sala de degustaciÓn - eusko jaurlaritza - … · 4b26-24 valserrano 23 index Índice. actividades...

24
COCINA EN VIVO Y TUNEL DEL VINO

Upload: vuhuong

Post on 18-Sep-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

COCINA EN VIVO Y TUNEL DEL VINO

0102

0306

0504

0708

0910

1312

11

1415

1617

2120

1918

2223

24

2726

25

SALA

DE

CATA

S

SHO

W C

OO

KIN

G

SALA

DE

DEG

UST

ACI

ÓN

Stand 4B26

3

4B26-11 ALTUN 18

4B26-19 AMEZTOI 6

4B26-09 ARAMAR 6

4B26-22 ARZABRO 18

4B26-16 ASOCIACION DE BODEGAS DE RIOJA ALAVESA-ABRA 19

4B26-03 BACALAO GIRALDO S.L 7

4B26-08 BACALAOS ALKORTA 7

4B26-21 BODEGAS ESTRAUNZA 19

4B26-01 BODEGAS Y VIÑEDOS LABASTIDA - SOLAGÜEN 20

4B26-17 C.R.D.O.GETARIAKO TXAKOLINA 20

4B26-27 C.R.D.O.P. QUESO IDIAZABAL 8

4B26-28 C.R.D.O.TXAKOLI DE BIZKAIA 21

4B26-26 CASA ECEIZA 8

4B26-02 CONSERVAS ORTIZ, S.A. 9

4B26-10 CONSERVAS SERRATS 9

4B26-18 CONSERVAS ZALLO 10

4B26-04 CORPA - BAHÍA DE LA CONCHA 10

4B26-06 EUSKO LABEL- ALIMENTOS de CALIDAD SUPERIOR de EUSKADI 11

4B26-07 GELTOKI/ BLISS 11

4B26-05 GORROTXATEGI 12

4B26-03 GOURMEKI S.L. 12

4B26-12 HEREDAD UGARTE 21

4B26-14 LA COCINA DEL NORTE 13

4B26-03 LUBERRI 22

4B26-23 LURLAN 13

4B26-13 MARCA DE GARANTIA BONITO DEL CANTÁBRICO DEL PAÍS VASCO 14

4B26-20 PATES ZUBIA 14

4B26-25 PATXARAN BARAÑANO 22

4B26-15 SALICA 15

4B26-03 SUKIKER, S.L 15

4B26-11 TECNOGOURMET 16

4B26-24 VALSERRANO 23

IndexÍndice

Actividades promocionadas por el GOBIERNO VASCO en la feriaStand: 4B26

SHOW COOKING COCINA EN DIRECTO

Un equipo de cocineros del restaurante GURE KIDE (cocina tradicional vasca) preparará suculentos pintxos a base de los productos IV y V gama y productos de la tierra expuestos en el stand de Euskadi. Maridajes especiales y muy originales.

Las demostraciones serán diarias. Tendrán una duración aproximada de 15 minutos y serán cada hora, comenzando a las 11.00h y teniendo el último pase a las 18.00h.

CATA DE QUESO DE LA D.O. IDIAZABAL

Martes, 13 de abril a las 12:30h.

TUNEL DEL VINO

Espacio dedicado a la exposición con posibilidad de catar más de 30 referencias seleccionadas por nuestros exposito-res. El espacio estará atendido por un experto sumiller.Exposición diaria con horario continúo.

XXIV Salón Internacional del Club de GourmetsMADRID 12-15 ABRIL

6

AMEZTOI

ARAMAR

Pol. Sansinenea 1020740, ZESTOA - GIPUZKOA943 83 27 53943 89 05 [email protected]

Poligono Ugaldetxo, Zuaznabar nº4020180, OIARTZUN - GIPUZKOA943 49 17 84943 49 26 [email protected]

Desde 1994, Ameztoi Anaiak S.L. se dedica a la elaboración de platos cocinados naturales, sin conservantes. Destacan sus croquetas de diferentes sabores (croqueta de ibérico, de bacalao Gadhus Morua, de Boletus Edulis) elaboradas con leche cruda de caserío que es pasteurizada en la misma empresa garantizando así los más altos estándares de calidad, de sabor y sanitarias. Productos: sopa de pescado, carrilleras al vino tinto, bacalao al pil-pil, albóndigas de ternera en salsa y con tomate.

