schäfer + peters gmbh

80
Schäfer + Peters GmbH Competence in Stainless Steel FIXATION POUR PANNEAUX SOLAIRES SOLARFIXINGS 05/2015

Upload: others

Post on 25-Feb-2022

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Schäfer + Peters GmbH

Schäfer + Peters GmbH C o m p e t e n c e i n S t a i n l e s s S t e e l

FIXATION POUR PANNEAUX SOLAIRESSOLARFIXINGS

05/2015

Page 2: Schäfer + Peters GmbH

Schäfer + Peters France3, Rue Charlie ChaplinZ.A.C de la Croix-Bonnet78 390 Bois d‘Arcy

Tél. +33 (0)1 70 42 83 30Fax +33 (0)1 70 42 83 32

[email protected]

Schäfer + Peters GmbHZeilbaumweg 32DE-74613 Öhringen

Tel. +49 (0) 7941 6094-0Fax +49 (0) 7941 6094-700 [email protected]

Page 3: Schäfer + Peters GmbH

3Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

11

Article 908220 A2Vis à double filetage six pansItem 908220 A2Hanger bolts with hexagon end

Art. 9082A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

12

Article 908221 A2Vis double filet avec DIN 125 + 9021 + 934 + EPDMItem 908221 A2Hanger bolts with DIN 125 + 9021 + 934 + EPDM

Art. 9082A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Werk 1Z - 14.4 - 602

13

Article 908222 A2Vis double filetage avec DIN 6923 + EPDMItem 908222 A2Hanger bolts with DIN 6923 + EPDM

Art. 9082A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

14

Article 908223 A2Vis double filet (plaque + DIN 6923 + EPDM)Item 908223 A2Hanger bolts with adapter plate + DIN 6923 + EPDM

Art. 9082A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

15

Article 9082 A2Vis double filetage avec surface de cléItem 9082 A2Hanger bolts with across flat

Art. 9082A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

16

Article 9082BEmbout pour vis à double filetage M10Item 9082BBit for Dowel screws M10

16

Article 9082Joint EPDM noirItem 9082EPDM-Seal black

Art. 9082EPDM

17

Article 9055 A2 bombéeRondelles d‘étanchéité avec EPDM grisItem 9055 A2 archedSealing washers with EPDM coating

Art. 9055A2

18

Article 9035 A2Plaque d‘adaptationItem 9035 A2Adapter plates

Art. 9035A2

18

Article 9036 A2Équerre LItem 9036 A2L-Angles

Art. 9036A2

19

Article 9036 A2RaccordItem 9036 A2Connectors

Art. 9036A2

19

Article 9036 A2ÉquerreItem 9036 A2Angles

Art. 9036A2

20

Article 9036 A2Équerre ZItem 9036 A2Z-Angles

Art. 9036A2

Art. 9082B

Page 4: Schäfer + Peters GmbH

4 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

21

Article 9183 Alu-polies 17°/ 40 mmCalottes forme H avec revêtement EPDMItem 9183 Aluminium 17° / 40 mmSaddle washers with EPDM seal type H

Art. 9183Aluminium

21

Article 9183 Alu-polies 36°/ 40 mmCalottes forme I avec revêtement EPDMItem 9183 Aluminium 36° / 40 mmSaddle washers with EPDM seal type I

Art. 9183Aluminium

22

Article 9183 Alu-polies 32°/ 54 mmCalottes forme M avec revêtement EPDMItem 9183 Aluminium 32° / 54 mmSaddle washers with EPDM seal type M

Art. 9183Aluminium

22

Article 9183 Aluminium 15°/ 25 mmCalottes forme O avec revêtement EPDMItem 9183 Aluminium 15° / 25 mmSaddle washers with EPDM seal type O

Art. 9183Aluminium

23

Article 9182 A2 type BZ DSFixations panneaux solaires pour sous construction acier, type BZ et EPDM 19 mmItem 9182 A2 type BZ DSSolar bolts cone point and sealing washer 19 mm

Art. 9182A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

24

Article 9182 A2 type BZ FCJFixations panneaux solaires pour sous construction acier, type BZ et rondelle 25 mmItem 9182 A2 type BZ FCSSolar bolts with cone point and umbrella washer

Art. 9182A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

25

Article 9182 A2 type A DSFixations panneaux solaires pour sous constructions bois, type A et EPDM 19 mmItem 9182 A2 type A DSSolar bolts with point and sealing washer 19 mm

Art. 9182A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

26

Article 9182 A2 type A FCJFixations panneaux solaires pour sous constructions bois, type A et rondelle 25 mmItem 9182 A2 type A FCSSolar bolts with point and umbrella washer

Art. 9182A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

27

DIN 571 A2Vis à bois hexagonalesDIN 571 A2Hexagon head wood screws

DIN 571A2

27

Article 9033 A2Crochets de toit solaire, manche 5 mm, 150X50X5Item 9033 A2Fix solar hooks sandblasted bow 5 mm, 150X50X5

Art. 9033A2

28

Article 9033 A2Crochets de toit solaire, manche 8 mm, 180X70X6Item 9033 A2Fix-Solar hooks sandblasted bow 8 mm, 180X70X6

Art. 9033A2

28

Article 9034 A2Crochet Vario, 3 positions, manche 8 mm, 140X60X6/8Item 9034 A2Vario solar hooks 3 times adjustable sandblasted, bow 8 mm, 140X60X6/8

Art. 9034A2

29

Article 9034 A2Crochet Vario, 3 positions, manche 5 mm, 140X56X5/5Item 9034 A2Vario solar hooks 3 times adjustable sandblasted, bow 5 mm, 140X56X5/5

Art. 9034A2

Page 5: Schäfer + Peters GmbH

5Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

29

Article 9034 A2Crochet Vario, 3 positions, manche 6 mm, 140X56X5/6Item 9034 A2Vario solar hooks 3 times adjustable sandblasted, bow 6 mm, 140X56X5/6

Art. 9034A2

30

Article 9034 A2Crochet Vario, 3 positions, manche 6 mm, 150X76X5/6Item 9034 A2Vario solar hooks 3 times adjustable sandblasted, bow 6 mm, 150X76X5/6

Art. 9034A2

30

Article 9034 A2Crochet Vario, 1 position, manche 8 mm, 180X70X6/8Item 9034 A2Vario solar hooks 1 time adjustable sandblasted, bow 8 mm, 180X70X6/8

Art. 9034A2

31

Article 9032 A2Fixation pour tôle profilée VarioItem 9032 A2Universal brackets for metal sheet roofs

Art. 9032A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 706

32

Article 9505 A2Bi-métal vis pour tôle minceItem 9505 A2BI-Metal thin sheet screw

Art. 9505Bi-metal A2ETA - 12/0086

33

Article 904720 A2 TXVis à bois à tête plate point cut, filetage partielItem 904720 A2 TXPan washer head timber screws with cutting point with partial thread

Art. 9047A2ETA - 11/0283

34

NF E 27-619 1.4305Rondelle Cuvette decolletéeNF E 27-619 1.4305Rosetten turned full body

NFE 27-619A1

35

Article 9040 A2 TXVis à bois tête fraisée Super-Drill autoperceuseItem 9040 A2 TXSuper-Drill CSK head timber screws with drilling-point

Art. 9040A2ETA - 11/0283

36

Article 9047 A2 TXVis à bois à tête fraisée renforcée, filetage partielItem 9047 A2 TXDouble countersunk head timber screws with partial thread

Art. 9047A2ETA - 11/0283

37

DIN 6921 A2Vis à six pans avec bride et denture de blocage, filetage completDIN 6921 A2Hexagon head screws fullthread with locking teeth

DIN 6921A2

37

DIN 6921 A2Vis à six pans avec bride et filetage completDIN 6921 A2Hexagon head screws with flange and fullthread

DIN 6921A2

38

DIN 931 A2Vis à six pans avec filetage partielDIN 931 A2Hexagon head bolts

DIN 931A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

39

DIN 933 A2Vis à six pans avec filetage totalDIN 933 A2Hexagon head screws

DIN 933A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

Page 6: Schäfer + Peters GmbH

6 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

40

ISO 7380-1 A2 TXVis à tête bombée à six lobes, filetage completISO 7380-1 A2 TXButton head screws with six lobe drive with fullthread

ISO 7380-1A2

41

ISO 7380-2 A2 TXVis à tête bombée SL avec bride filetage completISO 7380-2 A2 with flange TXButton head screws TX-drive flange with fullthread

ISO 7380-2A2

42

DIN 912 A2Vis à tête cylindrique HC, filetage completDIN 912 A2Hexagon socket head cap screws, fullthread

DIN 912A2

43

DIN 912 A2Vis à tête cylindrique HC, denture de blocageDIN 912 A2Hexagon socket head cap screws with serration, fullthread

DIN 912A2

44

ISO 14579 A2 TXVis à TC, à six lobes internes, denture de blocageISO 14579 A2 TXSocket head cap screws serration six lobe drive

ISO 14579A2

44

DIN 603 A2 filetage completVis à tête bombée à collet carréDIN 603 A2 fullthreadMushroom head square neck bolts

DIN 603A2

45

DIN 934 A2Écrous hexagonauxDIN 934 A2Hexagon nuts

DIN 934A2

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

45

DIN 557 A2-70Écrous carrésDIN 557 A2-70Square nuts

DIN 557A2-70

46

DIN 6923 A2Écrous hexagonaux à embase crantéeDIN 6923 A2Hexagon flange nuts with serration

DIN 6923A2

46

DIN 6926 A2Écrous Nylstop à embase crantéeDIN 6926 A2Hexagon flange nuts with serration

DIN 6926A2

47

DIN 985 A2Écrous hexagonaux, auto-bloquants, forme basseDIN 985 A2Self-locking hexagon nuts, low type

DIN 985A2

47

Article 9070 A2Manchons rondsItem 9070 A2Round coupler nuts

Art. 9070A2

48

Article 9071 A2Manchons six pansItem 9071 A2Hexagon coupler nuts

Art. 9071A2

Page 7: Schäfer + Peters GmbH

7Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

48

DIN 125 A2Rondelles forme ADIN 125 A2Washers type A

DIN 125A2

49

DIN 9021 A2Rondelles, Diamètre extérieur ≈ 3 x diamètre du filetageDIN 9021 A2Washers with outside diameter ≈ 3x nominal thread diameter

DIN 9021A2

49

DIN 440 A2 RRondelles pour constructions en bois forme RDIN 440 A2 RWashers for wood constructions type R

DIN 440A2

50

Article 9054 A2Rondelles de carrosserieItem 9054 A2Penny washers

Art. 9054A2

50

DIN 127 1.4310Rondelles élastiques forme BDIN 127 1.4310Spring lock washers type B

DIN 127A1

51

Article 9093 A2Rondelles d‘arrêt forme SItem 9093 A2Safety washers type „S“

Art. 9093A2

52

Article 9097 A2Vis à tête marteau de type 28/15Item 9097 A2Hammer head bolts type 28/15

Art. 9097A2

53

Article 9097 A2Vis à tête marteau quatre pans type 28/15Item 9097 A2Hammer head square neck bolts, type 28/15

Art. 9097A2

53

Article 9019 A2Vis tête marteau type 41/41, denture partielleItem 9019 A2Hammer head bolts type 41/41 with partial serration

Art. 9019A2

54

Article 9199 A2Écrous rail type 41/41 denture partielle et aide de fixationItem 9199 A2Sliding nuts type 41/41 partial serration

Art. 9199A2

54

Article 9099 A2Vis à encoche avec bille élastiqueItem 9099 A2Hammer head bolts with spring ball

Art. 9099A2

55

Article 9099 A2Vis à encoche avec insert EPDMItem 9099 A2Hammer head bolts with EPDM insert

Art. 9099A2

55

Article 9022 A2Écrous HCItem 9022 A2Hexagon socket nuts

Art. 9022A2

Page 8: Schäfer + Peters GmbH

8 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

56

Article 9297 A2Plaques filetées de type 28/15Item 9297 A2Threaded plates type 28/15

Art. 9297A2

56

Article 9037 A2Écrous pour rail et bille élastiqueItem 9037 A2T-slot nuts, self aligning with spring ball

Art. 9037A2

57

Article 9037 ALUÉcrous pour rail et bille élastiqueItem 9037 ALUT-slot nuts, self aligning with spring ball

Art. 9037Aluminium 6061 (3.3211)

57

Article 9023 A4Écrous marteau pour encoche 10 mmItem 9023 A4Hammer nuts for groove 10 mm

Art. 9023A4

58

Article 9087 A2 TX 20Vis de ferblanterie 2 pces avec EPDM 15 mmItem 9087 A2 TX 20Spengler screws bonded sealing washer 15 mm

Art. 9087A2

58

Article 9067 A2 PZVis de ferblanterie 2 pces avec EPDM 15 mmItem 9067 A2 PZSpengler screws bonded sealing washer 15 mm

Art. 9067A2

59

Article 9057 A2 6,3 BZVis pour façade à tenon et EPDM 16 mmItem 9057 A2 6,3 BZCladding screws cone point sealing washer 16 mm

Art. 9057A2ETA - 12/0086

ETA - 13/0178

60

Article 9057 A2 6,5 AVis pour façade à pointe et EPDM 16 mmItem 9057 A2 6,5 ACladding screws with point sealing washer 16 mm

Art. 9057A2ETA - 12/0086

ETA - 13/0178

61

DIN 7504 M A2 TXVis autoperceuse à tête cylindrique forme MDIN 7504 M A2 TXSelf drilling screws with pan head type M

DIN 7504 MA2

62

DIN 7504 O A2 TXVis autoperceuses à TF, forme ODIN 7504 O A2 TXSelf drilling screws with countersunk head type O

DIN 7504 OA2

63

DIN 7504 K A2Vis autoperceuses TH forme KDIN 7504 K A2Self drilling screws hexagon flange head type K

DIN 7504 KA2

64

DIN 7504 K0 A2Vis auto-percantes, tête hexagonale avec 16 mm rondelles d‘étanchéitéDIN 7504 K0 A2Self drilling screws hexagon flange head type K, 16 mm sealing washer

DIN 7504 KA2

65

Article 9001 A4Vis à béton à six pans creux ETA-06/124Item 9001 A4Hexagon head concrete bolts ETA-06/124

Art. 9001A4

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

Page 9: Schäfer + Peters GmbH

9Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

65

Article 9001 A4Vis à béton à tête fraisée ETA-06/124Item 9001 A4Countersunk concrete bolts ETA-06/124

Art. 9001A4

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

66

Article 9001 A4Vis à béton à double filetage six pans ETA-06/124Item 9001 A4Concrete dowel screws with hexagon end ETA-06/124

Art. 9001A4

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

67

Article 9004 A4Boulon d‘ancrage option 1, ETA-11/0196Item 9004 A4Heavy duty wedge anchor option 1, ETA-11/0196

Art. 9004A4ETA - 11/0196

Option 1

68

Article 9121 A2Vis de sécurité tête cyl. six lobes + Téton, filetage métriqueItem 9121 A2Button head security screws six lobe drive + pin

Art. 9121A2

69

Article 9129Embouts de sécurité entraînement six lobes creuxItem 9129Security bits for six lobe drive + pin

Art. 9129

69

Article 9128Clé de sécurité coudée entraînement six lobes creuxItem 9128Security wrenches for six lobe drive + pin

Art. 9128

70

Article 9111 A2Vis de sécurité TC HC + Téton, filetage métrqiueItem 9111 A2Button head security screws hex socket drive + pin

Art. 9111A2

70

Article 9119Embouts de sécurité six pans creuxItem 9119Security bits for hexagon socket drive + pin

Art. 9119

71

Article 9118Clé de sécurité pour vis HC. CreuxItem 9118Security wrenches for hexagon socket drive + pin

Art. 9118

71

Article 9140 A2Vis de sécurité TC avec obturateur, HC, filetage métriqueItem 9140 A2Hexagon socket button head screws with plug

Art. 9140A2

72

Article 9150 A2Écrous autocassantItem 9150 A2Inviolable nuts

Art. 9150A2

72

Article 9155 A2Vis autocassantes, entrainement HCItem 9155 A2Shear screws

Art. 9155A2

73

DIN 5401 A2BillesDIN 5401 A2Security balls

DIN 5401A2

Page 10: Schäfer + Peters GmbH

10 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

Illustration Picture

Article Item

Description Description

PagePage

Sommaire / directory

73

Article 9020 A2Vis métaux TBHC similaires à ISO 7380, filetage completItem 9020 A2Fence-building screws similar ISO 7380 fullthread

Art. 9020A2

Page 11: Schäfer + Peters GmbH

11Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

43444

ARTICLE 908220 A2VIS À DOUBLE FILETAGE SIX PANS

ITEM 908220 A2HANGER BOLTS WITH HEXAGON END

APPLICATIONS:Suspension de plafond pour les chemins de câbles, tuyaux, poutres, etc Pour la fixation de structures dans le secteur solaire Pour connaître le concessionnaire solaire Différents modèles et finitions

USES:Ceiling suspension for cable trays, pipes, truss etc. For fixing of substructures in the solar sector For the solar dealer Various designs and completions

dd

ll

lhlh

lmlm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 160 70 70 SW 7 90822010 160 50

180 67 85 SW 7 90822010 180 50

200 67 85 SW 7 90822010 200 50

250 67 85 SW 7 90822010 250 50

300 67 150 SW 7 90822010 300 50

12 200 80 100 SW 9 90822012 200 50

250 100 100 SW 9 90822012 250 50

300 100 150 SW 9 90822012 300 50

350 100 195 SW 9 90822012 350 50

400 100 220 SW 9 90822012 400 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

Page 12: Schäfer + Peters GmbH

12 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

43445

ARTICLE 908221 A2VIS DOUBLE FILET AVEC DIN 125 + 9021 + 934 + EPDM

ITEM 908221 A2HANGER BOLTS WITH DIN 125 + 9021 + 934 + EPDM

APPLICATIONS:Pour les revendeurs solaires. Différents modèles et finitions.

USES:For solar dealers. Various designs and completions.

