierra!
Salmos Diarios
Yom Rishón/Do-mingo:
Hayom, yom ejad beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el primer día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 24
LeDavid LaYHWH haarets
umloah tebel veyoshbe bah: ki
hú `al- yamim yesadah, ve`al-
neharot yejoneha:mi- ya`alé
De Dawid. Un salmo .De YHWH es la tierra y todo lo que hay en ella; el mundo y los que en él habitan. Pues Él la fundó sobre mares, y la estableció sobre ríos. ¿Quién subirá al monte de
41
behar YHWH umi- yakum
bimkom kodsshó: nekí japáyim
ubar lebab asher lo nasá lashav
nafshí veló nishbá`lemirmá:
yisá berajá meet YHWH utsdaká
meElohé yish`ó : ze dor
doreshav mebakshé faneja
Ya`akob sela : seú she`arim
rashejem vehinaseú pitjé `olam
veyabó mélej hakabod: mi ze
mélej hakabod YHWH `izuz
veguibor YHWH guibor
miljamá;seu she`arim rashejem
usú pitjé `Olam veyabó mélej
hakabod: mi hu ze mélej
hakabod YHWH Tzebaot hu
mélej hakabod sela.
YHWH, quién se levantará en el lugar de Su Santidad? Quien sea limpio de manos y puro de corazón, que no haya jurado en vano por Mi alma ni haya jurado engañosamente. El recibirá una bendición de YHWH y justa benevolencia del Elohim de su salvación. Ésta es la generación de los que le buscan, de los que inquieren por Tu presencia Ya`akob (sela) Oh puertas,eleven su cabeza, y levántense entradas sempiternas, para que entre el Rey de Gloria. ¿Quién es el Rey de Gloria? E YHWH, fuerte y poderoso; e YHWH, poderoso en la batalla. Oh puertas, eleven sus cabezas, y elévense ustedes, entradas sempiternas, para que entre el Rey de Gloria. ¿Quién es el Rey de Gloria? YHWH, Amo de Legiones, es el Rey de Gloria (sela).
Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46
Yom Shení/Lu-nes:
Hayom, yom shení beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el segundo día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 48
Shir mizmor libne Kóraj. Gadol
YHWH umhulal meod , be`ir
Elohenu har kodshó . Yefé nof
mesós kol-haarets, har Tsiyón
yarketé tsafon, quiryát mélej
rab. Elohim bearmenoteha
nodà`lemisgáb. Ki- hiné
Un canto, un salmo de los hijos de kóraj. Grande es e YHWH, y sumamente alabado, en la ciudad de nuestro Elohim, el monte de Su santidad. El panorama más bello, el júbilo de toda la tierra es el monte de Tsiyón, a los costados septentrionales de la gran ciudad del Rey. Elohim es conocido en sus palacios como fortaleza. Pues he aquí que los
42
hamelajim no`adú, `Abreu
yajdav. Hema raú ken tamahu
nibhalú nejpazu. Re`adá
ajazatam sham, jil kayoledá.
Berúaj kadím, teshaber oniyot
tarshish. Kaaasher shama`un
ken raínu be`ír Adonahy
tsebaot be`ír Elohenu , Elohim
yejoneneha `ad-`olam sela.
Diminu Elohim jasdeja, bekéreb
hejaleja.Keshimjá Elohim ken
tehilatejá `al-katsve-erets,
tsédek maleá yemineja. Ysmaj
har- Tsiyón taguelna benot
Yehudá, lemá`an mishpateja.
Sobu tsiyón vehakifuha, sifrú
migdaleha. Shitu libejem lejelá
pasegú armenoteha, lema`an
tesaperú ledor ajarón.Ki- ze
Elohim Elohénu `olám va`éd,
hu yenahaguenu `al-mut.
reyes se han reunido, han pasado juntos. Ellos vieron y se anonadaron; quedaron confundidos y huyeron. Un gran estremecimiento hizo presa de ellos allí espasmos como los de una parturienta. Con un viento del este Tú has quebrantados los buques de Tarshish. Así como escuchamos, así también vimos en la ciudad de YHWH, Amo de legiones, en la ciudad de nuestro Elohim. Que Elohim la establezca para siempre (sela). Hemos meditado en Tu bondad, oh Elohim en el interior de Tu santuario. Así como Tu Nombre, oh Elohim, es Tu alabanza hasta los confines de la Tierra; la rectitud llena Tu diestra. El monte de Tsiyón se alegrará, las hijas de Yehudá se llenarán de júbilo, a causa de Tus juicios. Paseen por Tsiyón y rodéenla, cuenten sus torres. Tomen nota de sus murallas, den realce a sus palacios, para que lo cuenten a la próxima generación: que éste es Elohim, nuestro Elohim para siempre; Él será nuestro guía hasta la muerte.
Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46
Yom Shelishí/Mar-tes:
Hayom, yom shelishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el tercer día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 82
Mizmor leasaf, Elohim Un canto de Asaf, Elohim se
43
nitsabba`adat El bekéreb
Elohim yishpot `ad- matay
tishpetu- `ável, ufné resha`ím
tis u н sela. Shiftú-dal veyatom,
`aní varash hattsdiku. Paletu-
dal veebyón, miyad
resha`ímhatsilu. Lo yade`ú veló
yabinu bajashejá yithalaju,
yimotu kol- molde arets. Aní
amarte Elohim atem, ubné
`Elyón kulejen .Ajén keadam
temutún, ujajad hasarim tipolu.
Kumá Elohim shoftá haarets, ki
atá tinjal bejol hagoyim.
halla presente en la asamblea de Elohim; Él juzga en medio de los jueces. ¿Hasta cuándo juzgarán inicuamente y favorecerán a los malvados, (sela)? Hagan el juicio del necesitado y el huérfano; reivindiquen al pobre y al menesteroso Rescaten al necesitado y al indigente; sálvenlo de las manos de los malos. Ellos no saben ni comprenden, caminan en la oscuridad; todos los fundamentos de la Tierra se tambalean. Yo dije: Ustedes son jueces e hijos del Altísimo. Pero al igual que humanos morirán, caerán como uno de los principes. ¡Levántate, oh Elohim, juzga a la Tierra! Pues Tú tomarás posesión de todos los pueblos.
Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46
Yom Rebií/Mier-coles:
Hayom, yom rebií beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el cuarto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 94
El-nekamot YHWH El nekamot
hofia`. Hinasé shofet haarets,
hasheb gemul`al-gueím.`Ad-
matay resha`ím , YHWH, `ad-
matay resha`ím ya`alozu.
Yabi`u yedaberú `atak,
ytamerú kol-po`alé aven.`
Amejá Adonáy yedakeú,
venajalatejá ye`anú. Almaná
veguer yaharogu, vitomim
¡Oh Elohim de venganza, YHWH; oh Elohim de venganza, manifiéstate! Álzate, Juez de la Tierra; retribuye su merecido a los arrogantes. ¿Hasta cuándo los malvados, oh YHWH, hasta cuándo los malvados se llenarán de gozo? Se expresan y hablan falsedades; se enorgullecen todos los que hacen la iniquidad. A Tu pueblo, oh YHWH, aplastan, y humillan a Tu heredad. A la viuda y al extranjero matan, y asesinan a los huérfanos. Y dicen YHWH no
44
veratseju. Vayomerú lo yire-
Yah, veló-yabín Elohé Ya`akob.
Binu bo`arim ba`am, ujsilim
matay taskilu. Hanota` ozen
haló Yishmá `im yotser `ayim
haló yabit. Hayoser goyim haló
yojfaj, hamlamed adam dá`at.