Since 1994, preparing preservative-free pre-cooked meals has been the business of Ameztoi Anaiak S.L. Remarkable are their croquettes in a choice of flavours (ham croquettes, Gadhus Morua cod croquettes, Boletus Edulis mushroom croquettes). To make them, they use fresh milk direct from the farm, which is pasteurised on their premises to guarantee the highest standards of quality, health and taste. Ameztoi Anaiak S.L. offers the market a large variety of ready-made meals: fish soup, cheeks in red wine, cod fried garlic ‘pil-pil’ sauce, veal meatballs brown or tomato sauce.

La Sociedad ARAMAR está situada en Oyarzun, pueblo localizado cerca de la frontera con Francia, lugar estratégico en la ruta de camiones entre España y Francia, y por lo tanto del resto de Europa. Nuestra empresa se dedica principalmente a la fabricación de productos en base al calamar: Calamares a la romana, Rabas empanadas, Chipirones enharinados, Anillas de calamar, Tubos de calamar, Alas y tiras de calamar. Asimismo

fabricamos otros productos como: Langostinos rebozados, Bocarte rebozado, Imperiales de pescado.

The Compay ARAMAR is sited in Oyarzun, a town located near the border with France, in a strategic place in the roadway between Spain and France, and the rest of Europe. Our Company´s main activity is the production of items related to calamari: Battered calamari rings, Breaded calamari strips, Dusted calamari rings, IQF calamari rings, IQF calamari tubes, Fins and strips of calamari. We also produce other delicacies like: Battered shrimps, Battered butterfly silver smelt, Fishburgers.

Pb. 4 Stand B26-19

Pb. 4 Stand B26-09

7

BACALAO GIRALDO S.L

BACALAOS ALKORTA

C/San Blas nº7, Pol. Ind. Goiain.01171, LEGUTIANO - ÁLAVA945 46 56 73945 46 62 [email protected] / [email protected]

Pol. Albitxuri Naves de 1A a 1I20870, ELGOIBAR - GIPUZKOA943 74 45 81943 74 09 [email protected]

Las razones que han permitido a Giraldo convertirse en el nombre de referencia indiscutible de la gastronomía del bacalao atienden a una perfecta combinación de innovación, materia prima y experiencia en un mercado cada vez mas abierto a disfrutar y valorar un producto de propiedades gustativas y nutricionales excepcionales.

The reasons that have allowed to Giraldo to turn into the name of indisputable reference of the gastronomy of the cod attend to a perfect combination of innovation, raw material and experience on a market increasingly opened to enjoying and valuing a product of gustatory and nutritional exceptional properties.

Se constituye en 1997 y su producto principal es el BACALAO DESALADO. Para dicha producción ha realizado continuas inversiones en los equipos más modernos para el tratamiento de alimentos, lo que le ha llevado a ser la primera empresa bacaladera certificada por AENOR en todo el Estado.Productos: lomos, menus, kokotxas, desmigado, todos ellos productos listos para cocinar.

Constituted themselves in 1997 and its main product is the DESALTED COD. For this production it has made continuous investments in the most modern equipment for the food treatment, which has taken to him to be the first cod industry company certified by AENOR in Spain.Products: loins, menus, kokotxas, crumbled, all of them ready products to cook.

Pb. 4 Stand B26-03

Pb. 4 Stand B26-08

8

C.R.D.O.P. QUESO IDIAZABAL

CASA ECEIZA

Granja modelo de Arkaute s/n01192, ARKAUTE - ÁLAVA945 289 971945 121 [email protected] / www.quesoidiazabal.com

Irunzubi, 220490, LIZARTZA - GIPUZKOA943 67 13 99943 67 28 [email protected]

La Denominación de Origen Idiazabal nació en 1987 para defender al pastor de ovejas latxas y carranzanas y al elaborador del auténtico queso IDIAZABAL, y garantizar al consumidor su origen y calidad.