CARACTÉRISTIQUES:* pas d‘hexagone entre les filets

FEATURES:* No spanner surface between the threads

dd

ll

lhlh

lmlm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 160 70 70 SW 7 90822110 160 50

180 67 85 SW 7 90822110 180 50

200 67 85 SW 7 90822110 200 50

250 67 85 SW 7 90822110 250 50

300 67 150 SW 7 90822110 300 50

12 200 80 100 SW 9 90822112 200 50

250 100 100 SW 9 90822112 250 50

300 100 150 SW 9 90822112 300 50

350 100 195 SW 9 90822112 350 50

400 100 220 SW 9 90822112 400 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

Page 13: Schäfer + Peters GmbH

13Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

43446

ARTICLE 908222 A2VIS DOUBLE FILETAGE AVEC DIN 6923 + EPDM

ITEM 908222 A2HANGER BOLTS WITH DIN 6923 + EPDM

APPLICATIONS:Pour les revendeurs solaires. Différents modèles et finitions.

USES:For solar dealers. Various designs and completions.

dd

ll

lhlh

lmlm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 160 70 70 SW 7 90822210 160 50

180 67 85 SW 7 90822210 180 50

200 67 85 SW 7 90822210 200 50

250 67 85 SW 7 90822210 250 50

300 67 150 SW 7 90822210 300 50

12 200 80 100 SW 9 90822212 200 50

250 100 100 SW 9 90822212 250 50

300 100 150 SW 9 90822212 300 50

350 100 195 SW 9 90822212 350 50

400 100 220 SW 9 90822212 400 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

Page 14: Schäfer + Peters GmbH

14 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

43447

ARTICLE 908223 A2VIS DOUBLE FILET (PLAQUE + DIN 6923 + EPDM)

ITEM 908223 A2HANGER BOLTS WITH ADAPTER PLATE + DIN 6923 + EPDM

APPLICATIONS:Pour les revendeurs solaires. Différents modèles et finitions.

USES:For solar dealers. Various designs and completions.

dd

ll

lhlh

lmlm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 160 70 70 SW 7 90822310 160 50

180 67 85 SW 7 90822310 180 50

200 67 85 SW 7 90822310 200 50

250 67 85 SW 7 90822310 250 50

300 67 150 SW 7 90822310 300 50

12 200 80 100 SW 9 90822312 200 50

250 100 100 SW 9 90822312 250 50

300 100 150 SW 9 90822312 300 50

350 100 195 SW 9 90822312 350 50

400 100 220 SW 9 90822312 400 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

Page 15: Schäfer + Peters GmbH

15Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

43443

ARTICLE 9082 A2VIS DOUBLE FILETAGE AVEC SURFACE DE CLÉ

ITEM 9082 A2HANGER BOLTS WITH ACROSS FLAT

APPLICATIONS:Suspension de plafond pour les chemins de câbles, tuyaux, poutres, etc Pour la fixation de structures dans le secteur solaire Pour connaître le concessionnaire solaire Différents modèles et finitions

USES:Ceiling suspension for cable trays, pipes, truss etc. For fixing of substructures in the solar sector For the solar dealer Various designs and completions

CARACTÉRISTIQUES:* pas d‘hexagone entre les filets

FEATURES:* No spanner surface between the threads

dd

ll

lhlh

lmlm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 50 37 11 * 908228 50 100

60 37 20 * 908228 60 100

70 37 25 * 908228 70 100

80 37 30 SW 6 908228 80 100

90 37 40 SW 6 908228 90 100

100 47 40 SW 6 908228 100 100

110 47 40 SW 6 908228 110 100

120 47 50 SW 6 908228 120 100

130 47 50 SW 6 908228 130 100

140 47 50 SW 6 908228 140 100

150 47 50 * 908228 150 100

160 62 50 * 908228 160 100

180 62 50 * 908228 180 50

200 62 50 * 908228 200 50

220 62 50 * 908228 220 50

10 60 37 20 * 9082210 60 100

80 47 20 SW 8 9082210 80 100

100 57 30 SW 8 9082210 100 100

120 57 50 SW 8 9082210 120 100

140 57 50 SW 8 9082210 140 50

150 57 50 SW 8 9082210 150 50

160 57 80 SW 8 9082210 160 50

180 57 100 SW 8 9082210 180 50

200 57 100 SW 8 9082210 200 50

220 57 100 SW 8 9082210 220 50

250 57 100 SW 8 9082210 250 50

12 80 57 20 * 9082212 80 50

100 57 25 SW 10 9082212 100 50

120 57 40 SW 10 9082212 120 50

140 57 40 SW 10 9082212 140 50

160 57 80 SW 10 9082212 160 50

180 57 100 SW 10 9082212 180 50

200 57 100 SW 10 9082212 200 50

250 57 100 SW 10 9082212 250 50

300 100 150 SW 10 9082212 300 50

350 100 205 * 9082212 350 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 602

Page 16: Schäfer + Peters GmbH

16 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

29153

ARTICLE 9082BEMBOUT POUR VIS À DOUBLE FILETAGE M10

ITEM 9082BBIT FOR DOWEL SCREWS M10

ll

RéférenceItem Number /

50 916410 1

36629

ARTICLE 9082JOINT EPDM NOIR

ITEM 9082EPDM-SEAL BLACK

APPLICATIONS:Le joint EPDM est votre utilisation de plaques ondulées en fibre-ciment, toitures en tôle trapézoïdale et toiture en ardoise. Une vis à double filetage est vissé à tra-vers le toit, préalablement élevés joint en EPDM avec une membrane d‘étanchéité et le collier de support est contrecarrée par une bride ainsi une étanchéité opti-male du toit est assurée.

USES:The poetry EPDM finds your use with fiber cement-Wellplatten, trapezoid tin roofings as well as slate roofings. A floor screw is screwed together by the roof skin, the before drawn up poetry EPDM with Dichtkonus and edition alliance becomes with a flange mother countered Therefore an optimum roof sealing is guaranteed.

CARACTÉRISTIQUES:- Résistant à des températures de -40 ° C à + 100 ° C - Dureté Shore A: 60 ° - Résistant aux intempéries - soufre réseau

FEATURES:- Shore A hardness: 60° - Resistant from - 40°C to + 100°C - Weatherproof - sulphure cured

dd

d2d2

hh

Pour ØFor Ø

RéférenceItem Number /

6 25 13 M8 90828 500

8,8 25 13 M10/12 90821012 500

Page 17: Schäfer + Peters GmbH

17Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

47180

ARTICLE 9055 A2 BOMBÉERONDELLES D‘ÉTANCHÉITÉ AVEC EPDM GRIS

ITEM 9055 A2 ARCHEDSEALING WASHERS WITH EPDM COATING

APPLICATIONS:Pour les vis à tête hexagonale

USES:For Flat head screws

d1d1

d2d2

h1h1

h2h2

RéférenceItem Number /

4,8 12 0,8 2 9055248 12 1000

14 0,8 2 9055248 14 1000

5,3 12 0,8 2 9055253 12 1000

14 0,8 2 9055253 14 1000

16 0,8 2 9055253 16 1000

19 0,8 2 9055253 19 1000

6,2 16 0,8 2 9055262 16 1000

6,7 16 0,8 2 9055267 16 1000

19 0,8 2 9055267 19 1000

22 0,8 2 9055267 22 1000

25 0,8 2 9055267 25 1000

29 0,8 2 9055267 29 500

8,4 16 0,8 2 9055284 16 1000

19 0,8 2 9055284 19 1000

22 0,8 2 9055284 22 1000

25 0,8 2 9055284 25 1000

29 0,8 2 9055284 29 500

10,5 25 0,8 2 90552105 25 1000

29 0,8 2 90552105 29 500

13 29 0,8 2 9055213 29 500

Page 18: Schäfer + Peters GmbH

18 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

28429

ARTICLE 9035 A2PLAQUE D‘ADAPTATION

ITEM 9035 A2ADAPTER PLATES

APPLICATIONS: Plaques d´adaptation pour le vissage de la vis à double filetage sur le profilé.

USES:Adaptor sheets to connect hanger bolts to profiles.

dd

ll

hh

bb

RéférenceItem Number /

9 82 5 40 9035282 40/9 25

11 80 5 30 9035280 30/11 100

82 5 40 9035282 40/11 25

110 5 40 90352110 40/11 25

13 82 5 40 9035282 40/13 25

82 5 40 9035282 40/13-9 25

110 5 40 90352110 40/13 25

36103

ARTICLE 9036 A2ÉQUERRE L

ITEM 9036 A2L-ANGLES

APPLICATIONS: Équerres et raccords pour le raccorde-ment de profilé.

USES:Brackets and connectors to connect profiles.

dd

bb

hh

ss

DimensionsDimension

TrousHoles

RéférenceItem Number /

9,2 30 42 3 60X42X30X3 2 90362034 100

Page 19: Schäfer + Peters GmbH

19Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

36104

ARTICLE 9036 A2RACCORD

ITEM 9036 A2CONNECTORS

APPLICATIONS: Équerres et raccords pour le raccorde-ment de profilé.

USES:Brackets and connectors to connect profiles.

dd

bb

ss

ll

DimensionsDimension

TrousHoles

RéférenceItem Number /

8,5 30 3 51 50X30X4 2 9036250 200

30 3 51 51X30X3 2 90362033 100

40405

ARTICLE 9036 A2ÉQUERRE

ITEM 9036 A2ANGLES

APPLICATIONS: Équerres et raccords pour le raccorde-ment de profilé.

USES:Brackets and connectors to connect profiles.

dd

bb

hh

ss

ll

DimensionsDimension

TrousHoles

RéférenceItem Number /

8,5 30 47 3 46 35X46X13X3 1 90362036 100

Page 20: Schäfer + Peters GmbH

20 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

36105

ARTICLE 9036 A2ÉQUERRE Z

ITEM 9036 A2Z-ANGLES

APPLICATIONS: Équerres et raccords pour le raccorde-ment de profilé.

USES:Brackets and connectors to connect profiles.

dd

bb

hh

ss

ll

DimensionsDimension

TrousHoles

RéférenceItem Number /

9,2 30 45 3 77 46X45X30X3 2 90362035 100

Page 21: Schäfer + Peters GmbH

21Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

40310

ARTICLE 9183 ALU-POLIES 17°/ 40 MMCALOTTES FORME H AVEC REVÊTEMENT EPDM

ITEM 9183 ALUMINIUM 17° / 40 MMSADDLE WASHERS WITH EPDM SEAL TYPE H

APPLICATIONS:pour fixation en sommet d‘onde

USES:for fitting raised beads on polyester roofs

dd

bb

h1h1

s1s1

s2s2

ll

RéférenceItem Number /

7,3 40 10 1 2 45 91830H 100

40311

ARTICLE 9183 ALU-POLIES 36°/ 40 MMCALOTTES FORME I AVEC REVÊTEMENT EPDM

ITEM 9183 ALUMINIUM 36° / 40 MMSADDLE WASHERS WITH EPDM SEAL TYPE I

APPLICATIONS:pour fixation en sommet d‘onde

USES:for fitting raised beads on polyester roofs

dd

bb

h1h1

s1s1

s2s2

ll

RéférenceItem Number /

7,3 40 10 1 2 45 91830I 100

Page 22: Schäfer + Peters GmbH

22 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

40312

ARTICLE 9183 ALU-POLIES 32°/ 54 MMCALOTTES FORME M AVEC REVÊTEMENT EPDM

ITEM 9183 ALUMINIUM 32° / 54 MMSADDLE WASHERS WITH EPDM SEAL TYPE M

APPLICATIONS:pour fixation en sommet d‘onde

USES:for fitting raised beads on polyester roofs

dd

bb

h1h1

s1s1

s2s2

ll

RéférenceItem Number /

7,3 54 10 1 2 45 91830M 100

40313

ARTICLE 9183 ALUMINIUM 15°/ 25 MMCALOTTES FORME O AVEC REVÊTEMENT EPDM

ITEM 9183 ALUMINIUM 15° / 25 MMSADDLE WASHERS WITH EPDM SEAL TYPE O

APPLICATIONS:pour fixation en sommet d‘onde

USES:for fitting raised beads on polyester roofs

dd

bb

h1h1

s1s1

s2s2

ll

RéférenceItem Number /

7,3 25 10 1 2 45 91830O 100

Page 23: Schäfer + Peters GmbH

23Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

40264

ARTICLE 9182 A2 TYPE BZ DSFIXATIONS PANNEAUX SOLAIRES POUR SOUS CONSTRUCTION ACIER, TYPE BZ ET EPDM 19 MM

ITEM 9182 A2 TYPE BZ DSSOLAR BOLTS CONE POINT AND SEALING WASHER 19 MM

APPLICATIONS:Informations techniques: longueur de vis recommandée = hauteur profilé trapézoidal/épaisseur sandwich + 20 mm L‘avis technique doit étre observé. Tableau de pré-percage pour sous-constructions: épaisseur de l‘acier Øde pré-percage 1,5 - 5,0 mm 6,8 mm 6,0 mm 7,0 mm 8,0 mm 7,2 mm >10 mm 7,4 mm

USES:Technical information: Recommended screw length = trapeze profile heigth/sandwich thickness + 20 mm The building authority approval should always be noted. Predrilling table for substructures: Steel thickness Predrilled Ø 1.5 - 5.0 mm 6.8 mm 6.0 mm 7.0 mm 8.0 mm 7.2 mm > 10 mm 7.4 mm

Les Calottes sonst á la page 21 - 22.

The relevant caps can be found on site 21 - 22.

dd

lglg

lmlm

ll

serrage PlClamp.area

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 80 50 136 15-60 SW 5 9182280 80/50 10

80 70 156 15-60 SW 5 9182280 80/70 10

100 50 156 35-80 SW 5 9182280 100/50 10

100 70 176 35-80 SW 5 9182280 100/70 10

125 50 181 60-105 SW 5 9182280 125/50 10

125 70 201 60-105 SW 5 9182280 125/70 10

150 50 206 85-130 SW 5 9182280 150/50 10

150 70 226 85-130 SW 5 9182280 150/70 10

160 50 216 95-140 SW 5 9182280 160/50 10

160 70 236 95-140 SW 5 9182280 160/70 10

200 50 256 135-180 SW 5 9182280 200/50 10

200 70 276 135-180 SW 5 9182280 200/70 10

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

2

1

34

5

7

8

6

Six pans creux SW5 Hexagonal socket SW5

Écrou de blocage DIN 985 M 10 - A2Locking nut DIN 985 M 10 - A2 Rondelles plates DIN 125 A2Washers DIN 125 A2 Écrou six pans DIN 934 M 10 A2-70Hexagonal nuts DIN 934 M 10 A2-70 Ouverture SW13Width across flat SW13 S+P Fixations pour panneaux solairesS+P solar fastener Rondelle d'étanchéité DS Ø 19 mmSealing washer DS Ø 19mm CalotteCap Joint en fibre-ciment ondulé FZD Corrugated fibre cement seal FZD

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 24: Schäfer + Peters GmbH

24 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

40265

ARTICLE 9182 A2 TYPE BZ FCJFIXATIONS PANNEAUX SOLAIRES POUR SOUS CONSTRUCTION ACIER, TYPE BZ ET RONDELLE 25 MM

ITEM 9182 A2 TYPE BZ FCSSOLAR BOLTS WITH CONE POINT AND UMBRELLA WASHER

APPLICATIONS:Informations techniques: longueur de vis recommandée = hauteur profilé trapézoidal/épaisseur sandwich + 20 mm L‘avis technique doit étre observé. Tableau de pré-percage pour sous-constructions: épaisseur de l‘acier Øde pré-percage 1,5 - 5,0 mm 6,8 mm 6,0 mm 7,0 mm 8,0 mm 7,2 mm >10 mm 7,4 mm

USES:Technical information: Recommended screw length = trapeze profile heigth/sandwich thickness + 20 mm The building authority approval should always be noted. Predrilling table for substructures: Steel thickness Predrilled Ø 1.5 - 5.0 mm 6.8 mm 6.0 mm 7.0 mm 8.0 mm 7.2 mm > 10 mm 7.4 mm

dd

lglg

lmlm

ll

serrage PlClamp.area

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 80 50 136 15-55 SW 5 91822080 80/50 10

80 70 156 15-55 SW 5 91822080 80/70 10

100 50 156 30-75 SW 5 91822080 100/50 10

100 70 176 30-75 SW 5 91822080 100/70 10

125 50 181 55-100 SW 5 91822080 125/50 10

125 70 201 55-100 SW 5 91822080 125/70 10

150 50 206 80-125 SW 5 91822080 150/50 10

150 70 226 80-125 SW 5 91822080 150/70 10

160 50 216 90-135 SW 5 91822080 160/50 10

160 70 236 90-135 SW 5 91822080 160/70 10

200 50 256 130-175 SW 5 91822080 200/50 10

200 70 276 130-175 SW 5 91822080 200/70 10

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

3

1

2

4

5

9

6

Six pans creux SW5 Hexagonal socket SW5

Écrou de blocage DIN 985 M 10 - A2Locking nut DIN 985 M 10 - A2 Rondelles plates DIN 125 A2Washers DIN 125 A2 Écrou six pans DIN 934 M 10 A2-70Hexagonal nuts DIN 934 M 10 A2-70 Ouverture SW13Width across flat SW13 S+P Fixations pour panneaux solairesS+P solar fastener Rondelle d'étanchéité DS Ø 19 mmSealing washer DS Ø 19mm CalotteCap Joint en fibre-ciment ondulé FZD Corrugated fibre cement seal FZD

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 25: Schäfer + Peters GmbH

25Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

40258

ARTICLE 9182 A2 TYPE A DSFIXATIONS PANNEAUX SOLAIRES POUR SOUS CONSTRUCTIONS BOIS, TYPE A ET EPDM 19 MM

ITEM 9182 A2 TYPE A DSSOLAR BOLTS WITH POINT AND SEALING WASHER 19 MM

APPLICATIONS:Pour les sous-constructions en bois avec joint d‘étanchéité imperdable, calottes comprises

Informations techniques:Longueur de vis recommandée = hauteur profilé trapézoidal/épaisseur sandwich + 20 mm diamètre de pré-percage dans le sous-constructions en bois 6mm.L‘avis technique doit étre observé.

USES:For timber substructures with captive sealing washer, including caps

Technical information: Recommended screw length = trapeze profile height/sandwich thickness + 20 mm Predrilled diameter in timber sub-structures = 6mm The building authority approval should always be noted.