YHWH yodéa` majshebot
adam, ki hema hábel. Ashré
haguéber asher-teyaserenu
Yah, umitoratejá telamedenu.
Lehashkit lo mimé ra`,`ad
yikaré larashá shájat.Ki lo-
yitosh YHWH `amó,
venajalató lo ya`azob. Ki-ad-
tsédek yashub mishpat,
veajarav kol-yishre-leb. Mi
yakun li `im- mere` ím, mi-
yityatseb li`im-po`alé aven.
Lulé YHWH `ezrata li, kim`at
shajená dumá nafshí. Im-
amarti mata raglí, jasdejá
YHWH yis`adeni. Berob
sar`apay bekirbí, tanjumeja
yesha`ash`ú nafshí.
Hayjobrejá kisé havot, yotser
`amal`alé jók. Yagodu `al-
néfesh tsadik, vedam nakí
yarshi`u. Vayhí YHWH li
lemisgab, velohay letsur majsí.
Vayásheb `alehem et-onam
ubra`atam yatsmitem,
yatsmitem YHWH Elohenu.
verá, ni comprenderá el Elohim de Ya`akob. Entiendan esto, insensatos del pueblo; y ustedes, necios, ¿cuándo han de comprender? Aquél que implantó el oído ¿no ha de escuchar? Aquél que formó el ojo ¿no ha de mirar? Aquél que castiga a los pueblos ¿no ha de amonestar? Aquél que enseña conocimiento al hombre. YHWH conoce los pensamientos del hombre, sabe que son fútiles. Venturoso es el varón a quien Tú disciplinas, oh YHWH, y les enseñas de Tu Toráh. A fin de darle tranquilidad de los días de mal, hasta que sea cavado un foso para el malvado. Pues el YHWH no desechará a Su pueblo, ni abandonará a Su heredad. Pues la justicia volverá a la rectitud, y la seguirán todos los rectos de corazón. ¿quién se levantará en mi favor contra los que hacen el mal, y quién se plantará por mí contra los hacedores de iniquidad? Si no fuera por YHWH que ha sido mi ayuda, mi alma ya casi hubiera morado en el silencio. Cuando dije: Mi pie resfala, Tu bondad, oh YHWH, me socorría. Cuando mis inquietudes eran muchas en su interior, Tus consuelos me alentaban ¿Acaso se unirá Ti el trono de destrución aquel que transforma el mal en ley? Ellos se juntan contra el alma del justo y condenan la sangre del inocente. Pero el YHWH ha sido mi fortaleza, y mi Elohim la roca de mi refugio. El volteó contra ellos su iniquidad y los demolió con su propia maldad, el YHWH,nuestro Elohim los demolió.
45
Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46
Yom Jamishí/jue-ves:Hayom, yom jamishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el quinto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 81
Lamnatséaj `al- haguitit
leasaf.Harminu Lelohim `uzenu
, hri`u Lelohé
Ya`akob.Seu-zimrá utnu- tof,
kinor na`ím `ím-nábel.Tik`ú
bajódesh shofar, bakese leyom
jaguenu.Ki jok LeYisrael hu,
mishpat Lelohé Ya`akob. Èdut
bihósef samó betsetó`al нerets
Mitsráyim, sefat loýada`ti
eshmá`. Hasiroti misébel
shijmó, kapav midud taàborna.
Batsará barata vaajaletseka,
e`enjá beséter ráàm, ebjonjá `
al- me meribá sela. Shem´
`amí vea`ída baj, Yisrael im-
tishmá`-lí. Lo yihyé bejá el zar,
veló tishtajavé leel nejar.Anojí
YHWH Eloheja hama`aljá
meerets Mitsráyim, harjeb- pija
vaamalehu. Veló asma``amí
lekolí, veysrael lo- aba li.
Vaashalejehu bishrirut libam,
yelejú bemo` atsotehem. lu
`amí shomea`li, Yisrael
bidrajay yehaleju. Kim`at
oybehem ajnía`, ve`al
tsarehem ashib yadí. Mesan é
YHWH yejajashu lo, vihí `itam
Para el Conductor, sobre Guitit, de Asaf. Cantemos jubilosos al Elohim de nuestra fortaleza, con gozo al Elohim de Ya’akob Canten y toquen la pandereta, el dulce laúd con el arpa. Toquen el como en la luna nueva, en el día de nuestro festival. Pues es un decreto para Yisrael, una ley del Elohim de Ya’akob. Sus testimonios colocó en Yosef al salir de Mitsráyim: escuché un lenguaje que no conocía. Lo despojé del fardo de sus hombros, quité sus manos de la vasija. En la angustia llamaste y te liberé; te respondi en el misterio deltrueno, te probé en las aguas de Meribá (sela).Escucha, pueblo mío y te advertiré; Yisrael, si me escuchases. No habrá en ti un dios extraño, y no te postrarás ante un dios ajeno.Yo soy el YHWH, tuElohim, que te hice subir de la tierra de Mitráyim. Abre tu boca y Yo la llenaré. Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz, Ysrael no me obedecio.Los dejé ir en laobstinación de su corazón, anduvieron en sus consejos ¡ohque Mi pueblo me escuchase, que Yisrael andase en Miscaminos! Yo en un instantequebrantaría a sus enemigos, y sobre sus enemigos volvería Mi mano. Los aborrecedores del YHWH se someterían ante Él, y su destino será YHWH. El le
46
le`olam. Vayaajilehu mejéleb
jitá, umitsur debas Sabih`eka.
hubiera alimentado con lo mejor del trigo, y con la miel de la peña te hubiera saciado.
Continuar con “hoshienu/Salvanos” al final de la página
Yom Shishí/vier-nes:
Hayom, yom Hashishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan
Hoy es el sexto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado.
Tehilim/Salmo 93
YHWH malaj gueút labesh ,
labesh YHWH `oz hit -azar af
tikón tebel bal н
timot.najón kis-ajá meaz
me`olam ata naseú neharot
YHWH naseú neharot kolam yis-
ú neharot dojyam. Mikolot
máyim rabim adirim mishbere-
yam adir bamarom YHWH.
`edoteja neemnú meod lebetejá
naava ’ kodesh YHWH leórej
yamim.
YHWH ha reinado, Él se ha revestido de grandeza; el YHWH se ha revestido de poder y se ha ceñido; también ha afirmado el mundo paraque no vacile. Tu trono fue establecido desde antaño; Tú eres YHWH. Como ríos se han elevado, oh YHWH, como ríos han alcanzado sus voces; como ríos han elevado su estruendo. Más que el rugir de aguas numerosas, más poderosos que las olas del mar. El YHWH es poderoso en las alturas.Los testimonios de Tu Casa, la morada santa, son inmensamente fieles ¡Oh YHWH, que sea por muchos días!
Después de cada salmo diario decir:
Hoshi’enu YHWH Elohenu
bekabetzenu min-hagoyim,
lehodot leshem kodsheja,
lehistabéaj bithilateja. Baruj
YHWH Elohé Israel min-ha’olam
ve’ad ha’olam veamar kol-
ha’am amén AleluYah. Baruj
YHWH miTzión, shojén
Sálvanos, YHWH, Nuestro Elohim, y reúnenos de entre las naciones para que reconozcamos tu Santo Nombrey nos gloriemos en tu alabanza. Bendito es YHWH el Elohim de Israel, desde siempre y para la eternidad, y que todo el pueblo diga ¡Haleluyah!, Bendito es YHWH desde Tzión, El que reside en Yerushalaim.
