sidang kedua puluh tiga majlis bahasa...
TRANSCRIPT
SIDANG KEDUA PULUH TIGA
MAJLIS BAHASA INDONESIA-MALAYSIA
(MBIM)
(Malaysia: Kuala Lumpur, 29 Oktober - 2
November 1985)
KANDUNGAN
Pernyataan Bersama……………………………………………………………………
Keputusan UMUM…………………………………………………………………….
Keputusan tentang EJAAN……………………………………………………………
Keputusan tentang PERISTILAHAN…………………………………………………
Keputusan tentang KAMUS ISTILAH……………………………………………….
Pernyataan Bersama
Sebagai kelanjutan Sidang Kedua Puluh Dua antara Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu
dan Panitia Kerja Sama Kebahasaan Indonesia-Malaysia yang diadakan di Jakarta,
Indonesia, pada 29 Oktober hingga 2 November 1984, Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia
dalam sidang-sidangnya yang diadakan di Hotel Ria, Pudu Raya, Kuala Lumpur,
Malaysia, pada 25 hingga 29 Mac 1985, setelah meneliti dan mengesahkan Keputusan
Sidang Kedua Puluh Dua Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia serta perubahan-
perubahannya dan membahas kertas-kertas kerja daripada kedua belah pihak, mengambil
keputusan mengenai tatakerja dan peristilahan bidang-bidang: (1)Kimia, (Biokimia), (2)
Biologi2, (Morfologi, Anatomi, Taksonomi dan Vertebrata), (3) Penerbitan dan
Percetakan, (4) Fizik/Fisika, (Akustik, Optik Geometris, Haba/Bahang) dan (5)
Matematik/Matematika, serta hal-hal lain yang perinciannya seperti terlampir.
t.t t.t
(DATUK HAJI HASSAN BIN AHMAD) (PROF. DR. AMRAN HALIM)
Pengerusi Ketua
Jawatankuasa Tetap Panitia Kerja Sama Kebahasaan
Bahasa Melayu Indonesia-Malaysia
Malaysia
Kuala Lumpur, Malaysia
29 Mac 1985.
LAPORAN KELOMPOK UMUM
I. Sidang
Sidang I : Isnin, 25 Mac 1985
Pukul 11.35 – 12.30
Sidang II : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.30
Sidang III : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 15.00 – 17.00
Sidang IV : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 9.00 – 13.00
II. Anggota Sidang
1. Datuk Haji hassan bin Ahmad (Malaysia – Pengerusi)
2. Prof. Dr. Anton M. Moeliono (Indonesia)
3. Prof. Dr. Abdullah hassan (Malaysia)
4. Prof. Dr. Farid M.Onn (Malaysia)
5. Datin Azizah Mokhzani (Malaysia)
6. Cik Asiah Abu Samah (Malaysia)
7. Encik Sulaiman Masri (Malaysia – Setiausaha)
8. Dra. Sri Sukesi Adiwimarta (Indonesia – Sekretaris)
III. Pemerhati
1. Yang Mulia Haji Ahmad bin Kadi (Brunei)
2. Awang Amin bin Begawan Pehin Khatib Haji Sirat (Brunei)
IV. Dokumen
1. Keputusan Umum Sidang Ke-22 Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia di
Jakarta, 29 Oktober – 2 November 1985.
2. Kertas A-23 JKTBM “Pengenalan”
3. Kertas 8-23 JKTBM “Kata dan Ungkapan Am (BI-BM)
4. Kertas C-23 JKTBM “Pelengkap PUE”
5. Kertas E-23 JKTBM “Kamus Istilah Biologi”
6. Kertas F-23 JKTBM “Kamus Istilah Fizik”
7. Kertas G-23 JKTBM “Kamus Istilah Kimia”
8. Kertas H-23 JKTBM “Kamus Istilah Matematik”
V. Perbincangan dan Keputusan Umum
1. Sidang Kelompok Umum membincangkan perkara-perkara pokok berbangkit
dalam Sidang Ke-22 yang lalu; penyusunan kamus istilah sains asas,
penyiaran makalah kebahasaan, keanggotaan Negara Brunei Darussalam,
kamus Kata dan ungkapan am Bahasa Indonesia-Bahasa Malaysia, pelengkap
pedoman umum ejaan, masalah cara dan rancangan kerja sidang-sdiang
Majlis seterusnya.
2. Persidangan kedua Puluh Tiga Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia di Kuala
Lumpur Malaysia pada tarikh 25 –29 Mac 1985 mengambil keputusan-
keputusan seperti pada perkara VI hingga X di bawah ini.
VI. Pengesahan Hasil Sidang Kedua Puluh Dua MBIM
Persidangan Kedua Puluh Tiga Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia mengesahkan
hasil Sidang Kedua Puluh Dua MBIM yang di adakan di Jakarta, Indonesia, pada
29 Oktober – 2 November 1984 dengan semua catatan dan pembetulannya.
VII. Majlis mengesahkan tiga pembetulan ejaan dalam teks Keputusan Umum Sidang
Ke-22 MBIM.
1. Halaman 3, perkara IV. (Mekanik sebetulnya (Mekanik/Mekaniak).
2. Halaman 5, perkara XIII 2.3) Perakunan, sepatutnya Perakaunan;
3. Halaman 6, subbidang, sepatutnya subbidang Lampiran nombor 2.
VIII. Keputusan Lain
1. Majlis berharap pihak Negara Brunei Darussalam mengambil langkah
seperlunya dengan menghubungi pihak Indonesia, supaya keanggotaannya
dalam majlis dirasmikan pada Sidang Ke-24.
2. Majlis menegaskan bersetuju mengirimkan makalah peristilahan dan
kegiatan MBIM, dimulai dengan sejarah perkembangan awal Majlis Bahasa,
kepada badan antarabangsa. Beberapa rencana dalam risalah Keluaran Khas
Sidang Ke-23 MBIM dipersetujui untuk diterjemahkan ke dalam bahasa
Inggeris dan dikirimkan ke Infoterm (Austria) Newletter (Hawaii) dll.
3. Sesuai dengan perkara IX. Dalam Keputusan Umum Sidang Ke-22 MBIM,
Majlis menegaskan lagi supaya entri kamus istilah sains asas disusun
berdasarkan subbidang bidang-bidang berkenaan (Biologi, /Fizik/Fizika,
Kimia, Matematik/Matematika)
Sebagaimana yang telah dijadualkan, sehingga tahun 1998. Misalnya, bidang
Kimia, antara lain mempunyai subbidang Kimia Organik, Kimia Bukan
Organik, Biokimia, dan sebagainya, haruslah dilakukan penyusunan entrinya
subbidang demi subbidang. Setelah selesai, barulah entri berkenaan
digabungkan menjadi satu daftar entri istilah bidang berkenaan yang
mewakili subbidang-subbidang supaya tidak terjadi tumpang tindih entri
subbidang.