Les Calottes sonst á la page 21 - 22.

The relevant caps can be found on site 21 - 22.

dd

lglg

lmlm

ll

serrage PlClamp.area

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8,4 80 50 136 0-40 SW 5 9182284 80/50 10

80 70 156 0-40 SW 5 9182284 80/70 10

100 50 156 20-60 SW 5 9182284 100/50 10

100 70 176 20-60 SW 5 9182284 100/70 10

130 50 186 55-90 SW 5 9182284 130/50 10

130 70 206 55-90 SW 5 9182284 130/70 10

150 50 206 75-110 SW 5 9182284 150/50 10

150 70 226 75-110 SW 5 9182284 150/70 10

180 50 236 105-140 SW 5 9182284 180/50 10

180 70 256 105-140 SW 5 9182284 180/70 10

200 50 256 125-160 SW 5 9182284 200/50 10

200 70 276 125-160 SW 5 9182284 200/70 10

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

2

1

3

4

57

8

6

Six pans creux SW5 Hexagonal socket SW5

Écrou de blocage DIN 985 M 10 - A2 Locking nut DIN 985 M 10 - A2

Rondelles plates DIN 125 A2Washers DIN 125 A2 Écrou six pans DIN 934 M 10 A2-70Hexagonal nuts DIN 934 M 10 A2-70 Ouverture SW13Width across flat SW13 S+P Fixations pour panneaux solairesS+P solar fastener Joint d'étanchéité DS Ø 19 mm Sealing washer DS Ø 19 mm CalotteCap Joint en fibre-ciment ondulé FZD Corrugated fibre cement seal FZD

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 26: Schäfer + Peters GmbH

26 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

40259

ARTICLE 9182 A2 TYPE A FCJFIXATIONS PANNEAUX SOLAIRES POUR SOUS CONSTRUCTIONS BOIS, TYPE A ET RONDELLE 25 MM

ITEM 9182 A2 TYPE A FCSSOLAR BOLTS WITH POINT AND UMBRELLA WASHER

APPLICATIONS:Pour les sous-constructions en bois avec joint d‘étanchéité imperdable pour panneaux en fibre-ciment ondulés

USES:For timber substructures with captive sealing washer for corrugated fibre cement slabs For mounting of photovoltaic and solar thermal systems

dd

lglg

lmlm

ll

serrage PlClamp.area

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8,4 80 50 136 0-35 SW 5 91822084 80/50 10

80 70 156 0-35 SW 5 91822084 80/70 10

100 50 156 20-55 SW 5 91822084 100/50 10

100 70 176 20-55 SW 5 91822084 100/70 10

130 50 186 45-85 SW 5 91822084 130/50 10

130 70 206 45-85 SW 5 91822084 130/70 10

150 50 206 70-105 SW 5 91822084 150/50 10

150 70 226 70-105 SW 5 91822084 150/70 10

180 50 236 100-135 SW 5 91822084 180/50 10

180 70 256 100-135 SW 5 91822084 180/70 10

200 50 256 120-155 SW 5 91822084 200/50 10

200 70 276 120-155 SW 5 91822084 200/70 10

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 638

3

1

2

4

5

9

6

Six pans creux SW5 Hexagonal socket SW5

Écrou de blocage DIN 985 M 10 - A2 Locking nut DIN 985 M 10 - A2

Rondelles plates DIN 125 A2Washers DIN 125 A2 Écrou six pans DIN 934 M 10 A2-70Hexagonal nuts DIN 934 M 10 A2-70 Ouverture SW13Width across flat SW13 S+P Fixations pour panneaux solairesS+P solar fastener Joint d'étanchéité DS Ø 19 mm Sealing washer DS Ø 19 mm CalotteCap Joint en fibre-ciment ondulé FZD Corrugated fibre cement seal FZD

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 27: Schäfer + Peters GmbH

27Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

4420

DIN 571 A2VIS À BOIS HEXAGONALES

DIN 571 A2HEXAGON HEAD WOOD SCREWS

d 8 10 12

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

70 057128 70 0571210 70

80 057128 80 0571210 80 0571212 80

90 057128 90

100 057128 100 0571210 100 0571212 100

110 0571210 110 0571212 110

120 057128 120 0571210 120 0571212 120

130 057128 130 0571210 130 0571212 130

140 057128 140 0571210 140 0571212 140

150 057128 150 0571210 150 0571212 150

160 057128 160 0571210 160 0571212 160

180 057128 180 0571210 180 0571212 180

200 057128 200 0571210 200 0571212 200

/100

>= 14050

100>= 100

50

50>= 110

25

k 5,5 7 8

e 14,2 18,72 20,88

Empreinte SW 13 SW 17 SW 19

28442

ARTICLE 9033 A2CROCHETS DE TOIT SOLAIRE, MANCHE 5 MM, 150X50X5

ITEM 9033 A2FIX SOLAR HOOKS SANDBLASTED BOW 5 MM, 150X50X5

APPLICATIONS:- Pour le montage de structures dans l‘industrie solaire à haute neige et les charges de vent. - Utilisation à l‘extérieur en raison de facteurs environnementaux sans des niveaux significatifs de chlorures et de l‘acide sulfurique.

USES:- For the assembly of substructures in the solar industry with high snow and wind loads. - Outdoor use due to environmental fac-tors without significant levels of chlorides and sulfuric acid.

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

ss

RéférenceItem Number /

9 150X50X5 30 150 160 127 5 90332150 50 30

Page 28: Schäfer + Peters GmbH

28 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

33704

ARTICLE 9033 A2CROCHETS DE TOIT SOLAIRE, MANCHE 8 MM, 180X70X6

ITEM 9033 A2FIX-SOLAR HOOKS SANDBLASTED BOW 8 MM, 180X70X6

APPLICATIONS:- Pour le montage de structures dans l‘industrie solaire au plus haut, la neige et du vent. - Utilisation à l‘extérieur en raison de facteurs environnementaux sans des niveaux significatifs de chlorures et de l‘acide sulfurique.

USES:- For the assembly of substructures in the solar industry at the highest snow, and wind loads. - Outdoor use due to environmental fac-tors without significant levels of chlorides and sulfuric acid.

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

ss

RéférenceItem Number /

9 180x70x6 35 180 190 130,5 8 90332180 70 20

43934

ARTICLE 9034 A2CROCHET VARIO, 3 POSITIONS, MANCHE 8 MM, 140X60X6/8

ITEM 9034 A2VARIO SOLAR HOOKS 3 TIMES ADJUSTABLE SANDBLASTED, BOW 8 MM, 140X60X6/8

APPLICATIONS:- Pour le montage de sous-constructions dans le domaine du solaire et avec des charges de neige et de vent maximales - Utilisation en extérieur avec des influen-ces climatiques sans teneurs notables en chlorures et en acide sulfurique

USES:- In the solar industry, for fitting sub-structures with extreme snow and wind loading. - Can be used outdoors and subjected to environmental influences without significant levels of chlorides or sulphur dioxides.

CARACTÉRISTIQUES:- sablé - inclus vis et écrous

FEATURES:- blasted - incl. screws + nuts

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

s1s1

s2s2

RéférenceItem Number /

9 140X60X6/8 35 140 193 145 8 8 90342140 60 30

Page 29: Schäfer + Peters GmbH

29Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

51952

ARTICLE 9034 A2CROCHET VARIO, 3 POSITIONS, MANCHE 5 MM, 140X56X5/5

ITEM 9034 A2VARIO SOLAR HOOKS 3 TIMES ADJUSTABLE SANDBLASTED, BOW 5 MM, 140X56X5/5

APPLICATIONS:- Pour le montage de sous-constructions dans le domaine du solaire et avec des charges de neige et de vent maximales - Utilisation en extérieur avec des influen-ces climatiques sans teneurs notables en chlorures et en acide sulfurique

USES:- In the solar industry, for fitting sub-structures with extreme snow and wind loading. - Can be used outdoors and subjected to environmental influences without significant levels of chlorides or sulphur dioxides.

CARACTÉRISTIQUES:- sablé - inclus vis et écrous

FEATURES:- blasted - incl. screws + nuts

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

s1s1

s2s2

RéférenceItem Number /

9 140X56X5/5 30 140 176 145 5 5 903420140 56 30

51901

ARTICLE 9034 A2CROCHET VARIO, 3 POSITIONS, MANCHE 6 MM, 140X56X5/6

ITEM 9034 A2VARIO SOLAR HOOKS 3 TIMES ADJUSTABLE SANDBLASTED, BOW 6 MM, 140X56X5/6

APPLICATIONS:Pour le montage de sous-constructions dans le domaine du solaire et avec des charges de neige et de vent maximales Utilisation en extérieur avec des influen-ces climatiques sans teneurs notables en chlorures et en acide sulfurique

USES:- In the solar industry, for fitting sub-structures with extreme snow and wind loading. - Can be used outdoors and subjected to environmental influences without significant levels of chlorides or sulphur dioxides.

CARACTÉRISTIQUES:- sablé - inclus vis et écrous

FEATURES:- blasted - incl. screws + nuts

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

s1s1

s2s2

RéférenceItem Number /

9 140X56X5/6 30 140 171 145 5 6 90342140 56 30

Page 30: Schäfer + Peters GmbH

30 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

51954

ARTICLE 9034 A2CROCHET VARIO, 3 POSITIONS, MANCHE 6 MM, 150X76X5/6

ITEM 9034 A2VARIO SOLAR HOOKS 3 TIMES ADJUSTABLE SANDBLASTED, BOW 6 MM, 150X76X5/6

APPLICATIONS:- Pour le montage de sous-constructions dans le domaine du solaire et avec des charges de neige et de vent maximales - Utilisation en extérieur avec des influen-ces climatiques sans teneurs notables en chlorures et en acide sulfurique

USES:- In the solar industry, for fitting sub-structures with extreme snow and wind loading. - Can be used outdoors and subjected to environmental influences without significant levels of chlorides or sulphur dioxides.

CARACTÉRISTIQUES:- sablé - inclus vis et écrous

FEATURES:- blasted - incl. screws + nuts

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

s1s1

s2s2

RéférenceItem Number /

9 150X76X5/6 30 150 195 145 6 6 90342150 76 25

50840

ARTICLE 9034 A2CROCHET VARIO, 1 POSITION, MANCHE 8 MM, 180X70X6/8

ITEM 9034 A2VARIO SOLAR HOOKS 1 TIME ADJUSTABLE SANDBLASTED, BOW 8 MM, 180X70X6/8

APPLICATIONS:- Pour le montage de sous-constructions dans le domaine du solaire et avec des charges de neige et de vent maximales - Utilisation en extérieur avec des influen-ces climatiques sans teneurs notables en chlorures et en acide sulfurique

USES:- For the assembly of substructures in the solar industry at the highest snow, and wind loads. - Outdoor use due to environmental fac-tors without significant levels of chlorides and sulfuric acid.

CARACTÉRISTIQUES:- sablé - inclus vis et écrous

FEATURES:- blasted - incl. screws + nuts

dd

PlaqueBase plate

b1b1

b2b2

ll

hh

s1s1

s2s2

RéférenceItem Number /

9 180X70X6/8 35 180 190 145 8 8 90342180 70 20

Page 31: Schäfer + Peters GmbH

31Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

50985

ARTICLE 9032 A2FIXATION POUR TÔLE PROFILÉE VARIO

ITEM 9032 A2UNIVERSAL BRACKETS FOR METAL SHEET ROOFS

APPLICATIONS:Pour différents types de plaques trapézoï-dales avec ou sans isolation intermédiaire Idéal en combinaison avec la vis de tôle mince

USES:- For various trapezium plates with or without between insulation - Perfect fastening together with the thin sheet screw

CARACTÉRISTIQUES:- Variable pour toutes les tailles de feuilles trapézoïdales - Fixation par bande auto-adhésive - Hauteur réglabe

FEATURES:- Variable for all sizes of trapezium plates - Fixing through self-adhesive strip - Height-adjustable

L-Angle aL-Angle a

L-Angle bL-Angle b

L-Angle bL- Angle B

ss

dd

RéférenceItem Number /

56 65 30 5 7 9032201 50

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 14.4 - 706

Page 32: Schäfer + Peters GmbH

32 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

42648

ARTICLE 9505 A2BI-MÉTAL VIS POUR TÔLE MINCE

ITEM 9505 A2BI-METAL THIN SHEET SCREW

APPLICATIONS:- Pour les profils avec de l‘encre ou sans isolation interne sur des supports en acier minces. - Le vissage optimale des détenteurs trapeziumn (9032) sur les planches d‘étain trapèze. - Bi-Metal - un procédé de soudage spéci-al se joint à la vis en acier inoxydable à la pointe de l‘acier au carbone trempé - Couple de serrage recommandé pour l‘acier: environ 3 Nm, 1 nm à 0,8 mm d‘épaisseur. - Couple de serrage recommandé pour l‘aluminium: environ 1 Nm, 0,8 mm d‘épaisseur inférieure à 0,5 Nm.

USES:- For thin-profiled panels, butt joints in steel and aluminum profiled sheets and the attachment of the domes on trapezoi-dal profiles. - The optimum screw connection of trapeziumn holders (9032) on trapezium tin boards. - BI-Metall - a special welding process joins the stainless steel screw to the hardened carbon steel tip - Recommended tightening torque for steel: about 3Nm, 1 Nm to 0.8 mm thickness. - Recommended tightening torque for aluminum: about 1Nm, 0.8 mm thickness under 0.5 Nm.

CARACTÉRISTIQUES:- puissance de maintien augmentée de 50 % - un gain de temps de 50% - moins de points de fixation nécessaires - pratiquement pas de copeaux

FEATURES:- 50% higher hold strength - 50% of saving of time - less connection points urgently - nearly no drilling filings

dd

ll

kk

d3d3

serrage Epclamp.stre

de perçagemax. Drill

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

4,5 25 4,6 14 1-10 ≤ 3,00 SW 8 95052B245 25 100

6 25 5,25 16 1-10 ≤ 3,00 SW 8 95052B260 25 100

ETA - 12/0086

Page 33: Schäfer + Peters GmbH

33Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

53608

ARTICLE 904720 A2 TXVIS À BOIS À TÊTE PLATE POINT CUT, FILETAGE PARTIEL

ITEM 904720 A2 TXPAN WASHER HEAD TIMBER SCREWS WITH CUTTING POINT WITH PAR-TIAL THREAD

APPLICATIONS:Idéale pour les vissages en extérieur, comme par exemple solaire, abri de garage, balcons, passerelles, maisons préfabriquées et toutes les constructions portantes. Une profondeur de vissage de 4 fois le diamétre est requise. Une profondeur de vissage de 8 fois le diamétre serait I‘idéal. Une profondeur de plus de 12 fois le diamétre ne doit pas étre prise en compte dans les calculs.

USES:Ideal for Outdoor screw connections such as solar equipment, car ports, balconies, steps, playground equipment, prefabricated houses and all supporting components A minimum screw-in depth of 4x the diameter must be ensured. A screw-in depth of 8x the diameter should ideally be achieved. More than 12x the diameter must not be included in calculations.

CARACTÉRISTIQUES:- filetage partiel - Vis à bois à tête plate - tête plate Ø 15 mm/ Ø 20 mm - encoche - revêtement de glissière spéciale - TX entraînement à six lobe

FEATURES:- partial thread - Flat head - timber construction screw - Flat head Ø 15mm / Ø 20 mm - CUT tip - Special smooth coating - TX driving feature

d 6 8

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

60 90472060 60/36 90472080 60/50

70 90472060 70/42 90472080 70/50

80 90472060 80/48 90472080 80/72

90 90472060 90/54 90472080 90/80

100 90472060 100/70 90472080 100/80

120 90472060 120/70 90472080 120/80

140 90472060 140/70 90472080 140/80

160 90472060 160/70 90472080 160/80

180 90472080 180/80

200 90472080 200/80

250 90472080 250/80

300 90472080 300/80

350 90472080 350/80

400 90472080 400/80

/ 100100

>= 12050

k 4 4,2

dk 15 20

Empreinte TX25 TX40

ETA - 11/0283

Page 34: Schäfer + Peters GmbH

34 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

13464

NF E 27-619 1.4305RONDELLE CUVETTE DECOLLETÉE

NF E 27-619 1.4305ROSETTEN TURNED FULL BODY

dd

d1d1

d2d2

d3d3

hh

RéférenceItem Number /

6 7 12 16 3,5 27619206 100

8 9 16 22 4,5 27619208 100

10 11 20 28 5,5 276192010 50

Page 35: Schäfer + Peters GmbH

35Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

17767

ARTICLE 9040 A2 TXVIS À BOIS TÊTE FRAISÉE SUPER-DRILL AUTOPERCEUSE

ITEM 9040 A2 TXSUPER-DRILL CSK HEAD TIMBER SCREWS WITH DRILLING-POINT

APPLICATIONS:Idéale pour les vissages en extérieur, comme par exemple coffrages, clôtures, balcons, passerelles, équipements de jeu, facades et terrasses. Perce également les métaux doux à paroi mince tels l´aluminium jusqu´à une éspaisseur de 2mm. Une profondeur de vissage de 4 fois le diamètre est requise. Une profondeur de vissage de 8 fois le diamètre serait l´idéal. Une profondeur de plus de 12 fois le diamètre serait l´idéal. Une profondeur de plus de 12 fois le diamètre ne doit pas être prise en compte dans les calculs.

USES:Ideal for outdoor screw connections such as those in boarding, fences, balconies, steps, playground equipment, facades and terraces. Can also be drilled through thin-walled soft metal sheets, e.g. aluminium up to a thickness of 2 mm. A minimum screw-in depth of 4x the diameter must be ensured. A screw- in depth of 8x the diameter schould ideally be achieved. More than 12x the diameter must not be included in calculations.

CARACTÉRISTIQUES:SUPER-DRILL - Tête renforcée - Tige stabilisée - Filetage solide - Revêtement de glissière spéciale - Nervures de fraisage sous la tête - TX entraînement à six lobe

FEATURES:SUPER-DRILL - Reinforced head - Stabilised shoulder - Distinct thread - Special smooth coating - ribs under the head - TX driving feature

dd

ll

bb

dkdk

kk

lplp

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 60 35 12 3,6 4,9 TX25 9040260 60 200

70 47 12 3,6 4,9 TX25 9040260 70 200

80 57 12 3,6 4,9 TX25 9040260 80 200

90 57 12 3,6 4,9 TX25 9040260 90 200

100 66 12 3,6 4,9 TX25 9040260 100 100

120 66 12 3,6 4,9 TX25 9040260 120 100

140 66 12 3,6 4,9 TX25 9040260 140 100

ETA - 11/0283

Page 36: Schäfer + Peters GmbH

36 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

53591

ARTICLE 9047 A2 TXVIS À BOIS À TÊTE FRAISÉE REN-FORCÉE, FILETAGE PARTIEL

ITEM 9047 A2 TXDOUBLE COUNTERSUNK HEAD TIMBER SCREWS WITH PARTIAL THREAD

APPLICATIONS:Idéal pour le vissage dans le bois. La géométrie du filetage optimal garantit la meilleure adhérence dans une variété de matériaux en bois. En enregistrant transmission optimale de la puissance TX est atteint.

USES:Ideal for screwing in wood. The optimal thread geometry ensures the best grip in a variety of wood materials. By recor-ding TX optimum power transmission is achieved.

CARACTÉRISTIQUES:- filetage partiel - tête fraisée 90° - renforcée au dessous de la tête - TX entraînement à six lobe - pointe standard - à partir d‘un diamètre de 10, 8 et 6 x 140mm nervures de fraisage sous la tête

FEATURES:- partial thread - countersunk 90° - double countersunk head - TX inner multi-tooth - standard tip - at Diameter 10, 8 and at 6 x 140mm ribs under the head

d 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

60 9047260 60/36 9047280 60 90472100 60/50

70 9047260 70/42 9047280 70/50

80 9047260 80/48 9047280 80/50 90472100 80/55

90 9047260 90/54 9047280 90/60

100 9047260 100/70 9047280 100/80 90472100 100/55

110 9047260 110/70

120 9047260 120/70 9047280 120/80 90472100 120/80

130 9047260 130/70

140 9047260 140/70 9047280 140/80 90472100 140/80

150 9047260 150/70

160 9047260 160/70 9047280 160/80 90472100 160/80

180 9047260 180/70 9047280 180/80 90472100 180/105

200 9047260 200/70 9047280 200/80 90472100 200/105

220 9047280 220/80 90472100 220/105

225 9047280 225/80

240 9047280 240/80 90472100 240/105

260 9047280 260/80 90472100 260/105

280 9047280 280/80 90472100 280/105

300 9047280 300/80 90472100 300/105

/ 100 100 100

dk 12 15 19

k 3,6 4,1 4,7

Empreinte TX25 TX40 TX40

ETA - 11/0283

Page 37: Schäfer + Peters GmbH

37Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

35964

DIN 6921 A2VIS À SIX PANS AVEC BRIDE ET DEN-TURE DE BLOCAGE, FILETAGE COMPLET

DIN 6921 A2HEXAGON HEAD SCREWS FULLTHREAD WITH LOCKING TEETH

APPLICATIONS:Fixation d‘éléments nécessitant une grande surface d‘appui Utilisation dans les locaux humides et á l‘extérieur (A2) y compris en milieu indus-triel et á proximité de la mer (A4)

USES:Securing components which require a large bearing surface Used in damp rooms and in outdoor applications (A2), including industrial atmospheres and near coasts (A4).

d 5 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

10 6921205 10 6921206 10

12 6921205 12 6921206 12

16 6921205 16 6921206 16 6921208 16

20 6921205 20 6921206 20 6921208 20 69212010 20

25 6921205 25 6921206 25 6921208 25 69212010 25

30 6921205 30 6921206 30 6921208 30 69212010 30

35 6921205 35 6921206 35 6921208 35 69212010 35

40 6921205 40 6921206 40 6921208 40 69212010 40

45 6921206 45 6921208 45 69212010 45

50 6921206 50 6921208 50 69212010 50

55 6921206 55 6921208 55 69212010 55

60 6921206 60 6921208 60 69212010 60

/ 200 200 200 100

k 5,4 6,6 8,1 9,2

dc 11,8 14,2 18 22,3

Empreinte SW 8 SW 10 SW 13 SW 15

35965

DIN 6921 A2VIS À SIX PANS AVEC BRIDE ET FILETAGE COMPLET

DIN 6921 A2HEXAGON HEAD SCREWS WITH FLANGE AND FULLTHREAD

APPLICATIONS:Fixation d‘éléments nécessitant une grande surface d‘appui Utilisation dans les locaux humides et á l‘extérieur (A2) y compris en milieu indus-triel et á proximité de la mer (A4)

USES:Securing components which require a large bearing surface Used in damp rooms and in outdoor applications (A2), including industrial atmospheres and near coasts (A4).

d 5 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

10 692125 10 692126 10

12 692125 12 692126 12

16 692125 16 692126 16 692128 16

20 692125 20 692126 20 692128 20 6921210 20

25 692125 25 692126 25 692128 25 6921210 25

30 692125 30 692126 30 692128 30 6921210 30

35 692125 35 692126 35 692128 35 6921210 35

40 692125 40 692126 40 692128 40 6921210 40

45 692126 45 692128 45 6921210 45

50 692126 50 692128 50 6921210 50

55 692126 55 692128 55 6921210 55

60 692126 60 692128 60 6921210 60

/ 200 200 200 100

k 5,4 6,6 8,1 9,2

dc 11,8 14,2 18 22,3

Empreinte SW 8 SW 10 SW 13 SW 15

Page 38: Schäfer + Peters GmbH

38 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

21413

DIN 931 A2VIS À SIX PANS AVEC FILETAGE PARTIEL

DIN 931 A2HEXAGON HEAD BOLTS

APPLICATIONS:Idéal pour les machines à vis et dans le secteur solaire.

USES:Ideal for screw connections in the machi-ne and solar area.

d 8 10 12

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

40 093128 40

50 093128 50 0931210 50

60 093128 60 0931210 60 0931212 60

70 093128 70 0931210 70 0931212 70

80 093128 80 0931210 80 0931212 80

90 093128 90 0931210 90

100 093128 100 0931210 100 0931212 100

110 093128 110 0931210 110

120 093128 120 0931210 120 0931212 120

130 0931210 130 0931212 130

140 0931210 140 0931212 140

150 0931210 150 0931212 150

160 0931210 160 0931212 160

/100

>= 7050

50>= 160

25

50>= 80

25>= 160

10

k 5,3 6,4 7,5

e 14,38 18,9 21,1

Empreinte SW 13 SW 17 SW 19

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

Page 39: Schäfer + Peters GmbH

39Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

36654

DIN 933 A2VIS À SIX PANS AVEC FILETAGE TOTAL

DIN 933 A2HEXAGON HEAD SCREWS

APPLICATIONS:Idéal pour les machines à vis et dans le secteur solaire.

USES:Ideal for screw connections in the machi-ne and solar area.

d 8 10 12

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

16 093328 16 0933210 16 0933212 16

20 093328 20 0933210 20 0933212 20

25 093328 25 0933210 25 0933212 25

30 093328 30 0933210 30 0933212 30

35 093328 35 0933210 35 0933212 35

40 093328 40 0933210 40 0933212 40

45 093328 45 0933210 45 0933212 45

50 093328 50 0933210 50 0933212 50

60 093328 60 0933210 60 0933212 60

70 093328 70 0933210 70 0933212 70

80 093328 80 0933210 80 0933212 80

90 0933210 90 0933212 90

100 0933210 100 0933212 100

120 0933210 120 0933212 120

130 0933210 130 0933212 130

135 0933210 135

140 0933210 140 0933212 140

150 0933210 150 0933212 150

160 0933210 160 0933212 160

/

200>= 25100

>= 7050

100>= 50

50>= 160

25

50>= 80

25>= 160

10

k 5,3 6,4 7,5

e 14,38 18,9 21,1

Empreinte SW 13 SW 17 SW 19

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

Page 40: Schäfer + Peters GmbH

40 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

35990

ISO 7380-1 A2 TXVIS À TÊTE BOMBÉE À SIX LOBES, FILETAGE COMPLET

ISO 7380-1 A2 TXBUTTON HEAD SCREWS WITH SIX LOBE DRIVE WITH FULLTHREAD

APPLICATIONS:Vissages dans la tôle dans le domaine de la fabrication de sanitaires et de chauf-fage. Utilisation dans un environnement humide et à l´extérieur sans une trop grande teneur en chlorure et anhydride sulfureux.

USES:Sheet metal screw connections in sani-tary and heating installation. Use in damp rooms and outdoor applica-tions without significant levels of clorides or sulphur dioxides.

d 6 8

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

8 738012T6 8

10 738012T6 10 738012T8 10

12 738012T6 12 738012T8 12

14 738012T6 14 738012T8 14

16 738012T6 16 738012T8 16

18 738012T6 18 738012T8 18

20 738012T6 20 738012T8 20

25 738012T6 25 738012T8 25

30 738012T8 30

35 738012T8 35

40 738012T8 40

45 738012T8 45

50 738012T8 50

55 738012T8 55

60 738012T8 60

/

500>= 18200

>= 20500

>= 25200

200

dk 10,5 14

k 3,3 4,4

t 2,1 2,7

Empreinte TX30 TX40

Page 41: Schäfer + Peters GmbH

41Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

35165

ISO 7380-2 A2 TXVIS À TÊTE BOMBÉE SL AVEC BRIDE FILETAGE COMPLET

ISO 7380-2 A2 WITH FLANGE TXBUTTON HEAD SCREWS TX-DRIVE FLANGE WITH FULLTHREAD

APPLICATIONS:Vissages dans la tôle dans le domaine de la fabrication de sanitaires et de chauf-fage. Utilisation dans un environnement humide et à l´extérieur sans une trop grande teneur en chlorure et anhydride sulfureux.

USES:Sheet metal screw connections in sani-tary and heating installation. Use in damp rooms and outdoor applica-tions without significant levels of clorides or sulphur dioxides.

d 6 8

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

6 738022T6 6

8 738022T6 8

10 738022T6 10 738022T8 10

12 738022T6 12 738022T8 12

14 738022T6 14

16 738022T6 16 738022T8 16

18 738022T6 18

20 738022T6 20 738022T8 20

25 738022T6 25 738022T8 25

30 738022T6 30 738022T8 30

35 738022T6 35 738022T8 35

40 738022T6 40 738022T8 40

45 738022T8 45

50 738022T6 50 738022T8 50

60 738022T6 60

/

500>= 16200

>= 50100

200>= 25100

dk 13,6 17,8

k 3,3 4,4

t 2,1 2,7

c 1,1 1,3

Empreinte TX30 TX40

Page 42: Schäfer + Peters GmbH

42 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

57532

DIN 912 A2VIS À TÊTE CYLINDRIQUE HC, FILETAGE COMPLET

DIN 912 A2HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREWS, FULLTHREAD

APPLICATIONS:Idéal pour les machines à vis et dans le secteur solaire.

USES:Ideal for screw connections in the machi-ne and solar area.

d 8

l/mm Art. Nr. / Item no.

12 091228 12

14 091228 14

16 091228 16

20 091228 20

22 091228 22

25 091228 25

30 091228 30

35 091228 35

40 091228 40/40

45 091228 45/45

50 091228 50/50

55 091228 55/55

60 091228 60/60

70 091228 70/70

80 091228 80/80

90 091228 90/90

/

500>= 14200

>= 25100

dk 13

k 8

Empreinte SW 6

Page 43: Schäfer + Peters GmbH

43Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

52312

DIN 912 A2VIS À TÊTE CYLINDRIQUE HC, DENTURE DE BLOCAGE

DIN 912 A2HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREWS WITH SERRATION, FULLTHREAD

APPLICATIONS:Idéal pour les machines à vis et dans le secteur solaire.

USES:Ideal for screw connections in the machi-ne and solar area.

d 8

l/mm Art. Nr. / Item no.

12 0912208 12

14 0912208 14

16 0912208 16

20 0912208 20

22 0912208 22

25 0912208 25

28 0912208 28

30 0912208 30

35 0912208 35

40 0912208 40

45 0912208 45

50 0912208 50

55 0912208 55

60 0912208 60

/

500>= 14200

>= 55100

dk 13

k 8

Empreinte SW 6

Page 44: Schäfer + Peters GmbH

44 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

42478

ISO 14579 A2 TXVIS À TC, À SIX LOBES INTERNES, DENTURE DE BLOCAGE

ISO 14579 A2 TXSOCKET HEAD CAP SCREWS SERRATION SIX LOBE DRIVE

APPLICATIONS:Pour les vissages d´ossatures de mon-tage pour installations photovoltaiques. Utilisation dans un environnement humide et à l´extérieur sans une trop grande teneur en chlorure et anhydride sulfureux.

USES:For screw connections on assembly sub-structures for photvoltaic systems. Use in damp rooms and outdoor applica-tions without significant levels of chlorides or sulphur dioxides.

dd

ll

dkdk

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 16 13 8 TX40 14579208 16 200

18 13 8 TX40 14579208 18 200

20 13 8 TX40 14579208 20 200

22 13 8 TX40 14579208 22 200

25 13 8 TX40 14579208 25 200

30 13 8 TX40 14579208 30 200

35 13 8 TX40 14579208 35 200

40 13 8 TX40 14579208 40 200

45 13 8 TX40 14579208 45 200

50 13 8 TX40 14579208 50 200

60 13 8 TX40 14579208 60 100

57164

DIN 603 A2 FILETAGE COMPLETVIS À TÊTE BOMBÉE À COLLET CARRÉ

DIN 603 A2 FULLTHREADMUSHROOM HEAD SQUARE NECK BOLTS

d 10

l/mm Art. Nr. / Item no.

20 0603210 20

25 0603210 25

30 0603210 30

35 0603210 35/35

40 0603210 40/40

45 0603210 45/45

50 0603210 50/50

60 0603210 60/60

/100

>= 5050

dk 24,65

k 5,38

v 10,58

f 6,6

Page 45: Schäfer + Peters GmbH

45Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

31054

DIN 934 A2ÉCROUS HEXAGONAUX

DIN 934 A2HEXAGON NUTS

dd

pp

mm

ee

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 1 5 11,05 SW 10 093426 1000

8 1,25 6,5 14,38 SW 13 093428 500

10 1,5 8 18,9 SW 17 0934210 200

12 1,75 10 21,1 SW 19 0934212 200

Schäfer + PetersGmbH

74613 Öhringen

Z - 30.3 - 6

12965

DIN 557 A2-70ÉCROUS CARRÉS

DIN 557 A2-70SQUARE NUTS

dd

ee

mm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 14,1 5 SW 10 055726 200

8 18,4 6,5 SW 13 055728 200

10 24 8 SW 17 0557210 100

12 26,9 10 SW 19 0557212 100

Page 46: Schäfer + Peters GmbH

46 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

31128

DIN 6923 A2ÉCROUS HEXAGONAUX À EMBASE CRANTÉE

DIN 6923 A2HEXAGON FLANGE NUTS WITH SERRATION

APPLICATIONS:Fixation de tóles d‘adaptation et d‘autres éléments nécessitant une grande surface d‘appui Utilisation dans les locaux humides et á l‘extérieur (A2) y compris en milieu indus-triel et á proximité de la mer (A4)

USES:Fixing of adapter plates and other construction units which request a large bearing surface. Usuage in humid areas and outdoors (A2) including industrial atmosphere and offshore applications (A4)

dd

mm

dcdc

ee

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 6 14,2 11,05 SW 10 692326 200

8 8 17,9 14,38 SW 13 692328 100

10 10 21,8 16,64 SW 15 6923210 100

12 12 26 20,03 SW 18 6923212 100

31124

DIN 6926 A2ÉCROUS NYLSTOP À EMBASE CRANTÉE

DIN 6926 A2HEXAGON FLANGE NUTS WITH SERRATION

APPLICATIONS:Fixation de tóles d‘adaptation et d‘autres éléments nécessitant une grande surface d‘appui. Utilisation dans les locaux hu-mides et á l‘extérieur y compris en milieu industriel et á proximité de la mer.

USES:Attach adapter plates and other compo-nents with a large, required supporting surface. Use in wet rooms and outdoor appli-cations including industrial and marine environment.

dd

hh

dcdc

ee

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 9,1 14,2 11,05 SW 10 692626 500

8 11,1 17,9 14,38 SW 13 692628 100

10 13,5 21,8 16,64 SW 15 6926210 100

12 16,1 26 20,03 SW 18 6926212 100

Page 47: Schäfer + Peters GmbH

47Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

31174

DIN 985 A2ÉCROUS HEXAGONAUX, AUTO-BLOQUANTS, FORME BASSE

DIN 985 A2SELF-LOCKING HEXAGON NUTS, LOW TYPE

dd

pp

ee

hh

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 1 11,05 6 SW 10 098526 500

8 1,25 14,38 8 SW 13 098528 500

10 1,5 18,9 10 SW 17 0985210 200

12 1,75 21,1 12 SW 19 0985212 200

12361

ARTICLE 9070 A2MANCHONS RONDS

ITEM 9070 A2ROUND COUPLER NUTS

dd

d2d2

ll

RéférenceItem Number /

8 11 20 907028 20 100

11 25 907028 25 100

11 30 907028 30 100

11 35 907028 35 100

11 40 907028 40 100

11 50 907028 50 100

10 13 20 9070210 20 100

13 25 9070210 25 100

13 30 9070210 30 100

13 40 9070210 40 100

12 15 30 9070212 30 50

15 40 9070212 40 50

15 50 9070212 50 50

Page 48: Schäfer + Peters GmbH

48 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

12896

ARTICLE 9071 A2MANCHONS SIX PANS

ITEM 9071 A2HEXAGON COUPLER NUTS

dd

ll

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 25 SW 13 907128 25 100

30 SW 13 907128 30 100

10 25 SW 17 9071210 25 100

30 SW 17 9071210 30 100

40 SW 17 9071210 40 100

12 30 SW 19 9071212 30 50

40 SW 19 9071212 40 50

8899

DIN 125 A2RONDELLES FORME A

DIN 125 A2WASHERS TYPE A

d1d1

d2d2

hh

RéférenceItem Number /

6,4 12 1,6 0125264 1000

8,4 16 1,6 0125284 500

10,5 20 2 01252105 500

13 24 2,5 01252130 200

Page 49: Schäfer + Peters GmbH

49Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

13759

DIN 9021 A2RONDELLES, DIAMÈTRE EXTÉRIEUR ≈ 3 X DIAMÈTRE DU FILETAGE

DIN 9021 A2WASHERS WITH OUTSIDE DIAMETER ≈ 3X NOMINAL THREAD DIAMETER

d1d1

d2d2

ss

RéférenceItem Number /

6,4 18 1,8 9021264 1000

8,4 24 2 9021284 500

10,5 30 2,5 90212105 500

13 37 3 90212130 200

13748

DIN 440 A2 RRONDELLES POUR CONSTRUCTIONS EN BOIS FORME R

DIN 440 A2 RWASHERS FOR WOOD CONSTRUCTIONS TYPE R

d1d1

d2d2

hh

RéférenceItem Number /

6,6 22 2 0440266 200

9 28 3 0440290 200

11 34 3 04402110 100

13,5 44 4 04402135 100

Page 50: Schäfer + Peters GmbH

50 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

13282

ARTICLE 9054 A2RONDELLES DE CARROSSERIE

ITEM 9054 A2PENNY WASHERS

d1d1

d2d2

ss

RéférenceItem Number /

6,4 20 1,5 9054220 64 500

25 1,5 9054225 64 200

30 1,5 9054230 64 200

35 1,5 9054235 64 200

40 1,5 9054240 64 200

8,4 20 1,5 9054220 84 500

25 1,5 9054225 84 200

30 1,5 9054230 84 200

35 1,5 9054235 84 200

40 1,5 9054240 84 200

10,5 25 1,5 9054225 105 200

30 1,5 9054230 105 200

35 1,5 9054235 105 200

40 1,5 9054240 105 200

12,5 30 1,5 9054230 125 200

35 1,5 9054235 125 200

40 1,5 9054240 125 200

9046

DIN 127 1.4310RONDELLES ÉLASTIQUES FORME B

DIN 127 1.4310SPRING LOCK WASHERS TYPE B

d1d1

d2d2

bb

hh

ss

RéférenceItem Number /

6,1 11,8 2,5 3,2 1,6 012726 1000

8,1 14,8 3 4 2 012728 1000

10,2 18,1 3,5 4,4 2,2 0127210 500

12,2 21,1 4 5 2,5 0127212 500

Page 51: Schäfer + Peters GmbH

51Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

13513

ARTICLE 9093 A2RONDELLES D‘ARRÊT FORME S

ITEM 9093 A2SAFETY WASHERS TYPE „S“

d1d1

d2d2

hh

ss

RéférenceItem Number /

6,4 10 1,2 0,7 909326 1000

8,4 13 1,4 0,8 909328 1000

10,5 16 1,6 1 9093210 1000

13 18 1,7 1,1 9093212 500

Page 52: Schäfer + Peters GmbH

52 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

14206

ARTICLE 9097 A2VIS À TÊTE MARTEAU DE TYPE 28/15

ITEM 9097 A2HAMMER HEAD BOLTS TYPE 28/15

APPLICATIONS:Pour les profilés 28/12, 28/15, 28/28, 28/38, 26/26, 26/18

USES:For profiles 28/12, 28/15, 28/28, 28/38, 26/26, 26/18

d 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

16 909728 16

20 909728 20 9097210 20

25 909728 25 9097210 25

30 909728 30 9097210 30

35 909728 35 9097210 35

40 909728 40 9097210 40

45 909728 45 9097210 45

50 909728 50 9097210 50

53 909728 53

60 909728 60 9097210 60

70 909728 70 9097210 70

80 9097210 80

100 9097210 100

/ 100100

>= 10025

k 4 4,5

b1 10 10

b2 22,73 22,73

Page 53: Schäfer + Peters GmbH

53Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

57129

ARTICLE 9097 A2VIS À TÊTE MARTEAU QUATRE PANS TYPE 28/15

ITEM 9097 A2HAMMER HEAD SQUARE NECK BOLTS, TYPE 28/15

APPLICATIONS:Pour les profilés 28/12, 28/15, 28/28, 28/38, 26/26, 26/18

USES:For profiles 28/12, 28/15, 28/28, 28/38, 26/26, 26/18

dd

ll

kk

b1b1

b2b2

RéférenceItem Number /

8 20 4 10 22,4 9097208 20 100

40 4 10 22,4 9097208 40 100

45 4 10 22,4 9097208 45 100

31225

ARTICLE 9019 A2VIS TÊTE MARTEAU TYPE 41/41, DEN-TURE PARTIELLE

ITEM 9019 A2HAMMER HEAD BOLTS TYPE 41/41 WITH PARTIAL SERRATION

APPLICATIONS:Pour les profilés 41/21 et 41/41

USES:For profiles 41/21 and 41/41

dd

ll

b1b1

b2b2

kk

RéférenceItem Number /

8 30 20 35,2 6 901928 30 100

10 30 20 35,2 6 9019210 30 100

Page 54: Schäfer + Peters GmbH

54 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

36229

ARTICLE 9199 A2ÉCROUS RAIL TYPE 41/41 DENTURE PARTIELLE ET AIDE DE FIXATION

ITEM 9199 A2SLIDING NUTS TYPE 41/41 PARTIAL SERRATION

APPLICATIONS:Pour les profilés 41/21 et 41/41

USES:For profiles 41/21 and 41/41

dd

b1b1

b2b2

hh

RéférenceItem Number /

6 19,5 34,5 6 919926F 100

8 19,5 34,5 6 919928F 100

14328

ARTICLE 9099 A2VIS À ENCOCHE AVEC BILLE ÉLASTIQUE

ITEM 9099 A2HAMMER HEAD BOLTS WITH SPRING BALL

APPLICATIONS: Modèle: avec ressort de pressionPour les profilés: profilé en S

USES:Type: with pressure spring For profiles: S-profile

dd

ll

kk

b1b1

b2b2

RéférenceItem Number /

8 18 6 8 17,2 9099208 18 200

22 6 8 17,2 9099208 22 200

Page 55: Schäfer + Peters GmbH

55Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

14336

ARTICLE 9099 A2VIS À ENCOCHE AVEC INSERT EPDM

ITEM 9099 A2HAMMER HEAD BOLTS WITH EPDM INSERT

APPLICATIONS: Modèle: élément de pression flexiblePour les profilés: profilé en S

USES:Type: flexible pressure element For profiles: S-profile

dd

ll

kk

b1b1

b2b2

RéférenceItem Number /

8 18 6 8 17,2 9099218 18 200

22 6 8 17,2 9099218 22 200

12432

ARTICLE 9022 A2ÉCROUS HC

ITEM 9022 A2HEXAGON SOCKET NUTS

dd

d2d2

ll

l1l1

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 13 16 11 SW 6 902228 16 1200

Page 56: Schäfer + Peters GmbH

56 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

28477

ARTICLE 9297 A2PLAQUES FILETÉES DE TYPE 28/15

ITEM 9297 A2THREADED PLATES TYPE 28/15

APPLICATIONS:Pour les profilés: 28/38, 28/28, 28/15, 28/12, 26/26

USES:For profiles: 28/38, 28/28, 28/15, 28/12, 26/26

dd

ll

bb

hh

RéférenceItem Number /

8 27 13 4 9297208 200

10 27 13 4 9297210 200

55349

ARTICLE 9037 A2ÉCROUS POUR RAIL ET BILLE ÉLASTIQUE

ITEM 9037 A2T-SLOT NUTS, SELF ALIGNING WITH SPRING BALL

dd

ll

bb

hh

RéférenceItem Number /

8 22 13 10 903728 100

Page 57: Schäfer + Peters GmbH

57Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

55350

ARTICLE 9037 ALUÉCROUS POUR RAIL ET BILLE ÉLASTIQUE

ITEM 9037 ALUT-SLOT NUTS, SELF ALIGNING WITH SPRING BALL

dd

ll

bb

hh

RéférenceItem Number /

8 22 13 10 903708 100

41752

ARTICLE 9023 A4ÉCROUS MARTEAU POUR ENCOCHE 10 MM

ITEM 9023 A4HAMMER NUTS FOR GROOVE 10 MM

dd

b1b1

b2b2

RéférenceItem Number /

8 9,9 19,5 902348 500

Page 58: Schäfer + Peters GmbH

58 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

17180

ARTICLE 9087 A2 TX 20VIS DE FERBLANTERIE 2 PCES AVEC EPDM 15 MM

ITEM 9087 A2 TX 20SPENGLER SCREWS BONDED SEALING WASHER 15 MM

APPLICATIONS:- Pour une utilisation en extérieur et dans des conditions humides. - Feuille de transformation des métaux sur des structures en bois. - Pour une utilisation avec la folie des feuilles Attique.

USES:- For outdoor use and in damp conditions. - Sheet metal processing on wooden structures. - For use with delusions of Attica sheets.

dd

ll

dkdk

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

4,5 25 8,3 2,35 TX20 908722045 25 200

35 8,3 2,35 TX20 908722045 35 200

45 8,3 2,35 TX20 908722045 45 200

55 8,3 2,35 TX20 908722045 55 200

16995

ARTICLE 9067 A2 PZVIS DE FERBLANTERIE 2 PCES AVEC EPDM 15 MM

ITEM 9067 A2 PZSPENGLER SCREWS BONDED SEALING WASHER 15 MM

APPLICATIONS:- Pour une utilisation en extérieur et dans des conditions humides. - Feuille de transformation des métaux sur des structures en bois. - Pour une utilisation avec la folie des feuilles Attique

USES:- For outdoor use and in damp conditions. - Sheet metal processing on wooden structures. - For use with delusions of Attica sheets

dd

ll

dkdk

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

4,5 25 8,3 2,35 PZ2 906722045 25 200

35 8,3 2,35 PZ2 906722045 35 200

45 8,3 2,35 PZ2 906722045 45 200

55 8,3 2,35 PZ2 906722045 55 200

Page 59: Schäfer + Peters GmbH

59Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

34829

ARTICLE 9057 A2 6,3 BZVIS POUR FAÇADE À TENON ET EPDM 16 MM

ITEM 9057 A2 6,3 BZCLADDING SCREWS CONE POINT SEALING WASHER 16 MM

APPLICATIONS:Fixations de tôles profilées et de plaques en fibres-ciment sur les sous-construc-tions en bois, en acier et en aluminium Vous trouverez les différents diamètres de percage dans les Avis techniques Bois: la profondeur de vissage minimale de 30 mm doit être respectée Acier: le tenon doit présenter une saillie de 7 mm dans le cas d´ossatures métal-liques

CARACTÉRISTIQUES:- Forme BZ - filetage fin avec tenon pour les structures en acier > 3 mm - ETA-13/0178 valable de L 75 mm

FEATURES:- Shape BZ - Fine thread with dog point for steel substructures > 3mm - ETA-13/0178 valid from L 75 mm

dd

ll

bb

d2d2

hh

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6,3 16 16 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 16 500

19 19 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 19 500

25 25 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 25 200

32 32 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 32 200

38 38 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 38 200

45 45 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 45 200

50 50 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 50 200

64 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 64 100

75 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 75 100

90 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 90 100

100 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 100 100

115 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 115 100

130 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 130 100

150 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 150 100

175 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 175 100

200 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 200 100

220 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 220 100

240 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 240 100

260 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057263 260 100

ETA - 12/0086ETA - 13/0178

Page 60: Schäfer + Peters GmbH

60 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

34849

ARTICLE 9057 A2 6,5 AVIS POUR FAÇADE À POINTE ET EPDM 16 MM

ITEM 9057 A2 6,5 ACLADDING SCREWS WITH POINT SEALING WASHER 16 MM

APPLICATIONS:Fixations de tôles profilées et de plaques en fibres-ciment sur les sous-construc-tions en bois, en acier et en aluminium Vous trouverez les différents diamètres de percage dans les Avis techniques Bois: la profondeur de vissage minimale de 30 mm doit être respectée Acier: le tenon doit présenter une saillie de 7 mm dans le cas d´ossatures métal-liques

CARACTÉRISTIQUES:- Forme A - Gros filet avec pointe pour structures sous-bois ainsi que des fiches à paroi mince < 3 mm - ETA-13/0178 valable de L 75 mm

FEATURES:- Shape A - Coarse thread with tip for timber sub-structures and thin sheet metal < 3mm - ETA-13/0178 valid from L 75 mm

dd

ll

bb

d2d2

hh

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6,5 13 13 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 13 500

16 16 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 16 500

19 19 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 19 500

25 25 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 25 200

32 32 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 32 200

38 38 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 38 200

40 40 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 40 200

45 45 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 45 200

50 50 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 50 200

55 55 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 55 200

60 60 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 60 200

64 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 64 100

75 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 75 100

90 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 90 100

100 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 100 100

115 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 115 100

130 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 130 100

150 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 150 100

175 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 175 100

200 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 200 100

220 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 220 100

240 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 240 100

260 64 16 3 4,6 SW 3/8“ 9057265 260 100

ETA - 12/0086ETA - 13/0178

Page 61: Schäfer + Peters GmbH

61Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

35950

DIN 7504 M A2 TXVIS AUTOPERCEUSE À TÊTE CYLINDRIQUE FORME M

DIN 7504 M A2 TXSELF DRILLING SCREWS WITH PAN HEAD TYPE M

APPLICATIONS:Attention: seul pour les métaux mous

USES:Attention: only for soft metals

d 4,2 4,8 5,5

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

13 75042MT42 13 75042MT48 13

16 75042MT42 16 75042MT48 16

19 75042MT42 19 75042MT48 19 75042MT55 19

22 75042MT42 22 75042MT48 22

25 75042MT42 25 75042MT48 25 75042MT55 25

32 75042MT42 32 75042MT48 32 75042MT55 32

38 75042MT42 38 75042MT48 38 75042MT55 38

40 75042MT55 40

45 75042MT48 45 75042MT55 45

50 75042MT48 50 75042MT55 50

60 75042MT48 60 75042MT55 60

70 75042MT48 70 75042MT55 70

75 75042MT55 75

/1000>= 32500

500>= 45200

1000>= 25500

>= 45200

dk 8,2 9,5 10,8

k 3,05 3,55 3,95

p 1,4 1,5 1,7

dp 3,6 4,1 4,8

perçage pl 1,75-3,0 1,75-4,4 1,75-5,25

Empreinte TX20 TX25 TX25

Page 62: Schäfer + Peters GmbH

62 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

35954

DIN 7504 O A2 TXVIS AUTOPERCEUSES À TF, FORME O

DIN 7504 O A2 TXSELF DRILLING SCREWS WITH COUNTERSUNK HEAD TYPE O

APPLICATIONS:Attention: seul pour les métaux mous

USES:Attention: only for soft metals

d 4,2 4,8 5,5

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

13 75042OT42 13 75042OT48 13

16 75042OT42 16 75042OT48 16

19 75042OT42 19 75042OT48 19 75042OT55 19

22 75042OT42 22 75042OT48 22

25 75042OT42 25 75042OT48 25 75042OT55 25

28 75042OT48 28

32 75042OT42 32 75042OT48 32 75042OT55 32

38 75042OT42 38 75042OT48 38 75042OT55 38

45 75042OT48 45 75042OT55 45

50 75042OT48 50 75042OT55 50

60 75042OT55 60

/ 1000

1000>= 25500

>= 45200

1000>= 25500

>= 45200

dk 8,4 9,3 10,3

k 2,5 3 3,4

p 1,4 1,5 1,7

dp 3,6 4,1 4,8

perçage pl 1,75-3,0 1,75-4,4 1,75-5,25

Empreinte TX20 TX25 TX25

Page 63: Schäfer + Peters GmbH

63Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

16747

DIN 7504 K A2VIS AUTOPERCEUSES TH FORME K

DIN 7504 K A2SELF DRILLING SCREWS HEXAGON FLANGE HEAD TYPE K

APPLICATIONS:Attention: seul pour les métaux mous

USES:Attention: only for soft metals

d 4,8 5,5 6,3

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

13 75042K48 13 75042K55 13 75042K63 13

16 75042K48 16 75042K55 16 75042K63 16

19 75042K48 19 75042K55 19 75042K63 19

22 75042K48 22 75042K55 22 75042K63 22

25 75042K48 25 75042K55 25 75042K63 25

28 75042K55 28

30 75042K55 30

32 75042K48 32 75042K55 32 75042K63 32

35 75042K48 35 75042K55 35

38 75042K48 38 75042K55 38 75042K63 38

40 75042K55 40

45 75042K48 45 75042K55 45 75042K63 45

50 75042K48 50 75042K55 50 75042K63 50

60 75042K48 60 75042K55 60 75042K63 60

70 75042K48 70 75042K55 70

75 75042K55 75 75042K63 75

80 75042K55 80

90 75042K48 90 75042K55 90 75042K63 90

100 75042K48 100 75042K55 100 75042K63 100

110 75042K55 110 75042K63 110

120 75042K55 120

125 75042K55 125 75042K63 125

130 75042K55 130

140 75042K55 140

150 75042K55 150 75042K63 150

/500

>= 60200

500>= 50200

>= 125100

>= 130200

500>= 50200

>= 100100

e 8,71 8,71 10,95

dc 10,5 11 13,2

k 4,45 5,45 6,45

p 1,5 1,7 2

dp 4,1 4,8 5,8

perçage pl 1,75-4,4 1,75-5,25 2,0-6,0

Empreinte SW 8 SW 8 SW 10

Page 64: Schäfer + Peters GmbH

64 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

16731

DIN 7504 K0 A2VIS AUTO-PERCANTES, TÊTE HEXAGONA-LE AVEC 16 MM RONDELLES D‘ÉTANCHÉITÉ

DIN 7504 K0 A2SELF DRILLING SCREWS HEXAGON FLANGE HEAD TYPE K, 16 MM SEA-LING WASHER

APPLICATIONS:Attention: seul pour les métaux mous

USES:Attention: only for soft metals

d 5,5

l/mm Art. Nr. / Item no.

19 75042K055 19

22 75042K055 22

25 75042K055 25

28 75042K055 28

30 75042K055 30

32 75042K055 32

35 75042K055 35

38 75042K055 38

45 75042K055 45

50 75042K055 50

58 75042K055 58

65 75042K055 65

70 75042K055 70

/500

>= 50200

e 8,71

dc 11

d2 16

k 5,45

p 1,7

dp 4,8

perçage pl 1,75-5,25

Empreinte SW 8

Page 65: Schäfer + Peters GmbH

65Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

57600

ARTICLE 9001 A4VIS À BÉTON À SIX PANS CREUX ETA-06/124

ITEM 9001 A4HEXAGON HEAD CONCRETE BOLTS ETA-06/124

APPLICATIONS:Idéale pour les vissages en extérieur, comme par exemple sous-constructions, construction de balustrades, de ponts ou de clôtures, panneaux, armoires et systémes solaires.

USES:Ideal for outdoor screw connections such as substructures, construction of rails, bridges or fences, signs, cabinets and solar systems.

CARACTÉRISTIQUES:- Testé pour la sécurité incendie - entraînement hexagonal - équipé au carbure

FEATURES:- Tested for fire protection - Hex drive - carbide-tipped

dd

ll

serrage Epclamp.stre

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 80 15 SW 13 9001410 15/80 50

12 100 15 SW 15 9001412 15/100 50

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

57599

ARTICLE 9001 A4VIS À BÉTON À TÊTE FRAISÉE ETA-06/124

ITEM 9001 A4COUNTERSUNK CONCRETE BOLTS ETA-06/124

APPLICATIONS:Idéale pour les vissages en extérieur, comme par exemple sous-constructions, construction de balustrades, de ponts ou de clôtures, panneaux, armoires et systémes solaires.

USES:Ideal for outdoor screw connections such as substructures, construction of rails, bridges or fences, signs, cabinets and solar systems.

CARACTÉRISTIQUES:- Testé pour la sécurité incendie - TX entraînement à six lobe - équipé au carbure

FEATURES:- Tested for fire protection - TX drive - carbide-tipped

dd

ll

serrage Epclamp.stre

dkdk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 80 15 20 TX40 90014010 15/80 50

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

Page 66: Schäfer + Peters GmbH

66 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

57601

ARTICLE 9001 A4VIS À BÉTON À DOUBLE FILETAGE SIX PANS ETA-06/124

ITEM 9001 A4CONCRETE DOWEL SCREWS WITH HEXAGON END ETA-06/124

APPLICATIONS:Idéale pour les vissages en extérieur, comme par exemple sous-constructions, construction de balustrades, de ponts ou de clôtures, panneaux, armoires et systémes solaires.

USES:Ideal for outdoor screw connections such as substructures, construction of rails, bridges or fences, signs, cabinets and solar systems.

CARACTÉRISTIQUES:- Testé pour la sécurité incendie - entraînement hexagonal - équipé au carbure

FEATURES:- Tested for fire protection - Hex drive - carbide-tipped

dd

ll

serrage Epclamp.stre

d3d3

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

12 140 35 21 SW 9 9001412 35/140 50

160 55 21 SW 9 9001412 55/160 50

Europäische Technische Zulassung -Option 1 für gerissenen Beton

ETA - 06/0124

Page 67: Schäfer + Peters GmbH

67Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

42834

ARTICLE 9004 A4BOULON D‘ANCRAGE OPTION 1, ETA-11/0196

ITEM 9004 A4HEAVY DUTY WEDGE ANCHOR OPTION 1, ETA-11/0196

APPLICATIONS:Poutres en acier, grilles de fenétre, tracés de cábles, balustrades, facades, con-soles, étagéres Observer le schéma de montage!

USES:Used in damp rooms and in outdoor appli-cations, including industrial atmospheres and near coasts Steel girdirs, timber constructions, race-ways, railings, facadas, stadium seats Note assembly template

CARACTÉRISTIQUES:- Moyen de fixation robuste pour le béton fissuré et non fissuré - Testé pour la sécurité incendie

FEATURES:- Medium to heavy-duty fastening for cracked and non-cracked concrete - Tested for fire protection

dd

ll

bb

d2d2

serrage Epclamp.stre

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

10 90 40 10 10 SW 17 9004410 10/90 50

105 55 10 25 SW 17 9004410 25/105 50

115 55 10 35 SW 17 9004410 35/115 50

135 85 10 55 SW 17 9004410 55/135 50

155 85 10 75 SW 17 9004410 75/155 50

185 85 10 105 SW 17 9004410 105/185 25

12 110 65 12 10 SW 19 9004412 10/110 50

120 65 12 20 SW 19 9004412 20/120 50

145 85 12 45 SW 19 9004412 45/145 25

170 85 12 70 SW 19 9004412 70/170 25

200 85 12 100 SW 19 9004412 100/200 25

ETA - 11/0196Option 1

Page 68: Schäfer + Peters GmbH

68 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

52317

ARTICLE 9121 A2VIS DE SÉCURITÉ TÊTE CYL. SIX LOBES + TÉTON, FILETAGE MÉTRIQUE

ITEM 9121 A2BUTTON HEAD SECURITY SCREWS SIX LOBE DRIVE + PIN

APPLICATIONS:La protection idéale contre les voleurs opportunistes, car un léger relâchement est empêché par un outil de montage spécial.

USES:The ideal protection before occasional thieves, because light solving is pre-vented by a special assembly plant stuff.

CARACTÉRISTIQUES:- métrique - ISR + PIN - Tête plate ronde

FEATURES:- Metric thread - ISR + PIN - Button head

d 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

10 912126 10 912128 10

12 912126 12 912128 12

16 912126 16 912128 16 9121210 16

18 912126 18

20 912126 20 912128 20 9121210 20

22 912126 22

25 912126 25 912128 25 9121210 25

30 912126 30 912128 30 9121210 30

40 912126 40 912128 40 9121210 40

50 912126 50 912128 50 9121210 50

60 912128 60 9121210 60

65 912128 65 9121210 65

70 912128 70 9121210 70

/ 100 100 100

dk 10,5 14 17,5

k 3,3 4,4 5,5

Empreinte TX30 PIN TX40 PIN TX45 PIN

Page 69: Schäfer + Peters GmbH

69Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

32111

ARTICLE 9129EMBOUTS DE SÉCURITÉ ENTRAÎNEMENT SIX LOBES CREUX

ITEM 9129SECURITY BITS FOR SIX LOBE DRIVE + PIN

CARACTÉRISTIQUES:- 1/4“ entraînement hexagonal

FEATURES:- 1/4“ hex

EmpreinteDrive size

ll

RéférenceItem Number /

TX30 25 912930 1

TX40 25 912940 1

TX45 25 912945 1

32110

ARTICLE 9128CLÉ DE SÉCURITÉ COUDÉE ENTRAÎNEMENT SIX LOBES CREUX

ITEM 9128SECURITY WRENCHES FOR SIX LOBE DRIVE + PIN

CARACTÉRISTIQUES:- Les trous des deux côtés

FEATURES:- Hole on both sides

l1l1

l2l2

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

25,5 105,5 TX30 912830 1

30 111 TX40 912840 1

33 119 TX45 912845 1

Page 70: Schäfer + Peters GmbH

70 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

26828

ARTICLE 9111 A2VIS DE SÉCURITÉ TC HC + TÉTON, FILETAGE MÉTRQIUE

ITEM 9111 A2BUTTON HEAD SECURITY SCREWS HEX SOCKET DRIVE + PIN

APPLICATIONS:La protection idéale contre les voleurs opportunistes, car un léger relâchement est empêché par un outil de montage spécial.

USES:The ideal protection before occasional thieves, because light solving is pre-vented by a special assembly plant stuff.

CARACTÉRISTIQUES:- métrique - ISK + PIN - Tête plate ronde

FEATURES:- Metric thread - ISK + PIN - Button head

d 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

10 911126 10 911128 10

12 911126 12 911128 12

16 911126 16 911128 16 9111210 16

20 911126 20 911128 20 9111210 20

25 911126 25 911128 25 9111210 25

30 911126 30 911128 30 9111210 30

40 911126 40 911128 40 9111210 40

50 911126 50 911128 50 9111210 50

60 911128 60 9111210 60

70 9111210 70

80 9111210 80

/ 100 100 100

dk 10,5 14 17,5

k 3,3 4,4 5,5

Empreinte SW 4 PIN SW 5 PIN SW 6 PIN

32109

ARTICLE 9119EMBOUTS DE SÉCURITÉ SIX PANS CREUX

ITEM 9119SECURITY BITS FOR HEXAGON SOCKET DRIVE + PIN

CARACTÉRISTIQUES:- 1/4“ entraînement hexagonal

FEATURES:- 1/4“ hexagon

EmpreinteDrive size

ll

RéférenceItem Number /

SW 4 25 91194 1

SW 5 25 91195 1

SW 6 25 91196 1

Page 71: Schäfer + Peters GmbH

71Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

32108

ARTICLE 9118CLÉ DE SÉCURITÉ POUR VIS HC. CREUX

ITEM 9118SECURITY WRENCHES FOR HEXAGON SOCKET DRIVE + PIN

CARACTÉRISTIQUES:- Les trous des deux côtés

FEATURES:- Hole on both sides

EmpreinteDrive size

l1l1

l2l2

RéférenceItem Number /

SW 4 29 74 91184 1

SW 5 33 85 91185 1

SW 6 38 96 91186 1

27320

ARTICLE 9140 A2VIS DE SÉCURITÉ TC AVEC OBTURATEUR, HC, FILETAGE MÉTRIQUE

ITEM 9140 A2HEXAGON SOCKET BUTTON HEAD SCREWS WITH PLUG

APPLICATIONS:Type: Fiche pour frapper après le mon-tage. La fiche est lâche.

USES:Plug for smashing after the screw con-nection. The plug is enclosed loose.

CARACTÉRISTIQUES:- métrique - ISK avec bouchon - Tête plate ronde

FEATURES:- Metric screws - ISK with plug - Button head

d 6 8 10

l/mm Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no. Art. Nr. / Item no.

10 914026 10 914028 10

12 914026 12 914028 12

16 914026 16 914028 16 9140210 16

20 914026 20 914028 20 9140210 20

25 914026 25 914028 25 9140210 25

30 914026 30 914028 30 9140210 30

40 914026 40 914028 40 9140210 40

50 914026 50 914028 50 9140210 50

60 914026 60 914028 60 9140210 60

/ 100 100 100

dk 10,5 14 17,5

k 3,3 4,4 5,5

Empreinte SW 4 SW 5 SW 6

Page 72: Schäfer + Peters GmbH

72 Autres diamètres, dimensions, types ou versions sont disponibles sur demande.

13546

ARTICLE 9150 A2ÉCROUS AUTOCASSANT

ITEM 9150 A2INVIOLABLE NUTS

APPLICATIONS:L‘écrou à tête cassante combiné à un filetage métrique se transforme en un composant de sécurité.

USES:Using pull-off nuts in conjunction with a metric thread creates a safety compo-nent.

dd

hh

mm

d2d2

Mom.rupturPulloff[Nm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

6 9,5 3,5 9,8 7-13 SW 10 915026 100

8 12 4 12,8 13-25 SW 13 915028 500

10 15 5 16,8 30-40 SW 17 9150210 100

12 16 5,5 18,8 35-45 SW 19 9150212 100

41854

ARTICLE 9155 A2VIS AUTOCASSANTES, ENTRAINEMENT HC

ITEM 9155 A2SHEAR SCREWS

APPLICATIONS:Idéal pour fixer les modules PV.

USES:Ideal for securing PV modules.

dd

ll

k1k1

k2k2

dkdk

Mom.rupturPulloff[Nm

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 20 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 20 100

25 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 25 100

30 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 30 100

35 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 35 100

40 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 40 100

45 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 45 100

50 8,6 1 13 18-25 SW 6 915528 50 100

Page 73: Schäfer + Peters GmbH

73Other diameters, dimensions, types and versions available on request.

40081

DIN 5401 A2BILLES

DIN 5401 A2SECURITY BALLS

APPLICATIONS:À enfoncer dans les vis à six pans creux p:ex: DIN 912 / denture de blocage.

USES:For driving into hexagonal socket head screws e.g. DIN 912 / locking tooth

dd

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

5 TX40 540125 1000

6,35 SW 6 540126 500

19044

ARTICLE 9020 A2VIS MÉTAUX TBHC SIMILAIRES À ISO 7380, FILETAGE COMPLET

ITEM 9020 A2FENCE-BUILDING SCREWS SIMILAR ISO 7380 FULLTHREAD

APPLICATIONS:Idéal pour les vis dans la construction de la clôture tels que l‘industrie, et des clôtures de sécurité.

USES:Ideal for screw in fence construction such as industrial, and security fencing.

dd

ll

dkdk

kk

EmpreinteDrive size

RéférenceItem Number /

8 40 17 4,4 SW 5,5 902028 40 100

45 17 4,4 SW 5,5 902028 45 100

50 17 4,4 SW 5,5 902028 50 100

60 17 4,4 SW 5,5 902028 60 100

Page 74: Schäfer + Peters GmbH
Page 75: Schäfer + Peters GmbH

NOUS VOUS PROPOSONS, EN OUTRE• DE NOMBREUSES AUTRES FIXATIONS DE NOTRE GAMME DE PRODUITS COMPOSÉE DE PLUS DE 30 000 ARTICLES

• CERTIFICATS DE CONTRÔLE P. EX. : CERTIFICAT D‘ATTESTATION D‘USINE 3.1 AGRÉMENT TECHNIQUE CERTIFICATS D‘ESSAI

• PIÈCES SPÉCIALES ET DESSINÉES

WE ALSO SUPPLY• MANY MORE FIXING PRODUCTS FROM OUR RANGE OF MORE THAN 30.000 ITEMS

• INSPECTION DOCUMENTS E.G.: MILL TEST CERTIFICATE 3.1 GENERAL TECHNICAL APPROVALS TEST CERTIFICATES

• SPECIAL AND DRAWING PARTS

Page 76: Schäfer + Peters GmbH

S+P - Competence in Stainless Steel

• Votre partenaire fiable et innovant depuis 1982.• Avec plus de 30 000 fixations haut de gamme, nous

comptons parmi les principaux fournisseurs de fixations en acier inoxydable.

• La dynamique constante de notre gamme de produits répond aux exigences de l‘évolution du marché et de nos clients.

• Nous établissons de nouveaux critères dans le d• maine de la gestion de la qualité et de la logistique

moderne.• Notre engagement,notre capacité de stockage et notre

équipe expérimentée sont à votre disposition.• La rapidité de livraison est notre priorité.• Notre entreprise a reçu la certification DIN EN ISO

9001 : en 2008.• Nous allions qualité et service - découvrez nos excel-

lentes fixations „inoxydables“.

S+P - Competence in Stainless Steel

• A reliable and innovative partner for almost 30 years.• With more than 30.000 quality products, we are one of

the largest agents for special stainless steel fasteners in the industry.

• Constant product range dynamic – according to deve-lopments in the market and our customers` requirements.

• We set new standards in the field of quality manage-ment and modern logistics.

• Our readiness to operate, our warehouse capacity and an experienced team are at your service.

• For us, speed of delivery goes without saying.• Our company is certified to DIN EN ISO 9001: 2008.• We combine quality and service – take advantage of

our excellent business connections.

Page 77: Schäfer + Peters GmbH

I. Domaine d‘application1. Les conditions de vente ci-dessous s‘appliquent à tous les contrats conclus entre l‘acheteur et S + P concernant la livraison de marchandises, pour autant que l‘acheteur est une entreprise, une personne publique ou un patrimoine de droit public. Les commandes sont exclusivement exécutées sur la base des conditions ci-après. L‘offre, l‘acceptation de l‘offre, la confirmation de la commande ainsi que la vente de tous les produits sont soumises aux présentes conditions. Nous ne reconnaissons pas les conditions de l‘acheteur contraires aux nôtres ou qui divergent des nôtres, sauf si nous avons expressément approuvé leur validité. Les conditions de vente ci-après restent applicables même si nous exécutons la commande de l‘acheteur sans réserve alors que nous avons connaissance des conditions de vente générales de l‘acheteur contraires aux nôtres ou diver- gentes de nôtres.2. Tous les accords convenus entre l‘acheteur et S + P en vue de l‘exécution des contrats de vente jusqu‘au moment de la conclusion du contrat concerné figurent par écrit dans les contrats. Les accords individuels convenus a posteriori au cas par cas restent valables.3. Au cas où S + P et l‘acheteur ont conclu un accord général, les présentes Conditions générales de vente s‘appliquent tant pour ledit accord général que pour le contrat de livraison ou de vente.4. Les Conditions générales de vente s‘appliquent également à toute future relation d‘affaires sans être explicitement men- tionnées.

II. Offre et conclusion du contrat1. Nous pouvons accepter une commande de l‘acheteur pouvant être qualifiée d‘offre juridiquement obligatoire en vue de la conclusion d‘un contrat de vente dans une période de deux semaines de notre choix en envoyant une confirmation de commande ou en expédiant les livraisons ou les prestations commandées sans réserve.2. Nos offres sont sans engagement, sauf mention contraire. Les informations relatives à nos produits (en particulier les caractéristiques techniques, les dimensions, les données de puissance et de consommation ainsi que les descriptions des différents produits ou matériels de publicité, etc.) sont données à titre indicatif ; elles n‘offrent aucune garantie, sauf mention contraire expresse et écrite.3. Nous nous réservons les droits de propriété, d‘auteur ou autres droits de propriété intellectuelle sur toutes les figures, les calculs, les dessins et tous les autres documents. La transmission à des tiers requiert notre assentiment exprès écrit préalable, que nous les ayons classés confidentiels ou non.

