serie 500 guide d'utilisation - humminbird

97
531716-6FR_A Série 500 Guide d'utilisation Série 500 Guide d'utilisation

Upload: others

Post on 03-Oct-2021

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

531716-6FR_A

Série 500 Guide d'utilisationSérie 500 Guide d'utilisation

Page 2: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

Merci !Merci d'avoir choisi Humminbird, le chef de file dans le secteur des systèmesélectroniques marins. Humminbird a bâti sa réputation en créant et enfabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votreappareil Humminbird a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes,quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plushostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbirdaurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et maind'œuvre exclusive. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votresystème. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur,afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votreproduit Humminbird.

Contactez le service à la clientèle Humminbird au 1-800-633-1468 ourendez-vous sur notre site Web, humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrumentde navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou lesblessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peutvarier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentementsi vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doitêtre effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification dunuméro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation dela garantie.

AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de laCalifornie comme pouvant causer le cancer et des défauts de naissance, ou d'autrestoxicités reproductives.

AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité enplace. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).

REMARQUE : Pour l’achat d’accessoires pour votre détecteur de poissons, consultez notresite Web à humminbird.com ou contactez le service à la clientèle Humminbird au1-800-633-1468.

REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat àpart alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous lesefforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guideafin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.

Page 3: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

REMARQUE : Les procédures et les fonctionnalités décrites dans ce manuel sontsusceptibles d’être modifiées à tout moment sans préavis. Ce manuel a été rédigé enanglais et a été traduit dans d’autres langues. Humminbird n’est pas responsable de latraduction inexacte ou des légères anomalies susceptibles d’être rencontrées dans lesdifférents documents.

REMARQUE : Même si les illustrations de ce manuel ne représentent pas exactementvotre appareil, celui-ci fonctionne de la même façon.

DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partied’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champd’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereusesdans les équipements électriques et électroniques.

© 2014 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.

À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus auxÉtats-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Lesappareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ; ilssont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur.Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent lesfonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbirdachetés auprès des distributeurs internationaux agréés.

Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre siteWeb humminbird.com, ou contactez le service à la clientèle Humminbird au(334) 687-6613.

Page 4: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

Mise Sous Tension 1

Fonctionnement du sonar 2Sonar à faisceau simple (550, 560) ............................................................................ 4DualBeam PLUS Sonar (541, 561, 570)........................................................................ 5Down Imaging Sonar (561 DI, 570 DI, et 571 HD DI) .................................................... 6

Représentation à l’écran du sonar 7Comprendre l’écran sonar ........................................................................................ 9Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .......................................................................... 9Retours de sonar et affichage du fond .................................................................. 10SwitchFire ................................................................................................................ 12Arrêt sur image et curseur actif .............................................................................. 12Mise à jour instantanée de l’image ........................................................................ 12

Représentations à l’écran Down Imaging(Modèles Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI]) 13Compréhension de l’écran Down Imaging ............................................................ 15Interprétation de l’écran.......................................................................................... 15Sensibilité Down Imaging ...................................................................................... 16Arrêt sur image et curseur actif .............................................................................. 16

Affichages 17Affichage sonar........................................................................................................ 19Affichage zoom du sonar ........................................................................................ 20Mode d'affichage Sonar divisé (Modèles DualBeam PLUS etDown Imaging uniquement)...................................................................................... 21

Affichage à gros chiffres (Big Digits) ...................................................................... 22Mode d’affichage Down Imaging(Modèles Down Imaging uniquement) ...................................................................... 23

Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar(Modèles Down Imaging uniquement) ...................................................................... 24

Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500 25

Touches de fonction 26Touche de mise en marche/éclairage .................................................................... 26Touche Afficher (VIEW) .......................................................................................... 27Touche MENU .......................................................................................................... 27

Table des matières

i

Page 5: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

ii

Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS ........................................ 27Touche Quitter (EXIT) ............................................................................................ 28

Le système de menus 29

Menu des options de démarrage 30Opération normale ................................................................................................ 30Simulateur .............................................................................................................. 31État du système .................................................................................................... 31L'Autotest .............................................................................................................. 32Test d'accessoire .................................................................................................. 32

Menu X-Press 33

Menu principal 34Conseils rapides pour le menu principal ................................................................ 35Remarque concernant tous les réglages des menus .......................................... 36Mode utilisateur (normal ou avancé) .................................................................. 37

Menu X-Press du sonar (Affichages sonar seulement) 39Sensibilité .............................................................................................................. 40Limite supérieure de l'échelle de profondeur(Avancé : Affichages Sonar et Gros Chiffres seulement) ................................................ 40

Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................ 41Vitesse de défilement cartographique ................................................................ 42Affichage du fond .................................................................................................. 42Niveau de zoom (Affichage zoom du sonar seulement) ............................................ 42Verrouillage sur le fond (Affichage zoom du sonar seulement) ................................ 43Échelle du fond(Affichage zoom du sonar seulement lorsque le verrouillage sur le fond est activé) ...... 43

Menu X-Press de Down Imaging(Affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI]) 44Sensibilité de l’imagerie ........................................................................................ 45Amélioration DI ...................................................................................................... 45Limite supérieure de l’échelle de profondeur (Avancé) ........................................ 46Limite inférieure de l’échelle de profondeur ........................................................ 47Vitesse de défilement ............................................................................................ 47Palette de l’imagerie.............................................................................................. 48

Table des matières

Page 6: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

iii

Onglet d'alarmes du menu 49Alarme de profondeur ............................................................................................ 50Alarme d'identification de poissons ...................................................................... 50Alarme de batterie faible ........................................................................................ 50Alarme de temp. ...................................................................................................... 51Tonalité d'alarme...................................................................................................... 51Réglage de la minuterie .......................................................................................... 51Démarrage de la minuterie...................................................................................... 52Arrêt de la minuterie (pendant son déroulement)........................................................ 52

Onglet Sonar du menu 53Sélection de faisceau (Modèles DualBeam PLUS et Down Imaging uniquement) ..............54Fréquence de l’imagerie(Affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI]) ........................ 56

Interférence de surface .......................................................................................... 57SwitchFire ................................................................................................................ 57Fish ID+ .................................................................................................................... 58Sensibilité de l’identification de poisson................................................................ 59Fenêtre sonar en temps réel (RTS).......................................................................... 59Largeur du zoom ...................................................................................................... 60Sensibilité du faisceau de 83 kHz(Avancé, sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [541, 561, 570]) ............ 60

Sensibilité du faisceau de 455 kHz(Avancé, affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI]) ............ 61

Lignes de profondeur (Avancé) ................................................................................ 61Filtrage du bruit (Avancé) .......................................................................................... 62Profondeur maximale (Avancé) ................................................................................ 62Type d'eau (Avancé) .................................................................................................. 63Source de profondeur numérique (Avancé , Modèles Down Imaging avectransducteurs optionnels uniquement [561 DI, 570 DI, and 571 HD DI]).......................... 63

Palette de l’imagerie(Affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI]) ........................ 64

Onglet Réglages du menu 65Unités – Profondeur ................................................................................................ 66Unités – Température (Modèles internationaux seulement).......................................... 66Unités – Distance (Avec température/vitesse seulement) ............................................ 66

Table des matières

Page 7: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

iv

Unités – Vitesse (Avec température/vitesse seulement).............................................. 66Mode utilisateur .................................................................................................... 67Langue (Modèles internationaux seulement) .............................................................. 67Remise à zéro du compteur journalier (Avec température/vitesse seulement) .......... 67Restitution des réglages par défaut .................................................................... 67Sélection des modes d'affichage (Avancé) ............................................................ 68Sélection des lectures (Avancé, affichages sonar et Down Imaging seulement) .......... 68Compensation de la profondeur (Avancé) .............................................................. 69Compensation de température (Avancé) ................................................................ 69Étalonnage de la vitesse (Avancé, avec température/vitesse seulement) .................... 70Format numérique (Avancé) .................................................................................... 70Démonstration ...................................................................................................... 70Contrôle du son .................................................................................................... 70

Entretien 71

Dépannage 73Le détecteur de poissons ne démarre pas .......................................................... 73Le détecteur de poissons à simulateur actif

malgré la présence d'un transducteur ............................................................ 73Problèmes d'affichage .......................................................................................... 74Détermination des causes d'interférence ............................................................ 75

Spécifications 76

Glossaire 85

Pour communiquer avec Humminbird 90

Table des matières

Page 8: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

1Mise Sous Tension

Mise Sous TensionSuivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commandeHumminbird.

1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).

2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pouraccéder au menu des options de démarrage.

3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si untransducteur est connecté à la tête de commande), ou Simulateur (siaucun transducteur n’est connecté à la tête de commande).

REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour obtenir de plus amplesrenseignements à ce sujet.

• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise enmarche et votre système de pêche peut être utilisé sur l'eau.

• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez troplongtemps pour choisir une Option de démarrage, le systèmepassera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.

• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête decommande et d’enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliserultérieurement.

Écran titre 570

Page 9: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

2 Fonctionnement du sonar

Fonctionnement du sonarLa technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur depoissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculerla profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, leprofil et la composition du fond.

Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique etdétermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’ondeacoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur unobjet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminerl'emplacement, la taille et la composition de l'objet.

Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il estdonc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.

Le terme SONAR est un acronyme del'expression anglaise « SOund andNAvigation Ranging ». La technologie sonarutilise des pulsations sonores précises(appelées « impulsions ») émises dans l'eaudans un faisceau ayant la forme d'unegoutte d'eau.

Les impulsions acoustiques sont réfléchiessous forme « d'écho » par le fond et par lesobjets dans l'eau, notamment les poissonset les autres éléments submergés. Lesretours sont ensuite affichés à l'écran àcristaux liquides. Chaque fois qu'unenouvelle donnée est reçue, les anciennes sedéplacent le long de l'écran, ce qui crée uneffet de défilement.

Page 10: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

3Fonctionnement du sonar

Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un «graphique » facile à interpréter du fond, des poissonset de la structure apparaît.

Les impulsions acoustiques sont transmises àdiverses fréquences selon l'application. Lesfréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pourobtenir une grande définition, mais la profondeuractive est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz)sont normalement utilisées dans les appareils sonarvisant le grand public. Ces appareils offrent un bonéquilibre entre le rendement en profondeur et larésolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz),elles sont normalement utilisées pour sonder à uneplus grande profondeur.

La puissance de sortie est la quantité d'énergieproduite par l'émetteur sonar. Elle est généralementmesurée en utilisant deux méthodes :

• La valeur efficace (valeur quadratiquemoyenne) mesure la puissance de sortiependant tout le cycle de transmission.

• La mesure de crête à crête mesure lapuissance de sortie aux pics les plus élevés.

Les avantages d'une plus grande puissance de sortiese reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter deplus petits objets à de plus grandes distances, àcontrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grandevitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.

Page 11: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

4 Fonctionnement du sonar

Sonar à faisceau simple(550, 560)

Les modèles de détecteurs de poissons 550 et560 sont des systèmes sonar à faisceau simplede 200 kHz offrant une couverture de 20°. Lacapacité de profondeur dépend de certainsfacteurs tels que la vitesse du bateau, l'actiondes vagues, la dureté du fond, les conditions del'eau et l'installation du transducteur.

Page 12: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

5

DualBeam PLUS Sonar(541, 561, 570)

Les modèles de détecteurs de poissons 541,561, et 570 utiliser un système de sonar de200/83 kHz DualBeam PLUS avec une surface decouverture large de (60°). Le sonar à doublefaisceau dispose d'un faisceau central concentréde 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60°étendant la couverture à une zone égale à laprofondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceaularge couvre une zone de 6 m.

Les retours de sonar DualBeam PLUS peuventêtre regroupés, visualisés séparément oucomparés en les visualisant l'un à côté de l'autre.La technologie à double faisceau DualBeam PLUSconvient parfaitement pour une vaste gamme deconditions : de l’eau peu profonde à l’eau trèsprofonde, en eau douce comme en eau salée. Lacapacité de profondeur dépend de certainsfacteurs tels que la vitesse de l’embarcation,l’action des vagues, la dureté du fond, lesconditions de l’eau et la façon dont letransducteur est installé.

Fonctionnement du sonar

Page 13: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

6

Down Imaging Sonar(561 DI, 570 DI, et 571 HD DI)

Les modèles de détecteurs de poissons 561DI, 570 DI, et 571 HD DI utiliser latechnologie Down Imaging. Le transducteurDown Imaging analyse la mer à l’aide defaisceaux haute définition d’une grandeprécision. Les faisceaux couvrent une largesurface d’un côté à l’autre mais balayent unezone limitée de l’avant à l’arrière.

Les faisceaux Down Imaging peuventfonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75°)ou 800 kHz (45°). Sélectionnez 455 kHz pourobtenir la meilleure qualité d’image globale etpour explorer plus en profondeur. Sélectionnez800 kHz pour obtenir les images les plus nettes.Pour de plus amples renseignements,consultez le l’onglet Sonar du menu principal,rubrique Fréquence de l’imagerie.