47
Yerushalaim HasleluYah. Baruj
YHWH Elohim, Elohé Israel, osé
niflaot lebadó,. Ubarej shem
kebodó le’olam veyimalé jebodó
et kol-haaretz Amén veamén.
¡Haleluyah!, Bendito es YHWH, Elohim, Elohim de Israel, que solo El hace maravillas, y bendito es El Nombre de Su gloria para siempre, y que toda la tierra se llene de Su gloria. Amén y Amén.
Alénu (todos juntos)
Alenu le'shabeaj la-adon
hakol, la-tet guedulah leyozer
Bereshit, shehló asanu ke'goyeh
ha-ahratzot, ve'ló samanu
ke'mishpa'jot haadamah, shehló
sam jelkenu kahem,ve'goralenu
ke'jol hamonam. Va-anajnu
korim (doblar las rodillas e inclinar
el cuerpo se hacia adelante)
umishta’ja’vim (Arrodillarse,
partiendo por la pierna izquierda)
umodim, lifné melej mal’jé
hamelajim, HaQadosh Baruj Hu.
She-hu noteh shamayim
ve'yosed aretz, u-moshav
ye'karo bashamayim mimaahl,
ush'kinat uzo, be'gové
me'romim. Hu Elohenu en od,
emet mal’kenu efes zulató,
kakatov be'torató, veyadata
hayom, ve-hashevota el
levavejá. Ki YHWH Hu ha-
Elohim bashamayim mimaal,
ve'al ha’aretz mita jat en od.
Le takén Olam, bemaljut Shadai
A nosotros incumbe alabar alAmo de todo, ensalzar alCreador de toda la existencia, porque no nos ha hecho como a (el resto de) las naciones del mundo, ni nos hizo ser como las (demás) familias de la tierra; no nos ha asignado porción como la de ellos, ni suerte como la de todas sus multitudes. Mas nosotros doblamos rodillas (doblar las rodillas e inclinar el cuerpo se hacia adelante),y postramos (Arrodillarse,
partiendo por la pierna izquierda) y ofrecemos alabanzas ante el supremo Rey de reyes, el Santo, bendito sea, que extiende los cielos y establece la tierra, que el asiento de Su gloria se encuentra en los cielos en lo alto y que la morada de Su majestad está en lo más elevado de las alturas. No hay nada fuera de El, tal como está escrito en SuTorah: Conoce este día y lleva a tu corazón que Él, YHWH es Elohim; en los cielos arriba y sobre la tierra abajo, no hay nada más.
Para Rectificar el mundo, en el Reino del Todopoderoso
48
Ve'neh-emar, ve'haya
Adonay, le'melej al kol haaretz,
ba’yom ha’hu, yiyeh YHWH
ejad, u,shemó EJAD.
Y está dicho:
Adonay será Rey sobre toda la tierra, ese día YHWH será Uno y Su Nombre Uno.
Aquí concluye el rezo de Shajarit,Algunos acostumbran agregar el siguiente parrafo
Ubtoratejá YHWH Elohenu, katuv lemor, Shemá Israel YHWH Elohenu YHWH Ejad.
Y en Tu Torah, YHWH nuestro Elohim, esta escrito, “escicha Israel YHWH nuestro Elohim YHWH es UNO”
Cuando el rezo fue en la mañana. Se suele recitar los 13 principios de Fe, para tenerlos presente durante el día
Los 13 principios de Fe
Haré aní maamín beemunah shelemah bishlosh esré ikarim shel atora HaKdoshah. 1) shehakadosh Baruj hu Mitsui umatzguíaj, 2)vehu Ejad 3) ve’en lo guf beèn lo demut haguf 4) veshehú kadmón lejol kedumim 5) veèn abodah lezulató 6) veyodea majshebot bené adam 7) unbuat Moshé rabenu alav hashalom, emet, 8)veshehú adón lajol nevíim 9)veshehatorah netuná min hashamáyim 10) vesheló tishtané beshum zemán jas veshalom 11) veshehakadosh Baruj hu ma’anish larsha’im, umshalem sajar tob latzadikim 12) vesheyabó Melej HaMashiaj, 13) veshehametim atidim lehejayot. Amén
Yo creo con Fe completa en los trece principios de la torah: 1)Que el Santo bendito sea, existe y dirige todo lo que existe. 2)Que EL es uno y unico 3) Que no tiene cuerpo ni forma corporal. 4) Que El antecedió a todos los seres incluso a los primeros. 5) Que solo a EL hay que rendir culto y no a otro ser 6) Que El conoce los pensamientos de los seres humanos. 7) Que la profecía de nuestro Maestro Mosheh es verdad 8) Que fue el más grande de los profetas. 9) Que la Torah fuè entregada desde el cielo. 10) Que la Torah nunca cambiará. 11) Que El Santo Bendito Es, castiga a los malvados y recompensa a los justos 12) Que vendrá el Rey Mesías. 13) Que en el futuro los muertos resucitarán. Amén
El siguiente parrafo, es el modo de cumplir la Mitzvah de recordar ciertassituaciones que YHWH, nos mandó.
49
Los 10 Recuerdos diarios
Leshem yijud kudsá berij hu
ushjinteh, haré aní mekayem
mitzvot asará zejirot shejayab
kol adam lizkor bemol yom,
veelo hem 1) Yetsiat Mitzraim
2) veHaShabat 3) veHaMan 4)
uma’ase amalek 5) uma’amad
har sinay 6) umá sheiktsifu
abotenu lehakadosh Baruj Hu
ubifrat baeguel 7)umá
sheya’atsú Balak uBil’am la’asot
laabotenu lema’an daat tzidkot
YHWH 8) uma’ase Miryam
HaNevía 9) umitzvat vezajartá
et YHWH Eloheja ki hu anoten
lejá kóaj la’asot jáyil 10) uzjirat
Yerushalaím tibané vetikonén
bimherá beyamenu Amén.
En aras de la unificación del Santo Bendito Es, con su presencia me dispongo ahora a cumplir el precepto de mencionar los 10 recuerdos diarios que todo ser humano debe recordar cada día. Estos son:1) La salida de Mitzrayim 2)el Shabat 3) El maná 4)losucedido con amalek 5) la revelación en el Sinay 6) el hecho de que nuestro aspadres provocaron la ira del Santo Bendito Es, con el becerro de oro 7) Lo que Balak y Bil’am hicieron contra nuestros padres, con el proposito de tomar conciencia de las justicias de YHWH 8)lo sucedido a Miryam la profetisa 9)el mandamiento de “recoraras a YHWH tu Elohim por que EL te da fuerzas para hacer riquezas 10) el recuerdo de Yerushalaim, que sea resconstruida y establecida prontamente y en nuestros días. Amén
-/-/-/-
Si la hora que decide para rezar es entre las 12.00 y la puesta de sol, debe comenzar aquí.
Rezo diario de Minjah
Anajnú mapilím kol tajanunénu,
BeShem Yeshúa HaMashiaj.
Nosotros ofrecemos todas nuestras plegarias en el nombre de Yeshúa el Mesías.
Tehilim/Salmo 84
50
Lamnatséaj al-haguitit, libné
Qóraj mizmor: ma-yedidot
mishkenoteja YHWH Zevaot:
nijsefá vegam-kaletá nafshí.