III. Conditions de paiement1. Nos prix s‘entendent départ usine Öhringen hors frais d‘emballage, frais de douane, assurance et autres frais spéciaux, sauf stipulation contraire. Nos prix s‘entendent hors TVA. Nous la stipulerons séparément sur la facture, au taux légal en vigueur le jour de l‘établissement de la facture.2. Sauf accord contraire, les factures doivent être réglées sans escompte dans les 30 jours suivant la date de la facture et la livraison. Un escompte de 2 % sera déduit en cas de paiement dans les 10 jours à compter de la date de facture, sauf si l‘acheteur accuse d‘autres retards de paiement vis-à-vis de nous. Un paiement est considéré comme ayant été effectué lorsque nous pouvons disposer du montant. En cas de paiements par chèque, le paiement est considéré comme ayant été effectué lorsque le chèque a été encaissé.3. Si l‘acheteur n‘effectue pas le paiement dans le délai susmentionné, il sera considéré comme en retard sans qu‘un rappel ne soit nécessaire. En cas de retard de paiement, le prix d‘achat est majoré d‘un intérêt de retard légalement en vigueur pour les entreprises. Sous réserve de toutes autres revendications. Si le paiement n‘est pas effectué malgré un nouveau rappel, nous avons le droit de mettre immédiatement à échéance toutes les obligations vis-à-vis de l‘acheteur, en particulier les montants différés ou payables par mensualités et de nous libérer de notre obligation de livraison.4. L‘acheteur n‘a un droit d‘imputation et/ou de rétention uniquement si les contre-réclamations émanent du même contrat. S‘il s‘agit d‘une livraison dans le cadre d‘un contrat général ou de tout autre contrat de longue durée, la possibilité d‘imputation est donnée uniquement par rapport aux créances issues du rapport juridique concret dont résultent les principales réclamations et les contre-réclamations. Si la contre-réclamation ne repose pas sur le même contrat, une imputation est possible uniquement si les contre-réclamations ont force de loi, ont été reconnues par nous ou sont incontestables.5. Au cas où S + P a autorisé un paiement échelonné à l‘acheteur, le solde restant doit être entièrement versé si l‘acheteur accuse un retard de plus de 8 jours dans le paiement d‘une tranche.6. Les modifications de prix sont autorisées lorsqu‘un laps de temps de plus de 4 mois s‘écoule entre la conclusion du contrat et la date de livraison convenue et si la modification de prix est due à une augmentation actuelle des coûts pour des raisons qui ne nous sont pas imputables. Il y a augmentation des coûts lorsque les salaires, les coûts des matières ou les frais de distribution augmentent. Cela vaut également lorsque les droits de douane augmentent ou lorsqu‘un droit de douane est ins- tauré ou lorsque les coûts changent à la suite d‘augmentations de prix par les fournisseurs ou en raison des fluctuations des taux de change. Dans ces cas, S + P a le droit d‘augmenter raisonnablement le prix en fonction des augmentations des coûts.

IV. Délais de livraison et de prestation, responsabilité en cas de retard de livraison1. Les dates de livraison ou les délais qui n‘ont pas été convenus expressément constituent uniquement des indications sans caractère obligatoire. Ils sont indiqués à titre indicatif et décrivent la date de livraison prévue. Toute stipulation divergente con- cernant une date de livraison obligatoire doit faire l‘objet d‘un accord écrit spécifique. Le délai de livraison commence à courir dès que l‘acheteur s‘est dûment et entièrement acquitté de ses diverses obligations de participation.2. Si, pour des raisons qui échappent à notre responsabilité, nous ne recevons pas, pas correctement ou pas dans les délais convenus, les livraisons ou prestations de nos fournisseurs, ou bien en cas de force majeure, nous en informerons nos clients à temps par écrit. Dans ce cas nous sommes en droit de repousser la livraison pour une durée égale à celle de l’empêchement ou bien, en raison de la partie du contrat non encore remplie, de dénoncer le contrat en totalité ou en partie, si nous nous sommes acquittés de notre devoir d‘information et si nous n‘endossons pas le risque d‘approvisionnement ou le risque de fabrication. Sont considérés comme cas de force majeure les grèves, blocages, interventions des autorités administratives, pénuries de sources d‘énergie ou de matières premières, problèmes de transport, gênes d’exploitation survenues sans faute de notre part, par exemple à la suite d’incendie, de dégâts des eaux et de pannes de machine et tout autre empêchement qui, objectivement, n’a pas été provoqué par nous. Si la livraison ou la prestation est retardée de plus d‘un mois, chacune des parties sera autorisée - sans prétention à dommages et intérêts - à mettre fin au contrat en ce qui concerne la quantité affectée par les perturbations de la livraison. Le client a le droit de résilier le contrat s‘il juge inacceptable une livraison partielle. 3. Dans tous les cas, le retard de livraison commence seulement après l‘expiration d‘un délai raisonnable fixé par le client, sauf s‘il s‘agit d‘une opération à terme au sens du paragraphe 286, alinéa 2 N° 4 du Code civil allemand ou du paragraphe 376 du Code de commerce allemand.4. Les prétentions de dommages et intérêts en raison d‘un retard de livraison sont exclues à moins que ne soient prouvées des fautes intentionnelles ou graves de notre part ou de la part de nos auxiliaires d‘exécution ou la violation d‘obligations contrac- tuelles essentielles. Sont considérées comme essentielles les obligations contractuelles qui protègent les positions juridiques contractuelles essentielles du client qui doivent lui être garanties par le contrat selon son contenu et son objectif ; sont en outre essentielles les obligations contractuelles dont l‘accomplissement est la condition sine qua non d‘une exécution conforme du contrat et dont l‘autre partie contractante espère régulièrement et a toutes les raisons d‘espérer le respect.La clause de non-responsabilité pour négligence légère ne s‘applique pas aux dommages résultant de l‘atteinte à la vie, à l‘intégrité physique ou à la santé ainsi que la violation d‘obligations contractuelles essentielles ou concernant la garantie. Notre responsabilité est limitée au dommage moyen direct typique et prévisible qui survient en cas de violation ordinaire d‘une obligation contractuelle essentielle.5. En cas de retard de livraison qui nous est imputable, l‘acheteur peut faire valoir pour chaque semaine de retard accomplie une indemnisation forfaitaire s‘élevant à 0,5 % de la valeur de la livraison, mais ne dépassant toutefois pas 5 % de la valeur de la livraison, à moins que nous ne prouvions que le dommage subi est moindre ou qu‘il n‘a subi aucun dommage.6. Nous sommes à tout moment en droit d‘effectuer des livraisons et prestations partielles, dans la mesure où ceci est ac- ceptable pour le client.7. Si l‘acheteur se trouve en retard dans la réception, nous sommes en droit d‘exiger le remboursement du dommage gé- néré et du surcroît de coûts éventuels. Ceci prévaut également lorsque l‘acheteur manque fautivement à ses devoirs de participation.

V. Lieu d‘exécution, transfert des risques, expédition, emballage1. À moins qu‘il n‘en soit convenu autrement, le lieu d‘exécution est notre siège sis à Öhringen.2. À moins qu‘il n‘en soit convenu autrement, le risque de détérioration fortuite ou de perte fortuite passe à l‘acheteur comme suit : dès lors que la marchandise n‘est pas livrée depuis notre entrepôt de Öhringen, au moment de la mise à disposition de la marchandise au premier transporteur ou si l‘acheteur accuse un retard de réception, au moment où nous proposons la remise en raison du retard ; si la marchandise est livrée depuis notre entrepôt de Öhringen au moment où nous informons le client qu‘il peut venir chercher la marchandise. Le chargement et l‘expédition sont effectués non-assurés, aux risques et périls de l‘acheteur.3. Nous nous efforcerons de prendre en compte les souhaits et intérêts de l‘acheteur en ce qui concerne le mode d‘expédition et les voies de transport ; les coûts supplémentaires en résultant sont à la charge de l‘acheteur, même s‘il a été convenu une livraison en port payé.4. Nous ne reprenons pas les emballages de transport et autres emballages conformément à la réglementation sur les embal- lages, à l‘exception des palettes. L‘acheteur est tenu d‘assurer l‘élimination de l‘emballage à ses propres frais.5. Si l‘expédition est retardée à la demande de l‘acheteur ou par sa faute, nous entreposerons la marchandise pour le compte et aux risques et périls de l‘acheteur. Dans ce cas, la notification de l‘avis de mise à disposition pour l‘expédition est assimilée à l‘expédition.6. Nous ferons assurer la livraison par une assurance de transport si l‘acheteur le souhaite et en assume les frais. Une consi- gne expresse et écrite de la part de l‘acheteur est nécessaire à cet effet.

VI. Garantie / Limitation de responsabilité / Indemnisation des dépenses vaines1. Les réclamations en cas de défaut de la part de l‘acheteur ne peuvent être considérées que si l‘acheteur a accompli de manière conforme ses obligations d‘examen et de recours. Les vices visibles doivent nous être notifiés par écrit dans un délai

d‘une semaine à compter de la date de la livraison. Autrement, la marchandise est considérée comme acceptée. Les vices cachés doivent être signalés par écrit à S + P dès leur découverte.2. Dans la mesure où la marchandise présente un vice qui nous est imputable, nous sommes tenus, à l‘exclusion des droits de l‘acheteur de se désister du contrat ou de diminuer le prix d‘achat (réduction), de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, à moins que nous ne soyons autorisés à refuser la réparation ou le remplacement, en raison des réglementa- tions légales. L‘acheteur doit nous accorder un délai raisonnable pour l‘exécution ultérieure. L‘acheteur peut choisir comme réparation l‘élimination du vice (retouche) ou la livraison d‘une nouvelle marchandise. Si l‘acheteur opte pour l‘élimination du vice, les frais nécessaires sont à notre charge à condition qu‘ils n‘augmentent pas parce que l‘objet du contrat se trouve à un endroit différent du lieu d‘exécution.L‘acheteur est en droit, au choix, d‘exiger la diminution du prix d‘achat (réduction) ou de dénoncer le contrat au cas où l‘exé-cution ultérieure a échoué ou est inacceptable, ou si l‘exécution ultérieure a été rejetée conformément au paragraphe 439, alinéa 3 du Code civil allemand ou si certaines circonstances requièrent la revendication immédiate des dommages et intérêts ou la résiliation tout en tenant compte des intérêts des deux parties.L‘acheteur ne peut faire valoir les réclamations de dommages et intérêts concernant le vice aux conditions suivantes que si l‘exécution ultérieure a échoué. Le droit de l‘acheteur de faire valoir des dommages et intérêts supplémentaires aux conditions suivantes ne s‘en trouve pas affecté.3. Les revendications conformément au paragraphe 478 du Code civil allemand (recours de l‘entrepreneur) de l‘acheteur vis-à-vis de S + P ne sont valables que si l‘acheteur n‘a conclu aucun accord avec son client allant au-delà du contenu de la réglementation sur les réclamations en cas de défaut (cf. point 4). Toute réclamation est exclue si l‘acheteur n‘a pas accompli de manière conforme ses obligations d‘examen et de recours.4. L‘obligation conformément à la section VI alin. 3 est exclue dans la mesure où il s‘agit d‘un vice résultant de déclarations publicitaires ou de tout autre accord contractuel et qui ne nous est pas imputable, ou si l‘acheteur a promis une garantie spéciale au consommateur final. L‘obligation est également exclue si l‘acheteur même n‘était pas obligé d‘exercer les droits de garantie vis-à-vis du consommateur final conformément aux réglementations légales, ou s‘il n‘a pas accompli ce recours par rapport à une réclamation qui lui a été adressée. Cela s‘applique également si l‘acheteur a accepté des garanties sortant du cadre juridique vis-à-vis du consommateur final.5. Les réclamations de dommages et intérêts en raison de vices juridiques et matériels sont exclues à moins que soient prou- vées des fautes intentionnelles ou graves de notre part ou de la part de nos auxiliaires d‘exécution ou la violation d‘obligations contractuelles essentielles. Sont considérées comme essentielles les obligations contractuelles qui protègent les positions juridiques contractuelles essentielles du client qui doivent lui être garanties par le contrat selon son contenu et son objectif ; sont en outre essentielles les obligations contractuelles dont l‘accomplissement est la condition sine qua non d‘une exécution conforme du contrat et dont l‘autre partie contractante espère régulièrement et a toutes les raisons d‘espérer le respect.La clause de non-responsabilité pour négligence légère ne s‘applique pas aux dommages résultant de l‘atteinte à la vie, à l‘intégrité physique ou à la santé ainsi que la violation d‘obligations contractuelles essentielles ou concernant la garantie. Notre responsabilité est limitée au dommage moyen direct typique et prévisible qui survient en cas de violation ordinaire d‘une obligation contractuelle essentielle.6. Les prétentions à dédommagement de dépenses inutiles conformément au paragraphe 284 du Code civil allemand sont écartées dans la mesure où une prétention à dédommagement du vice a été acquittée en lieu et place de la prestation.

VII. ResponsabilitéLes réclamations de dommages et intérêts en raison d‘un manquement à une obligation non contractuelle (responsabilité délictuelle) ou d‘une faute lors de la conclusion du contrat ou préalablement à la conclusion du contrat (culpa in contrahendo), ainsi que pour d‘autres raisons juridiques, en particulier le manquement aux obligations générales de prise en compte (§ 241 alin. 2 du Code civil allemand) ou d‘autres obligations contractuelles (paragraphe 280, alin. 1 du Code civil allemand), dans la mesure où il ne s‘agit pas déjà de prétentions de garantie, sont exclues, dans la mesure où elles ne résultent pas d‘une faute intentionnelle ou grave de notre part ou de la part de nos auxiliaires d‘exécution ou de la violation d‘obligations contractuelles essentielles. Notre responsabilité est limitée au dommage moyen direct typique et prévisible qui survient en cas de violation ordinaire d‘une obligation contractuelle essentielle.La clause de non-responsabilité pour négligence légère ne s‘applique pas aux dommages résultant de l‘atteinte à la vie, à l‘intégrité physique ou à la santé ainsi que la violation d‘obligations contractuelles essentielles ou concernant la garantie.

VIII. PrescriptionLes prétentions à garantie et à dommages et intérêts (sections IV, VI, VII) que pourrait faire valoir l‘acheteur sont prescrites au bout d‘un an à compter de la livraison de la marchandise. Cela n‘est pas valable tant que nous assumons la responsabilité pour les dommages découlant de l‘atteinte à la vie, à l‘intégrité corporelle ou à la santé ainsi que de la violation des obligations contractuelles essentielles, reposant sur des vices dissimulés intentionnellement ou concernant des garanties ainsi que des revendications conformément à la Loi de responsabilité du fait des produits. La réduction du délai de prescription ne s‘applique pas non plus lorsqu‘il s‘agit d‘un cas de recours pour livraison (paragraphes 478, 479 du Code civil allemand) ou l‘objet de la vente est un bâtiment ou l‘objet de la vente a été utilisé pour un bâtiment conformément à son utilisation habituelle et a provoqué son insuffisance (paragraphe 438 alin. 1 N° 2 du Code civil allemand).

IX. Clause de réserve de propriété1. Jusqu‘au paiement de toutes les créances, y compris toutes celles du solde débiteur du compte courant, qui nous sont dues dès maintenant par l‘acheteur ou nous seront dues à l‘avenir, la marchandise livrée reste notre propriété. En cas de comportement contraire aux stipulations contractuelles de la part de l‘acheteur, notamment en cas de non-observation du délai de paiement, nous sommes habilités, après fixation d‘un délai raisonnable, à reprendre la marchandise sous réserve. Si nous reprenons la marchandise réservée, ceci constitue une dénonciation du contrat. Si nous saisissons la marchandise réservée, ceci est une dénonciation du contrat. Nous sommes autorisés à disposer de la marchandise sous réserve après sa reprise. Après déduction d‘un montant raisonnable pour les frais de liquidation, le produit de la vente sera imputé sur les montants qui nous sont dus par l‘acheteur.2. L‘acheteur est tenu de prendre soin de la marchandise réservée et de l‘assurer à ses frais contre les dommages liés à l‘incendie, aux dégâts des eaux et au vol, par une assurance garantissant le remboursement de la valeur à l‘état neuf. Les travaux d‘entretien et d‘inspection requis doivent être effectués à temps aux frais de l‘acheteur. L‘acheteur est également tenu d‘informer S + P à tout moment de l‘état de la marchandise et de son lieu d‘entreposage.3. L‘acheteur est autorisé à vendre et / ou à utiliser la marchandise réservée dans le cadre commercial usuel, tant qu‘il ne se trouve pas en retard de paiement. Les transferts de propriété à titre de garantie ou les dépôts en nantissement sont interdits. L‘acheteur nous cède dès à présent sans restriction, à titre de garantie, toutes les créances résultant de la revente ou de tout autre motif juridique (assurance, acte illicite) concernant la marchandise sous réserve (y compris toutes les créances du solde débiteur du compte courant). Nous acceptons la cession. Sous réserve de révocation, nous habilitons l‘acheteur à recouvrer les créances cédées, pour son propre compte et en son nom propre. L‘autorisation de recouvrement peut être révoquée à tout moment si l‘acheteur n‘honore pas correctement ses obligations de paiement. Sans notre approbation écrite préalable, l‘acheteur n‘est pas habilité à la cession de prétentions aux fins de recouvrement de la créance par voie d‘affacturage, à moins de fonder simultanément l‘engagement du factor à nous verser directement la contrepartie à concurrence du montant des créances, tant qu‘il existera des créances qui nous sont dues vis-à-vis de l‘acheteur. L‘acheteur est tenu de nous informer immédiatement en cas de saisie ou d‘une entrave d‘autre nature par des tiers.4. Un traitement ou un remaniement par l‘acheteur de la marchandise réservée nous est toujours destiné. Si la marchandise réservée est mélangée à d‘autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve (montant final de la facture incluant la TVA) par rapport aux autres objets mélan- gés, au moment du mélange. Si la marchandise réservée est mélangée indissociablement à d‘autres objets ne nous appar- tenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve (montant final de la facture incluant la TVA) par rapport aux autres objets mélangés, au moment du mélange. Si l‘objet de l‘acheteur doit être considéré comme la chose principale, l‘acheteur et nous-mêmes convenons que l‘acheteur nous transfère au prorata la copropriété de la chose; nous acceptons dès à présent ce transfert. L‘acheteur assure ainsi la garde pour notre compte de la propriété exclusive ou de la copropriété en résultant pour la chose. En ce qui concerne le nouvel objet issu de la transformation ou du remaniement, les stipulations en vigueur sont les mêmes que pour la marchandise réservée, à cette restriction près que l‘acheteur nous cède les créances de tiers uniquement à hauteur de l‘acquisition de la copropriété mentionnée plus haut. 5. En cas d‘accès de tiers à la marchandise réservée, notamment sous forme de saisies, l‘acheteur est dans l‘obligation de signaler notre propriété et de nous informer immédiatement afin que nous puissions faire valoir nos droits de propriété. Si les tiers ne sont pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires découlant d‘une action en justice dans ce contexte, l‘acheteur est tenu responsable de ces pertes.6. Nous sommes tenus à la mainlevée des garanties nous étant dues dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % les créances à assurer, le choix des garanties à libérer nous incombant.