Le transducteur utilise également desfaisceaux coniques pour fournir des donnéesau format 2D traditionnel (voir Représentationà l’écran du sonar). Sélectionnez 455 kHz pourun faisceau central concentré de 16°, ousélectionnez 200 kHz pour un faisceau pluslarge de 25° (voir l’onglet Sonar du menuprincipal : Sélection de faisceau).

La capacité de profondeur dépend de certainsfacteurs tels que la vitesse de l’embarcation,l’action des vagues, la dureté du fond, lesconditions de l’eau et la façon dont letransducteur est installé.

75 Degree Total Coverage

16°75°

25°455kHz

200kHz

455kHz

45° 800kHz

Fonctionnement du sonar

Page 14: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

7Représentation à l’écran du sonar

Profondeur - La profondeur de l'eau peut êtreréglée pour faire entendre une alarmed'avertissement lorsque l'eau est trop peu profonde.

Température - Température de la surface de l'eau.

Distance - Distance parcourue avec le capteur detempérature et de vitesse.

Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenneavec le capteur de température et de vitesse.

Second retour de sonar - Lorsque le signal de sonarrebondit entre le fond et la surface de l'eau et revientde nouveau. Il est possible de se servir del'apparence du second retour pour déterminer ladureté du fond. Un fond très dur montrera un retourtrès fort tandis qu’un fond plus meuble affichera unretour très faible ou inexistant.

Minuterie - Temps écoulé avec le capteur detempérature et de vitesse.

Vitesse - Si le capteur de température et de vitesse,le détecteur de poissons peut afficher la vitesse dubateau et aussi maintenir un journal de bord desmilles nautiques ou terrestres parcourus.

Représentation à l’écran du sonarLe détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements

REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température etsérie 500.

Page 15: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

8 Représentation à l’écran du sonar

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Thermoclines - Couches d'eau de températuredifférente situées à des profondeurs différentes,selon la période de l'année. Généralement, unethermocline apparaîtra comme une bandecontinue composée de plusieurs niveaux grises,se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.

Banc de blanchaille

Tension d'alimentation - La tension de labatterie du bateau. Il est possible de régler unealarme pour vous avertir si la tension de labatterie escend sous un certain niveau.

Structure - Endroit où le poisson pourrait se cacher.

Poisson - Le détecteur de poissons représenteles poissons comme des arcs ou des icônes depoissons. Il est possible de régler une alarmepour avertir le pêcheur lorsque l'appareildétecte un poisson d'une certaine taille.Lorsqu’une cible est détectée, un symboled’identification du poisson (Fish ID+) apparaît àl’écran avec une indication de la profondeurau-dessus du symbole. La grosseur du symboleindique la force d’intensité du retour. Lesystème montrera clairement des bancs depoissons-appâts comme un nuage de forme etde grosseur variées, selon le nombre depoissons et la vitesse du bateau.

Symbole de poisson vide (voir Fish ID+)

Symbole de poisson ombragé (voir Fish ID+)

utiles au sujet de zone sous le bateau, notamment :

de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de

Page 16: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

9

Comprendre l’écran sonarIl s'avère important de comprendre ce qui estreprésenté à l'écran. L'écran n'affiche pas unevéritable représentation en trois dimensions de cequi se trouve sous l'eau. Chaque bande de donnéesverticale reçue par la tête de commande et reportéeà l'écran représente ce qui a été détecté par le sonarà un moment donné. Comme le bateau ainsi que lescibles (poissons) peuvent être en mouvement, lesretours ne montrent qu'un intervalle de tempsparticulier où les objets ont été détectés, et nonl'emplacement exact de ces objets relativement auxautres objets affichés à l'écran.

Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvelécho, les données historiques défilent à l'écran.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, enmode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme leplus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de lastructure du fond et les poissons qui sont à l’intérieur du faisceau du transducteur.Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Reportez-vous à l’ongletdu menu Sonar : Fenêtre RTS).

La fenêtre sonar en temps réelétroite indique l'intensité sonarau moyen niveaux de gris.Les niveaux de gris utiliséscorrespondent au réglage desniveaux de gris pour l'affichagedu fond utilisés dans la fenêtrede l'historique sonar (par ex.,niveaux de gris inverses[Inverse], identification destructure [Structure ID], ligneblanche [WhiteLine], fond noir[Bottom Black]). La profondeurdu retour sonar est indiquéepar l'emplacement verticaldu retour sur l'échelle deprofondeur de l'écran.

La fenêtre sonar en temps réellarge indique l'intensité sonarà l'aide d'un diagramme àbarres. La longueur des retoursreportés indique l'intensitédu retour, faible ou fort. Laprofondeur du retour sonar estindiquée par l'emplacementvertical du retour sur l'échellede profondeur de l'écran. Lafenêtre sonar en temps réellarge n'utilise pas les niveauxde gris.

Représentation à l’écran du sonar

Page 17: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

10

Retours de sonar et Affichage du fondÀ mesure que le bateau se déplace, l’appareilenregistre graphiquement les changementsde profondeur à l’écran pour créer un profildu fond. Le mode d'affichage sonar affichel'intensité du retour sonar en niveaux de gris.

Les retours intenses résultent souvent defonds durs ou rocheux (sédiments compactés,rocs, arbres tombés), et les retours plusfaibles de fonds meubles (sable, boue), de lavégétation et de petits poissons.

Les ombrages utilisés pour représenter lesretours d’intensité élevée, moyenne à faiblesont déterminés par les réglages choisis dansl’option de menu Affichage du fond.Reportez-vous àMenu X-Press du sonar pourrégler l’affichage du fond.

Retour d’intensitéMOYENNE

Retour d’intensitéFAIBLE

Affichage du fond,palette de niveaux de gris inverses

Retour d’intensitéÉLEVÉE

Affichage sonar : Affichage du fond enniveaux de gris inverses (réglage par défaut)

Historique sonar : L’historique desretours défile vers la gauche sur l’affichage.

Retours intenses(sans doute

des rochers, desarbres ou d’autres

structures)

Fenêtre sonaren temps réel

Retour intense(sans doute unsédiment compactéou des rochers)

Retours faibles(sans doute de lavégétation, despetits poissons)

Représentation à l’écran du sonar

Page 18: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

11

La représentation en niveaux de gris inverses(Inverse) est une méthode par laquelle les retourssonar faibles sont montrés par des pixels foncés etles retours intenses par des pixels pâles. De cettefaçon, les retours faibles sont bien visibles àl'écran.

La fonction Identification de structure (StructureID) affiche les retours faibles comme des pixelspâles et les retours plus intenses comme despixels foncés. De cette façon, les retours intensessont bien visibles à l'écran.

La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représenteles retours sonar les plus intenses en blanc, créantainsi une ligne de contour distincte. L'avantage decette fonction est qu'elle définit clairement le fondà l'écran.

La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tousles pixels sous le profil du fond en noir, peu importel'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage defournir un contraste bien défini entre le fond et lesautres retours sonar montrés à l'écran.

Représentation à l’écran du sonar

Page 19: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

12

SwitchFireSwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Lesparamètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.

Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles dusonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantaged’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.

Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et destailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voirl'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actifArrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touchecurseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez latouche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar etla profondeur du retour sonar sera affichée dans la boîte de dialogue ducurseur.

La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonctiond’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt surimage, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponibledans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’imageMise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété deréglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustementsapparaîtront instantanément à l’écran.

Représentation à l’écran du sonar

Page 20: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

13Représentation à l’écran Down Imaging

REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention « avec capteur de température etsérie 500.

Profondeur : la profondeur de l’eau peut être régléepour faire entendre une alarme d’avertissementlorsque l’eau est trop peu profonde.

Température : température de la surface de l’eau.

Vitesse : si un capteur de température et de vitesseest branché au système, le détecteur de poissonspeut afficher la vitesse du bateau et aussi avoir uncompteur des milles nautiques ou terrestresparcourus.

Changements topographiques : la partie éclairéede l’écran montre où le faisceau balaye un fond durou un terrain ascendant. La partie foncée de l’écranindique un fond meuble (sable, boue) ou un terraindescendant.

Représentations à l’écran Down ImagingDown Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pourembarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisentune variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter

Page 21: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

14 Représentation à l’écran Down Imaging

de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de

(Modèles Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et 571 HD DI])

fournir des renseignements sur la zone située directement sous votreles données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèlela structure et le profil du fond et notamment les éléments suivants :

Aire brouillée : peut indiquer des bancs deblanchaille et les traînées blanches peuventindiquer des poissons.

Limite supérieure de l’échelle de profondeur

Structure

Limite inférieure de l’échelle de profondeur

Retour de fond : utilise l’apparence du retour defond pour déterminer la dureté du fond. Lesroches et le gravier fournissent des retours sonarplus clairs que la vase et le sable car les objetsdurs reflètent mieux les signaux sonar que lesobjets meubles.

Ombres : elles sont le résultat de manques deretours sonar dans une zone en particulier etpeuvent s’avérer aussi importantes à des finsd’interprétation que les ondes reflétées parl’objet même. Utilisez les ombres pour vous aiderà visualiser l’image en trois dimensions, orientéedans l’espace. Grâce aux ombres affichées àl’écran, vous pouvez vous faire une idée de laforme réelle d’un objet, ou de la profondeur àlaquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets aufond peuvent projeter une ombre sonar. Plusl’ombre est longue et plus haut est l’objet. Lespoissons peuvent aussi projeter des ombres.Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter ladistance du poisson par rapport au fond.

Page 22: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

15

Compréhension de l’écranDown ImagingLes images que vous voyez à l’écran DownImaging sont produites à l’aide de latechnologie sonar. Chaque fois que l’appareilémet un signal sonore, une bande de donnéesreprésentant les échos reçus par letransducteur est affichée à l’écran pour formerles images que vous voyez. Comme un sonaren 2D traditionnel, l’historique sonar défilevers la gauche de l’écran.

Interprétation de l’écranLes faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structureet des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autremais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.

Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situéssous l’embarcation comme suit :

• Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase,sable) ou un terrain descendant.

• Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres,rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blancà l’écran.

• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissonsà l’écran.

• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensitédu retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar quiapparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Lespoissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliserl’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapportau fond.

Représentation à l’écran Down Imaging

Page 23: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

16

Sensibilité Down ImagingUtilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonarà l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faiblessusceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau trèsclaire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer del’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse outrouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir le menu X-Press deDown Imaging: Sensibilité de l’imagerie.

Arrêt sur image et curseur actifArrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touchecurseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez latouche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar etla profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue ducurseur.

Représentation à l’écran Down Imaging

Page 24: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

17Affichages

AffichagesLe renseignement de sonar de votre détecteur depoissons est affichés à l’écran sous différents affichagesfaciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts pourvotre détecteur de poissons.

• Vue par défaut : Consultez les informations ci-dessous de l'affichagepar défaut lorsque vous démarrez la tête de commande pour la premièrefois.

541, 550, 560, 561, 570: le mode d’affichage sonar

561 DI, 570 DI, 571 HD DI: le mode d’affichage Down Imaging

• Affichage suivant/Affichage précédent : Appuyez sur la toucheAFFICHAGE pour passer à l’affichage suivant dans la rotation desaffichages. Appuyez sur la touche QUITTER pour voir l'affichageprécédent dans la rotation des affichages.

• Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écranselon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantespour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.

REMARQUE : Lorsque vous modifiez des réglages du menu ayant un effet sur le sonar,l'écran est immédiatement mis à jour. Vous n’avez pas à sortir du menu pour appliquerle changement à l’écran.

Page 25: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

18 Affichages

Pour personnaliser la rotation de vos vues :

Vous pouvez choisir les vues à masquer ou à conserver dans votre rotation de vues.

1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux onglets dumenu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ceque vous arriviez à l’onglet Réglages.

2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection desmodes d'affichage, et enfoncez la touche curseur de DROITE pouraccéder au sous-menu Sélection des modes d'affichage.

REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’ongletRéglages, passez au mode utilisateur avancé.

3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pourchoisir une vue.

4. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou deDROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible »ou inversement.

Changement des affichages numériques :

Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme lavitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi et l’accessoire installé. Lesrelevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés. Consultezl’onglet Réglage du menu, Sélection des Lectures pour plus d’information.

1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux onglets dumenu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ceque vous arriviez à l’onglet des réglages.

2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection desaffichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder ausous-menu Sélection des affichages.

REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’ongletRéglages, passez au mode utilisateur avancé.

3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ouvers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture,puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir cequi sera affiché dans cette position. Pour laisser la fenêtre de donnéesvierge, sélectionnez Désactiver (Off).

Page 26: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

19Affichages

Affichage sonarL’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours desonar les plus récents sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée denouvelles informations, les données historiques défilent vers la gauche de l’écran.

• Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieureindiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante pourafficher le fond.

• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fondvisible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir lemenu X-Press du sonar).

• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon lesréglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en optionbranchés (voir l’onglet Réglage du menu, sélection des affichages).

• Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retoursonar. La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans lazone d’information du curseur.

REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a desdifficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur esthors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace troprapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir desdonnées continues.