4. Sesuai dengan kandungan Sistem Kerja Penyusunan Kamus Istilah Ilmu
Dasar (lampiran Keputusan Subpanitia Umum, Butir IX Keputusan Umum
Sidang Ke-22 MBIM), Majlis Menegaskan tahap-tahap kerja berikut:
i) Penyusunan keempat-empat bidang sains asas hendaklah berdasarkan
klasifikasinya yang telah dipersetujui oleh kelompok Bidang
berkenaan (lihat Lampiran) ;
ii) Tiap-tiap kelompok hendaklah bersama-sama menyetujui daftar istilah
Inggeris; serta disusun berdasarkan subbidang-subbidang bidang
berkenaan. Sehubungan dengan ini kerja menyusun daftar entri
dibahagi-bahagikan kepada masing-masing pihak; sekiranya pihak
Indonesia mengerjakan entri subbidang Biokimia, pihak Malaysia
hendaklah mengerjakan subbidang Kimia yang lain;
iii) Daftar entri yang sudah disusun dan berikan padanan oleh masing-
masing pihak yang ditugaskan akan ditukarkan untuk diteliti di luar
Sidang,dan kemudian dipersetujui oleh Majlis:
iv) Kedua-dua pihak dinasihatkan menerima istilah dan padanan yang
telah disepakati sejak tahun 1972;
v) Definisi entri disusun berdasarkan definisi Bahasa Inggeris yang
terdapat dalam sumber rujukan yang sama yang telah dipersetujui, dan
tidak perlu lagi dibawa ke Majlis.
5. Majlis bersetuju menerima naskhah pembaikan dan pelengkapan pedoman
umum ejaan oleh kedua-dua pihak. Indonesi akan
(i) menambah contoh dalam gabungan kata, dengan meneliti daftar
gabungan kata yang terdapat dalam buku Daftar Ejaan Rumi Bahasa
Malaysia (1984), halaman 351;
(ii) menambah pasal tentang akronim.
6. Setelah membincangkan kertas 8-23 JKTBM “Kata dalam Ungkapan Am
(BI-BM)”, Majlis memutuskan:
i) Kertas itu dijadikan pedoman untuk diteruskan kerjanya di Malaysia.
ii) Sebaik–baiknya padanan kata berupa kata sinonim, diberikan satu
lawan satu. Jika tidak adapadanan, akan diberikan definisinya.
iii) Pihak Indonesia akan menyediakan kertas yang serupa yang
memasukkan entri Bahasa Malaysia dengan padanan Bahasa
Indonesianya.
7. Majlis bersetuju untuk mmeperbaiki dan memperlengkap pedoman umum
dan akan dibawa dalam Sidang Ke-24. Dengan demikian pihak Indonesia dan
Malaysia akan bertukar-tukar naskhah pembaikannya itu sebelum bermula
Sidang Ke-24 MBIM
IX. Rencana Kerja Selanjutnya
9.1 Sesuai dengan Keputusan Sidang Ke-18 MBIM di Palembang, Indonesia
pada tarikh 29 Mac hingga 3 April 1982, bidang-bidang yang akan
diikutsertakan dalam Sidang Ke-24 Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia ialah:
1. Kimia2 (Kimia Fizik, Kimia Inti/Radiasi)
2. Biologi3 (Sitologi, Histologi, Fisiologi, Taksonomi:Antropoda, paku
dan Bryophyta).
3. Perakaunana/Akuntasi.
4. Matematik3/Matematika3 (Analisis 1, Analisis 2, Aljabar 1, Aljabar 2,
Aljabar 3, Geometri 1, Geometri 2, Geometri 3).
5. Fizik2/Fizika 2 (Malaysia Kelektrikan dan Kemagnetan, Haba, Fizik
Moden/FizikaModern; Indonesia Akustika/Akustik, Optika/Optik,
Mekanika/Mekanik).
9.2. Bidang yang disiapkan bahannya untuk ditukarkan dalam Sidang Ke-24
MBIM ialah:
1. Kimia3
2. Biologi4
3. Ginekologi dan Obstetrik
4. Matematik4/Matematika4 (Malaysia Matematik Pengiraan1/
Matematika KomputasiI, Matematik
PengiraanII/Matematika KomputasiII,
Matematik Fizik/Matematika Fizika,
Matematik Biologi/Matematika Biologi ;
Indonesia Analisis3, Aljabar4, Geometri4,
Matematik teknik/Matematik Kejuruteraan,
Dasar Matematika I/Dasar Matematik I.
X. Masa dan Tempat Sidang Ke-24 MBIM
Majlis bersetuju mengadakan Sidang Ke-24 MBIM pada tarikh 3 – 8 November
1985 di Jakarta, Indonesia.
LAPORAN SIDANG KELOMPOK KIMIA1 (BIOKIMIA)
1. Sidang
Sidang 1 : Isnin, 25 Mac 1985
: Pukul 14.00 – 17.30
Sidang 2 : Selasa, 26 Mac 1985
: Pukul 9.00 – 12.45
Sidang 3 : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 16.00 – 17.30
Sidang 4 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.45
Sidang 5 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 16.30 – 17.30
Sidang 6 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.45
II. Anggota Sidang
1. Dr. Zakaria Mohd. Amin (Malaysia-Pengerusi)
2. Prof. Dr. Soekeni Soedigdo (Indonesia)
3. Datuk Prof. Dr. Hj. Mohd. Ghazali (Malaysia)
4. Dr. A. Hamid A.Hadi (Malaysia)
5. Encik Zubaidi Abas (Setiausaha)
6. Encik Abdullah Marjunid (Penolong
Setiausaha)
III. Pemerhati
1. Dayang Norsiah Abdul Gapar (Brunei Darussalam)
2. Encik Zuraki Daud (Malaysia)
IV. Dokumen
1. Kertas No. 1/PAKIM/S-23 ‘Istilah Kimia 1 (Biokimia)’.
2. Kertas I-23 JKTBM Peristilahan Kimia 1.
3. Kertas G-23 JKTBM Kamus Istilah Kimia.
V. Bahan Rujukan
1. Kamus Dewan, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1984.
2. Kamus Dwibahasa Bahasa Inggeris-Bahasa Malaysia. Dewan Bahasa dan
Pustaka 1979.
3. Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan
Pustaka, 1979.
4. Pedoman Tambahan Pembentukan Istilah Kimia, Jawatankuasa Istilah Kimia
Antara Universiti, Dewan Bahasa dan Pustaka.
5. Dictionary of Biochemistry, J.Stenesh, John Wiley and Sons, New York,
1975.
6. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Pedoman Umum Ejaan Bahasa
Indonesia yang disempurnakan. Jakarta.
7. -----. Pedoman Umum Pembentukan Istilah. Jakarta.
8. -----. Pedoman Khusus Pembentukan Istilah dan Tata Nama Kimia. Jakarta.
9. -----. Kamus Bahasa Indonesia I. Jakarta
10. Poerwadarminta, W.J.S. 1976. Kamus Umum Bahasa Indonesia.
11. Enchols, John M. dan Hassan Shadily. 1977. Kamus Inggeris-Indonesia.
Jakarta: PT Gramedia.
12. Fruton, Joseph S. and Sofia Simmonds. 1978. General Biochemistry. Edisi II.
New York. John Wiley & Sons.
13. Harper, H.A. 1977. Review of Physiological Chemistry. Los Altos Lance
Medical Publications.
14. Thrope, William Vecle, et. Al. 1970. Biochemistry for Medical Students.
London. The English Lange Book Society.
15. Gerrad, Ira D. , 1976. Introductory Food Chemistry. Westport. The Avi
Publishing Company.
16. Biochemistry Made Simple. A Glossary of Recombinant DNA and
Hybridoma Technology, dalam PJB Publications, Januari 1983.
17. Karlson, P. 1968. Introduction to Modern Biochemistry. Academic Press Inc.
18. Webster. 1973. Webster’s New Collegiate Dictionary. Massachusetts: G & C
Merriam Company.
19. Senarai istilah Kimia Antara Universiti (Cetakan Komputer). Dewan Bahasa
dan Pustaka, 1984.
20. Organic Chemistry, Worth Publishers, Inc. New York, New York 10016,
1971.
21. Advanced Organic Chemistry, Second Edition, McGraw-Hill Book
Company, United States of America, 1977.
22. The Concise Oxford Dictionary, New Edition, Clarendon Press, 176.
23. Introduction to Natural and Synthetic Rubbers, D.W. Huke, Hutchinson
Scientific and Technical, London, 1961.
24. Hackh’s Chemical Dictionary, Fourth Edition, Mcgraw-Hill Book Company,
1965.
25. Stedman’s Medical Dictionary, 23rd. Edition, S. Chand and Company Ltd.,
Ram Nager, New Delhi-110055, 1982.
26. Review of Physiological Chemistry, 14th
Ed. Harold A. Harper, Maruzen
Asian Edition, 1973.
VI. Cara Kerja
a. Peristilahan
1. Membahas kembali istilah-istilah yang ditangguhkan dalam Sidang Ke-
22.
2. Meneliti kembali istilah-istilah yang disetujui berbeza, untuk mencari
kemungkinan penyelarasannya.
3. Meneliti istilah-istilah tambahan yang diajukan oleh pihak Malaysia dan
Indonesia dalam dokumen Kertas I-23 JKTBM dan No.1/PAKIM/S-23.
b. Perkamusan
Memilih istilah-istilah yang bakal di jadikan entri kamus.
VII. Masalah
1. Istilah-istilah sinonim yang sukar untuk diselaraskan disebabkan kemantapan
penggunannya di kedua-dua negara.
Contoh: Precipitate mendakan (M)
endapan (I)
2. Beberapa istilah yang tidak mungkin dapat diselaraskan disebabkan
konotasinya.
Contoh: wheat germ germa gandum (M)
kecambah gandum (I)
VIII. Hasil Kerja
a. Peristilahan
Istilah yang telah dibahas seperti berikut:
1. Kategori A : 1180 (A-940, B-124,C-92, D-9, E-15)
2. Kategori B : 305
3. Kategori C : 31
4. Kategori D : 227
------
Jumlah 1743
------
b. Perkamusan
Sejumlah +-1,500 calon entri untuk kamus istilah kimia subbidang Biokimia
telah dipersetujui dalam sidang kali ini.
c. Keputusan
1. Walaupun istilah biokimia sudah menghampiri lengkap, ia akan tetap
dibincangkan dari semasa ke semasa sekiranya ditemui istilah-istilah
yang dianggap perlu untuk dibincangkan oleh kedua-dua negara.
2. Entri kamus Biokimia dipilih daripada dokumen No.1/PAKIM/S-23 dan
Kertas I-23 JKTBM.
IX. Rencana Kerja Selanjutnya.
a. Peristilahan
Penyediaan bahan perbincangan yang dipersetujui seperti berikut:
Sidang ke-24-25 :
Kimia Fizik.Fizika (Indonesia)
Kimia Radiasi (Indonesia)
Kimia Polimer (Malaysia)
Sidang ke-26-27 :
Kimia Tak Organik (Indonesia)
Kimia Analisis (Malaysia)
Sidang ke-28-29 :
Tanama Kimia (Indonesia)
Kimia Organik (Malaysia)
Sidang ke-30 :
Meninjau kembali dan menyempurnakan istilah dalam setiap subbidang yang
perlu dilengkapi.
b. Perkamusan
Entri kamus dipilih bahan yang telah diperbincangkan dan dipersetujui
bersama.
X. Usul
1. Sedapat-dapatnya istilah-istilah yang dieprsetujui tidak akan diubah kecuali
dianggap perlu.
2. Sebarang perubahan istilah perlulah diberitahu untuk dibincangkan bersama-
sama.
3. Tiap-tiap institusi di kedua-dua negara perlu menyebarluaskan dan
menggunakan istilah-istilah yang telah dipersetujui.
4. Istilah-istilah sinonim dicuba penggunaanya di kedua-dua negara bagi
mencapai matlamat penyelarasan istilah.