Lejatzrot YHWH libí ubsarí
yeranenú elEL Jay: gam-Tzipor
matseá bait udror ken lah,
asher-shata efrojeha et
mitzbejoteja YHWH tzevaot
malkí veElohai: ashré yosehebé
reteja, od’ yehaluja selah, ashré
adam oz-lo baj, mesilot
bilbabam: ‘oberé be¡emék
habajá ma’yan yeshituhu, gam
berajot ya’te moré: yelejú
mejayíl el-jayíl, yeraé el Elohim
Be Tzyion: YHWH Elohim
Tzevaot, shim’a tefilatí,
haazzina Elohé Yaaqov, selah:
maguinenu reé Elohim, vehabet
pené meshijeja: ki tob-yom
bajatzereja, meálef, bajarte
histofef bebet Elohai, midur
beahole-reshá’: ki shemesh
umaguén YHWH Elohim, jen
vejavod yitén YHWH, lo yimná-
tob laholejim betamim: YHWH
Tzevaot, Ashré adam boteaj
Baj.
Para el conductor sobre guitit Salmo De los hijos de Qoraj. ¡Qué amables son tus moradas, YHWH Tzevaot! Mi ser languidece anhelando los atrios de YHWH; mi mente y mi cuerpo se alegran por el Elohim vivo. Hasta el gorrión ha encontrado una casa, para sí, la golondrina un nido donde poner a sus crías: ¡Tus altares, YHWH Tzevaot, rey mío y Elohim mío! Dichosos los que moran en tu casa y pueden alabarte siempre; Selah dichoso el que saca de ti fuerzas en cuyo corazón está tu camino. Al pasar por el valle del llanto, lo transforman en manantial y las lluvias lo cubren de bendiciones. Caminan de altura en altura, y Elohim se les muestra en Tzión. ¡YHWH, Elohim Tzevaot, escucha mi plegaria, hazme caso, oh Elohim de Yaaqov! Oh Elohim, nuestro escudo, mira, fíjate en el rostro de tu ungido. Vale más un día en tus atrios que miles, pisar el umbral de la Casa de mi Elohim que habitar en la tienda del malvado. Porque YHWH es sol y escudo, él otorga gracia y honor; YHWH no niega la felicidad al que camina con rectitud. ¡Oh YHWH Tzevaot, dichoso quien confía en ti!
Yehí jasdejá Adonai ‘alenu Que tu bondad, oh Adonai, esté sobre nosotros, tal como hemos
51
kaasher yijlanu laj.esperado en Ti.
Ashré/Felices
Ashré Yoshbé beteja ‘od
yehaluja selah: ashré ha’am
shekaja lo ashré ha’am
SheYHWH elohav
Felices son aquellos que moran en Tu casa; por siempre te alabarán, selah. Feliz el pueblo para quien es así; Feliz el pueblo cuyo Elohim es YHWH
Incluya aquí el Tehilim 145 (pag 12)
Tikón tefilatí ketóret lefaneja,
masat kapay minjat áreb:
hakshiba lekol shaví malkí
V’Elohay, Ki eleja Etapalal
Establece mi rezo delante de ti como el sahumerio, laaportación de mis manos como la ofrenda de la tarde, escucha la voz de mi clamor, o mi rey y mi Eloha, pues a ti he de rezar
Si hizo su rezo diario a la hora de minjá, incluya:
La amida (pag 23)
Tajanun (pag 36)
Alenu (pag 47).
Aquí termina el servicio de Minjah
-/-/-/-
Si la hora que decide para rezar es después de la puesta de sol, debe comenzar aquí.
Rezo diario de Arbit
Si es Rosh jodesh/luna nueva, recitar este salmo antes del rezo:
Bareji nafshí, et- YHWH Elohay gadalta meod, hod vehadar labashta: `ote- or kasalmá, noté hamáyim kayri`´a
Bendice, alma mía, a YHWH, mi Elohim, ¡cómo te has engrandecido! Te has revestido de gloria y majestad; envuelto en luz como un manto, extiendes los cielos como una
52
hamkaré bamáyim `aliyotav, hasam-ábim rejubó hamhalej ´al- kanfe-rúaj:`osé mal ajav rujot, mesharetav esh lohet: yásad erets `al-mejoneha, bal timot `olam va`ed: tehom kalebush kisitó, `alharim yaadú máyim: min ga`aretejá yenusún, min н kol ra`amjá yejafezún ya`alú harim yeredú beka`ot , el mekom ze yasadta lahem: guebul samta balyaàborúm, bal yeshubún lejasot haarets: hamshaléaj ma`yanim banejalim, ben harim yehalejún: yashkú kol-jaytó saday, yishberú feralm tsemaam: `alehem of hashamáyim yishkón, mibén `ofayim yitenu- kol: mashké harim me`aliyotav, miperí ma`aseja tisbá haarets: matsmíaj jatsir labehemá , ve`éseb la´abodat haadam, lehotsí léjem min-haarets: veyayim yesamajlebab enosh,lehats`hil panim mishamen, veléjem lebab нenosh yis`ad: yisbe`ú `atse YHWH, arzé lebanón asher natá`: asher sham tsiporim yekanenu, jasidáberoshim betah : harim haguebohim laye`elim, sela`ím majsé lashfanim: `asá yaréaj lemoadim, shémesh yadá` meboó : táshet jóshej vihi laila, bo timós kol-jaytó-yá`ar: hakefirim shoaguim latáref , ulbakesh meel ojlam: tizraj
cortina.Él techa Sus altas bóvedas con agua, hace su carroza de nubes, camina sobre las alas del viento. Él hace mensajeros de los vientos Sus sirvientes del fuego llameante. Él funda la tierra sobre su basepara que nunca tambalee. Recubriste el abismo como con un manto; sobre las montañas se mantienen las aguas. De Tu increpación huyen, del sonido de Tu trueno se precipitan. Acienden por las montañas, descienden por los valles, hacia el lugar que Tú fijaste para ellas. Les implantaste límites que no pueden traspasar para que no vuelvan ya a cubrir la tierra. Él envía manantiales a través de arroyos que fluyen entre las montañas. Ellas dan de beber a todas las fieras del campo, calman la sed de los animales salvajes. Juntos a ellas residen las aves de los cielos; de entre el follaje emiten su voz. Él riega las montañas desde Sus altas bóvedas del fruto de Tus obras se saciará la tierra.Él hace brotar el pasto para las bestias y plantas para eltrabajo del hombre, para extraer el pan de la tierra y el vino que alegra el corazón del hombre; para que reduzca el rostro deaceite, y pan que sustenta el corazón del hombre. Los árboles del YHWH se sacian; los cedros del Libano que Él plantó; allí, donde los pájaros hacen su nido; la cigüeña. Que tiene su casa entre los cipreses. Las altas montañas son para las cabras; las peñas, el refugio de los conejos. Él hizo la luna para los festivales designados; el sol conoce su ocaso.Tú impones la obscuridad y se hace la noche; en ella se deslizan todas lasfieras del bosque.Los cachorros rugen por la presa, pidiendo a
53
hashémesh yeasefún, veel me`onotam yirbatsún: yetsé adam lefa`oló, vela`abodató àdé- `áreb: ma- rabú ma`aseja YHWH, Kulam bejojmá ´asita, maleá harets kinyaneja: ze hayam gadol urjab yadáyim, sham- remes veénmispar, jayot ketanot `im guedolot: sham oniyot yehalejún, livyatán zeyatsarta lesájek- bo kulam eleja yesaberún latet ojlam be`itó titén lahem yilkotún, tiftaj yadejá yisbe`un tob: tastir paneja yibahelún, tosef rujam yigva`ún, veel-`afaram yeshubún: teshalaj rujajá yibareún, utjadesh penéadamá: yehí jebod YHWH le`olam, yismaj YHWH bema`asav: hamabitlaarets vatir`ad , yiga`beharim eye`eshanu: ashira LaYHWH bejayay, azamerá Lelohay be`odí: ye`erab `alav sijí, anojí esmaj BaYHWH: yitamu jataím minhaarets ursha`ím `od enam, barejí nafshí et- YHWH, haleluyah
Elohim su alimento. Cuando el sol brilla se recogen, y se echan en sus guaridas. Elhombre sale a su actividad y a su labor hasta el anochecer.¡ Qué inmensa son Tus obras, oh YHWH, todas las hiciste con sabiduría; la tierra está henchida de Tus posesiones. He aquí el mar, inmenso y amplio: ahí hay criaturas sin número que se deslizan, animales grandes y pequeños.Ahí se desplazan los barcos, el Leviatán que formaste para divertirte con él.Todos ellos en ti esperan para que les des su alimento en su momento propicio.Tú les das, ellos lo recogen; abres Tu manos y ellos se sacian de lo bueno.Si escondes Tu semblante, se turban; cuando les quitas su espiritu, perecen y regresan a su polvo. Cuando envías Tu aliento, son creados, y así renuevas la faz de la tierra. Que la gloria del YHWH sea para siempre; el YHWH se regocijará en Sus obras.Él mira la tierra y ésta se estremece; toca los montes y éstos humean. Cantaré a YHWH en mi vida; entonaré melodias a mi Elohim ientras existo.Que le sean gratas mis palabras; yo me regocijaré en el YHWH. Los pecados cesarán de la tierra, y ya no existirán más los malvados. Bendice, alma mía a YHWH. ¡Haleluyá!
Bendición por la llegada de la noche.
Baruj atah YHWH,
Elohenu melej haolam,
asher bid'varo maariv
aravim. B'jojma poteaj
she'arim, vit'vuna
m'shaneh itim, umajalif et
Bendito eres Tu, YHWH, Elohim nuestro,Rey del universo, que con Su palabra extiende las sombras de la noche con sabiduria, con entendimientoabre las puertas celestes, altera los tiempos, cambia la sucesión de las estaciones y dispone los
54
hazemanim, um'sader et
hakojavim b'mishmerotehem
barakia kirtsono. Boré yomam
valaila, golel or mip'ne
joshej vejoshej mipene
or, umaavir yom umevi laila,
umavdil ben yom uven laila,
YHWH tsevaot shemó. Baruj
atah YHWH, hamaariv aravim.
astros dentro de sus érbitas celestes conforme a Su voluntad. El crea el dia y la noche hace retroceder la luz ante la oscuridad y la oscuridad ante la luz. Hace mudar el dia y trae la noche, estableciendo unadivisión entre el dia y la noche. "Amo de Legiones” es Su nombre. Bendito eres Tú, YHWH, que hace llegar la noche.
Petición por la protección divina
Hashkivenu Avinu,
leshalom, vehaamidenu,
malkenu, lejayim Tobim
ulshalom. Ufros alenu sukat
shelomeja, vetakenenu
beetsa tova milefaneja,
vehoshienu lemaan shemeja,
Vehagen baadenu, vehaser
mealenu makat oyev, déber
jerev joli tsará raa raav
veyagon umashjit, vehaser
hasatán milefanenu
umeajarenu, uvetsel kenafeja
tastirenu, ush’mor tsetenu
uvoenu lejayim tobim
uleshalom, meatah vead
olam, ki El shomerenu
umatsilenu atah mikol dabar ra
umipajad layila. Baruj atah,
YHWH, shomer et amo Israel
la’ad Amén.
Haznos acostar, Padre nuestro,en paz; y haznos levantar, Rey nuestro, para una vida sana y en paz, Extiende sobre nosotros la proteccion de Tu paz yenderézanos, Rey nuestro, con un buen consejo de ante Tu presencia. Salvanos pronto por causa de Tu Nombre ydefiéndenos. Y aparta de nosotros el golpe del enemigo, la peste, la espada, laenfermedad, el sufrimiento, el mal, el hambre, la tristeza, la destruccion y la plaga. Quebranta y aparta de delante y de detrás de nosotros. Protégenos bajo la sombra de Tus alas, y guarda nuestro ir y venir para una vida buena y eu paz, desde ahora y para siempre. Pues Tu eres el Elohimque nos guarda y nos salva de todo mal y del terror de la noche; Bendito eres Tu, Eterno, que protege a Su pueblo Israel para siempre. Amén.
Si hizo su rezo diario a la hora de minjá, incluya:
La amidá (pag 23)
Alenu (pag 57).
55
Aquí termina Arvit
-/-/-/-
Antes de dormir,
Shemá’ Israel YHWH Elohenu, YHWH EJAD. (en voz baja decir: ) Baruj Shem Kevod Maljutó Leolam Vaed.
Escucha Israel, YHWH Nuestro Elohim, YHWH, es UNO. (en voz baja decir: ) Bendito el Nombre de Su Majestad Gloriosa Por Siempre
Veahabtá et YHWH Eloheja, bejol-
lebabejá ubjol-nafshejá ubjol
meodejá: vehayú had’ebarim
haele asher anojí metzavejá
hayom ‘al lebabeja: veshinantam
lebaneja vedibartá bam,
beshibteja bebeteja ublejtejá
badérej ubshojbejá ubkumeja:
ukshartam leot ‘al madeja,
vehayú letotafot ben ‘eneja:
ubjtabtam ‘ al mezuzot reteja
ubish’areja
Y amarás a YHWH tu Elohim con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.Queden en tu corazón estas palabras que yo te dicto hoy.Se la repetirás a tus hijos, les hablarás de ellas tanto si estás en casa como si vas de viaje, así acostado como levantado; las atarás a tu mano como una señal,y serán como una insignia entre tus ojos; las escribirás en las jambas de tu casa y en tus puertas.
Yosheb beséter `elyón, betsel
shaday yitlonán: omar LaYHWH
majsí umtsudatí, Elohay ebtaj-
bo: ki hu yatsilejá mipaj yakush,
midéber hayot: beebrató yásej
laj: vetájat kenafav tejsé, tsiná
vesojerá amitó : lo-tirá mipájad
laila, mejéts ya`uf yomam:
midéber baófel yahaloj, mikéteb
yashud tsahoráyim: yipol
mitsdejá élef urbabá mimineja,
eleja lo yigash: rak be`eneja tabit
veshilumat resha`ím tiré: ki-atá
YHWH majsí,
Quien more en el refugio del Altísimo, él permanecerá en la sombra del Todopoderoso. Diré del YHWH: Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Elohim, en Él confiaré. Pues Él te librará de la celada que ha sido tendida, de la peste que se avecina.Con Sus miembros te cubrirá, y debajo de Sus alas te protegerá, escudo y armadura es Su verdad. No temerás del terror de la noche ni de las flechas que vuela por el día; ni de la peste que anda en las tinieblas ni del aniquilador que desola por la tarde. Caerá un millar a tu lado y diez mil a tu diestra; pero a ti no se acercarán.Sólo atisbarás con tus ojos y verás la retribución contra los malvados. Pues Tú, oh YHWH, eres mi refugio;
56
Yevarejeja YHWH ve’ishmereja,
Yaer YHWH panav eleja vi’juneka,
isa YHWH panav eleja ve’yasem lejá
Shalom.
YHWH te bendiga y te guarde, YHWH haga resplandecer Su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia, YHWH alce sobre ti su rostro y ponga en ti Shalom.
Yom Rishón/Do-mingo
Ana bejo'aj, g'dulat yemineja,
tatir tz'rura
Por favor por la grandeza de tu diestra rompe las cadenas.