Affichage sonar

Vitesse

Fenêtred'historique sonar

Journal

Température

Profondeur

Fenêtre sonaren temps réel

Limite inférieurede l'échelle deprofondeur

Limite supérieurede l'échelle deprofondeur

Page 27: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

20 Affichages

Affichage zoom du sonarL’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure.Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retoursde sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres,comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.

• Le niveau de zoom ou d’agrandissement est indiqué dans le coin inférieurgauche de l’écran. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder aumenu X-Press Sonar et utilisez l’option Niveau d’agrandissement pourrégler le facteur de grossissement.

• L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec leschangements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchitautomatiquement.

• L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran.L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation duzoom qui montre la position de la partie agrandie relativement àl’échelle complète.

• Les chiffres de l’échelle de profondeur inférieure et supérieure indiquentles limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.

Affichage zoom du sonar

Niveau de zoom

Vue agrandie

Profondeur

Boîte deprévisualisationdu zoom

Limite inférieurede l'échelle deprofondeur, vue àpleine échelle

Limite inférieurede l'échelle deprofondeur,affichage zoom

Un indicateur numérique de la profondeur est affiché dans lecoin supérieur gauche de l'écran. Il n'est pas possible depersonnaliser les affichages numériques en mode d'affichageSonar, donc les renseignements comme la température de l'eauet la tension de la batterie ne sont pas disponibles dans cemode.

Vue à pleine échelle

Limite supérieurede l'échelle deprofondeur,affichage zoom

Limite supérieurede l'échelle deprofondeur, vue àpleine échelle

Page 28: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

21Affichages

Mode d'affichage Sonar divisé(Modèles DualBeam PLUS et Down Imaging uniquement)

Le mode d’affichage Sonar divisé affiche les retours sonar de chaquefréquence des faisceaux orientés vers le bas sur des côtés séparés de l’écran.Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé pour comparer les retoursdes faisceaux en les regardant côte à côte.

• Les modèles DualBeam PLUS (541, 561, 570) affichent les retourssonar du faisceau large de 83 kHz du côté gauche de l’écran et lesretours sonar du faisceau étroit de 200 kHz du côté droit.

• Les modèles Down Imaging (561 DI, 570 DI, et 571 HD DI) affichentles retours sonar du faisceau étroit de 455 kHz du côté gauche del’écran et les retours sonar du faisceau large de 200 kHz du côté droit.

• La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.

• Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent pasêtre personnalisés, les renseignements tels que la température de l’eauet la tension ne sont pas disponibles sous cet affichage.

570 DI Affichage sonar divisé

Fenêtred'historique sonardu faisceau de

455 kHz

Profondeur

Fenêtred'historique sonardu faisceau de200 kHz

Limite inférieurede l'échelle deprofondeur

Limite supérieurede l'échelle deprofondeur

Page 29: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

22 Affichages

Affichage à gros chiffres (Big Digits)L’affichage à gros chiffres fournit des données numériques dans un grandformat, facile à lire.

• Indicateurs numériques : La profondeur est toujours affichée. Lesaffichages de température et de vitesse ainsi que le compteur journalierne sont affichés que si les accessoires appropriés sont branchés audétecteur de poissons.

REMARQUE : Il est impossible de personnaliser les affichages numériques dans lemode d'affichage À gros chiffres.

• Le compteur journalier affiche la distance parcourue, la vitessemoyenne et le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro.

Affichage à gros chiffres

Température

Vitesse

Profondeur

Minuterie indique letemps écoulé depuis ladernière remise à zérodu compteur journalier

Distance est la distanceparcourue depuis ladernière remise à zérodu compteur journalier

Tension affiche latension de pile

Vitesse moyenneindique la vitesse depuisla dernière remise à zérodu compteur journalier

Page 30: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

23Affichages

Mode d’affichage Down Imaging(Modèles Down Imaging uniquement)

Le mode d’affichage Down Imaging utilise les faisceaux haute définition de trèsgrande précision pour produire les données détaillées du sonar que vous voyez surl’écran. Les retours sonar sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivéede nouvelles informations, les données historiques défilent vers la gauche del’écran. Pour de plus amples renseignements, voir la section Représentations àl’écran Down Imaging.

• Menu X-Press de Down Imaging : Appuyez une fois sur la touche MENUpour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler lasensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran, la palette del’affichage et la limite inférieure et la limite supérieure de l’échelle deprofondeur (voir la section Menu X-Press de Down Imaging).

• Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un curseurs’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer lecurseur sur un retour sonar. La profondeur du retour de sonar àl’emplacement du curseur s’affichera dans la zone d’information ducurseur.

REMARQUE : pour de plus amples renseignements, voir les sectionsReprésentationsà l’écran Down Imaging etMenu X-Press de Down Imaging.

Mode d’affichage Down Imaging

Vitesse

Retour du fond

Température

Profondeur

Limite inférieurede l’échelle deprofondeur

Limite supérieurede l’échelle deprofondeur

Interférencede surface

Traînées blanches(présence possiblede végétation oude poissons)

Page 31: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

24 Affichages

Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar(Modèles Down Imaging uniquement)

Lemode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar affiche les données sonarde façon traditionnelle en haut de l’écran et les données sonar Down Imagingen bas.

• Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder aumenu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité dusonar, la vitesse de défilement à l’écran et la palette à utiliser pourl’affichage (voir les sections Menu X-Press de Down Imaging et MenuX-Press du sonar).

• Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et uncurseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pourdéplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour desonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.

Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar

Fenêtre sonartraditionnelle

FenêtreDown Imaging

Sonar

Profondeur

Limite inférieurede l’échelle deprofondeur

Limite supérieurede l’échelle deprofondeur

Page 32: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

25La tête de commande

Quels sont les éléments de la tête decommande du modèle 500L'interface de votre détecteur de poissons de série 500 est facile à utiliser. Lacombinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet decontrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivanteset à Fonctions des touches pour plus de détails à ce sujet.

Écran1 Touche Menu (MENU) 4Touche Quitter (EXIT) 5

2

3

4

5

1

Touche de Mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT)

6Touche Afficher (VIEW)2Touche curseur à 4 DIRECTIONS(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)

3

6

Page 33: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

26 Touches de fonction

Touches de fonctionL’interface utilisateur de votre détecteur de poissons est constituée d’unensemble de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus,afin de vous fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.

Touche de mise en marche/éclairageLa touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) estutilisée pour activer et désactiver le détecteur de poissons. Vous

pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pourrégler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.

Mise sous tension : Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titres'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options dedémarrage.

Mise hors tension : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche mise enmarche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message s'affichevous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour s'assurerque la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que lesréglages des menus sont sauvegardés, votre détecteur de poissons doittoujours être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).

Régler le rétroéclairage ou le contraste del'écran : Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder aumenu Éclairage et Contraste. Utilisez la touchede déplacement du curseur vers le BAS poursélectionner Éclairage et contraste, puis servez-vous des touches de déplacement du curseur deGAUCHE ou de DROITE pour en modifier lesréglages. Appuyez sur la touche Quitter poursortir du menu Éclairage et contraste.

REMARQUE : Lors de la mise sous tension du votre détecteur de poissons de série500, l'écran est rétroéclairé, mais il s'éteindra par la suite pour conserver l'énergie.

Page 34: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

27Touches de fonction

Touche Afficher (VIEW)La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modesd'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW)

pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) àplusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vuesd'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction desexigences de pêche (voir l'onglet Affichages ou L’onglet Réglages : Sélectiondes modes d'affichage).

REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modesd'affichage en ordre inverse.

Touche MENULa touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Lesystème de menus pour obtenir de plus amples renseignementsà ce sujet).

• Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durantla séquence d'alimentation pour afficher le menu des options dedémarrage.

• Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vued’écran pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menules plus fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.

• Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vued’écran pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets pour permettre une recherche rapide des éléments demenu spécifiques.

Touche de déplacement ducurseur à 4 DIRECTIONS(Touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)

Utilisez le curseur à quatre directions pour naviguer sur le système de menus.

• Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou versle HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la

Page 35: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

28 Touches de fonction

touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage dumenu. Les changements sont activés et enregistrés immédiatement.

• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous l'affichage sonar et l'affichageDown Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur actif à unemplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre laprofondeur et l’information de l’emplacement choisi.

• Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.

Touche Quitter (EXIT)La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon lasituation:

• Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pourla désactiver.

• Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT)pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.

• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenirau niveau précédent du menu principal.

• À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pourparcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.

• Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter(EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.

• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseurde l’affichage.

REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvezégalement déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèchesde la touche curseur à 4 DIRECTIONS.

Page 36: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

29Le système de menus

Le système de menusLe système de menus est divisé en modules faciles à utiliser comme suit :

• Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durantla séquence d'alimentation pour afficher le menu des options dedémarrage. À partir du menu des options de démarrage, vous pouvezchoisir les modes suivants du détecteur de poissons : Normal,Simulateur, et État du système.

• Menu X-Press : Le menu X-Press fournit un raccourci pour les réglagesutilisés le plus souvent, et les options du menu X-Press correspondentau mode d'affichage actuel.

• Menu principal : Le menu principal est un ensemble standard deréglages de menus organisés sous les en-têtes d’onglets suivants :Alarmes, Sonar, et Réglages.

REMARQUE : Les options du menu principal et des menus X-Press peuvent aussi êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur à avancé ou normal. (Voir le menuprincipal, mode utilisateur)

Page 37: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

30 Menu des options de démarrage

Menu des options de démarrageAppuyez sur la touche MENU durant la séquence de démarrage pour afficherle menu des options de démarrage, et sélectionnez l’un des modes décrits dansles pages suivantes. Reportez-vous à Démarrage de l’appareil pour obtenir deplus amples renseignements à ce sujet.

Opération normaleUtilisez normale pour une opération sur l'eau avec un transducteur branché. Siun transducteur qui fonctionne correctement est branché, l'opération normalesera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre détecteur depoissons peut être utilisé sur l'eau.

Quittez le mode d'opération normale en éteignant votre détecteur de poissons.

Page 38: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

31Menu des options de démarrage

SimulateurUtilisez le simulateur pour savoir comment utiliser votre détecteur de poissonsavant d'aller sur l'eau avec votre bateau. Le simulateur est un outil très puissantqui simule le fonctionnement sur l'eau en actualisant l'écran en mode aléatoire.

Nous vous recommandons de consulterce guide en utilisant le simulateurpuisque tous les menus fonctionnent etmodifient l'écran de la même façonqu'en mode normal d'utilisation. Toutemodification apportée aux menus serasauvegardée pour utilisation ultérieure.

REMARQUE : Il est important de choisirle mode Simulateur du menu Optionsde démarrage plutôt que de laisserle détecteur de poissons entrerautomatiquement le simulateur (ce qui seproduit s'il n'y a pas de transducteurbranché et que vous ne faites rien durantla mise en marche).

Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler quel'appareil est en mode Simulateur.

Quittez le simulateur en éteignant votre système de pêche.

État du systèmeUtilisez l’état du système pour afficher les connexions et lancer un autotest del'appareil.

Après avoir choisi État du système dans le menu Options de démarrage,appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour afficher les options suivantes :

• Autotest

• Test d'accessoires

Quittez le mode État du système en éteignant votre détecteur de poissons.

Simulateur

Page 39: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

32 Menu des options de démarrage

L'Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro desérie de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la versiondu logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension d'entrée.

Le test d'accessoire énumère les accessoires branchés au système.

REMARQUE : La vitesse de l'accessoire sera détectée seulement si la roue à aubes aété déplacée depuis le démarrage du détecteur de poissons.

Écran de test des accessoires

570 Écran d'Autotest

Page 40: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

33Menu X-Press

Menu X-PressLe menu X-Press offre un raccourci pour lesréglages utilisés le plus souvent. Les options dumenu X-Press correspondent à l'affichageactuel. Par exemple, si vous êtes dans un moded'affichage sonar et si vous appuyez sur latouche MENU une fois, le menu X-Press sonars'affiche.

Pour utiliser un menu X-Press :

1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU une fois.

2. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS poursélectionner une option du menu X-Press, puis utilisez la touchecurseur de DROITE ou de GAUCHE pour changer le réglage du menu.

REMARQUE : Le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran est mis à jour s'ilest touché par le changement de réglage du menu, ce qui vous permet de voirimmédiatement les effets de votre changement.

3. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur la touche curseur vers leHAUT ou le BAS.

Mise à jour d'écran totale - Lorsque vous modifiez un réglage du menu quitouche l'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement (vous n'avezdonc pas à quitter le menu pour que les modifications s'appliquent à l'écran).

Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le modeutilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal : modeutilisateur pour obtenir de l'information détaillée.

Menu X-Press

Page 41: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

34 Menu principal

Menu principalLe menu principal fournit l’ensemble standardd'options de menu, incluant les réglages quisont moins souvent modifiés. Le menu principalest organisé selon les onglets suivants pourvous aider à trouver rapidement un élémentprécis : Alarmes, Sonar, et Réglages.

REMARQUE : Les options du menu peuvent êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur àavancé ou normal. (Reportez-vous aumenu principal,au mode utilisateur pour les détails)

Pour utiliser le menu principal :1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU deux fois.