RUMUSAN KELOMPOK PERISTILAHAN FIZIK/FISIKA
I. Sidang
Sidang 1 : Isnin, 25 Mac 1985
Pukul 11.30 – 12.30
Sidang 2 : Isnin, 25 Mac 1985
Pukul 14.00 -17.00
Sidnag 3 : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 09.00 – 12.30
Sidang 4 : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 14.00 – 17.00
Sidang 5 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 0.99 – 12.30
Sidang 6 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 16.30 – 17.30
Sidang 7 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 09.00 – 12.30
II. Anggota Sidang
1. Prof. Madya Dr.Karsono Hj. Ahmad Dasuki (Malaysia-Pengerusi)
2. Dr. Like Wilardjo (Indonesia)
3. Dr. Muhamad Mat Salleh (Malaysia)
4. Dr. Abdul Halim Shaari (Malaysia)
5. Drs. Nasruddin Abdullah (Setiausaha)
6. Cik Hairani Mohd. Khalid (Penolong Setiausaha)
III. Pemerhati
1. Awang Hanafiah bin Zaini (Brunei Darussalam)
IV. Dokumen
1. Kertas L-23 JKTBM Peristilahan fizik 2
2. Kertas No.4/PAKIM/S-23 Istilah Fisika 2
3. Kertas G-22 JKTBM Peristilahan Fizik 2
V. Bahan Rujukan
1. Philip Babcock Gove, Webster’s New International Dictionary’ volume 1&
2, G & C Merriam Company, Springfield, Massachusetts, USA.
2. Van Nostrand D Company, Inc, Inc, Second 1961 The International
Dictionary of Physics And Electronics.
3. Mcgraw-Hill, Dictionary of Physics and Mathematics.
4. Dewan Bahasa dan Pustaka, 1979, Kamus Dwibahasa Bahasa Inggeris-
Bahasa Malaysia, Kuala-Lumpur.
5. Dewan Bahasa dan Pustaka, 1984, Kamus Dewan, Cetakan Kedua, Kuala
Lumpur.
6. Poewadarminta W.J.S. , 1982, Kamus Umum Bahasa Indonesia, Cetakan VI,
PN Balai Pustaka, Jakarta.
7. Safarwan, Haji Zainal Abidin, 1984, Kamus Sinonim Lengkap Dengan
Rangkai Kata, Utusan Printcorp Sdn. Berhad. Kuala Lumpur.
8. Dewan Bahasa dan Pustaka, 1983, Istilah Fizik Pengajian Tinggi Jilid I
Bahasa Inggeris-Bahasa Malaysia-Bahasa Inggeris Kuala Lumpur.
9. Dewan Bahasa dan Pustaka, 1980, Senarai Istilah Fizik Bahasa Inggeris-
Bahasa Malaysia, kuala Lumpur.
10. Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981, Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia,
Kuala Lumpur.
11. Senarai Istilah Fizik Jilid II Hasil JPFAU (Cetakan Komputer).
VI. Cara Kerja
1. Kelompok Fizik/Fisika bekerja berdasarkan agenda yang dipersetujui oleh
Sidang Lengkap Ke-21 dan mengambil keputusan-keputusan seperti pada
perkara VI, VIII dan IX.
2. Kelompok juga membincangkan Kertas L-23 JKTBM Peristilahan Fizik
2/Fisika 2 yang mengandungi 824 istilah abjad A-Z.
3. Kelompok juga membincangkan Kertas G-22 JKTBM Peristilahan
Fizik2/Fisika2 (Subbidang Haba/Bahang yang disediakan oleh pihak
Maalysia). Kertas ini mengandungi 773 istilah abjad A-Z.
4. Kelompok ini juga meneliti dan menambah serta mengugurkan entri istilah
Fizik/Fisika (bahasa Inggeris sahaja) untuk disahkan bagi penyediaan Kamus
Istilah Subbidang asas Optik/Optika.
5. Kelompok bersetuju untuk mengelaskan peristilahan yang telah ada
padanannya kepada empat kategori seperti yang bercatat di bawah ini:
i) Kategori A– Istilah yang dipersetujui bersama.
ii) Kategori B- Istilah yang dipersetujui berbeza.
iii) Kategori C- Istilah yang dipersetujui untuk ditangguhkan.
iv) Kategori D – Istilah yang dipersetujui untuk digugurkan.
VII. Perbincangan, Masalah dan Penyelarasan
1. Kelompok membincangkan klasifikasi penyediaan entri untuk daftar kamus
istilah Fizik/Fisika asas iaitu berdasarkan subbidangnya Fizik/Fisika asas
iaitu berdasarkan subbidang Fizik/Fizika yang diajarkan pada peringkat
pengajian awal (Sekolah Menengah Atas dan Universiti). Selanjutnya
kelompok bersetuju untuk membahagikan tugas penyediaan entri kamus
Fizik/Fizika seperti berikut:
Malaysia Indonesia
Keelektrikan dan Kemagnetan akustika/Akustik
Haba/Bahang Optika/Optik
Fizik moden/Fisika Modern Mekanika/Mekanik
2. Selanjutnya kelompok bersetuju supaya kamus istilah yang telah disusun dan
dipersetujui entrinya diberikan takrifannya dalam Bahasa Inggeris oleh pihak
penyusun entri, dengan mengambil takrifan dari rujukan-rujukan yang
dieprsetujui. Seandainya istilah Malaysia dan Indonesia untuk entri tersebut
di atas sudah ada dan sudah sama-sama dipersetujui maka hendaklah istilah-
istilah tersebut dicantumkan.
3. Kelompok telah membincangkan Kertas L-23 JKTBM yang mengandungi
824 istilah abjad A-Z yang mengandungi 18 istilah yang ditangguhkan
semasa Sidang Ke-21 MBIM, 314 baki istilah Fizik/Fisika yang terdapat
dalam Kertas F-21 JKTBM dan 492 istilah Akustik/Akustika dan
Optik/Optika yang disediakan pihak Indonesia.
4. Kelompok juga membincangkan Kertas G-22 JKTBM Peristilahan Fizik
2/Fisika 2 yang mengandungi 773 istilah dari abjad A-Z yang merupakan
istilah subbidang Haba/Bahang.
Kelompok bersetuju menetapkan penggunaan padanan istilah “saling tidak
(an)” bagi istilah “interaction”, sementara pihak Indonesia masih
menggunakan “saling tindak/interaksi”.
VIII. Hasil Kerja
1. Daripada sejumlah 1,597 istilah yang dikemukakan untuk perbincangan
dalam Sidang Ke-23 ini hasil yang dicapai sebagai berikut:
i) Kategori A – 626 istilah
ii) Kategori B – 690 istilah
iii) Kategori C - 12 istilah
iv) Kategori D - 139 istilah
-----------
Jumlah 1,597 istilah
-----------
2. Sejumlah 1,195 calon entri untuk kamus istilah Fizik/Fisika Subbidang
Optik/Optika telah dipersetujui dalam Sidang kali ini.