The Designation of Origin Idiazabal was set up in 1987 to defend Latxa and Carranzana sheep farmers and authentic IDIAZABAL cheese makers and to guarantee the origin and quality of the cheese sold to consumers.

Casa Eceiza es una empresa de productos de repostería y postres de alta calidad artesanal, orientados al sector profesional (HORECA) y de alimentación. Elaboramos chocolates, galletas, “tejas y cigarrillos de Tolosa” (producto a temperatura ambiente) y postres en congelado; raciones individuales, tartas, transparencias, etc.

“CASA ECEIZA” is a modern factory manufacturing high quality desserts and a company producing top-class traditional pastries and desserts, aimed at the professional food sector: food service and retail. The range of products we produce are: deep frozen desserts and dry desserts or confectionery (chocolate, biscuits…).

Pb. 4 Stand B26-27

Pb. 4 Stand B26-26

9

CONSERVAS ORTIZ, S.A.

CONSERVAS SERRATS

Iñaki Deuna, 1548700, ONDARROA - BIZKAIA943 86 26 00943 89 98 [email protected]

Pol. Landabaso, 3b48370, BERMEO - BIZKAIA94 618 72 8094 688 11 [email protected]

Desde su fundación en 1891, Conservas Ortiz elabora conservas de pescado de alta calidad. Su sede se encuentra en el puerto vizcaíno de Ondarroa. Sus especialidades son El Bonito del Norte, la anchoa, el atún claro, el verdel y los platos cocinados, elaborados de forma tradicional.

Since its foundation in 1891, Conservas Ortiz produces high quality fish tins. Its central office is located in the Basque fishing port of Ondárroa. Its specialities are White Tuna (Bonito del Norte), Anchovies, Yellowfin Tuna, Fried Mackerel and ready-cooked dishes, elaborated using traditional methods.

Conservas SERRATS produce conservas de pescado de gran calidad como Bonito del Norte y Anchoas del Cantábrico ,ambos productos se conservan en aceite de oliva y se pueden encontrar en frascos y latas.

SERRATS preserves manufactures canned fish of high quality .White tuna and anchovies from the Bay of Biscay, both products are preserved in olive oil and can be found in jars and tins.

Pb. 4 Stand B26-02

Pb. 4 Stand B26-10

10

CONSERVAS ZALLO

CORPA - BAHÍA DE LA CONCHA

Zubiaur Tar Kepa, 3748370, BERMEO - BIZKAIA94 618 63 1894 688 03 [email protected]

Oria Etorbidea, 220160, LASARTE-ORIA - GIPUZKOA943 36 18 55943 36 18 [email protected]

Productos de 1ª calidad, pescado selecto del Cantábrico y producción artesanal.La satisfacción del cliente solo se consigue con el mejor producto.

First-class products, selected fish from the Cantabrian Sea and handmade.Customer’s satisfaction only is obtained with the best product.

Corpa es una empresa familiar especializada en la elaboración desde 1992 de productos del mar en semiconserva, pasteurizados o ultracongelados de alta calidad. Presentamos cinco nuevos elaborados para hostelería de primer nivel.

Corpa is a family run business since 1992, specialized in the manufacture of pasteurised or frozen seafood products. It is presenting five new recipes for first level foodservice.

Pb. 4 Stand B26-18

Pb. 4 Stand B26-04

11

GELTOKI / BLISS

Pol. Usabal, Pab B620400, TOLOSA - GIPUZKOA943 67 61 22656 79 14 68943 67 61 [email protected]

Geltoki ofrece al restaurador una pastelería artesanal ultracongelada de alta calidad. Fruto de una tradición pastelera, que ha sabido ir adaptándose a las necesidades, cambios y evolución del mercado.