Yom Shení/Lu-nes
Kabel rinat ameja sageveinu,
tahareinu nora
Recibe el canto de tu pueblo, alzanos purificanos oh temible
Yom Shelishí/Mar-tes
Na gibor dorshei yijudeja,
k'vavat shamrem
Poderosisimo, a los que guardan Tu unidad, guardalos como a la niña de tus ojos
Yom Rebií/Mier-coles
Barjem taharem, rajame
tzidkatja
Bendicelos, purificalos, que tu piedad los justifique.
Yom Jamishí/jue-ves
Tamid gamlem, jasin kadosh
Berov tuvja, nahel adateja
Siempre recompensalos, Fuerte y sagrado, en tu bondad guía a tu pueblo.
Yom Shishí/vier-nes
Yajid ge'eh le'amja p'neh, zojre
k'dushateja
Unico y alto, vuelve a tu pueblo que recuerda Tu Sacralidad.
Shabat
Shavatenu kabel ushma tza'akatenu, yode'a ta'alumot
Baruj shem k'vod maljutó
le'olam va'ed
Nuestro llanto acepta, y escucha nuestros lamentos, conocedor de los misterios.
Bendito sea el nombre de Su Reino glorioso para siempre.
Todos los días
Con paz me acostaré y con ella beshalom Yajddav eshkebah
57
dormiré, Porque sólo Tú, YHWH,
me haces vivir confiado.
veishan ki-atah YHWH lebadad labetaj toshibeni
Recepción de Shabat.
Regularmente, el servicio que se realiza en la mesa de Shabat lo dirige un hombre, en este sidur, se encuentra lo necesario para cuando una mujer se
encuentra sola, junto con más mujeres y/o niños pequeños.
Encendido de las luminarias de Shabat
El encendido de las 2 luminarias, es responsabilidad de la mujer mayor en la casa, mujer casada, se deben endencer por lo menos 18 minutos antes
de la caida del sol.
Se enciende las luminarias (primero la derecha, luego la izquierda) y levanta sus manos acercándolas hacia el fuego y moviéndolas de manera
que atraiga el calor hacia sus ojos, detiene sus manos sobre sus ojos cubriéndose pero sin tocarse y recita:
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
HaOlam Asher Kideshanu
BeMitzvotav VeTzivanu Lizkor Et
Yom HaShabat LeKadsho, Ve
Lehiyot Or LeGoyim VeNatan
Lanu Yeshúa Meshijenu Ha Or
LaOlam
Bendito tú YHWH nuestro Elohim, Rey del universo Que nos santificaste con tus mandamientos y nos ordenaste recordar el Shabat para santificarlo y ser luz para las naciones, y nos diste a Yeshúa nuestro Mashiaj, la luz del mundo
Leja dodí
El Canto siguiente, es costumbre hacerlo en la sinagoga, pero se puedehacer en la misma mesa, como introducción a la ceremonia.
L’eja dodi likrat kala, pe’né Shabbat nekabela. Shamor ve’zajor be’dibur ejad Hishmi’anu el hamyu’jad, YHWH ejad u’sh’mo ejad, le’shem ul’tiferet ve’lit’hila:
Hit-na’ahri me’afar kumi, livshe
bigdey tif’artek ami. Al yad ben
yishay beit Lejem., karva el
naf’shi ge’ala Hit’or’ri, hit-ohr’ri ki
Ven, mi Amado, al encuentro de la novia; la Presencia del Shabat acogeremos. Guárdalo, y recuérdalo al unísono nos legó D-os el único. YHWH es Uno, y su Nombre uno, como son su fama, gloria, y alabanza. Sacude el polvo, levántate, ropa de esplendor, vestirá mi gente, por medio de el hijo de Isaí, el de Betlejém. Acércate, redime mi alma. Levántate, levántate, por
58
va-oraj ku’mi Uh’ri. oh’ri, oh-ri
shir daberi. ke’vod YHWH ala’yik
nig’la: Leja dodi likrat kala,
pe’né Shabbat nekabela.
que tu luz ha llegado, levántate, levántate, y canta una canción, por que la gloria de YHWH es revelada a ti.Ven, mi Amado, al encuentro de la novia; la presencia del Shabat acogeremos.
Shalom alejém/Paz a vosotros
Se recita o canta este himno de bienvenida a los Malajim (Ángeles) de YHWH, a compartir el Shabat con nosotros y luego volver con Shalom a su
morada celestial,
Shalom Alejem malajé hasharét, malajé Elión; mimélej malje hamelajím, HaKadosh Barúj Hu.
Boajém leshalóm malajé hashalom, malajé Elión; mimélej malje hamelajím, HaKadosh Barúj Hu.
Barejuní leshalóm malajé hashalom, malajé Elión; mimélej malje hamelajím, HaKadosh Barúj Hu.
B’Tzedjém leshalóm malajé hashalom, malajé Elión; mimélej malje hamelajím, HaKadosh Barúj Hu.
La paz sea con vosotros, ángeles servidores, mensajeros del Altísimo, del Rey supremo de reyes, el Santo Bendito Sea.
Que vuestra venida sea en paz ángeles de la paz, mensajeros del Altísimo, del Rey supremo de reyes, el Santo Bendito Sea.
Bendecidme con paz, ángeles de la paz, mensajeros del Altísimo, del Rey supremo de reyes, el Santo Bendito Sea.
Que vuestra partida sea en paz ángeles de la paz, mensajeros del Altísimo, del Rey supremo de reyes, el Santo Bendito Sea.
Birkat Hamishpajáh/Bendición a la familia
Eshet Jail (mujer valiente)
Eshet jail mi imtza verajok
mepeninim mijrah. Bataj bah
leb balah veshalal lo iejsar.
Guemaltehu tob velo ra kol
ieme jaiea. Daresha tsemer
ufishtim vataas vejefets kapea.
Haieta kaoniot sojer mimerjak
tabi lajmah. Vatakom veod laila
vatiten teref lebetáh vejok
A una mujer virtuosa, ¿quién puede hallar? Es más preciosa que las perlas. El corazón de su esposo confía en ella; nada le faltará a él. Ella le prodiga el bien y no el mal, todos los días de su vida. Ella se procura la lana y el lino, con gusto hace las labores de sus manos. Se asemeja a nave de mercaderes, que desde lejos buscan su sustento. Se levanta cuando aún es de noche, proporciona sustento para su familia y alimento a sus mozas.
59
lenaarotea. Zamema sade
vatikajehu miperi japea natea
karem. Jogra beoz motnea
vateametz zerootea. Taama ki
tob sajráh lo ijbe balaila nerah.
Iadea shileja bakishor vejapea
tamju falej. Kapah parsa leani
veiadea shileja laebion. Lo tira
lebetah mishaleg ki jol betah
lebush shanim. Marbadim asta
lah shesh veargaman lebushah.
Noda bashearim balah beshibto
im zikne aretz. Sadin asta
vatimkor vajagor natena
lakenaani. Oz vehadar lebushah
vatisjak leiom ajaron. Pia patja
bejojma vetorat jesed al
leshonah. Tzofia alijot betah
velejem atzlut lo tojel. Kamu
banea vaiasherua balah
vaialelah. Rabot banot asu jail
veat alit al culana. Sheker hajen
vehebel haiofi isha irat YHWH,
hi tithalal. Tenu lah miperi iadea
vihalelu bashearim maasea.