IX. Rencana Kerja Selanjutnya
1. Pihak Malaysia akan menyediakan entri istilah Keelektrikan dan
Kemagnetan, Fizik Moden/ Fisika Modern dan dihantar kepada pihak
Indonesia sebelum Sidang Ke-24 untuk disemak/diteliti.
2. Pihak Indonesia akan menghantar entri optik/optika yang telah diteliti dan
akan dipadankan oleh pihak Malaysia untuk Sidang Ke-24. Kemudian pihak
Indonesia juga akan menghantar bidang Akustik/Akustika dan
Mekanik/Mekanika dan tambahan entri Haba/bahang kepada pihak Malaysia.
3. Seandainya ada entri istilah yang digugurkan/ditambah oleh pihak peneliti
maka alasannya akan disertakan.
4. Pihak Malaysia akan mengisi padanan istilah bahasa Malaysia bagi
Subbidang Keelektrikan, kemagnetan dan Ejektromagnet yang bahannya
telah disediakan oleh pihak Indonesia supaya penyelarasan istilah dapat
dilakukan bagi mendapatkan daftar kamus subbidang ini untuk dikerjakan
bersama-sama.
X. Usul
1. Kedua-dua pihak akan menukar senarai buku-buku dalam bidang
Fizik/Fizika yang diterbitkan di kedua-dua negara baik dalam bentuk karya
asli mahu pun terjemahan.
2. Tugas-Tugas yang bersifat teknikal hendaklah dikerjakan oleh Dewan
Bahasa dan Pustaka bagi pihak Malaysia dan Pusat Pembinaan dan
Pengembangan Bahasa bagi pihak Indonesia.
3. Penggunaan Istilah yang berbeza hendaklah difikirkan bersama-sama dan
mudah-mudahan ianya dapat disamakan dalam masa yang singkat.
LAPORAN SIDANG KELOMPOK PERISTILAHAN PENERBITAN DAN
PERCETAKAN
I. Sidang
Sidang 1 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.45
Sidang 2 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 16.30 – 18.00
Sidang 3 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.45
Sidang 4 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 14.00 – 17.00
Sidang 5 : Jumaat, 25 Mac 1985
Pukul 14.00 – 17.00
Sidang 5 : Jumaat, 25 Mac 1985
Pukul 10.00 – 12.15
Sidang 6 : Jumaat, 29 Mac 1985
Pukul 14.30 – 18.00
II. Anggota Sidang
1. Encik Rahmat Ramly (Malaysia-Pengerusi)
2. Drs. Adjat Sakri (Indonesia)
3. Encik Mohd. Ashaari Hj. Reduan (Malaysia)
4. Encik Hasrom Haron (Malaysia)
5. Encik Mohd. Salleh abdul Rahman (Malaysia)
6. Tuan Haji Khalid M. Hussain (Malaysia)
7. Encik Mohd. Nor Hj. Abd. Ghani (Setiausaha)
8. Encik Abd. Kahar Yaakub (Penolong Setiausaha)
III. Pemerhati
1. Awang Ali bin Abd. Razak (Brunei Darussalam)
2. Cik Puteri Roslina Abd.Wahid (Malaysia)
IV. Dokumen
1. Kertas K-23 JKTBM Peristilahan Penerbitan dan Percetakan.
2. Kertas Tambahan K-23 JKTBM Peristilahan Penerbitan dan Percetakan.
V. Bahan Rujukan
1. Dictionary of the Printing and Allied Industries: in six languages.
Amsterdam: elsevier, 1983.
2. Dictionary of Printing Terms. Revised edition. London: The Print Buyer Ltd,
1976.
3. Jacob, Henry. A Pocket Dictionary of Publishing Terms. London:
MacDonald and Jane’s Publishers Ltd.
4. Istilah pinjaman daripada bidang lain seperti yang putuskan dibawah
Kumpulan 3 dipilih kerana kelaziman penggunaan dalam bidang Penerbitan
dan Percetakan.
VII. Klasifikasi
1. Pindaan kepada rumusan Kelompok Penerbitan dan Percetakan Sidang
MBIM Ke-22, Perkara VI 91) dan VI (2), iaitu dengan memasukkan
subbidang Layout di bawah bidang Publishing dan bukannya di bawah
bidang Prepress.
2. Persetujuan klasifikasi bidang Penerbitan dan Percetakan ialah seperti
berikut:
a. Pubishing Editorial
Graphic Design & Layout
b. Prepress Type Composition
Make-up
Camera work
Plate making
c. Printing Letter Press
Gravure
Screen printing
d. Finishing Binding & Packaging
VIII. Masalah
1. Kelompok tidak dapat membincangkan padanan bahasa Malaysia dan
padanan bahasa Indonesia kerana perbezaan penugasan kerja. Pihak Malaysia
menyediakan padanan istilah bahasa Malaysia berdasarkan bahan entri
bahasa Inggeris yang dikumpulkan dalam Sidang MBIM ke-22. Manakala
pihak Indonesia menyediakan senarai bahasa Inggeris tanpa padanan bahasa
Indonesianya untuk diperbahaskan dalam Sidang MBIM Ke-23.
2. Kelompok juga menghadapi masalah pemantapan istilah dasar bahasa
Inggeris yang dikumpulkan dalam sidang MBIM Ke-22 kerana terdapat
istilah luasan yang tersenarai dalam bahan yang disediakan oleh pihak
Indonesia. Dengan tambahan istilah luasan ini memperlambatkan kerja
pemantapan istilah dasar bahasa Inggeris.
3. Sidang kelompok menghadapi masalah penerimaan ‘proprietary name’
sebagai istilah dasar. Untuk ini diperlukan pedoman daripada MBMI/MBIM
bagi membantu pemilihan nama tersebut untuk dimasukkan sebagai istilah
dasar.
Contoh:
a. Aquamer d. Monotype
b. Linotype e. Nyloprint
c. Ludlow f. Xerography
IX. Hasil Kerja
1. Pemantapan istilah dasar bahasa Inggeris sejumlah 1,270 yang
dikelompokan seperti berikut:
a. Kumpulan 1 (istilah pokok) : 846
b. Kumpulan 2 (istilah turunan) : 370
c. Kumpulan 3 (istilah pinjaman : 54
daripada bidang ilmu
lain yang bersangkutan)
2. Istilah yang digugurkan berjumlah : 226
X. Rencana Kerja Selanjutnya
1. Kelompok Malaysia dan Indonesia akan menyusun dan melengkapan
padanan istilah bahasa masing-masing untuk dipertukarkan selewat-
lewatnya pada akhir bulan September 1985.