2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE poursélectionner un onglet du menu.

3. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour choisirune option précise du menu sous cet onglet.

4. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE à nouveaupour changer le réglage du menu.

• Une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partieinférieure du menu indique qu'il est possible de parcourir d'autreséléments de ce menu à l'aide de la touche curseur vers le BAS.

• Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans uneoption de menu indique que vous pouvez utiliser les touchescurseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer desmodifications ou pour visualiser d'autres renseignements.

• Appuyez sur la touche Quitter pour se déplacer rapidement au hautde l'onglet.

Menu principal –Mode utilisateur normal

Page 42: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

35Menu principal

Conseils rapides pour le menu principal• À partir de toute option du menu, dans un onglet du menu, appuyez

sur la touche Quitter (EXIT) pour passer directement à la partiesupérieure de l'onglet.

• Si vous êtes au bas de l'onglet du menu, appuyez sur la touche vers leBAS pour passer directement à la partie supérieure de l'onglet.

• De la partie supérieure d’un onglet du menu, appuyez sur la touchecurseur de GAUCHE ou de DROITE pour passer à l'onglet suivant. Vouspouvez aussi passer au début ou à la fin de la rotation des onglets enappuyant souvent la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE.

• S'il y a une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partieinférieure d'un onglet du menu, appuyez sur la touche curseur vers leBAS pour parcourir d'autres options du menu.

• S'il y a une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans uneoption de menu, appuyez sur la touche curseur vers la GAUCHE ou versla DROITE pour effectuer des modifications, ou pour obtenir d'autresrenseignements.

• Si vous appuyez sur MENU ou quitter (EXIT) pour quitter le menuprincipal et si vous revenez au menu principal plus tard, le menuprincipal s'ouvrira au même onglet du menu où vous étiez la dernièrefois que vous avez consulté le menu principal.

Mise à jour complète de l'écran - Lorsque vous modifiez un réglage du menuayant un effet sur le mode d'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement(vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).

Page 43: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

36 Menu principal

Remarque concernant tous les réglages des menusVeuillez noter que tous les réglages sont réglés de la même façon dans tous lesmenus. Utilisez le curseur à quatre directions pour mettre en surbrillance uneoption de menu, puis changez les réglages ou activez l’option (voir le menuprincipal ou le menu X-Press).

L’exemple ci-dessous illustre le mode de description des options de menu dansce manuel. Chaque description représente l’option de menu, les réglagesdisponibles et les réglages requis pour la tête de commande (Mode utilisateuravancé, Vue, Navigation ou accessoire par exemple).

Noise Filter(Advanced)Settings: Off, Low, Medium, High1, High2, High3,Default = Low

Noise Filter adjusts the sonar Noise Filter to limit interference on the displayfrom sources such as your boat engine, turbulence, or other sonar devices.

Option de menu telle qu’elle apparaît à l’écran

Configuration du mode utilisateur et autrescaractéristiques de la tête de commande

Description duparamètre

Réglages de menudisponibles etparamètres par défaut

Nom de l’option de menu

Page 44: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

37Menu principal

Mode utilisateur (normal ou avancé)Les options du menu peuvent être simplifiées ou élargies en réglant le modeutilisateur du détecteur de poissons à normal ou avancé.

Le mode normal est le réglage par défaut lorsque vous mettez le détecteur depoissons de série 500 en marche pour la première fois. Le mode normal estfourni pour les utilisateurs qui désirent moins de choix au menu et des choixplus simples.

Le mode avancé est fourni pour les utilisateurs qui désirent le niveau decontrôle le plus élevé du détecteur de poissons. Plusieurs réglages du menusont ajoutés au menu principal lorsque le mode utilisateur est modifié àavancé.

Pour changer le réglage du mode utilisateur :

1. Appuyez sur la touche MENU deux fois pour accéder au menuprincipal.

2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviezà l’onglet Réglages.

3. Appuyez sur la touche curseur vers le BAS pour sélectionner le modeutilisateur du menu principal de Configuration.

4. Appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifierle réglage du mode utilisateur. (Normal, Avancé, Défaut = Normal)

REMARQUE : Tout changement effectué en mode utilisateur avancé demeure enfonction lorsque vous revenez en mode utilisateur normal.

Par exemple, l'option du menu Sélection des lectures est disponible lorsque le modeutilisateur est réglé à avancé. Si vous changez les réglages Sélection des lectures alorsque vous êtes en mode utilisateur avancé, la sélection des lectures que vous choisissezcontinuera à apparaître à l'écran même si vous revenez au mode utilisateur normal.

Page 45: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

38 Menu principal

Onglet Sonar, mode avancé(571 HD DI)

Onglet Sonar, mode normal(571 HD DI)

Page 46: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

39Menu X-Press du sonar

Menu X-Press du sonar(Affichages sonar seulement)

Le menu X-Press du sonar offre un raccourcipour les réglages utilisés le plus souvent.Appuyez une fois sur la touche MENU sous lesà partir d’un des écrans d'affichages sonar pouraccéder au menu X-Press du sonar.

REMARQUE : Les options du menu peuvent êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateurdu détecteur de poissons à avancé ou normal.Reportez-vous au menu principal, au modeutilisateur pour les détails.

Menu X-Press du sonar

Page 47: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

40 Menu X-Press du sonar

SensibilitéParamètres : Basse = 1, Haute = 20; Défaut = 10

La sensibilité contrôle les détails présentés à l'écran et règle la sensibilité detoutes les fréquences du sonar.

Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de lasensibilité permet d’afficher des retours plus faibles qui pourraient êtreintéressants. Si la sensibilité réglée est trop élevée, l’affichage risque d’être tropencombré.

En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l’écran les parasites parfois présentsdans l’eau boueuse ou trouble. Si la sensibilité est réglée à un niveau trop bas, ilse pourrait que l'écran n'affiche pas beaucoup de retours sonar qui pourraient êtredes poissons.

REMARQUE : Le réglage de la sensibilité est un paramètre global qui permet derégler la sensibilité de toutes les fréquences sonar.

Limite supérieure del'échelle de profondeur(Avancé : Affichages Sonar et Gros Chiffres seulement)

Paramètres : 0 à 790 pieds, 0 à 990 pieds (561 seulement)ou 0 à 257 mètres (modèles internationaux seulement);Défaut = 0 m

La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moinsprofonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar et GrosChiffres. On utilise souvent la limite supérieure de l'échelle de profondeur depair avec la limite inférieure.

Sensibilité réglée à faible Sensibilité réglée à moyen Sensibilité réglée à élevé

Page 48: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

41

REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limiteinférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglagesmanuels effectués.

Limite inférieure del'échelle de profondeurParamètres : Auto à 800 pieds, Auto à 1 200 pieds (561seulement), ou Auto à 260 mètres (modèles internationauxseulement); Défaut = Auto

La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle laplus profonde qui sera affichée par l'appareil.

Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée parl'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est réglépar défaut.

Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur pourverrouiller l'appareil à une certaine profondeur. « M » sera affiché dans le coininférieur droit de l'écran pour indiquer que l'appareil est en mode Manuel.Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour afficher uneéchelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous recherchez despoissons ou la structure du fond.

REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limiteinférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglagesmanuels effectués.

Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi) mais que vousn'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), de la surface jusqu'à 9 m deprofondeur, vous devriez régler L'Échelle inférieure à 9 m. L'écran affichera laplage de 0 à 9 m (0 à 30 pi), vous permettant de la visualiser avec plus de détailsque s'il représentait les échos sonar jusqu'au fond.

À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler l'Échelle Haute à 6 m et l'Échelleinférieure à 15 m. Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9m (30 pi) située entre 6 m et 15 m de profondeur, sans montrer la surface ni lefond (en supposant que le fond est plus bas que 15 m), et montrera plus dedétails pour ladite zone.

Menu X-Press du sonar

Page 49: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

42

Vitesse de défilement cartographiqueParamètres : 1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide, Ultra = laplus grande vitesse; Défaut = 5

La vitesse de défilement cartographique détermine la vitesse à laquelle lesdonnées sonar se déplacent à l'écran et, donc le niveau de détails affiché.

Une vitesse plus grande montre plus d’information, et c’est ce que préfèrentla plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l’information du sonar défilerapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, l’information demeureplus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et des poissons deviennentcompressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle que soit lavitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la vitessemaximum possible pour les conditions de profondeur.

Affichage du fondParamètres : Inversé [Inverse], Identification de structure[Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], Fond noir[Bottom Black]; Défaut = Inversé [Inverse]

L'affichage du fond permet de sélectionner la méthode d'affichage du profil etde la structure du fond. Voir la section Représentation à l’écran du sonar :Retours de sonar et Affichage du fond pour plus d'information.

Niveau de zoom(Affichage zoom du sonar seulement)

Paramètres : 2x, 4x, 6x, 8x; Défaut = 2x

Le niveau de zoom règle le facteur d’agrandissement du mode d'affichageZoom du sonar. Utilisez le zoom pour voir plus de détails dans les retours sonardu fond qui pourraient être affichés très près les uns des autres, par exempleceux d'un poisson en suspension près du fond ou dans une structure.

Le niveau de zoom n'est accessible qu'à partir du menu X-Press dans l'affichagezoom du sonar. La boîte de prévisualisation du zoom montre la section du fondqui sera agrandie.

REMARQUE : La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond et ne peut pas êtredéplacée.

Menu X-Press du sonar

Page 50: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

43Menu X-Press du sonar

Verrouillage sur le fond(Affichage zoom du sonar seulement)

Paramètres : Désactivé, Activé; Défaut = Désactivé

Le verrouillage sur le fond change le mode de l'affichage zoom dansl'affichage zoom du sonar. La fonction Verrouillage sur le fond permet d'affichercontinuellement le fond à un point constant de l'écran, peu importe leschangements dans la profondeur. Cette fonction « écrase » le profil du fond,mais elle s'avère efficace pour montrer les poissons se tenant au fond ou prèsdu fond.

Échelle du fond(Affichage zoom du sonar seulement lorsquele verrouillage sur le fond est activé)

Paramètres : 10 à 60 pieds, 2 à 10 brasses ou 3 à 20 mètres(pour les modèles internationaux seulement); Défaut = 15pieds, 5 mètres

L'échelle du fond vous permet de contrôler la quantité de colonne d'eau,mesurée à partir du fond, qui est indiquée dans l'affichage zoom du sonar.Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu profonde et lesdétails du fond. Choisissez une valeur plus grande pour visualiser une structureplus importante dans des eaux plus profondes.

REMARQUE : Il est possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle dépassela profondeur.

Page 51: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

44 Menu X-Press de Down Imaging

Menu X-Press de Down Imaging(Affichages Down Imaging uniquement

[561 DI, 570 DI, et 571 HD DI])

Le menu X-Press de Down Imaging offre unraccourci pour les réglages utilisés le plussouvent. Appuyez sur la touche Menu une fois,peu importe le mode d’affichage imagerie versle bas, pour accéder au menu Down ImagingX-Press.

REMARQUE : Les options du menu peuvent êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur àavancé ou normal. Voir Menu principal : Modeutilisateur pour obtenir de plus amples détails.

Menu X-Press de Down Imaging(570 DI)

Page 52: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

45Menu X-Press de Down Imaging

Sensibilité de l’imagerieParamètres : Auto, 1 à 20, où Basse = 1, Haute = 20;Défaut = 10

La sensibilité de l’imagerie (ou sensibilité vers le bas) gère la présentationdes retours sonar à l’écran en mode d’affichage Down Imaging.

Augmentez la sensibilité de l’imagerie pour afficher des retours plus faiblessusceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau trèsclaire ou très profonde. Quand vous augmentez la sensibilité de l’imageriechoisie, le détecteur affiche davantage de retours sonar de petits poissonsd’appât et de débris en suspension dans l'eau. Toutefois, l’écran risque dedevenir encombré si vous choisissez une sensibilité d’imagerie trop élevée.

Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écranl’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Si lasensibilité est réglée à un niveau trop bas, il se pourrait que l’écran n’affichepas beaucoup de retours sonar qui pourraient être des poissons.

Amélioration DIParamètres : variés, voir ci-dessous.

La fonction Amélioration DI vous permet de régler l’affichage de DownImaging pour les catégories suivantes : sensibilité, contraste et précision.

Que vous cherchiez les données de Down Imaging pour les poissons ou certainsprofils de fond, les réglages les plus efficaces varient selon la situation.L’affichage sera mis à jour en ajustant chacune des catégories.

• La commande de sensibilité contrôle le niveau de détail affiché àl’écran. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, uneaugmentation de la sensibilité permet d’afficher des retours plus faiblesqui pourraient s’avérer d’un certain intérêt. En réduisant la sensibilité,vous éliminez de l’écran les parasites parfois présents dans l’eauboueuse ou trouble. (de 1 à 20, où Basse = 1, Haute = 20, Défaut = 10)

Sous-menu Amélioration DI

Page 53: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

46 Menu X-Press de Down Imaging

REMARQUE : La sensibilité peut être réglée à partir de la boîte de dialogueAmélioration DI ou du menu Down Imaging X-Press. Le réglage de la sensibilité estfourni ici pour que vous puissiez facilement régler les données de Down Imaging parrapport aux autres réglages. Voir le menu Down Imaging X-Press : Sensibilité versle bas pour de plus amples informations.