Lo pensó y compró un campo, con el fruto de su trabajo plantó una vid. La fortaleza es su ceñido, el esfuerzo dirige sus brazos. Percibe que su labor es compensadora, entonces ni de noche apaga su luz. La rueca ocupa sus manos, con ellas maneja el huso. Extiende su mano hacia el pobre, sus manos abre al menesteroso. Su casa no teme al frío de la nieve, pues toda su familia esta vestida de grana. Ella hace sus tapices, sus vestidos son de lino y púrpura. Renombrado es su esposo en la ciudad cuando se sienta entre los ancianos del lugar. Teje una tela y la vende, un ceñidor vende al mercader. La fuerza y la dignidad son su ropaje. Mira con confianza el porvenir. Abre su boca con sabiduría. En su lengua esta la ley de la bondad. Vela siempre por la marcha de su hogar, y no come el pan de la pereza. Sus hijos crecen y la hacen feliz. Su esposo también la loa: "muchas mozas han procedido con virtud, mas tú a todas sobrepasaste". Engañosa es la gracia, vana la bella, la mujer temerosa de YHWH digna de elogios, seanle concedidos los frutos de su trabajo. Puedan sus obras loarla en las ciudades.
Birkat Banim (bendición a los hijos)
Al hijo
Iesimejá Elohim ke- Efraim veji-Menashé.
Quiera YHWH bendecirte como a Efraím y Menashé.
A la hija
Iesiméj Elohím ke-Sará, Rivká, Rajel VeLeá.
Quiera YHWH bendecirte como a Sara, Rivka, Rajel y Lea.
A toda la familia
60
Yevarejeja YHWH ve’ishmereja,
Yaer YHWH panav eleja
vi’juneka, isa YHWH panav eleja
ve’yasem lejá Shalom.
YHWH te bendiga y te guarde, YHWH haga resplandecer Su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia, YHWH alce sobre ti su rostro y ponga en ti Shalom.
Kidush/Santificación
Yom HaShishi. VayejulúHashamaim, eja-aretz vejal tzeva-am. Vayejal Elohim ba-iom jashvi-i melajto asher asa, va-yishbot bayom jashevii mi kol melajto asher asa. Va-yevarej Elohim et iom jashvi-i vayekadesh oto, ki bo shabat mikol melajto asher bara Elohim laasot.
El sexto día. Y fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes. Y Di-s acabó en el Séptimo Día Su obra que había hecho, y descansó en el Séptimo Día de toda Su obra que El había hecho. Y Elohim bendijo al Séptimo Día y lo santificó, porque en él cesó de toda Su obra que Elohim creó para funcionar.
Sabrí maranán Con permiso
Baruj ata YHWH, Elohenu Melej
HaOlam, Boré peri HaGafen.
Baruj ata YHWH Elohenu Melej
HaOlam asher kideshanu
bemitzvotav veratsa vanu,
veshabat kadsho Beahava
uberatzon injilanu, zikaron
lema-aseh bereshit. Ki hu Yom
tehila lemikra-e kodesh zejer
l’ytziat Mitzrayim. Ki banu
bejarta ve-otanu kidashta mikol
ha’amim. VeShabat kadshó
beahava uvratzon injaltanu.
Baruj ata YHWH mekadesh
HaShabat.
Bendito eres tú, YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, creador del fruto de la vid.Bendito eres tú, YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que nos ha santificado con Sus mandamientos, nos ha deseado y Su sagrado Shabat nos ha dado, con amor y buena voluntad como patrimonio, en recuerdo de la obra de la Creación; la primera de las sagradas Festividades, conmemorando el Éxodo de Egipto. Pues Tú nos has elegido y nos has santificado de entre todas las naciones, y con amor y buena voluntad nos has dado Tu sagrado Shabat como patrimonio. Bendito eres Tú YHWH, que santificas el Shabat.
Purificación de las manos
61
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
HaOlam asher kideshanu
Bemitzvotav vetzivanu al
Netiláh
Bendito eres tu YHWH Nuestro Elohim Rey del universo que nos has Santificado con tus mandamientos y nos mandaste la purificación
Bendición por el pan
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
HaOlam Hamotzí Lejem
min_haaretz.
Bendito eres tu YHWH Nuestro Elohim Rey del universo que extraes el pan de la tierra
Aquí incluir la birkat hamazon/bendicion después de comer abreviada, que esta en la sección de bendiciones por el disfrute.
-/-/-/-
Procedimiento para la purificación del periodo de Nidah.
Al terminar la cuenta de los siete días de un periodo regular y haber confirmado que ya no hay sangrado ni manchas de sangre;
Baruj atah YHWH elohenu Mélej
Haolam, Asher kideshanu
Bemitzvotav vetzivanu, al
sefirat yamim haNidah.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con tus mandamientos y nos ordenaste respecto a la cuenta de los días de Nidah.
Antes de realizar el proceso de la purificación en agua es necesario haberse aseado antes, utilizando todos los utensilios y articulos de aseo regulares.
Demás de cortar las uñas, lavar los dientes, etc.
Antes del proceso de purificación se recomienda hacer esta declaración;
Ribonó Shel Olam; ken atah
vetzivanu, safarti shebah
yamim al-zman nidah shelí,
natzartí sadiní, ve-reetí shalem,
(Solo las casadas) natzartí
yamim nidáh.
Amo del mundo, tal como nos has ordenado, he contado sietedías de mi periodo mensual de Nidah, he observado mis ropas, y he notado que este periodo ha concluido,
(Solo las casadas) he respetado los días de separación.
62
Modáh ani lefaneja al hatobáh
sheatah atzmí laasot gufí
veasani kirtzonó; ajshav aní
titabeli al lehitaher et gufí vet et
nishmatí, verob jasdeja ani
tehorah le avadti.
(Las casadas:) v'lajzor al
HaJayim hameshutpaim im baalí
laasot et haavodah sheli al
panav hu
(Las Solteras, viudas y
divorciadas:) v'leHatekabel
lesirot vekol avodah
Kol Hazeh hayah tzedakah u
zejut leAtzmí al aní ve yeladim
shelí, na barejenu.
Baruj sheasani Kirtzonó
te agradezco por la bondad que has tenido conmigo al hacer que mi cuerpo funcione en manera correcta y por haberme hecho conforme a tu voluntad; ahora haré mi baño ritual, con el fin de ser purificada en cuerpo y en espiritu, todo esto por tu misericordia y así estaré apta para servirte
(Las casadas:) “y volver a cohabitar con mi esposo, y cumplir mis labores frente a el”
(Las solteras viudas y separadas:) y ser aceptada en todo servicio
Que todo esto sea contado para mi como justicia y como merito,por favor bendiceme a mi y a mis hijos.bendito el que me hizo conforme a su voluntad
Antes de entrar a la mikveh (o de hacer la purificación)
Baruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, Asher kideshanu Bemitzvotav vetzivanu, alHa tevilah
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con tus mandamientos y nos ordenaste respecto a la purificación.
Ani maamin vejasdejá gadol ani tehorah bekoaj shel torateja uBeZejuté Rabenu HaQadosh, Yeshúa mi Natzrat.
Creo que por tu inmensa bondad, he sido purificada, por el poder de Tu Torah, y por los meritos de nuestro Santo Rabino, Yeshúa de Natzrat
-/-/-/-
Bendiciones diversas:
Birkat HaJalah (bendición del pan de shabat)
Cuando se prepara la Jalah debe separarse una pequeña parte la “primicia”, al hacerlo debe decirse la siguiente bendición.
63
Baruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, Asher kideshanu Bemitzvotav vetzivanu, lehafrish HaJalah.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con tus mandamientos y nos ordenaste separar la Jalah.
Luego se dice:
Haré zo jaláh Esta es la jalah.
Birkot Hanehenim (bendiciones por el disfrute)
Antes de consumir:
Productos derivados de la uva: Vino, jugo, pasas, etc.
Baruj atah YHWH elohenu Mélej
Haolam, Boré Peri Haguefen.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo,Creador del fruto de la vid
Cualquier tipo de pan solo o acompañado de carnes o atún, salado o dulceBaruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, Hamótzi Léjem Min Ha-Áretz.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, Quien extrae pan de la tierra.
Todo tipo de frutos de los árbolesBaruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, Boré Peri Ha'Etz,
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo,Creador de la fruta del árbol.
Alimentos combinados de productos lácteos o huevo (lácteos con frutas, harinas,) (huevo con carnes harinas) productos de pastelería y repostería.
Baruj atah YHWH elohenu Mélej
Haolam, Boré Miné Mezonót.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo,Creador de diversos alimentos
Todo tipo de productos de hortalizas. Verduras, tubérculos, raíces.
Baruj atah YHWH elohenu Mélej
Haolam, Boré Peri Ha'Adama.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo,Creado del Fruto de la Tierra.
Alimentos que no entren en los otros grupos Baruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, SheHacól Nihiá Bid'Varó.
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que todo es hecho por su palabra
Después de consumir
Birkat Hamazón abreviada
64
Se dice después de haber comido pan, o haber iniciado una comida bendicendo por pan.
Baruj atah YHWH, Elohenu Melej
Haolam HaEL hazan Otanu ve’et
haolam kulo betuvó beten
bejesed berevaj ubrajamim
rabim. Noten lejem lejol basar ki
leolam jasdó. Ubetubó hagadol
tamid lo jasar lanu veal yejsar
lanu mazon tamid leolam vaed.
Ki hu’ el zan umfarenes lakol
veshuljano aruj lakol vehitqin
mijyah umazon lejol beriyotab
asher bara’ berajamav ubrob
jasadav ka’amur. Poteaj et
yadeja umasbia lejol jay ratzon.
Baruj atah YHWH hazan et hakol
Bendito eres tu YHWH Elohim nuestro Rey del Universo El Elohim por cuya bondad nos alimenta, tanto a nosotros como a todo el mundo, con gracia y benevolencia, holgura y misericordia. El proporciona el pan a todas las criaturas porque su benevolencia es eterna. Y por su inmensa bondad nunca nos falto ni nos faltará jamas el sustento. Pues el alimenta y sustenta a todos, su mesa esta preparada para todos, y el prepara alimento y sustento para todas las criaturas que creó con su misericordia y su inmensa bondad, tal como esta escrito: abres tu mano y satisfaces el deseo de todo ser vivo. Bendito eres tu YHWH que sustentas a todos.
Después de otras comidas
Después de haber consumido productos cocinados (de trigo, cebada, centeno, avena o esbelto), productos de respostería, vino o de las 5
especies (uvas, higos, granadas, aceitunas y datiles).
Por productos de cerealesBaruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, al Hamijyah ve’al Hakalkalá
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, por el sustento y el alimento.
Por vinoBaruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, al Haguefen ve’al perí haguefen
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, por la vida y el fruto de la vid
Frutas Baruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, al HaEtz ve’al perí HAetz
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, por el árbol y el fruto del arbol.
Otros alimentos
Baruj atah YHWH elohenu Mélej Haolam, boré nefasto rabot vejesronán al kol ma sehbarata lehajayot bahem nefesh kol jay,
Bendito eres Tu YHWH nuestro Elohim, Rey del universo, que crea seres vivos numerosos y sus deficiencias, por todo lo que creaste para dar vida a las
65
Baruj Jay Olamim almas de los seres vivos, Bendito eres vida de los mundos
-/-/-/-
Oración de la mujer por su esposo.
Yehi ratsón milefaja. YHWH
Elohenu velohé abotenu Elohé
abraham, Elohé Yitjaq velohé
Yaaqov shetishmor vetinsor.
vetintor tamid et ba'alí; mikol nézek
umikol ra' umikol joli.
vetitén loj ayim tobim, Jayim
arukim, jayim shel ósher· vejabod.
Vetitén Lanu zerá shel kayamá
ubanim hagunim vetsadikim. vetitá
benenu tamid ahaba vejaba shalom
vere'ut.
vetikbá ahabati beleb ba'ali sheló
yajashob beshum ishá ba'olam.
zulati. vetitá belibenuahabatejá
vayiratejá la'asut retsonejá
ul'obdejá belebab shalem
kayehudim kesherim vela'asot
tsedká vajésed 'im ’ameja Yisrael.
utbarej et ba'ali berajá shelemá
berob 'oz veshalom,
Sea Tu voluntad. YHWH Elohim Nuestro y Elohim de nuetros ancestrosElohim de Abraham, Elohim de Itzjak y Elohim de Yaacob, que siempre guardes, preserves y protejas a mi esposo de cualquier daño desgracia o enfermedad Concédele una vida buena y larga, una vida de riquezasy de honores. Y concedenos descendencia que sobreviva, hijos idéneos y justos. E implanta siempre en nosotros amor,hermandad, armonía y amistad, Establece el amor a mí en el corazón de mi esposo, para que no piense en ninguna otra: mujer aparte de mí. E implanta en nuestros corazones el amor y el temor a Ti para que cumplamos Tu voluntad y te sirvamos con corazóm integro -como judios correctos- y para que hagamosActos de rectitud y bondad hacia Tu pueblo Israel. Y bendice a mi esposo con bendición Completa con abundame vigor y paz.
Oración del camino
Iehi ratzón milfaneja, YHWH Wlohenu ve elohe avoteinu, she tolijenu le shalom ve tatzidenu le shalom, vetadrijenu leshalom, vetismejenu le shalom, ve taguienu el mejoz jeftzenu le jaim ulesimjá uleshalom, ve tatzilenu mi kaf kol oieb veorev velistim vejaiot raot veasón baderej, umikol puraniot hamitragshot laolam ve tishlaj brajábe jol maase iadenu, ve titnenu
Sea Tu voluntad, YHWH nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, conducimos en paz y dirigirnos en paz; guiarnos en paz, sostenernos en paz, y hacemos llegar a nuestro destino con vida, alegría y paz. y regresarnos en paz. Sálvanos de las manos de todo adversario y enemigo que acecha, de los bandidos y bestias salvajes por el camino, y de todas las calamidades que puedan devenir y afligir al
66
lejen ulejesed ulerajamim veeneja uveeinei col roeinu vetigmelenu jasadim tovim, ve tishmá kol tefilatenu ki atá shomea tefilat kol pé. Baruj atá YHWH shomea tefilá.
mundo; y envía bendición en todas nuestras acciones. Dame gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos quienes nos contemplan, y otórganos abundante benevolencia. Escucha la voz de nuestra plegaria, pues Tú escuchas la plegaria de todos. Bendito eres Tú YHWH, que escucha la plegaria.
INDICE
Birkot HaShajar /bendiciones matutinas 2
Bendición para el estudio de la torah 5
Servicio de Shajarit/Matutino 6
Shema Israel 19
Tehilim 145 12
La amidá 23
Salmos diarios 40
Servicio de Minjáh/Media tarde 49
Servicio de Arvit/Anochecer 51
Antes de dormir 54
Kabbalat/Recepción de Shabat 57
Proceso de purificación de Nidáh 61
Bendiciones diversas 62
La jalah 62
Antes de comer 64
Después de comer 64
Oración de la mujer por su esposo 64
67
Oración del Camino 65
Kol Devarim WeJol Shir
WeKol HaKavod HaQadosh BArujHu
YHWH Elohim Tzevaot
BeHazejut Shel
Yeshúa MiNatzrat. HaMashiaj WeRabenu HaQadosh