2. Kelompok menyedari kemungkinan terdapatnya beberapa istilah dasar
yang ditinggal kerana tidak ada dalam tiga buku acuan perkara V (2), 930
dan (4). Bahan ini akan dipertukarkan di antara pihak Malaysia dengan
Indonesia selewat-lewatnya pada akhir bulan September 1985.
XI. Usul
1. Berdasarkan rencana kerja di atas, Sidang Kelompok berpendapat perlu
diadakan pertemuan antara pihak Malaysia dan Indonesia sama ada di
dalam atau di luar sidang MBMI/MBIM.
2. Memandangkan kerja-kerja penyusunan istilah dasar dalam bidang
Penerbitan dan Percetakan akan selesai, kelompok mengusulkan kerja-
kerja penyusunan kamus istilah Penerbitan Percetakan dimasukkan dalam
rencana kerja MBMI/MBIM.
LAPORAN SIDANG KELOMPOK PERISTILAHAN MATEMATIK
I. Sidang
Sidang 1 : Isnin, 25 Mac 1985
Pukul 11.30 – 12.30
Sidang 2 : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 9.00 – 12.40
Sidang 3 : Selasa, 26 Mac 1985
Pukul 14.00 – 17.00
Sidang 4 : Rabu, 27 Mac 1985
Pukul 9.00 – 17.00
Sidang 5 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 9.00 – 13.00
Sidang 6 : Khamis, 28 Mac 1985
Pukul 14.00 – 15.00
II. Anggota Sidang
1. Prof. Madya Dr. Abdul Razak bin Salleh (Malaysia-Pengerusi)
2. Dr. Ansyar (Indonesia)
3. Prof. Dr. Shaharir bin Mohamad zain (Malaysia)
4. Encik Zainal Abidin Abu Bakar (Setiausaha)
5. Encik Abd. Khalim Kamarudin (Pen. Seiausaha)
Pemerhati
1. Dayang Hajah Halimah bt. Haji Yaakob (Brunei)
III. Dokumen
1. Kertas M-23 JKTBM “Peristilahan Matematik 2”.
2. Kertas H-23 JKTBM “Kamus Istilah Matematik”.
3. Kertas N. 5/PAKIM/S-23 “Istilah Matematik 2”.
IV. Sumber Rujukan
1. Algebraic Geometry, Robin Hartshore, Soringer-Verlag, New York Inc.
Corrected third printing, 1983.
2. A Handbook of Terms Used in Algebra and Analysis, A.C. Howson,
Cambridge University Press, 1972.
3. Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala
Lumpur, 1982.
4. Istilah Fizik Pengajian Tinggi Jilid I, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala
Lumpur, 1983.
5. Kamus Dewan, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, 1984.
6. Kamus Dwibahasa, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, 1978.
7. Kamus Umum Bahasa Indonesia, PN Balai Pustaka, Jakarta, 1983.
8. Mathematical Models, Martyn Cundy and A.P. Rollet, Second Edition,
Oxford at the Clarendon Press, 1961.
9. Mathematic Dictionary, Glen James and Robert C. James, Mutilingual
Edition, D. Van Nostrand Co. , Inc . , 1968.
10. Pedoman Umum Ejaan Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala
Lumpur, 1984.
11. Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan
Pustaka, Kuala Lumpur, 1984.
12. Senarai Istilah Matematik, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, 1980.
13. Senarai Istilah Matematik JPMAU (Cetakan Komputer), Dewan Bahasa dan
Pustaka, Kuala Lumpur, 1984.
14. Webster’s Third New International, Staff, Philip Babcock Gove and The
Merriam-Webster Editorial, G & C, Merriam Company, Publishers,
Springfield, Massachusetts, U.S.A. , 1976.
V. Cara Kerja
1. Membincangkan kedudukan Kertas H-23 JKTBM dan N.5/PAKIM/S-23.
2. Membincangkan istilah yang dikemukakan dalam Kertas M-23 JKTBM.
VI. Masalah
Sidang kelompok mendapati sejumlah istilah yang berbeza di antara Malaysia
dengan Indonesia kerana kelainan pendekatan seperti :
Asymptote M = asimptot
I = asimtot
Autonomus M = autonomi
I = autonom
Polynominal M = polinomial
I = polinom
Manifold M = manifold
I = manifol
Orthogonal M = ortogon
I = ortogonal
Hyperbola M = hiperbola
I = hiperbol
Discrete M = diskrit
I = diskret
VII. Hasil Kerja
a) Kamus istilah
Kertas H-23 JKTBM dan Kertas N.5/PAKIM/S-23 telah dilihat sekilas lalu
dan diputuskan supaya diteliti oleh pihak Malaysia dan hasilnya dibawa ke
Sidang Ke-24 MBIM.
b) Istilah
Kertas M-23 JKTBM telah diteliti dan diputuskan seperti berikut:
Kategori A : 355 istilah
Kategori B : 480 istilah
Kategori C : 198 istilah
Kategori D : 26 istilah
------
Jumlah 1,059 istilah
------
VIII. Rencana Kerja Selanjutnya
a) Istilah
i) Istilah yang tidak sempat diteliti dalam Kertas M-23 JKTBM akan
dikerjakan dalam Sidang Ke-24 MBIM.
ii) Istilah yang ditangguhkan (dalam Kategori C) akan diemak dan diteliti
di negara masing-masing dan dibawa semula ke sidang KE-24 MBIM.
iii) Menyediakan padanan istilah entri Kamus istilah Matematik daripada
bahan b) i dibawah, untuk dibawa ke Sidang Ke-24 MBIM.
b) Kamus
i) Meneliti entri Kamus Istilah Matematik (gabungan Kertas
N.5/PAKIM/S-23 dan H-23 JKTBM) dan mengemaskinikannya untuk
dibawa ke Sidang Ke-24 MBIM.