• La commande de contraste accentue les parties claires et foncées desdonnées de Down Imaging pour offrir une meilleure définition. (1 à 20,Défaut = 10)

• La commande de précision filtre l’affichage et accentue les bordsdes données de Down Imaging. (Bas (L), Moyen (M), Haut (H),Défaut = Désactivé)

Limite supérieure del’échelle de profondeur(Avancé)

Paramètres : 0 pieds à 790 pieds ou 0 m à 257 m (pour lesmodèles internationaux exclusivement); Défaut = 0 m

La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone lamoins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage DownImaging (imagerie vers le bas). On utilise souvent la limite supérieure del'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.

REMARQUE : l’appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pieds) entre la limiteinférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur, peu importe les réglagesmanuels effectués

À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler l'Échelle Haute à 6 m et l'Échelleinférieure à 15 m. Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m(30 pi) située entre 6 m et 15 m de profondeur, sans montrer la surface ni le fond(en supposant que le fond est plus bas que 15 m), et montrera plus de détailspour ladite zone.

Page 54: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

47Menu X-Press de Down Imaging

Limite inférieure de l’échelle deprofondeurParamètres : Auto à 800 pieds, Auto à 260 m (pour lesmodèles internationaux exclusivement); Défaut = Auto

La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle laplus profonde qui sera affichée par l'appareil.

Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée parl'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est réglépar défaut.

Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l’échelle de profondeur pourverrouiller l’appareil à une certaine profondeur. sera affiché dans le coininférieur droit de l’écran pour indiquer que l’appareil est en mode Manuel.Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour afficher uneéchelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous recherchez despoissons ou la structure du fond.

REMARQUE : l’appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limiteinférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur, peu importe les réglagesmanuels effectués.

Vitesse de défilementParamètres : 1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide, Ultra = laplus grande vitesse; Défaut = 5

La vitesse de défilement détermine la vitesse à laquelle les données sonar sedéplacent à l’écran et, par conséquent, le niveau de détail affiché.

Une vitesse plus grande montre plus de renseignements, et c’est ce quepréfèrent la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, les renseignements dusonar défilent rapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, lesdonnées demeurent plus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et despoissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter.

À titre d’exemple, si vous pêchez à 18 mètres (60 pieds) de profondeur mais êtesintéressé uniquement par les 9 premiers mètres (de la surface jusqu’à 9 m (30pieds), vous devez régler la limite inférieure de l’échelle de profondeur à 9 m (30pieds). L’écran affichera la plage de 0 à 9 m (0 à 30 pieds), vous permettant de lavisualiser avec plus de détails que s’il représentait les échos sonar jusqu’au fond.

M

Page 55: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

48 Menu X-Press de Down Imaging

Palette de l’imagerieParamètres : Foncé, Clair, Inverse; Défaut = Foncé

L’option Palette de l’imagerie vous permet de sélectionner la palettemonochrome à utiliser pour l’affichage Down Imaging.

Page 56: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

49Onglet d'alarmes du menu

Onglet d'alarmes du menuÀ partir de n'importe quel mode d'affichage,appuyez deux fois sur la touche MENU pouraccéder au menu principal. L'onglet d'Alarmessera la sélection par défaut.

REMARQUE : Lorsqu'une alarme est déclenchée,vous pouvez l'arrêter en appuyant sur toute touche. Lesignal d'alarme se coupe et l'alarme ne se déclencheraà nouveau que si un nouvel événement la déclenche.

Menu du Alarmes

Page 57: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

50 Onglet d'alarmes du menu

Alarme de profondeurParamètres : Désactivé, 1 à 100 pieds ou 0,5 à 30 mètres(modèles internationaux seulement); Défaut = Désactivé

L'alarme de profondeur se fait entendre lorsque la profondeur devient égale àou inférieure au réglage du menu.

Alarme d'identification de poissonsParamètres : Désactivé, Tous, Gros ou moyen, Gros;Défaut = Désactivé

L'alarme d'identification de poissons se fait entendre lorsque le détecteur depoissons détecte des poissons correspondant au réglage de l'alarme. Cettealarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée.

Alarme de batterie faibleParamètres : Désactivé, 8,5 v à 13,5 V; Défaut = Désactivé

L'alarme de batterie faible se fait entendre lorsque la tension d'entrée de labatterie est égale à ou inférieure au réglage du menu. L'alarme de batterie nese fait entendre que lorsque la batterie est branchée au détecteur de poissons.Vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'elle vousavertisse lorsque la tension de la batterie passe sous la marge de sécurité quevous aurez déterminée.

Par exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté parbatterie), vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'ellevous avertisse avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour lancervotre moteur principal alimenté à l'essence.

Par exemple, si vous avez réglé l'alarme ID poisson à Gros poisson, elle ne sedéclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.

Gros

Gros/moyen

Tous

Désactivé

Page 58: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

51Onglet d'alarmes du menu

Alarme de temp.Paramètres : Désactivé, 33 à 120 (Fahrenheit), 0 à 50(Celsius); Défaut = Désactivé

L'alarme de temp. se fait entendre lorsque la température de l'eau détectée par ledétecteur de poissons atteint le réglage de l'alarme de temp., qui est soit endegrés Fahrenheit ou Celsius (modèles internationaux seulement).

Tonalité d'alarmeParamètres : Élevée, Moyenne, Faible; Défaut = Moyenne

La tonalité d'alarme choisit la tonalité du son de l'alarme. Une brève tonalitése fera entendre lorsque vous réglerez la tonalité de l'alarme, afin que vouspuissiez sélectionner celle qui convient le mieux.

Réglage de la minuterieParamètres : Appuyez sur la touche curseur de DROITEpour ouvrir la boîte de dialogue.

La fonction Réglage de la minuterie vous permet d’afficher une boîte dedialogue pour la création des réglages de la minuterie. Vous pouvez égalementdémarrer le décompte à partir de cette boîte de dialogue. Quand la minuterieest lancée, le minuteur fonctionne pendant la durée de temps indiquée dans laboîte de dialogue.

Par exemple, si l'alarme de temp. est réglée à 58 degrés Fahrenheit et que latempérature de l'eau chute de 60 à 58 degrés, l'alarme se fait entendre. Demême, si la température de l'eau passe de 56 à 58 degrés Fahrenheit, l'alarme detemp. se fait aussi entendre.

Page 59: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

52 Onglet d'alarmes du menu

• Heure : Utilisez la touche curseur à 4 directions pour régler les heures,les minutes et les secondes.

• Sauvegarde et démarrage : Pour lancer immédiatement la minuterie,sélectionnez Sauvegarde et démarrage et appuyez sur la touche curseurde DROITE.

• Sauvegarde et fermeture : Pour sauvegarder vos réglages et lancer laminuterie plus tard, sélectionnez Sauvegarde et fermeture, et appuyezsur la touche curseur de DROITE. Voir aussi Démarrage de la minuterie.

• Affichage numérique : Pour que la minuterie soit affichée à l’écranpendant le décompte, voir Affichages : Procédure de modification del’affichage numérique.

Démarrage de la minuterieParamètres : Appuyez sur la touche curseur de DROITEpour démarrer la minuterie.

La fonction Démarrage de la minuterie vous permet de lancer la minuterie enutilisant les réglages sauvegardés dans la boîte de dialogue Réglage de laminuterie. Pour créer les réglages de la minuterie, voir Réglage de laminuterie.

Arrêt de la minuterie(pendant son déroulement)Paramètres : Appuyez sur la touche curseur de DROITEpour arrêter la minuterie.

La fonction Arrêt de la minuterie vous permet d’arrêter la minuterie pendantqu’elle effectue le décompte.

Page 60: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

53Onglet Sonar du menu

Onglet Sonar du menuAppuyez sur la touche MENU à deux reprisespour accéder au menu principal, puis appuyezsur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce quevous arriviez à l’onglet Sonar.

REMARQUE : Les options du menu peuvent êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur àavancé ou normal. Reportez-vous aumenu principal,au mode utilisateur pour les détails.

REMARQUE : Les options du menu varient selon lemodèle Humminbird. Reportez-vous aux sectionssuivantes pour l'intégralité des options du menu.

Menu Sonar, Avancé(570 DI)

Page 61: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

54 Onglet Sonar du menu

Sélection de faisceau(Modèles DualBeam PLUS et Down Imaging uniquement)

Paramètres : DualBeam PLUS : 200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz;Down Imaging : 200 kHz, 455 kHz; Défaut = 200 kHz

La fonction Sélection de faisceau permet de régler les retours de sonar dutransducteur qui s’afficheront à l’écran. Les fréquences des faisceauxdisponibles sont déterminées par votre modèle Humminbird.

Lesmodèles DualBeam PLUS (541, 561, 570) vous permettent de sélectionner200/83 kHz, 200 kHz ou 83 kHz.

• Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deuxfaisceaux sont regroupés en commençant par les retours du faisceaularge de 83 kHz, en réduisant l'intensité de cette couche, puis en ysuperposant les retours du faisceau étroit de 200 kHz. Les retours sonarplus foncés du faisceau étroit de 200 kHz se démarquent des retours pluspâles du faisceau large de 83 kHz. Le mode d'affichage Sonar divisécontinue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtrerespective. Les renseignements regroupés sont montrés dans les modesd'affichage Sonar, d'affichage Zoom du sonar et d'affichage À groschiffres. La fenêtre sonar en temps réel, dans le mode d'affichage Sonar,ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.

• Lorsque cette fonction est réglée à 200 kHz, seulement les retours d'unfaisceau étroit de 200 kHz sont présentés dans l'affichage Sonar,l'affichage Zoom du sonar, et l'affichage À gros chiffres. Le moded'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaquefaisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réelmontre les retours du faisceau étroit de 200 kHz.

• Lorsque cette fonction est réglée à 83 kHz, les retours d'un faisceaularge de 83 kHz sont présentés dans l'affichage Sonar, l'affichage Zoomdu sonar, et l'affichage À gros chiffres. Le mode d'affichage Sonar divisécontinue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtrerespective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les retours dufaisceau large de 83 kHz.

Page 62: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

55Onglet Sonar du menu

Les modèles Down Imaging (561 DI, 570 DI,et 571 HD DI) vous permettent de sélectionner200 kHz ou 455 kHz pour une couvertureconique du sonar dans les modes d’affichagesonar traditionnels.

• Lorsque vous réglez la fonction à200 kHz, seuls les retours du faisceaude 200 kHz (25º) s’affichent.

• Lorsque vous réglez la fonction à455 kHz, seuls les retours du faisceauétroit de 455 kHz (16º) s’affichent.

75 Degree Total Coverage

16°

25°455kHz

200kHz

75°455kHz

45° 800kHz

Page 63: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

56 Onglet Sonar du menu

Fréquence de l’imagerie(Affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI,et 571 HD DI])

Paramètres : 800 kHz, 455 kHz; Défaut = 455 kHz

L’option Fréquence de l’imagerie vous permet de sélectionner la fréquence àappliquer aux faisceaux Down Imaging (455 kHz ou 800 kHz). Sélectionnez 455kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus enprofondeur. Sélectionnez 800 Khz pour obtenir les images les plus nettes (avectoutefois une capacité à aller en profondeur limitée).

75 Degree Total Coverage

16°

25°455kHz

200kHz

75°455kHz

45° 800kHz

Page 64: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

57

Interférence de surfaceParamètres : Faible = 1 à Élevé = 10; Défaut = 5

L’interférence de surface permet de régler le filtre qui élimine les interférencesde surface causées par les algues et l’aération. Plus la valeur est faible, moinsl’interférence de surface est affichée.

SwitchFireParamètres : Mode Max, Mode Effacer; Défaut = ModeEffacer

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar.

Choisissez le mode Max pour n’afficher que les retours sonar bruts surl’affichage. Lorsque le mode Max est sélectionné, les informations maximumdisponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent en révélantdavantage d'arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.

Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et destailles de poissons plus précises. Lorsque le mode Effacer est sélectionné,l’encombrement est filtré, et les renvois sonar sont interprétés pour fournir plusde détails sur les objets détectés dans le faisceau du transducteur, quel quesoit leur emplacement. Autrement dit, la présence d’un grand arc à l’écranindique qu’un gros poisson a été détecté.

Interférencede surface

Interférence de surface

Onglet Sonar du menu

Page 65: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

58

Fish ID+Paramètres : Activé, Désactivé; Défaut = Activé

L’alarme d'identification du poisson + (Fish ID+) utilise des algorithmes detraitement avancés du signal afin d'interpréter les retours sonar et d'afficher unsymbole de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Lorsqu'unpoisson est détecté, l'appareil affiche une icône de poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icône, indiquant la profondeur du retour interprété comme étantun poisson. Trois icônes différentes de poissons illustrent l'intensité du retoursonar et fournissent une indication relative de la taille du poisson.

• Les modèles Sonar à faisceau simple (550, 560) représentent lescibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symbolesde poisson ombrés.