Geltoki offers to its customers a high quality artisan pastry. Resulting from a cake confectioner tradition, which has been able to adapt itself to the needs, the changes and the market evolution.

Pb. 4 Stand B26-07

La Fundación Kalitatea es un orga-nismo sin ánimo de lucro que tiene como objetivo impulsar, promover y desarrollar productos de calidad agropesqueros y alimentarios y garantizar al consumidor su origen, seguridad y calidad, como los produc-tos Eusko Label.

Fundacion Kalitatea is a non-profit organization that aims to foster, promote and develop the Agriculture and fisheries quality products and guarantee consumers their origin, safety and quality, like Eusko Label´s products.

EUSKO LABEL ALIMENTOS DE CALIDAD SUPERIOR DE EUSKADI

Fundación kalitatea, Barrio Muntsaratz 17 A48220, ABADIÑO - BIZKAIA94 603 03 3094 603 39 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-06

12

GORROTXATEGI

Zarra, 720400, TOLOSA - GIPUZKOA943 65 12 26943 65 00 [email protected]

Xaxueta, S.L. (CONFITERÍA GORROTXATEGI) fundada en 1680, somos una empresa familiar artesana, de productos de elaboración artesanos de confitería, chocolatería y turronería orientados al sector de hostelería especializada y tiendas gourmet.

XAXUETA LIMITED COMPANY (GORROTXATEGI SWEET SHOP) founded in 1680, we are an artisan family company, which elaborates artisan sweet products such as chocolates and nougats orientated towards specialized hotel trade and gourmet shops.

Pb. 4 Stand B26-05

GOURMEKI, S.L.

C/San Blas Nº7, Pol. Ind. Goiain01171, LEGUTIANO - ÁLAVA945 46 56 73945 46 62 [email protected]

GOURMEKI pertenece al Grupo Giraldo. Selecciona los mejores productos gastronómicos , muchos de ellos provenientes del mar.

GOURMEKI belongs to Giraldo Group. It selects the best gastronomic products, many of them from the sea.

Pb. 4 Stand B26-03

13

LURLAN

Asteasuko Industrialdea, G gunea, 112 Pabiloia20159, ASTEASU - GIPUZKOA943 69 20 54943 69 44 [email protected]

Asociación de Productores de Caseríos Vascos, nace con el objetivo de comercializar directamente los productos del País Vasco. Cuenta con una oferta de más de 150 productos donde están representados los de Eusko Label Kalitatea, Denominación de Origen, productos elaborados de Agricultura Ecológica y otros productos complementarios de alta gama.

Lurlan, Baserritar Elkartea is a Basque Agro-Settlements Producers Association whose main purpose is trading products directly from our land.In Lurlan there are more than a 1,000 product references, and offers the following: Eusko Label Kalitatea, Denomination of Origin, Organic Farming Products and Others.

Pb. 4 Stand B26-23

Conservas y Ahumados Ángel, S.L. es una empresa vasca que se dedica a la producción y comercialización de pescado elaborado, orientado a la alimentación especializada y a la hostelería tanto en España como Europa y México. Actualmente se encuentra en un proceso de expansión que le ha permitido situarse entre las 10 primeras empresas de pescado ahumado en España. Posee una amplia gama de productos que incluyen: salmón ahumado, bacalao ahumado, anchoa en conserva, bonito en conserva, pasteles de pescado, boquerón, huevas de lumpo,… En esta feria presenta la nueva línea de brochetas de pescado.

Conservas y Ahumados Ángel, S.L. is a basque company dedicated to production and distribution of value-added seafood and fish, directed to specialized grocery stores and restaurants in Spain, Europe and Mexico. Actually it is between the 10 best smoked fish companies in Spain. We have a long range of products that included: smoked salmon, smoked cod, anchovy in oil, tuna in oil, fish puddings, white anchovy, fish roes…In this fair it presents the new line of fish´s skewers.

LA COCINA DEL NORTE

Pol. Ind. Santelices, 11 B48550, MUSKIZ - BIZKAIA946 70 74 50946 70 66 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-14

14

Patés Zubia,S.L. es una empresa familiar con más de 25 años de experiencia elaborando patés y derivados del pato y oca, chistorra y piparra (pulpa de pimiento choricero).