ii) Rencana kerja selanjutnya ialah seperti berikut:
JADUAL PENYUSUNAN KAMUS ISTILAH MATEMATIK/MATEMATIKA
SUBBIDANG
TAHUN 1985 1986 1987 1988
SIDANG 23 24 25 26 27 28 29 30
1.0 ANALISIS
ANALISIS I
ANALISIS II
ANALISIS III
2.0 ALJABAR
ALJABAR I
ALJABAR II
ALJABAR III
ALJABAR IV
3.0 GEOMETRI
GEOMETRI I
GEOMETRI II
GEOMETRI III
GEOMETRI IV
xxxx
= =
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
= =
xxxx
= =
(I)
xxxx
= =
xxxx
= =
xxxx
= =
xxxx
= =
(I)
xxxx
xxxx
= =
xxxx
= =
xxxx
= =
(I)
xxxx
mm
= =
mm
= =
xxxx
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
xxxx
= =
mm
= =
mm
= =
mm
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
= =
mm
-----
mm
-----
mm
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
-----
mm
------
mm
-----
mm
------
mm
------
mm
-----
mm
-----
mm
------
mm
------
mm
------
mm
-----
mm
-----
------
------
------
------
------
------
------
------
------
-----
------
SUBBIDANG
TAHUN
1985
1986
1987
1988
SIDANG
23
24
25
26
27
28
29
30
4.0 DASAR MATEMATIK/
DASAR MATEMATIKA
4.1 DASAR MATEMATIK I/
DASAR
MATEMATIKA I
DASAR MATEMATIK
II/ DASAR
MATEMATIK II
5.0 TOPOLOGI
TOPOLOGI I
TOPOLOGI II
6.0 MATEMATIK
PENGIRAAN/MATEMATIK
KOMPUTASI
6.1 MATEMATIK
PENGIRAAN I/
MATEMATIKA
KOMPUTASI I
6.2 MATEMATIK
PENGIRAAN II/
MATEMATIKA
KOMPUTASI II
XXX
XXX
(M)
XXX
(M)
XXX
XXX
===
XXX
===
XXX
XXX
XXX
===
XXX
===
XXX
===
MMM
===
===
XXX
===
XXX
===
MMM
===
MMM
===
MMM
===
MMM
MMM
MMM
===
MMM
===
MMM
MMM
===
MMM
===
MMM
MMM
MMM
===
MMM
===
MMM
MMM
_____
MMM
______
MMM
MMM
MMM
===
MMM
===
MMM
MMM
_____
MMM
______
___
___
___
___
___
___
___
SUBBIDANG
TAHUN
1985
1986
1987
1988
SIDANG
23
24
25
26
27
28
29
30
7.0 FIZIK MATEMATIK
MATEMATIKA FIZIKA
7.1 FIZIK MATEMATIK/
MATEMATIKA FIZIKA
7.2 MATEMATIK
KEJURUTERAAN/TEKNIK
7.3 MATEMATIK
BIOLOGI/MATEMATIKA
AKTUARI & EKONOMI
8.0 MATEMATIK
AKTUARI & EKONOMI/
MATEMATIKA
AKTUARI & EKONOMI
8.1 MATEMATIK
AKTUARI&
MATEMATIKA
AKTUARI &
EKONOMI
9.0 PENYELIDIKAN
OPERASI/
10.0 UMUM
(M)
XXX
(I)
XXX
(M)
XXX
XXX
===
XXX
===
XXX
===
XXX
XXX
XXX
MMM
===
MMM
===
MMM
===
XXX
===
XXX
===
MMM
===
XXX
MMM
===
MMM
===
MMM
===
MMM
===
MMM
===
MMM
===
XXX
===
MMM
_____
MMM
MMM
_____
MMM
===
MMM
===
MMM
===
MMM
===
___
___
____
MMM
_____
MMM
____
MMM
_____
MMM
_____
HURAIAN:-
I - dilaksanakan oleh Indonesia
M - dilaksanakan oleh Malaysia
XXX - Pengumpulan Istilah
=== - Pemadanan Kata
MMMM - Penyediaan Takrifan.
---------- - Penyuntingan Isi dan Bahasa.
ANALISIS I - Kalkulus; An. Nyata/An.Real ; An.
Kompleks, An. Fungsian/An. Fungsional.
ANALISIS II - Persamaan Pembezaan/Per. Diferensial ;
Per. Kamiran/Per. Integral ; Kalkulus
Ubahan/Kalkulus Variasi.
ANALISIS III - Teori Kebarangkalian/Teori Peluang:
Proses Stokastik.
ALJABAR I - Aljabar Permulaan/Aljabar Elementer ;
Aritmetik/Aritmetika.
ALJABAR II - Aljabar Niskala/Aljabar Abstrak.
ALJABAR III - Aljabar Linear.
ALJABAR IV - Teori Nombor/Teori Bilangan; Teori
Graf ; Aljabar Kombinatorik/Aljabar
Kombinatorial.
GEOMETRI I - Geometri Satah/Geometri Bidang; Geometri
Ruang ; Geometri Analisis/Geometri
Analitis.
GEOMETRI II - Geometri Unjuran/Geometri Projektif ;
Geometri Linear.
GEOMETRI III - Geometri Kebezaan/Geometri Diferensial ;
Geometri Analaisis/Geometri Analitis.
GEOMETRI IV - Geometri Aljabar.
DASAR MATEMATIK I/ - Teori Set/Teori Himpunan ; Mantik/Logika
DASAR MATEMATIKA I Matematika.
DASAR MATEMATIK II/ - Sejarah & Falsafah Matematik/Sejarah
DASAR MATEMATIKA II & Falsafah Matematika.
TOPOLOGI I - Topologi Am/Topologi Umum
TOPOLOGI II - Topologi Aljabar
MATEMATIK PENGIRAAN I - Kaedah & Analisis Berangka/Metode
MATEMATIKA KOMPUTASI I & Analisis Numerik.
MATEMATIK PENGIRAAN II - Asas Sains Komputer/Penggunaan
MATEMATIKA KOMPUTASI II Komputer.
FIZIK MATEMATIK/ - Mekanik/Mekanika ; Mekanik Kuantum/
MATEMATIKA FIZIKA Mekanika Kuantum ; Mekanik Bendalir/
Mekanika Fluids ; Teori Kerelatifan/
Teori Relativitas Teori Elektromagnet/
Teori Elektromagnetik ; Teori Keelastikan/
Teori Elastissiti.
MATEMATIK KEJURUTERAAN/ - Kawalan dan Pengoptimuman/Optimisasi
MATEMATIKA TEKNIK & Kontrol Optimum.
MATEMATIK BIOLOGI/ - Matemtik Biologi/Matematika Biologi
MATEMATIKA BIOLOGI
MATEMATIK AKTUARI & - Matematik Aktuari & Kewangan/
EKONOMI I/MATEMATIKA Matematika Aktuaria & Finansial.
AKTUARIA & EKONOMI I
MATEMATIK AKTUARI & - Matematik Ekonomi/Matematika Ekonomi.
EKONOMI II/MATEMATIKA
AKTUARIA & EKONOMI II
PENYELIDIKAN OPERASI/ - Operasi Penyelidikan/Piset Operasi
RISET OPERASI
UMUM
IX. Usul
1. Daftar Istilah dan Kamus Istilah yang disebarkan kepada umum hendaklah
mengandungi istilah dalam Bahasa Malaysia dan Bahasa Indonesia.
2. Kelompok berharap agar pakar Bahasa dapat menetapkan ejaan yang sama
untuk beberapa istilah, antaranya seperti yang dikemukakan dalam ceraian
VI.
3. Kelompok Matematik meminta pihak Urusetia mengumpulkan semua istilah
Matematik yang telah diluluskan dalam Sidang-sidang MBIM.
SINOPSIS
Dalam sidang MBIM yang ke-23 ini, rombongan pemerhati Brunei Darussalam hanya
mengikuti empat kelompok bidang iaitu kelompok fizik, kelompok matemtik, kelompok
kimia dan kelompok penerbitan dan percetakan dan kelompok umum hanya dihadiri oleh
ketua rombongan dan setiusaha rombongan pemerhati Negara Brunei Darussalam.
Dalam kelompok umum, keanggotaan Negara Brunei Darussalam dalam MBIM sangat-
sangat dialukan oleh kedua-dua pihak sehingga ia menjadi salah satu daripada perkara
pokok dalam perbincangan MBIM yang ke-23 ini.
Rombongan pemerhati Negara Brunei Darussalam dalam sidang MBIM yang ke-23 ini
telah sama-sama mengikuti perbincangan yang telah diadakan selama 4 hari iaitu bermula
pada 25 Mac 1985 jam 9.00 hingga 12.30 pada sebelah pagi dan dari jam 2.00 hingga
5.00 pada sebelah petang. Anggota-anggota dari kedua-dua buah negara termasuk Negara
Brunei Darussalam telah menunjukkansikap yang positif dan dedikasi yang menyeluruh
dalam menghadiri dan menghadapi perbincangan-perbincangan yang dijalankan.
Disamping perbincangan mengenai istilah, rombongan pemerhati Brunei Darussalam
juga berkesempatan mengikuti perbincnagan mengenai penyusunan kamus istilah dari
berbagai bidang ilmu bagi persediaan awal kedua-dua buah negara untuk
membincangkannya di masa yang akan datang. Dalam perkara yang sedemikian,
kehadiran ahli atau pakar bahasa dalam satu-satu perbincangan adalah diutamakan.
Semua istilah yang telah diputuskan oleh MBIM akan diungkayahkan pemakaiannya di
Negara Brunei Darussalam dengan memproses terlebih dahulu supaya ia dapat disalurkan
dengan lebih baik dan berkesan.
Cadangan
1. Setimpal dengan status negra kita sebagai sebuah negara Melayu yang mengiktiraf
Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan pernah berpengaruh di gugusan pulau-
pulau Melayu di zaman silamnya, memanglah sangat wajar Negara Brunei
Darussalam melalui Dewan Bahasa dan Pustaka mengambil peranan yang aktif
dalam apa jua bidang yang melibatkan peningkatan dan pendaulatan bahasa Melayu.
2. Sesudah melibatkan diri sebagai pemerhati selama tiga tahun lebih dalam sidang
MBMI adalah wajar bagi Negara Brunei Darussalam membuat langkah-langkah
yang perlu untuk menjadi anggota MBMI supaya kita dapat berganding bahu dalam
usaha-usaha berkerjsama membentuk istilah-istilah Melayu dalam apa jua bidang
untuk masyarakat pengguna khususnya para pelajar di peringkat rendah, menengah
dan tertinggi.
3. Dalam sidang MBIM yang akan datang, ada baiknya Negra Brunei Darussalam
dapat menghantar wakil-wakilnya pada tiap-tiap bidnag yang dipersidangkan sebagai
langkah awal ke arah persediaan Negara ini untuk menganggotai MBIM.
4. Sesudah melibatkan diri sebagai pemerhati selama tiga tahun lebih dalam sidang
MBIM, sudah tiba masanya untuk kita menjadi anggota penuh MBIM supaya usaha-
usaha dan kerjasama kita akan dapat dilihat dan diiktiraf.
Pandangan Umum Terhadap Kemasukan Negara Brunei Darussalam Dalam
MBIM
Sejak sidang MBIM Ke-16, saranan-saranan telah dibuat bagi mempercepat kemasukan
Negara Brunei darussalam ke dalam MBIM. Dalam sidangnya yang ke-23 ini, perkara itu
ditimbulkan lagi dengan catatan yang berbunyi (seperti yang terkandung dalam Rumusan
Kelompok Umum para VII (1) :-
“ Majlis berharap pihak Negara Brunei Darussalam mengambil
langkah sepenuhnya dengan menghubungi pihak Indonesia,
supaya keanggotaannya dalam Majlis segera dirasmikan pada
Sidang ke-24”
Dari catatan, nyatalah kedua buah negara ingin benar disegerakan secepat mungkin.
Perkara ini juga dirasakan perlu memandangkan kepada kepentingan bahasa Melayu yang
dituturkan oleh masyarakat yang sama budaya dan adatnya. Selain daripada itu, kita perlu
juga menyedari bahawa penglibatan kita dalam MBIM sudah sekian lama dan
pengalaman-pengalaman dan penelitian kita dapat dijadikan asas untuk mengikuti lebih
lanjut lagi akan pergerakan majlis ini. Menyentuh mengenai sumbangan kita
setentunyalah perkara ini dapat diketengahkan. Melalui DBP, usaha yang berhubung
dengan bahasa sudah dijalankan dan dalam masa yangsingkat bahan-bahan itu boleh
dijadikan bahan-bahan pertukaran seperti bahan “Kata-kata/Ungkapan Am” – mengikut
padanan dan membawa konotasi yang lain.
Penglibatan Negara Brunei Darussalam dalam MBIM secara penuh nanti akan
menambahkan lagi pengetahuan dan pengalaman kita khusus mengenai bahasa:
perancangan bahasa, penyelidikan bahasa dan bidang keilmuannya. Mungkin cara begini
juga mempertingkatkan lagi kepakaran dan keahlian kita walaupun usaha mencapai taraf
kepakaran tidak diperolehi secara formal.