• Les modèles DualBeam PLUS (541, 561, 570) représentent les ciblesdétectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles depoisson ombrés et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHzcomme des symboles de poisson vides.

• Lesmodèles Down Imaging (561 DI, 570 DI, 571 HD DI) représentent lescibles détectées dans le faisceau conique de 455 kHz comme dessymboles de poisson vides et les cibles détectées dans le faisceau coniquede 200 kHz comme des symboles de poisson ombrés .

Lorsque la fonction Identification des poissons Fish ID+ est désactivée, ledétecteur de poissons affiche seulement les retours sonar bruts à l'écran. Cesretours prennent souvent la forme d’arcs, indiquant des cibles potentielles. Enraison de l’angle du faisceau du transducteur, la distance entre l’appareil et unpoisson diminue lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu’ilen sort; cette variation de distance crée un arc de poisson à l’écran. La vitesse dubateau, la vitesse de défilement et la position du poisson dans le faisceauinfluencent directement la forme de l’arc.

Symboles de poissonombrés faisceau étroit

Symboles de poissonvides faisceau large

Onglet Sonar du menu

Page 66: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

59

Sensibilité de l’identificationde poissonParamètres : Basse = 1, Haute = 10; Défaut = 5

La fonction Sensibilité de l'identification de poisson permet de régler le seuil desalgorithmes de détection de la fonction Identification de poisson Fish ID+. Le choixd'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés comme despoissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus petite ou despoissons d'appâts. Le choix d’un réglage moins élevé permet d’afficher moinsd’icônes de poissons provenant des retours de sonar faibles. Ceci est utile pouridentifier une espèce de poisson plus grande.

La sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonctionIdentification de poisson (Fish ID+). La fonction Fish ID+ doit être activée pour quela sensibilité de repérage de poisson influence la capacité du détecteur de poissonsà identifier les retours de sonar comme des poissons.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)Paramètres : Large, Étroite, Désactivé; Défaut = Étroite

La fonction Fenêtre sonar en temps réel (RTS) permet de régler la largeur decette fenêtre à large ou étroite ou de la désactiver, dans le mode Affichagesonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement possible etn'affiche que les retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur.Reportez-vous à la Représentation à l’écran du sonar pour plus d’information.

REMARQUE : La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.

Faisceau du transducteur et arcs de poisson

Onglet Sonar du menu

Page 67: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

60

Largeur du zoomParamètres : Étroit, Moyen, Large; Défaut = Large

La largeur du zoom règle la largeur d'agrandissement sur la vue Zoom sonarqui se trouve à gauche de l’affichage. Voir Affichages : Affichage Zoom duSonar pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.

Sensibilité du faisceau de 83 kHz(Avancé, sonar à double faisceau DualBeam PLUSuniquement [541, 561, 570])

Paramètres : -10 à +10; Défaut = 0

La Sensibilité de 83 kHz change la sensibilité du faisceau de 83 kHz. Si vousaugmentez la sensibilité du faisceau de 83 kHz, plus de retours faibless'afficheront à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles serontprésents.

La sensibilité de 83 kHz est particulièrement utile pour régler la sensibilité desretours sonar du faisceau à 83 kHz dans le mode d'affichage sonar divisé. Il estainsi possible de régler la sensibilité des faisceaux de 83 kHz sans influer surles retours montrés dans la fenêtre du faisceau de 200 kHz.

Fenêtre sonar en tempsréel (étroit)

Fenêtre sonar en temps réel(désactivé)

Fenêtre en temps réel(large)

Onglet Sonar du menu

Page 68: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

61Onglet Sonar du menu

Sensibilité du faisceau de 455 kHz(Avancé, Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI, et571 HD DI])

Paramètres : -10 à +10; Défaut = 0

La fonction Sensibilité 455 kHz permet d'ajuster la sensibilité des faisceaux à455 kHz. Augmentez la sensibilité du faisceau pour afficher d’autres retoursfaibles, et réduisez-la si vous préférez afficher moins de retours faibles.

Lignes de profondeur(Avancé)

Paramètres : Activé, Désactivé; Défaut = Activé

Les lignes de profondeur divisent l'écran en quatre sections égales, séparéespar trois lignes de profondeur horizontales. La profondeur de chaque ligne estaffichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez activer ou désactiverles lignes de profondeur.

Lignes deprofondeur

Lignes de profondeur

Page 69: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

62 Onglet Sonar du menu

Filtrage du bruit(Avancé)

Paramètres : Désactivé, Faible, Moyen, Élevé 1, Élevé 2,Élevé 3; Défaut = Faible

L’option Filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écranprovenant de sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autresdispositifs de sonar.

Le réglage Désactivé retire tout le filtrage. Les réglages Faible, Moyen etÉlevé 1, Élevé 2, Élevé 3 filtrent progressivement les retours sonar. Les réglagesÉlevé 1, Élevé 2, Élevé 3 sont utiles lorsque le moteur de pêche à la traîneproduit un bruit excessif; toutefois, dans certaines situations en eauxprofondes, les réglages élevés peuvent en fait empêcher votre appareil detrouver le fond.

Profondeur maximale(Avancé)

Paramètres : Auto à 800 pieds, Auto à 1 200 pieds (561seulement), ou Auto à 260 mètres (modèles internationauxseulement); Défaut = Auto

L’option Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale desondage de l'appareil. Lorsque l’option Profondeur maximale est réglée aumode automatique, le détecteur de poissons prend des lectures du fond aubesoin (dans la mesure de ses capacités). Lorsque l’option Profondeurmaximale est réglée pour être égale à la profondeur maximale, votre détecteurde poissons n'essaiera pas de récupérer les données du sonar dans cetteprofondeur, donc plus de détails apparaîtront à l'écran.

REMARQUE : Si le fond est plus profond que le réglage de profondeur maximale,l'indicateur numérique de la profondeur clignotera, indiquant que l'appareil ne peut lelocaliser.

Page 70: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

63Onglet Sonar du menu

Type d'eau(Avancé)

Paramètres : Douce, Salée (peu profonde), Salée(profonde); Défaut = Douce

L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douceou en eau salée. En eau salée, vous pouvez aussi choisir le réglage d'eau peuprofonde ou profonde.

Le type d’eau affecte la précision des lectures de profondeur en eau profonde.En eau salée, ce qui serait considéré un grand poisson pourrait être 2 à 10 foisplus grand qu'un poisson en eau douce (selon le type de poisson que vousrecherchez). Le réglage d'eau salée tient compte d’une plus grande gammedans l’ajustement de la taille des poissons pour expliquer ceci.

Source de profondeur numérique(Avancé, Modèles Down Imaging avec transducteursoptionnels uniquement [561 DI, 570 DI, & 571 HD DI])

Paramètres : Auto, Élément 2D; Défaut = Auto

La source de profondeur numérique spécifie le faisceau qui sera utilisé pourafficher la profondeur pour les indicateurs de profondeur numérique (voirAffichages et l'onglet Réglages du menu principal : Sélection des indicateurspour obtenir plus d'informations). Il est important de définir cette option de menuen fonction du transducteur connecté à la tête de commande, comme suit :

• Si un transducteur Down Imaging est connecté à la tête de commande,sélectionnez Auto. En fonction de la profondeur, le paramètre Auto choisiraautomatiquement le faisceau conique 2D ou le faisceau Down Imagingpour afficher la profondeur sur la fenêtre de lecture numérique. Auto estle paramètre par défaut.

• Si un transducteur accessoire est connecté à la tête de commande,sélectionnez Élément 2D. Par exemple, si vous connectez un transducteurpour pêche sous glace à votre unité Down Imaging, définissez la source deprofondeur numérique sur Élément 2D pour afficher la profondeur sur lafenêtre de lecture numérique. Le paramètre Élément 2D ne devrait pas êtreutilisé avec un transducteur Down Imaging.

Page 71: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

64 Onglet Sonar du menu

REMARQUE : Communiquez avec le service à la clientèle Humminbird pourdéterminer les transducteurs accessoires qui sont compatibles avec votre détecteur depoisson Humminbird, ou visitez notre site Web, humminbird.com.

Palette de l’imagerie(Affichages Down Imaging uniquement [561 DI, 570 DI,et 571 HD DI])

Paramètres : Foncé, Clair, Inverse; Défaut = Foncé

L’option Palette de l’imagerie vous permet de sélectionner la palettemonochrome à utiliser pour l’affichage Down Imaging.

Page 72: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

65Onglet Réglages du menu

Onglet Réglages du menuÀ partir de tout affichage, appuyez sur la toucheMENU à deux reprises pour accéder aux ongletsdu menu principal, puis appuyez sur la touchecurseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviezà l’onglet Réglages.

REMARQUE : Les options du menu varient selon lesaccessoires branchés à l'appareil.

REMARQUE : Les options du menu peuvent êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode d'utilisateurà avancé ou normal. Reportez-vous au menuprincipal, au mode d'utilisateur pour obtenir del’information détaillée.

Onglet Réglages du menu

Page 73: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

66 Onglet Réglages du menu

Unités – ProfondeurParamètres : Modèles nationaux : Pieds, Brasses; modèlesinternationaux : Pieds, Brasses, Mètres; Défaut =Pieds/mètres

La fonction Unités - Profondeur permet de choisir les unités de mesure pour toutesles lectures de profondeur.

Unités – Température(Modèles internationaux seulement)

Paramètres : Celsius, Fahrenheit; Défaut = Celsius

La fonction Unités - Température permet de choisir les unités de mesure pourtous les indicateurs de température. Modèles internationaux seulement.

Unités – Distance(Avec température/vitesse seulement)

Paramètres : Modèles nationaux: Milles terrestres, Millesnautiques, Défaut - Milles terrestres; Modèlesinternationaux : Mètres/kilomètres, Mètres/millesnautiques, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles nautiques,Défaut = Mètres/kilomètres

La fonction Unités – Distance permet de sélectionner les unités de mesure detous les indicateurs de distance. Elle n'apparaît dans le menu que si un accessoirede température et de vitesse est branché à l'appareil (et que la roue à aubes abougé au moins une fois).

Unités – Vitesse(Avec température/vitesse seulement)

Paramètres : Modèles nationaux: mi/h, kts; Modèlesinternationaux : mi/h, kts, ki/h; Défaut = mi/h/ki/h

La fonction Unités – Vitesse permet de sélectionner les unités de mesure detous les indicateurs de vitesse. Elle n'apparaît dans le menu que si unaccessoire de température et de vitesse est branché à l'appareil et que la roueà aubes a bougé au moins une fois.

Page 74: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

67Onglet Réglages du menu

Mode utilisateurParamètres : Normal, Avancé; Défaut = Normal

Mode utilisateur règle le menu du système à normal ou avancé. Lorsquel'appareil est réglé à normal (réglage par défaut), les réglages de base desoptions du menu sont indiqués dans le menu du système. Lorsque l'appareil estréglé à avancé, les options supplémentaires du menu sont ajoutées au menudu système. Reportez-vous au menu principal, au mode d'utilisateur pourobtenir de l’information détaillée.

Langue(Modèles internationaux seulement)

Paramètres : Divers; Défaut = Anglais

La fonction Langue permet de sélectionner la langue d’affichage des menus.Modèles internationaux seulement.

Remise à zéro du compteur journalier(Avec température/vitesse seulement)

Paramètres : Suivez les instructions à l’écran pour activer.

La fonction Remise à zéro du compteur journalier permet de remettre le compteurjournalier à zéro et ne s'affiche que si un accessoire de température et de vitesseest branché à l'appareil et que la roue à aubes a bougé au moins une fois.

Le compteur journalier fournit l'information suivante : une minuterie du tempsécoulé, la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro et la vitessemoyenne.

REMARQUE : Reportez-vous à l'onglet Réglages du menu : Sélection des lectures(avancé) pour découvrir comment afficher l'information du compteur journalier à l'écran.

Restitution des réglages par défautParamètres : Suivez les instructions à l’écran pour activer.

Utilisez cette option de menu avec prudence!

La fonction Restitution des réglages par défaut permet de revenir aux réglagespar défaut pour TOUS les réglages du menu.

Page 75: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

68 Onglet Réglages du menu

Sélection des modes d'affichage(Avancé)Paramètres : Masqué, Visible; Défaut = Visible

Sélection des modes d'affichage vous permetde régler les affichages disponibles de façon àce qu'ils soient visibles ou non dans le cycle derotation des affichages. Pour retirer unaffichage du cycle de rotation, il suffit d'enrégler l'attribut à « masqué », sinon ildemeurera « visible ».

REMARQUE : Reportez-vous à l’onglet Affichagespour plus d'information.

Sélection des lectures(Avancé, affichages sonar et Down Imaging seulement)

Paramètres : Divers; Défaut = Inactif

Sélection des lectures définit les informations àafficher dans chacune des fenêtres de données àsix positions fixes disposées aux bords gauche etinférieur de l’écran vue sonar et Down Imaging.Pour laisser la fenêtre de données vierge,sélectionnez Désactiver (Off). Voir Affichagespour modifier la sélection des relevés.