Con su profesional plantilla y una tecnología punta en maquinaria, Patés Zubia, se congratula de haber ampliado notablemente la gama de sus productos, logrando

con ello aumentar sus ventas tanto en el mercado nacional como internacional.

Pates Zubia is a family enterprise which has been producing pates, duck and goose derivatives, thin pork sausage and piparra (red pepper pulp) for 25 years.

Thanked to the investment in new technologies and its professional staff, Pates Zubia has managed to increase the sales in the local and international market.

PATES ZUBIA

Aingeru Guarda Pasealekua, 1720540, ESKORIATZA - GIPUZKOA943 71 51 31943 71 52 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-20

MARCA DE GARANTÍA - BONITO DEL CANTÁBRICO DEL PAÍS VASCO

Aramatar Sabin, 11 - Apdo. Correos 7448700, ONDARROA - BIZKAIA608 230 [email protected]

Asociación de Conserveros de la Costa Vasca, comercializa conservas de bonito pescadas en el Mar Cantábrico, elaboradas a mano 100% en la Unión Europea. Producto certificado con marca de garantía.

Asociación de Conserveros de la Costa Vasca commercializes canned white tuna fished in the Bay of Biscay (Cantabrian Sea) and manufactured by hand 100% in the E.U. Certified product with Guarantee Mark.

Pb. 4 Stand B26-13

15

Salica ofrece la mayor gama de productos de bonito del norte y atún, tanto para el canal de gran consumo, el canal delicatessen y el canal HORECA y transformadores, bajo nuestra principal marca CAMPOS, así como las marcas BACHI y SALICA. Nuestro productos se elaboran con el atún caprurado por el Grupo Albacora, garantía de suministro. El bonito del Norte procede del a flota del cantábrica y ofrecemos además el bonito MSC certificado de pesca sostenible.

Salica offers you the widest range of frozen and canned tuna products for retail, delicatessen and professionals, under our main brand, CAMPOS, as well as BACHI and SALICA. Our products are made with tuna caught by the Albacora Group, a guarantee of suply. The Albacore tuna is caught by fishermen from the cantabric sea and MSC certified.

SUKIKER, pertenece al Grupo Giraldo. Elabora productos de 4ª y 5ª gama, de alta calidad, tales como croquetas, cordero, preparado para tortilla de patata, varias especialidades de bacalao, etc…

SUKIKER belongs to Giraldo Group. It elaborates products of 4th. and 5th. range of high quality, such as croquettes, lamb, prepared for tortilla of potatoes, several specialities of cod, etc..

SALICA

SUKIKER, S.L

Pol. Ind. Landabasos/N48370, BERMEO - BIZKAIA946 88 05 00946 88 03 [email protected]

C/ San Blas nº7, Pol. Ind. Goiain01171, LEGUTIANO - ÁLAVA945 46 56 73945 46 62 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-15

Pb. 4 Stand B26-03

16

Tecnogourmet es una compañía dedicada a la elaboración de platos preparados de Vª Gama, tanto fescos como pasteurizados, y de un alto valor gastronómico.

Tecnogourmet ia a company that devises dishes prepared 5th range, fresh and pasteurized of highly gastronomic value.

TECNOGOURMET

Pol. Ziarrusta, Pab. 8-1248141, DIMA - BIZKAIA94 631 16 0094 631 53 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-11

18

Jose Antonio Martínez fernández fundó en 1989 en Baños de Ebro Bodegas Altún en el mismo corazón de Rioja Alavesa, seleccionando la uva con dedicación, innovando día a día en la elaboración, con gran experiencia y tradición familiar, elabora vinos de gran calidad para los más exigentes como son: Albiker, Altún Crianza y Reserva Everets y el nuevo “Secreto de ltún”.

Jose Antonio Martínez fernández, founded Bodegas Altún in 1989 in Baños de Ebro in the heart of Rioja Alavesa, selecting grapes with

dedication, innovating every day in the development, with extensive experience and family tradition, produces high quality wines like: Albiker, Altun Crianza and Rserva Everets and the new Secret of Altun “

BODEGAS ARZABRO, bodega familiar artesanal, perteneciente a la D.O. Arabako Txakolina – Txakolí de Alava, que elabora Txakolí a partir de sus propias viñas de Hondarrabi Zuri e Izpiriotza txikia. Situada en Délika , en el Alto Valle del rio Nervión en Alava , con ubicación idónea para el cultivo y elaboración de txakolí de alta calidad. Con la mínima intervención en el proceso de elaboración conseguimos las más puras y óptimas cualidades de las uvas seleccionadas cuidadosamente para obtener el txakolí fresco y afrutado Ametza Txakoli

BODEGAS ARZABRO is a handcrafted nursery winery situated in Délika, in the high valley of Nervión river in Alava belonging to the Arabako Txakolina D.O. with the most suitable conditions to growing and elaborating high Txakolí quality wines.Our aim is to elaborate Txakolí from our own vineyards based on

the “Hondarrabi Zuri” and “Izpiriotza Txikia” varieties represented in our nursery yields. With a minimal intervention in all the process: we try to reach the purity and clearness of our carefully selected grapes, looking for personal fruity and fresh wines as our Ametza Txakoli.

ALTUN

ARZABRO

C/ Las Piscinas, 3001307, BAÑOS DE EBRO - ÁLAVA945 60 93 17945 60 93 [email protected]

B/ Urruti, 8501468, DELIKA - ÁLAVA649 39 09 42945 38 35 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-11

Pb. 4 Stand B26-22

19

ABRA es una asociación que engloba actualmente a 127 Bodegas de Rioja Alavesa, todas ellas inscritas en la Denominación de Origen Calificada Rioja. El perfil de sus bodegas es familiar, con producciones pequeñas, cuidadas, e inmersas en una constante búsqueda de la calidad.

ABRA is an Association that currently includes 127 wineries in Rioja Alavesa all of them inscribed in the Rioja Denomination of Origin Qualified. Small family Wineries that look after the environment and they are immersed in a constant search for quality.

Bodegas Estraunza es una bodega familiar situada en Lapuebla de Labarca,donde elaboran vinos de corte moderno.Dispone de una nave de elaboración con una capacidad de 1.000.000 de litros así como una zona de crianza con 1.600 barricas.Sus vinos han sido galardonados con varios premios a lo largo de su vida.

Bodegas Estraunza is a family owned winery located in Lapuebla of Labarca, where modern cut wines are made. It has a winery with capacity of 1,000,000 liters, as well as a place for “crianza wines” up to 1,600 barrels. Its wines have been awarded along its life.

ASOCIACIÓN DE BODEGAS DE RIOJA ALAVESA ABRA

BODEGAS ESTRAUNZA

Ctra. De Vitoria, 201300, LAGUARDIA - ÁLAVA945 60 02 78615 796 824945 62 10 [email protected]

Avda.La Poveda, 2501306, LAPUEBLA DE LABARCA - ÁLAVA945 62 72 4594 421 99 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-16

Pb. 4 Stand B26-21

20

El entorno privilegiado de Labastida, y un control exhaustivo de nuestras 540 héctareas de viñedos, con viñas de más de 25 años de edad media, ofrecen las mejores condiciones para elaborar grandes vinos que se exportan a más de 20 países.

The magnificent natural conditions in Labastida, and our exhaustive monitoring of our 540 hectares of vineyards with vines over 25 years old on average, provide the best conditions for making great wines which are exported to over 20 countries.

El Txakoli de Getaria es un vino blanco, joven y afrutado de graduación moderada (10,5º-11,5º) y con una leve acidez característica.

Txakoli de Getaria is a young, fruity white wine with a medium alcohol content (10,5º-11,5º) and a slight characteristic acidity.

BODEGAS Y VIÑEDOS LABASTIDA SOLAGÜEN

C.R.D.O.GETARIAKO TXAKOLINA

Avda. Diputación, 2201330, LABASTIDA - ÁLAVA945 33 11 61945 33 11 [email protected]

Parque Aldamar, 420808, GETARIA - GIPUZKOA943 14 03 83943 89 60 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-01

Pb. 4 Stand B26-17

21

Su principal actividad es la gestión de la Denominación de Origen, la promoción del Txakolí de Bizkaia y la realización del Control de Calidad de éste. Se presentará un Txakolí de Bizkaia Genérico, representativo del colectivo inscrito.

Its main activity is the management and promotion of the Denomination of Origin and the carrying out of Quality Controls. It will present a general Txakoli from Bizkaia, representing the whole group.

C.R.D.O. TXAKOLI DE BIZKAIA

Bº Mendibile, 4248940, LEIOA - BIZKAIA94 607 60 7194 607 60 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-28

Bodega que se dedica a la elaboración, comercialización y exportación de vino tinto de alta calidad, crianza y reserva, con Denominación Origen Rioja, situada en Páganos, Rioja Alavesa. Procedentes de viñedos propios, las uvas tintas de las variedades Tempranillo, Graciano y Mazuelo dotan de una excelente cata a nuestros vinos elaborados según el método tradicional.

Heredad Ugarte is a winery located in Paganos Rioja Alavesa, that devotes itself to the production and distribution of high quality Reserva and Crianza wines with D.O. C Rioja. The traditional method of elaboration is still used in the production of our wines. The Red grape varieties used for it, Tempranillo, Graciano and Mazuelo, come from our own vineyards, giving them excellent tasting notes.

HEREDAD UGARTE

Carretera A-124- Páganos01309, LAGUARDIA - ALAVA945 28 28 44945 27 13 [email protected], [email protected]

Pb. 4 Stand B26-12

22

Elaboracion artesanal de patxaran, licores (licor de cafe, limon, crema, frutas...) y aguardientes (orujo, hierbas...) con una amplia variedad de formatos (0,2 L, 0,5 L, 0,7 L, 1L....) y diseños. Disponemos de diferentes marcas y etiquetamos con su marca o nombre o la de sus clientes (bares, restaurantes...).

Barañano has a rich variety of traditional liquors and spirits. These

are delivered in diverse formats and designs base on client desires. Barañano is specialize on Patxaran (Bask spirit based on wild sloe) but works best on clients demands. Barañano is able to customize your product.

PATXARAN BARAÑANO

P.I. Maskuribai - Pab. A601470, AMURRIO - ÁLAVA945 39 32 53945 39 32 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-25

Luberri Monje Amestoy es una empresa familiar fundada en 1991. Posee 32 hectáreas de viñedo propio cuyas variedades son Tempranillo 92%, Viura 4% y Cabernet Sauvignon 4%.

Luberri Monje Amestoy is a family Business founded in 1991. It has 32 acres of vineyards, which varieties are: 92% Tempranillo, Viura 4% and 4% Cabernet Sauvignon.

LUBERRI

Camino de Rehoyos, s/n01340, ELCIEGO - ALAVA945 60 60 10945 60 64 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-03

23

Viñedos y Bodegas de la Marquesa – Valserrano es una Bodega centenaria y familiar fundada en 1880 y situada en Villabuena de Alava, Rioja Alavesa. Elabora vinos de alta calidad y de una producción limitada, provenientes exclusivamente de sus 75 hectáreas de viñedos propios. Exporta aproximadamente el 50% de sus vinos.

Viñedos y Bodegas de la Marquesa – Valserrano is an ancient and family run Winery founded in 1880 and located in Villabuena de Alava, Rioja Alavesa. They produce high quality wines exclusively from their own 75 hectares of vineyards. Exports are approximately the 50% of the production.

VALSERRANO

c/ Herreria, 7601307, VILLABUENA - ALAVA945 60 90 85945 62 33 [email protected]

Pb. 4 Stand B26-24

1.00

0-03

-10