X. Lieu d‘exécution, juridiction compétente, droit applicable1. Le lieu d‘exécution et la juridiction compétente pour les livraisons et les paiements (y compris les plaintes pour chèque sans provision) et tous les différends nés entre l‘acheteur et concernant le contrat conclu entre lui et nous, est Öhringen. Nous sommes toutefois en droit d‘intenter une action contre l‘acheteur dans son lieu de résidence ou son siège.2. Le rapport juridique entre nos clients et nous ou entre des tiers et nous est soumis exclusivement à la législation de la République fédérale d‘Allemagne.

XI. Divers1. Si ces dispositions venaient à être déclarées en partie nulles et non avenues ou contenant des lacunes, ou exclues par un accord spécial, la validité des autres dispositions n‘en sera pas affectée.2. Nous enregistrons les données de nos clients dans le cadre de relations d‘affaires mutuelles conformément à la Loi alle- mande sur la protection des données.

Schäfer + Peters GmbH

Conditions générales de livraison et de paiement Schäfer + Peters GmbH(en abrégé „S + P“ par la suite), Öhringen, version 9/2011

Page 78: Schäfer + Peters GmbH

I. Scope of application1. The following sales terms and conditions apply to all the contracts concluded between the purchaser and S + P for the supply of goods, insofar as the purchaser is a company, a legal entity under public law or a special fund under public law. Orders will be fulfilled on the basis of the following terms and conditions only. The offer, the acceptance of the offer, the order confirmation and the sale of any products are subject to the present conditions. We do not recognise any contrary or different terms of the purchaser, unless we have accepted explicitly that they are valid. The following terms and conditions also apply if we carry out the order without reservation in the awareness of the purchaser‘s contrary or different terms.2. All the agreements between the purchaser and S + P regarding performance of the purchase contracts up to the point when the contract in question was concluded have been recorded in writing in the contracts. This does not affect the effectiveness of any agreements concluded separately.3. Where S + P and the purchaser have concluded a framework agreement, these General Terms and Conditions shall apply to this framework agreement and to the individual supply or purchase contract.4. The General Terms and Conditions shall also apply to all future business dealings even if they are not explicitly agreed again.

II. Offer and conclusion of contract1. We can choose to accept an order from the purchaser which qualifies as a legally binding offer to conclude a purchase contract within two weeks, either by sending confirmation of the order or by providing the services or goods ordered without reservation.2. Our offers are subject to change without notice and non-binding, unless we have explicitly designated them as binding. Information about our goods (including, but not limited to data, dimensions, performance and consumption data and the descriptions in the product information sheets or advertising material etc) are only approximate; they are not a guarantee of quality, unless the guarantee has been given explicitly and in writing.3. We retain title, copyright and other proprietary rights to all illustrations, calculations, drawings and other documents. The purchaser may only pass these on to third parties with our written permission, irrespective of whether we have designated them as confidential.

III. Payment conditions1. Our prices are ex works Öhringen, and do not include packaging, duty, insurance and any other fees applying in individual cases, if not specified otherwise. Statutory VAT is not included in our prices. We will state the statutory amount separately on the invoice on the day the invoice is issued.2. If not otherwise agreed, invoices shall be due for payment with no discount within 30 days of the date of the invoice and delivery. Payments within 10 days of the invoice date shall attract a discount of 2% unless the purchaser is in default of other payments to us. A payment shall not be considered complete until the amount is available to us. Payments by cheque shall not be considered complete until the cheque has been honoured.3. If the purchaser does not pay within the specified period, he or she will be in default without a further demand for payment having been issued. Should the purchaser be in default of payment, the statutory late payment interest rate for companies shall be applied to the purchase price. Rights shall be reserved to make further claims. If the purchaser fails to make payment following another demand, we shall be entitled to accelerate immediately all the purchaser‘s debts, including, but not limited to, deferred payments or payments to be made in instalments, and to refuse to supply any more goods.4. The purchaser shall only be authorised to offset payments and/or retain the goods if the counterclaims are derived from the same contractual relationship. If the delivery is based on an outline agreement or other long-term contractual re-lationship, the possibility to offset payments applies only to debts from the actual legal relationship from which the princip-le claim and counterclaim result. If the counterclaim is not based on the same contractual relationship, the purchaser can only offset the payment if the counterclaims have been legally established, are acknowledged by us or are uncontested.5. If S + P have permitted the purchaser to pay by instalments, the total amount remaining will be due for payment if the buyer delays payment of one instalment for longer than 8 days.6. Price changes shall be permissible if more than 4 months pass between conclusion of the contract and the agreed delivery date and the price change is due to a current increase in costs for which we are not responsible. Costs are deemed to have increased if wages, material costs or sales costs have risen before the delivery. The same applies if duty is increased or a duty is introduced or our suppliers increase their prices or there are exchange rate fluctuations. In these instances, S + P are justified in increasing the price commensurately with the rise in costs.

IV. Delivery and performance time, liability if delivery delayed.1. Delivery times or periods which have not been explicitly agreed as binding are non-binding statements only. They are only approximate and describe the time and date when delivery can be expected. Any different agreements regarding a binding delivery date and time must be made explicitly and in writing. The delivery time will start when the purchaser has properly completed the actions incumbent on him or her to help bring about the delivery.2. If we do not receive deliveries or services from our suppliers or subcontractors through no fault of our own despite having made the appropriate provisions, or do not receive them at the appropriate time or there are instances of force majeure, we will inform our customers in good time in writing. In this event, we are entitled to postpone the delivery or the service for the duration of the impediment, or to withdraw partially or in full from the contract on account of the unfulfilled part of the contract, provided we have fulfilled our obligation to provide information as described above and have not accepted the risks associated with procurement or manufacture. Instances of force majeure are strikes, lock-out, intervention by authorities, lack of power or raw materials, transport bottlenecks through no fault of ours, operational impediments through no fault of ours such as fire, water, damage to machinery and all other impediments which from an objective point of view are not our fault. If the delivery or the service is delayed by more than a month, then both we and the customer – to the exclusion of all claims for damages – shall be entitled to withdraw from the contract where the quantity affected by the delivery problems is concerned. The customer shall be entitled to withdraw fully from the contract if it is unreasonable to expect him or her to accept a part delivery.3. In any case we will not be deemed to be delaying delivery until a subsequent reasonable period set by the customer has expired, unless the transaction includes delivery by a fixed date within the meaning of Section 286 para. 2 no. 4 German Civil Code (BGB) or Section 376 German Commercial Code.4. Claims for damages arising from delayed delivery shall be excluded, provided they are not the result of intentional or gross negligence on our part or that of our agents or of a culpable infringement of substantive contractual obligations. Those contractual obligations are substantive which protect the customer‘s legal position which the content and purpose of the contract must provide; also substantive are those contractual obligations the fulfilment of which is only made possible by the correct performance of the contract and on which as a general rule, the contractual partner relies and may rely.Exclusion of liability for ordinary negligence shall not apply to damages resulting from injury to life, body or health or from the infringement of substantive contractual obligations or which affect warranties.However, where a substantive contractual obligation has been infringed as the result of ordinary negligence, we shall only be liable for average damages that are foreseeable, typical and immediate, given the type of contract concluded.5. Should we be responsible for delaying the delivery, the purchaser shall be able to claim flatrate compensation amoun-ting to 0.5% of the value of the delivery for every full week of the delay, up to a maximum of 5% of the value of the delivery, unless we show that he or she has suffered less or no damage.6. We shall be entitled to make part deliveries or deliver only some services at any time if the customer can be reasonably expected to accept this.7. If the purchaser delays accepting the goods, we shall be entitled to request compensation for the losses this causes and for any extra expenditure. The same applies if the purchaser culpably fails to fulfil his or her duty to cooperate.

V. Place of performance, transfer of risk, despatch and packing1. Where no other agreement has been made, the place of performance shall be our registered company offices in Öhringen.2. Where no other agreement has been made, the risk of accidental damage or loss of the goods shall pass to the purchaser as follows: as soon as the goods are not despatched from our warehouse in Öhringen, at the time when the goods are made available to the first transport person, or, if the purchaser is delaying acceptance, at the time at which we offer the transfer in such a way as to constitute a delay, provided the goods are despatched from our warehouse in Öhringen at the time at which we inform the customer the goods are available for collection. Loading and despatch shall not be insured and shall be at the risk of the purchaser.3. We shall endeavour to take account of the purchaser‘s wishes and interests regarding the method and route of des-patch; any extra costs arising as a result – even when carriage paid has been agreed – will be charged to the purchaser.4. We do not take back any transport or other packaging in accordance with the packaging directive, with the exception of pallets. The purchaser must dispose of the packaging which becomes his or her property at his or her own cost.5. If the despatch is delayed at the wish or due to the fault of the purchaser, we shall store the goods at the cost and risk of the purchaser. In this case, notification that we are ready to dispatch shall be equivalent to the despatch.6. We shall insure the delivery through a transport insurance company if the purchaser wishes and at his or her cost. Explicit instructions in writing from the purchaser are required to effect this.

VI. Warranty / limits of liability / compensation for wasted expenditure1. Warranty claims by the purchaser are valid only if the purchaser has correctly fulfilled the statutory obligations in examining the goods and making a complaint. We must be notified in writing of detectable defects within a week of receipt of the goods. If this is not done, the goods shall be deemed approved. S + P must be notified of latent defects as soon as they have been found.

2. If the defect in the goods is our fault, we are initially obliged to rectify the defect unless legislation entitles us to refuse rectification. The purchaser‘s rights to withdraw from the contract or reduce the selling price are excluded. The purchaser must allow us a reasonable period to rectify the defect. The purchaser can choose to have the defect rectified through elimination (correction) or through delivery of new goods. Where the defect is eliminated, we shall bear the necessary expenses, provided these are not increased because the object of the contract is at a location different from the place of performance.If the rectification to which the purchaser is entitled fails or it is unreasonable to expect the purchaser to accept it, or the rectification is refused under the provisions of Section 439 para. 3 German Civil Code, or, the interests of both parties having been weighed up, the circumstances are such that require immediate claim for compensation for damages or withdrawal, the purchaser can request that the purchase price be reduced or announce withdrawal from the contract.The purchaser can only assert claims for compensation for damages due to the defect under the following conditions if the rectification has failed. The right of the purchaser to assert further claims for damages under the following conditions shall not be affected.3. Claims in accordance with Section 478 German Civil Code (Recourse of the entrepreneur) asserted by the purchaser against S + P shall exist only in so far as the purchaser has not entered into any agreements with his or her custo-mer which contain provisions which extend beyond statutory warranty claims (see point 4). A claim is excluded if the purchaser has not correctly fulfilled the statutory obligations to examine the goods and to make a complaint in respect of a defect.4. The obligation stated in item VI, point 3 is excluded if the defect is based on advertising statements or other contrac-tual agreements which did not originate with us or if the purchaser has given the end consumer a special warranty. The obligation is similarly excluded if the purchaser him/herself was under no obligation towards the end consumer under the statutory regulations governing the exercise of warranty rights or did not give notice of this defect in respect of a claim made upon it. This also applies if the purchaser has given the end consumer warranties which extend beyond the statutory requirements.5. Claims for damages arising from defects in the title or quality shall be excluded provided they are not the result of intentional or gross negligence on our part or that of our agents or a culpable infringement of substantive contractual obligations. Those contractual obligations are substantive which protect the customer‘s legal position which the content and purpose of the contract must provide; also substantive are those contractual obligations the fulfilment of which is only made possible by the correct performance of the contract and on which as a general rule, the contractual partner relies and may rely.Exclusion of liability for ordinary negligence shall not apply to damages resulting from injury to life, body or health or from the infringement of substantive contractual obligations or from warranties or claims based on product liability legislation.However, where a substantive contractual obligation has been infringed as the result of ordinary negligence, we shall only be liable for average damages that are foreseeable, typical and immediate, given the type of contract concluded.6. Claims for compensation for wasted expenditure in accordance with Section 284 German Civil Code shall be waived if in accordance with the above, a claim for compensation for damage in the place of effective performance has been excluded in the contract.

VII. LiabilityClaims for damages resulting from infringement of a non-contractual obligation (tortious liability) or from culpability on or previous to concluding the contract (culpa in contrahendo) and for other legal reasons, including, but not limited to infringement of the general obligation to be considerate (section 241 para. 2 German Civil Code) or other contractual obligations (Section 280 Section1 German Civil Code) provided these are not already claims against warranty shall be excluded, provided they are not the result of intentional or gross negligence on our part or that of our agents or of the culpable infringement of substantive contractual obligations.This includes but is not limited to, our liability where a substantive contractual obligation has been infringed as the result of ordinary negligence, for average damages that given the type of contract concluded are foreseeable, typical and immediate.Exclusion of liability for ordinary negligence shall not apply to damages resulting from injury to life, body or health or the infringement of substantive contractual obligations or from warranties or claims based on product liability legislation.

VIII. Statute of limitationsClaims of the purchaser for warranty and compensation for damages (items IV, VI, VII) shall fall under the statute of limit-ations one year after the goods have been delivered. This shall not apply where we are liable for damages which result from injury to life, body or health and the infringement of substantive contractual obligations, are based on fraudulently concealed defects, or affect warranties and claims under product liability legislation. The shortening of the period of the statute of limitations shall not apply in the event of recourse of the entrepreneur (Sections 478 and 479 of the German Civil Code) or the object purchased is a building or has been as a building in accordance with customary use and caused its defectiveness (Section 438 para. 1 no. 2 German Civil Code).

IX. Reservation of title1. The goods supplied by us shall remain our property until all the existing claims or claims arising in the future which are due to us for any legal reason from the ongoing business relationship and/or the actual purchase contract with the purchaser are fulfilled. If the purchaser is in breach of the contract, in default of payment, for example, we shall be entitled after setting an appropriate interval to take back the goods subject to retention of title. Our taking back the goods subject to retention of title shall represent withdrawal from the contract. Our seizing the goods subject to retention of title shall constitute withdrawal from the contract. We shall be entitled to resell the goods subject to retention of title after taking them back. After subtracting an appropriate amount for the costs of reselling, the proceeds of the resale will be used to offset the monies owed to us by the purchaser.2. The purchaser must handle the goods subject to retention carefully and insure them at their as-new value against damage from fire, water and theft. The purchaser must carry out any maintenance and service work required at his or her cost. The purchaser shall also be obliged, at S + P‘s request, to inform us at any time about the condition of the goods and to tell us where they are stored.3. The purchaser shall be entitled to sell and/or use the goods subject to retention of title in a proper business transaction as long as he or she is not in default of payment. Pledging or assignment as collateral is not permitted. The purchaser shall assign all claims arising from a sale or other legal basis (insurance, non-permitted activity) of the goods subject to retention of title (including all current account balance claims) now for reasons of safety; we hereby accept the assign-ment. We authorise the purchaser to call in the debts assigned for the purchaser‘s account in his or her own name. The authorisation to call in the debts can be revoked at any time if the purchaser does not fulfil his or her payment obligations correctly. The purchaser is not authorised to assign this debt for the purposes of calling in the debt via factoring, unless at the same time, the factor is obliged to give us immediate consideration in the amount still owed to us by the purchaser. The purchaser shall furthermore be obliged to inform us immediately of any seizure of the goods or other impairment by third parties.4. The goods subject to retention will in any case be processed or converted for us by the purchaser. If the goods subject to retention of title are processed with objects which do not belong to us, we shall acquire joint ownership of the new object to the value of the goods subject to retention (final invoice amount, including VAT) relative to the other processed objects at the time of processing. If the goods subject to retention of title are inseparably combined with objects which do not belong to us, we shall acquire joint ownership of the new object to the value of the goods subject to retention (final invoice amount, including the VAT) relative to the other combined objects at the time of combining. If the purchaser‘s object is to be deemed a primary object as the result of the combining, and if the purchaser and we agree that the purchaser shall transfer to us proportionate joint ownership in this object, we herewith accept the transfer. The purchaser shall keep our exclusive or joint ownership thus created in safe custody. The same applies to the new object created from the processing or conversion as for the goods subject to retention of title, with the restriction however that the purchaser assigns claims from third parties to us in the amount of joint ownership we acquired as stated above.5. If third parties access the goods subject to retention, including but not limited to seizures, the purchaser shall make them aware of our title and inform us immediately so that we can assert our right to title. If the third party is unable to reimburse us for any legal or non-legal costs arising in this respect, the purchaser shall be liable for them.6. We shall be obliged to release the collateral owed to us in so far as the realisable value of our collateral exceeds the claims to be collateralised by more than 10%; we shall be able to choose which collateral to release.

X. Place of performance, choice of forum, applicable legislation1. The place of performance and choice of forum for deliveries and payments (including complaints regarding cheques or bills) and for all disputes arising between us and the purchaser from the purchase contracts concluded between us and him or her shall be Öhringen. However we shall be entitled to file a complaint against the purchaser at his or her residence or registered business address.2. The legal relationship between us and our customers or between us and third parties shall be governed exclusively by the legislation of the Federal Republic of Germany.

XI. Miscellaneous1. In the event that one or more of the provisions in this agreement is or becomes partly invalid or incomplete, or is excluded by a special agreement, this shall not affect the validity of the remaining provisions.2. We would like to point out that we hold our customers‘ data as part of our mutual business relationships in accordance with the Federal Data Protection Act.

Schäfer + Peters GmbH

General terms of supply and payment for Schäfer + Peters GmbH (hereinafter also named „S+P“, Öhringen, Version dated September 2011

Page 79: Schäfer + Peters GmbH
Page 80: Schäfer + Peters GmbH

Schäfer + Peters France3, Rue Charlie ChaplinZ.A.C de la Croix-Bonnet78 390 Bois d‘Arcy

Tél. +33 (0)1 70 42 83 30Fax +33 (0)1 70 42 83 32

[email protected]

Schäfer + Peters GmbHZeilbaumweg 32DE-74613 Öhringen Tel. +49 (0) 7941 6094-0Fax +49 (0) 7941 6094-700 [email protected]