Les fenêtres de données peuvent afficher lesindicateurs d'accessoires compatibles commeceux de l’accessoire de température et de vitesse.Chaque fenêtre de données peut être vide oucontenir l'une des catégories d'informationsuivantes :

• Compteur journalier• Tension• Vitesse• Température

Sélection des lectures

La positiond'indicateurà l'écran estprésentéedans lafenêtreSélectiondes lectures.

Sélection des modes d’affichage(550)

Page 76: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

69Onglet Réglages du menu

Compensation de la profondeur(Avancé)

Paramètres : -10,0 à +10,0 pieds ou -3,0 à +3,0 mètres(modèles internationaux seulement); Défaut = 0 m

La fonction Compensation de la profondeur permet d’obtenir une lecture deprofondeur soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesureverticale positive de la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison pourque l'indicateur affiche la profondeur à partir de la ligne de flottaison. Entrez unemesure verticale négative de la distance entre le transducteur et la quille pour quel'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille.

Compensation de température(Avancé)Paramètres : de -10,0 à +10,0 degrés; Défaut = 0

La fonction Compensation de température règle la lecture de températureselon la quantité entrée.

REMARQUE : La disponibilité de l’information des indicateurs numériquescorrespond à l'écran choisi et l'accessoire installé.

Affichage Sonar (défaut) Vue Sonar avec Sélection des Lectures

Page 77: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

70 Onglet Réglages du menu

Étalonnage de la vitesse(Avancé, avec température/vitesse seulement)

Paramètres : -20 % à +20 %; Défaut = 0 %

L'option Étalonnage de vitesse permet de régler l'indicateur de vitesse selon lepourcentage entré et apparaîtra au menu si un accessoire température/vitesseest branché et que la roue à aubes a bougé au moins une fois.

Format numérique(Avancé)

Paramètres : Petit dixième, grand dixième, aucun dixième;Défaut = Petit dixième

Le format numérique ajoute un dixième de décimale aux lectures relevées,notamment de température et de profondeur. Utilisez les réglages pour modifierl'affichage de la décimale ou la supprimer des indicateurs numériques.Ci-dessous figurent des exemples des différents réglages. Voir égalementSélection des lectures et Affichages.

DémonstrationParamètres : Inactif, Visible; Défaut = Visible

L’option du menu de démonstration détermine si le mode de démonstration estvisible ou inactif. Le mode de démonstration apparaît à l’écran si aucunetouche n’est activée à l’apparition de l’écran de mise en garde au démarrage.Les réglages de menu ne peuvent pas être enregistrés dans Démonstration (voirDémarrage de l’appareil et Menu de démarrage).

Contrôle du sonParamètres : Pas de son, Alarmes seulement, Tous lessons; Défaut = Tous les sons

Le contrôle du son vous permet de choisir quand la tête de commande émettraun bip ou un signal sonore en appuyant sur les touches et/ou en cas d'alarmes.

Petit dixième Grand dixième Aucun dixième

Page 78: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

71Entretien

EntretienVotre détecteur de poissons Humminbird a été conçu pour fonctionnercorrectement pendant des années sans requérir d'entretien important.Respectez les procédures suivantes pour garantir la meilleure performancepossible de votre dispositif Humminbird.

Entretien de la tête de commandeIl est important de garder les précautions suivantes à l'esprit lors de l'utilisationde votre tête de commande Humminbird :

• Les produits chimiques, tels que ceux qui se trouvent dans lesinsecticides ou les écrans solaires peuvent endommager de façonpermanente l'écran de la tête de commande. De tels dégâts ne sont pascouverts par la garantie.

• Ne laissez jamais votre détecteur de poissons Humminbird dans unevoiture, ou le coffre d’une voiture fermée, car les températuresextrêmes des journées chaudes risquent d’endommager lescomposants électroniques.

Utilisez les informations suivantes pour maintenir l'écran et la tête de contrôlepropres.

• Écran : Pour nettoyer l'écran de la tête de contrôle, utilisez un savondoux (tel qu'un savon pour les mains liquide et non-abrasif) et de l'eautiède. Essuyez l'écran avec un chiffon doux. Veillez à ne pas rayerl'écran. Si des taches d'eau subsistent, utilisez un mélange d'eau et devinaigre.

AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de nettoyant chimique pour verre sur l’écran.Les produits chimiques contenus dans la solution risqueraient de fendre la lentille del'appareil.

REMARQUE : N’essuyez pas l'écran quand il présente des poussières ou des tachesde graisse.

• Tête de commande : Si la tête de contrôle est en contact avec desembruns, essuyez les surfaces concernées avec un linge humecté d’eaudouce.

Page 79: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

72 Entretien

Entretien du transducteurTenez compte des informations suivantes pour garantir le bon fonctionnementdu transducteur :

• Si le bateau demeure à l’eau pendant de longues périodes, lessalissures peuvent réduire l’efficacité du transducteur. Nettoyezpériodiquement la façade du transducteur avec un savon ou liquidedoux et sans danger pour le plastique et pour le milieu biologiquemarin.

REMARQUE : Pour nettoyer le transducteur, il se peut que vous ayez à le faire pivotervers le haut dans le support.

• Si le bateau reste hors de l’eau pendant une période prolongée, il faudrapeut-être un certain temps pour mouiller le transducteur une fois cedernier remis à l’eau. De petites bulles d’air peuvent remonter à lasurface du transducteur et gêner son fonctionnement. Ces bulles sedissipent avec le temps mais, si vous le désirez, vous pouvez essuyer lasurface du transducteur avec vos doigts une fois celui-ci dans l’eau.

Page 80: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

73Dépannage

DépannageVeuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le service à laclientèle Humminbird. Passez en revue ces lignes directrices de dépannagepour vous aider à résoudre un problème de rendement par vos propres moyensafin d'éviter d'envoyer votre appareil à un centre de réparation.

Le détecteur de poissons ne démarre pasSi vous ne parvenez pas à faire démarrer le système de pêche, consultez la noticed'installation fournie avec l'appareil pour obtenir des détails précis, en vousassurant que :

• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande dudétecteur de poissons;

• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge doitêtre branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la bornenégative ou à la masse;

• le fusible est en bon état de fonctionnement;

• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est d'aumoins 10 V.

Corrigez les problèmes connus, éliminez également la corrosion des bornes et desfils de la batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.

Détecteur de poissons à simulateur actif malgré la présence d'un transducteurUn détecteur de poissons auquel un transducteur en bon état est branchépassera automatiquement en mode de fonctionnement normal. Si le détecteur depoissons passe automatiquement en mode Simulateur au démarrage, alors mêmequ’un transducteur est branché, cela signifie que la tête de commande ne détectepas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage suivantes :

• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec le détecteur depoissons, assurez-vous que le câble du transducteur est bien branché ausystème. Rebranchez-le au besoin, puis redémarrez le détecteur depoissons pour voir si l’anomalie est corrigée.

• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le par un transducteur enbon état, si cela est possible, et remettez la tête de commande sous tension.

• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le câble estendommagé ou corrodé.

Page 81: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

74 Dépannage

Problèmes d'affichageIl existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles quipourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichée à l'écrande la tête de commande. Consultez le tableau suivant qui énumère certainssymptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :

Problème Cause possible

La tête de commandes'éteint lorsque lebateau se déplace àgrande vitesse.

Lorsque le bateau sedéplace à grandevitesse, le fonddisparaît de l'écran,l'image s'évanouit ouest interrompue.

L'appareil ne détecteaucun poisson, mêmesi vous savez qu'il y ena sous le bateau, ou leslectures du sonarsemblent faibles oufaussées.

Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pasrégulée, il se peut que la tête de commande se protège grâceà un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension d'entrée ne dépasse pas 20 V.

La position du transducteur doit probablement être ajustée.Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du transducteur(cavitation) pourrait nuire à l'interprétation des données dusonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dansle repositionnement du transducteur.

Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourraitnuire à la réception du sonar. Reportez-vous à la sectionDétermination des causes d'interférence pour obtenir deplus amples renseignements.

Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angleplutôt que pointé directement vers le bas) ou s'il existe desinterférences mécaniques, soit parce que le transducteur estmonté à l'intérieur d'une coque trop épaisse pour obtenir unebonne transmission des ondes, soit parce que le lien entre letransducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore sile transducteur est sale, le détecteur pourrait avoir de la peineà traiter les retours de sonar. Consultez la notice d'installationpour repositionner le transducteur et assurez-vous que letransducteur est propre.

Une faible tension de pile pourrait aussi nuire à latransmission du signal.

Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourraitnuire à la réception du sonar. Voir la section Déterminationdes causes d'interférence pour obtenir de plus amplesrenseignements.

Page 82: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

75Dépannage

Détermination des causes d'interférenceLe bruit électrique influence habituellement les indicateurs très sensibles etl'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à grandevitesse. L'une des sources suivantes ou même plusieurs d'entre elles pourraitcauser du bruit ou des interférences.

Source possible d'interférence Isolation

Autres appareils électroniques

Le moteur du bateau

Cavitation causée par l'hélicedu bateau

Fermez tous les dispositifs électriquesenvironnants pour voir si cela résout le problème,puis allumez-les de nouveau, un après l'autre,pour voir si le problème survient de nouveau.

Pour déterminer si le moteur du bateau est lasource du bruit, faites augmenter les révolutionsdu moteur en restant au point mort et en positionstationnaire pour voir si le bruit augmenteparallèlement avec les révolutions. Si le bruitapparaît lorsque vous augmentez les révolutionsdu moteur, le problème peut provenir desbougies d'allumage, de l'alternateur ou ducâblage du tachymètre. Remplacez les bougiesd'allumage par des bougies à résistance,installez un filtre pour l'alternateur ou acheminezles câbles du transducteur et d'alimentation dela tête de commande à l'écart du câblage dumoteur.

La turbulence créée par l'hélice peut causer dubruit. Assurez-vous que le transducteur est fixé àune distance d’au moins 38 cm (15 po) del'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur laface du transducteur en tout temps.

Page 83: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

76 Spécifications

Spécifications de 541

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 300 watts (RMS), 2 400 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz (DualBeam PLUS)

Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60° @ -10 dB dans 83 kHz20° @ -10 dB dans 200 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 V x 240 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Page 84: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

77Spécifications

Spécifications de 550

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 200 watts (RMS), 1 600 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz (Faisceau unique)

Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° @ -10 dB dans 200 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 V x 240 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Page 85: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

78 Spécifications

Spécifications de 560

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 250 watts (RMS), 2 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz (Faisceau unique)

Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° @ -10 dB dans 200 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Page 86: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

79Spécifications

Spécifications de 561

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 pi (366 m)

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 250 watts (RMS), 2 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz (DualBeam PLUS)

Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60° @ -10 dB dans 83 kHz20° @ -10 dB dans 200 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Page 87: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

80

Spécifications de 561 DI

Profondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 pi (76 m) Down Imaging,600 pi (183 m) pour un sonar traditionnel

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 500 watts (RMS), 4 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 455 kHz et 800 kHz (Down Imaging);200 kHz et 455 kHz (pour un sonar traditionnel)

Zone de couverture . . . . . . . . . . . . Down Imaging : 75° @ -10 dB dans 455 kHz45° @ -10 dB dans 800 kHz

Pour un sonar traditionnel : 25° @ -10 dB dans 200 kHz16° @ -10 dB dans 455 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 DI T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Spécifications

Page 88: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

81

Spécifications de 570

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 250 watts (RMS), 2 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz (DualBeam PLUS)

Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60° @ -10 dB dans 83 kHz20° @ -10 dB dans 200 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Spécifications

Page 89: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

82

Spécifications de 570 DI

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 pi (76 m) Down Imaging,600 pi (183 m) pour un sonar traditionnel

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 500 watts (RMS), 4 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 455 kHz et 800 kHz (Down Imaging);200 kHz et 455 kHz (pour un sonar traditionnel)

Zone de couverture . . . . . . . . . . . . Down Imaging : 75° @ -10 dB dans 455 kHz45° @ -10 dB dans 800 kHz

Pour un sonar traditionnel : 25° @ -10 dB dans 200 kHz16° @ -10 dB dans 455 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 DI T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Spécifications

Page 90: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

83

Spécifications de 571 HD DI

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 pi (76 m) Down Imaging,600 pi (183 m) pour un sonar traditionnel

Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 500 watts (RMS), 4 000 watts (crête à crête)

Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 455 kHz et 800 kHz (Down Imaging);200 kHz et 455 kHz (pour un sonar traditionnel)

Zone de couverture . . . . . . . . . . . . Down Imaging : 75° @ -10 dB dans 455 kHz45° @ -10 dB dans 800 kHz

Pour un sonar traditionnel : 25° @ -10 dB dans 200 kHz16° @ -10 dB dans 455 kHz

Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)

Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.

ACL Matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 V x 320 H

Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 DI T

Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)

Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA

Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minuteset à l’épreuve de la poussière

REMARQUE : Humminbird vérifie la profondeur maximale spécifiée en eau salée. Sesperformances en profondeur peuvent toutefois varier selon l’installation du transducteur,le type d'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fonds marins.

REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent êtremodifiées sans préavis.

Spécifications

Page 91: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

84

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Johnson OutdoorsMarine Electronics, Inc. entend agir en de façon responsable, et respecter laréglementation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinagedes communautés où elle fabrique et vend ses produits.

DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipementsélectriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs etfabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La directiveDEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public prenne encharge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur élimination enrespectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.

Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour leséquipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus etdestinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels que lesautomobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l’Unioneuropéenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive, etles EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la directiveWEEE.

Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas êtremis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et recueilli pourle recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre au rebut. JohnsonOutdoors Marine Electronics, Inc. marque tous les produits EEE conformément à la

directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement, larécupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l’environnement ; cesexigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union européenne. Pour obtenird’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets d’équipements en vue deleur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des états membres de l’Unioneuropéenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.

Spécifications

Page 92: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

85

GlossaireTermes relatifs au sonar :

Angle du cône L'angle du cône est la mesure de l'angle du faisceau sonar à un pointd'atténuation sonore inférieur (p. ex., -10 dB). Voir Point d'atténuation sonore inférieur.

Bruit Le bruit est involontaire et est causé par les ondes sonores externes quiinterfèrent avec le fonctionnement optimal du sonar. Il apparaît comme des « points »aléatoires à l'écran, provenant de différentes sources. Beaucoup de produitsHumminbird sont dotés d'un paramètre de menu permettant de filtrer le bruit difficileà éliminer de l'écran (voir également Dépannage).

Cavitation L'effet des bulles d'air produites par la rotation de l'hélice et le mouvementdu bateau dans l'eau.

Compteur journalier Une fonction des systèmes Humminbird qui affiche à l'écran unindicateur du temps écoulé, de la vitesse moyenne et de la distance totale parcourue.Il est nécessaire de brancher un capteur de vitesse pour activer cette fonction. Lecompteur journalier apparaît dans le mode d'affichage À gros chiffres et il peut êtreremis à zéro par l'entremise du menu Compteur journalier.

Décibel L'unité de mesure du niveau de pression acoustique, ou l'« intensité » d'un retour sonar. Voir Point d'atténuation sonore inférieur.

Dureté du fond La densité (ou la composition) du fond. Il est possible de déterminerles différents niveaux de dureté en interprétant l' « épaisseur » du retour sonarprincipal. Les retours de fond dur sont minces et noirs et les retours de fond meubleapparaissent plus épais et moins foncés. Il est important de noter qu'un retour sonard'un fond en pente peut avoir l'apparence d'un fond meuble.

Écran FSTN FSTN est un acronyme de l'anglais « Film Super-Twist Nematic » (soit unnécran à cristaux liquides nématiques torsadés). Il s'agit d'une technologie d'affichagemonochrome caractérisée par des pixels noirs à contraste élevé. Tous les produits fixesà écran monochrome de Humminbird utilisent la technologie FSTN.

Faisceau sonar La propagation des ondes sonores dans l'eau, dans une projectionconique. Voir Angle du cône.

Fréquence La mesure du nombre de cycles par seconde d'une impulsion sonoretransmise sous l'eau. Les détecteurs de poisson émettent souvent des signaux à 200kHz car cette fréquence s'avère un bon compromis pour le rendement dans denombreuses conditions. Les fréquences plus basses (p. ex., 50 kHz) ont une meilleureportée en profondeur, mais offrent une moins bonne résolution. Les fréquences plus

Glossaire

Page 93: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

86

élevées (p. ex., 455 kHz) offrent une meilleure résolution, mais sont limitées enprofondeur.

Fréquence de mise à jour sonar Indique combien de fois par secondel’émetteur/récepteur du transducteur envoie et reçoit des signaux du sonar. Unefréquence très élevée permet de recueillir plus d'informations et fournit une image plusdétaillée du fond, des poissons et de la structure. De nombreux appareils deHumminbird fonctionnent à une fréquence de 40 cycles par seconde en modemonofréquence. En raison des limites imposées par la vitesse du son dans l'eau, lafréquence de mise à jour commence à diminuer lorsque la profondeur dépasse 15 m(50 pi). Dans l'eau peu profonde (moins de 3 m [10 pi]), la fréquence de mise à jourpeut atteindre 60 cycles par seconde.

Gain à variation dans le temps Une étape de traitement appliquée au retour sonarafin de normaliser les données de façon à ce que les objets de mêmes dimensions (parex., les poissons) apparaissent de la même taille, même s'ils sont éloignés les uns desautres.

Interférence de surface Un phénomène où les retours sonar sont réfléchis depetits objets près de la surface de l'eau, incluant les algues et même les bulles d'air.De façon générale, il y a substantiellement plus d'interférence de surface en eausalée qu'en eau douce, en raison de l'action continue du vent et des vagues quicausent une aération de la surface.

Largeur d'impulsion (durée d'impulsion) La durée de temps pendant laquellel'impulsion sonar est transmise dans l'eau. De plus petites durées d'impulsionfournissent une meilleure séparation des échos, mais l'impulsion ne peut se propagerà de grandes profondeurs. De plus longues durées d'impulsion fournissent unemeilleure propagation en profondeur, mais résultent en une moins bonne séparationdes échos. Humminbird varie la largeur d'impulsion selon la profondeur afind'optimiser la séparation des échos et le rendement en profondeur. Voir Séparationdes échos.

Niveaux de gris Les diverses nuances de gris servant à représenter l'intensité dusignal sonar à l'écran. De façon traditionnelle, les signaux plus intenses sontreprésentés en noir et les signaux de plus en plus faibles par des nuancesprogressivement plus pâles de gris.

Pixels Les « éléments de l'image », soit les petits carrés qui constituent l'image del'écran à cristaux liquides. Leur dénombrement à la verticale et à l'horizontale (p. ex.,640 V x 320 H) indique la qualité de résolution. Pour les détecteurs de poisson, larésolution totale (soit le nombre de pixels dans le plan vertical multiplié par ceux dans

Glossaire

Page 94: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

87

le plan horizontal) est souvent moins important que la résolution dans le plan verticalparce que un plus grand nombre correspond à une résolution plus fine des ciblesdétectées par le sonar. Les données sonar de l'axe horizontal peuvent variergrandement, selon la vitesse du bateau et la vitesse de défilement.

Point d'atténuation sonore inférieur Le niveau sonore standard auquel l'angle ducône sonar est mesuré et il est écrit de cette façon : « à -10 dB » ou « à -3 dB ». Lesmesures à des points d'atténuation plus faibles (plus grands nombres négatifs)indiquent que des signaux sonar moins intenses sont utilisés pour la mesure.

Profil du fond Le profil du fond correspond à la ligne de fond, telle que tracée à l'écran,au fur et à mesure des changements de profondeur.

Puissance de sortie La quantité d’énergie sonore émise dans l’eau par letransmetteur du transducteur. Elle est mesurée par deux méthodes, soit par lavaleur efficace (valeur quadratique moyenne) ou la méthode de crête à crête.Chaque méthode est acceptable, mais il est important, lors de la comparaison despuissances de sortie, de s'assurer que la même méthode de mesure est utilisée, carles mesures de crête à crête sont huit fois plus élevées que les mesures de valeurefficace. Une plus grande puissance de sortie permet au signal sonar de pénétrerdans la couche végétale et les thermoclines, d'atteindre de plus grandesprofondeurs et d'offrir un meilleur rendement dans des milieux bruyants, commelorsque le bateau file à grande vitesse.

Second retour Décrit l'apparence d'un second retour sonar sous le retour primaire(profil du fond), à exactement deux fois la profondeur vraie. Le second retour est lerésultat du même signal sonore se réfléchissant une première fois du fond, unedeuxième fois de la surface de l'eau, pour revenir vers le fond et être réfléchi denouveau. Les seconds retours se produisent plus souvent dans les eaux peu profondeset en présence de fonds durs; il est même possible de voir un troisième retour sonardans certaines circonstances. Le second retour fournit des renseignements utiles pourdéterminer la dureté du fond, car les zones ayant un fond dur produiront généralementun second retour. Le second retour peut être utilisé comme un guide pour régler lafonction de sensibilité en eau peu profonde.

Séparation des échos La séparation des échos est la mesure de la distance minimalenécessitée par un détecteur de poissons pour pouvoir reconnaître deux objets trèsrapprochés en deux cibles distinctes (par ex., deux poissons se tenant côte à côte ouun poisson très près d'une structure). Les détecteurs de poissons de Humminbirdoffrent une très bonne séparation des échos de 64 mm (2,5 po) à moins de 30 m (100pi) de profondeur. La séparation des échos diminue avec la profondeur, étant donné

Glossaire

Page 95: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

88

qu'il est nécessaire d'émettre un signal ayant une plus grande largeur d'impulsion pouratteindre de plus grandes profondeurs. Voir Largeur d'impulsion.

SONAR Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund andNAvigation Ranging ». La technologie sonar consiste à émettre des impulsions sonoresdans l'eau afin de déterminer la distance et d'autres attributs d'objets sous-marins. Ilest possible de calculer la distance car la vitesse du son dans l'eau est constante. Ilsuffit de mesurer le temps pris par le signal pour revenir à la source. Le son se propageaussi très rapidement sous l'eau. La technologie est donc bien adaptée et rentable. Lesonar est la technologie de base derrière tous les détecteurs de poissons et sondeursrécréatifs et commerciaux.

Structure Un terme général désignant les objets du fond présentant unediscontinuité, susceptibles d'attirer les poissons. Ceci inclut le profil du fond(dénivellations, cavités et trous), les structures debout (souches, arbres, amas debranches) et une grande variété d'autres objets potentiels (épaves, écueils). Lesappareils de Humminbird conviennent parfaitement pour afficher les détails desstructures sur une plus grande zone de couverture en raison de leurs configurationssonar uniques élaborées pour les pêcheurs à la ligne.

Thermoclines Les couches d'eau de différentes températures qui réfléchissent lesignal sonar en raison de leur densité distincte. Normalement, une thermoclineapparaît comme une bande continue traversant l'écran, à une certaine distance duprofil du fond. Les thermoclines présentent un certain intérêt pour les pêcheurs à laligne, car les poissons se tiennent en suspension au-dessus de la thermocline, ou souscelle-ci, à la recherche de la température et des teneurs en oxygène optimales.

Transducteur Le transducteur se monte sur le bateau et demeure en contact avecl'eau. Il convertit l'énergie électrique du transmetteur en énergie sonore afin de formerle faisceau sonar. À l'interne, le transducteur est constitué d'un ou de plusieurs disquespiézoélectriques qui se « déforment » en proportions infimes afin de créer l'onde sonore.Cet élément fonctionne aussi dans l'autre sens, c'est-à-dire qu'il convertit l'énergiesonore réfléchie en un signal électrique que le récepteur peut interpréter. Voir SONAR.

Vitesse La distance parcourue sur l'eau par le bateau en fonction du temps. Elle peutêtre mesurée par rapport au fond (vitesse par rapport au fond) ou par rapport à la surface(vitesse-surface). La vitesse par rapport au fond est calculée à l'aide du GPS et consisteen une mesure du progrès du bateau sur une distance donnée. La vitesse-surface estfournie par une roue à aubes activée par le flux d'eau passant dans le capteur. Le calculvarie selon la vitesse et la direction du bateau. La vitesse-surface est plus importantepour les pêcheurs utilisant un downrigger, étant donné qu'elle influe sur la profondeur

Glossaire

Page 96: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

89

du lest. La vitesse par rapport au fond convient mieux pour la navigation, étant donnéque des heures d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cettemesure. Les produits Humminbird ont des ports d'entrée et des fonctions de sortie pourles deux sources.

Zoom Une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus petite du fond. Grâce àla résolution améliorée, le pêcheur à la ligne peut voir plus facilement les poissons semaintenant près d'une structure ou qui se tiennent rapprochés les uns des autres.

Zone en angle mort La zone du faisceau sonar qui est reçue après le retour principaldu fond. Les poissons et les autres objets près du fond qui se trouvent dans la zone enangle mort ne seront probablement pas perçus dans le faisceau sonar. Les faisceauxsonar de précision, comme le faisceau de 20° de Humminbird, ont une plus petite zoneen angle mort que les faisceaux plus larges.

Zoom de verrouillage sur le fond Le zoom de verrouillage sur le fond est une fonctionqui améliore la résolution d'une zone plus petite, juste au-dessus du fond.Contrairement au zoom régulier, cette fonction affiche continuellement le fond à unpoint constant de l'écran, peu importe les changements dans la profondeur. Cettefonction « écrase » le profil du fond, mais elle s'avère efficace pour montrer lespoissons se tenant au fond ou près du fond, ce que préfèrent beaucoup de pêcheursen eau salée.

Glossaire

Page 97: Serie 500 Guide d'utilisation - Humminbird

90

Pour communiquer avec HumminbirdCommuniquez avec le service à la clientèle de l’une des façons suivantes :

site Web :

humminbird.com

Courrier électronique :

[email protected]

Téléphone :

1-800-633-1468

Adresse d’expédition directe :

HumminbirdService Department678 Humminbird LaneEufaula, AL 36027 USA

Heures de fonctionnement :

du lundi au vendredi

de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre)