saanwijzing l’uso instrucciones gebruik‐ istruzioni per ... · gebruik‐ saanwijzing kookplaat...

25
SI1M7743B Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat Istruzioni per l’uso Piano cot‐ tura Manual de instrucciones Placa de cocción

Upload: others

Post on 14-Jun-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

SI1M7743B

Gebruik‐saanwijzing

Kookplaat

Istruzioni perl’uso

Piano cot‐tura

Manual deinstrucciones

Placa decocción

Page 2: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

CONTENIDOInformación sobre seguridad 45Instrucciones de seguridad 47Descripción del producto 49Uso diario 51Consejos 57

Mantenimiento y limpieza 60Solución de problemas 60Instalación 62Datos técnicos 65Eficacia energética 65

Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de lesiones o daños producidos como resultadode una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempreestas instrucciones en lugar seguro y accesible para futurasconsultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas,sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcande la experiencia y conocimientos suficientes paramanejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o lasupervisión sobre el uso del electrodoméstico de formasegura y comprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8años, así como a las personas con minusvalíasimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance

de los niños y deséchelo de forma adecuada.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezasaccesibles están calientes.

45

Page 3: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se

calientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las resistencias.

• No accione el aparato con un temporizador externo ni conun sistema de mando a distancia independiente.

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.

• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.

• ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.Un proceso de cocción breve debe estarpermanentemente supervisado.

• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice lassuperficies de cocción para almacenar alimentos.

• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitarque se calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no

preste atención al detector de tamaño.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si elaparato está conectado directamente a la red eléctricamediante una caja de empalmes, quite el fusible paradesconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquiercaso, diríjase al servicio técnico autorizado.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

46

Page 4: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones parala placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparatoo indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso deprotectores inadecuados puede provocar accidentes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADInstalación

ADVERTENCIA! Sólo untécnico cualificado puedeinstalar el aparato.

ADVERTENCIA! Podría sufrirlesiones o dañar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima

entre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Tenga cuidado al mover el aparato,porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puertani debajo de una ventana. De estaforma se evita que los utensilios decocina calientes caigan del aparatocuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cada aparato tiene ventiladores derefrigeración en la base.

• Si el aparato se instala sobre un cajón:– No guarde objetos pequeños u

hojas de papel que puedan serabsorbidos, porque podrían dañarlos ventiladores o perjudicar elsistema de refrigeración.

– Mantenga una distancia mínima de2 cm entre la base del aparato y losobjetos guardados en el cajón.

Conexión eléctricaADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que los parámetros de laplaca de características soncompatibles con los valores eléctricosdel suministro eléctrico.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable dered o enchufe (en su caso) flojo oinadecuado puede provocar que elterminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctricaadecuado.

• Coloque los cables eléctricos de formaque no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada unaprotección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción delcable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe(en su caso) no toquen el aparatocaliente ni utensilios de cocinacalientes cuando conecte el aparato alas tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro serviciotécnico para cambiar un cable dañado.

47

Page 5: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministrode red una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

Uso del aparatoADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas yla película protectora (en su caso)antes del primer uso.

• Utilice este aparato en entornosdomésticos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción despuésde cada uso.

• No se confíe por el detector de tamaño.• No coloque cubiertos ni tapaderas

sobre las zonas de cocción. Puedenalcanzar temperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato estáagrietada, desconécteloinmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasosimplantados deberán mantener unadistancia mínima de 30 cm de laszonas de cocción por inducción cuandoel aparato esté en funcionamiento.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA! Riesgo deincendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables.Mantenga las llamas u objetoscalientes alejados de grasas y aceitescuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceitesmuy calientes pueden provocarcombustiones imprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajasque el aceite que se utiliza por primeravez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA! Podría dañarel aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No coloque una tapa caliente sobre lasuperficie de cristal de la placa decocción.

• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficiepuede dañarse.

48

Page 6: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriarantes de limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de realizar elmantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosde metal.

Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

EliminaciónADVERTENCIA! Existe riesgode lesiones o asfixia.

• Póngase en contacto con lasautoridades locales para saber cómodesechar correctamente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del

aparato y deséchelo.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODisposición de las zonas de cocción

1

1

1

1

2

1 Zona de cocción por inducción2 Panel de control

49

Page 7: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Disposición del panel de control1 2 3 6 7 85

10 911

4

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en funcionamiento.

Sensor Función Comentario

1 ENCENDIDO/APAGA‐DO

Para activar y desactivar la placa.

2 Bloqueo / Bloqueo deseguridad para niños

Para bloquear y desbloquear el panel de con‐trol.

3 Pause Para activar y desactivar la función .

4 MultiZone Para activar y desactivar la función .

5 - Indicador del nivel decalor

Para mostrar el nivel de calor.

6- Indicadores de tiempo

de las zonas de coc‐ción

Muestra la zona para la que se ha ajustado lahora.

7 - Indicador del tempori‐zador

Para mostrar la hora en minutos.

8 Auto-Vent Para activar y desactivar el modo manual dela función.

9 - Para seleccionar una zona de cocción.

10 / - Para aumentar o disminuir el tiempo.

11 - Barra de control Para ajustar la temperatura.

Indicadores del nivel de calor

Pantalla Descripción

La zona de cocción está apagada.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

50

Page 8: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Pantalla Descripción

Pause está en funcionamiento.

Accelerator está en funcionamiento.

Power está funcionando.

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

/ / Eco-Heat (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando /mantener caliente / calor residual.

Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento.

El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocadoningún recipiente sobre la zona de cocción.

Apagado automático está en funcionamiento.

Eco-Heat (indicador de calorresidual de 3 pasos)

ADVERTENCIA! / / Riesgo de quemaduras porcalor residual. El indicadormuestra el nivel de calorresidual. Si una zona secalienta demasiado, la funciónpuede reducir la temperaturade las zonas adyacentes.

Las zonas de cocción por induccióngeneran el calor necesario para elproceso de cocción directamente en labase del recipiente, lo que hace que lasuperficie vitrocerámica se caliente por elcalor del mismo.

USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo paraencender o apagar el la placa de cocción.

Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa de cocciónsiempre que:• todas las zonas de cocción están

apagadas,• no se ajusta un nivel de calor después

de encender la placa,

• se vierte algo o se coloca algún objetosobre el panel de control durante másde 10 segundos (un recipiente, untrapo, etc.). Se emite una señalacústica y la placa de cocción seapaga. Retire el objeto o limpie el panelde control.

• la placa está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipienteha hervido hasta agotarse el líquido).Deje que la zona de cocción se enfríeantes de utilizar la placa de nuevo.

• está utilizando utensilios de cocina noadecuados. Se ilumina el símbolo yla zona de cocción se apagaautomáticamente después de 2minutos.

51

Page 9: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• no apaga una zona de cocción nicambia la temperatura. Al cabo de uncierto tiempo, se enciende y seapaga la placa.

Relación entre el ajuste de calor y eltiempo tras el que se apaga la placa decocción:

Ajuste del nivel decalor

La placa de coc‐ción se apaga.

, 1 - 3 6 horas

4 - 7 5 horas

8 - 9 4 horas

10 - 14 1,5 hora

Ajuste de temperaturaPara ajustar o cambiar la temperatura:Toque la barra de control en el ajuste detemperatura adecuado o desplace el dedoa lo largo de la barra de control hastallegar al ajuste de temperatura adecuado.

Uso de las zonas de cocciónColoque el utensilio de cocina en el centrode la zona seleccionada. Las zonas decocción por inducción se adaptanautomáticamente al tamaño de la base delos utensilios de cocina.Puede cocinar con utensilios de cocinagrandes sobre dos zonas de cocción almismo tiempo. El utensilio de cocina debecubrir los centros de ambas zonas.Posiciones correctas del utensilio decocina:

Posiciones incorrectas del utensilio decocina:

MultiZoneLa función se activa cuando elutensilio de cocción cubre loscentros de las dos zonas.

La función conecta dos zonas de cocciónizquierdas de forma que funcionen comosi fueran una.Seleccione primero el ajuste detemperatura de una de las zonas de laizquierda.

Para activar la función: toque . Sidesea ajustar o cambiar el nivel de calor,pulse uno de los sensores.

Para desactivar la función: toque . Laszonas de cocción funcionan de maneraindependiente.

AcceleratorActive esta función para alcanzar el ajustede calor que desea en menos tiempo.Cuando se activa, la zona opera en elajuste más alto al inicio y después siguecocinando con el ajuste de calor deseado.

Para activar la función, la zonade cocción debe estar fría.

52

Page 10: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Para activar la función de una zona decocción: toque el extremo de la barra decontrol de la derecha (aparece ). Toqueinmediatamente el ajuste de calor quedesee. Transcurridos 3 segundos, seenciende.Para desactivar la función: cambie elajuste de calor.

Función PowerEsta función suministra potencia adicionala las zonas de cocción por inducción. Lafunción se puede activar para la zona decocción por inducción durante un periodode tiempo limitado. Transcurrido esetiempo, la zona de cocción adoptaautomáticamente el nivel de temperaturamás alto.

Consulte el capítulo“Información técnica”.

Para activar la función de una zona decocción: toque el extremo de la barra decontrol de la derecha. Aparece ).Para desactivar la función: cambie elajuste de calor.

TemporizadorTemporizadorPuede utilizar esta función para ajustar eltiempo que desee que funcione la zona decocción para un único proceso decocción.Ajuste primero temperatura para la zonade cocción y después la función.Para seleccionar la zona de cocción:toque varias veces hasta que seencienda el indicador de la zona decocción que desea.

Para activar la función: toque la parte del temporizador para programar eltiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atráscomenzará cuando el indicador de la zonade cocción parpadee más lentamente.Para comprobar el tiempo restante:seleccione la zona de cocción con .

El indicador de la zona de coccióncomienza a parpadear rápidamente. Lapantalla muestra el tiempo restante.Para modificar el tiempo: seleccione lazona de cocción con . Toque o

.Para desactivar la función: seleccione lazona de cocción con y toque . Eltiempo restante cuenta atrás hasta 00. Elindicador de la zona de cocción se apaga.

Cuando ha transcurrido eltiempo, se activa la señalacústica y 00 parpadea. Seapaga la zona de cocción.

Para detener la señal acústica: toque.

Temporizador de cronometraje (Tiempode cocción)Puede utilizar esta función parasupervisar la duración de funcionamientode la zona de cocción.Para seleccionar la zona de cocción:toque varias veces hasta que seencienda el indicador de la zona decocción que desea.

Para activar la función:toque deltemporizador; se enciende. La cuentade cronómetro comienza cuando elindicador de la zona de cocción parpadeamás lentamente. La pantalla alterna entre

y el tiempo transcurrido (minutos).Para ver el tiempo de funcionamientode la zona de cocción: seleccione lazona de cocción con . El indicadorde la zona de cocción comienza aparpadear rápidamente. La pantallamuestra cuánto tiempo ha estadofuncionado la zona.Para desactivar la función: seleccione lazona de cocción con y toque o

. El indicador de la zona de cocción seapaga.

53

Page 11: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

AvisadorPuede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activaday las zonas de cocción no funcionan. Lapantalla de temperatura muestra .Para activar la función: toque .Toque o del temporizador paraajustar el tiempo. Cuando ha transcurridoel tiempo, se activa la señal acústica y 00parpadea.Para detener la señal acústica: toque

.

La función no afecta alfuncionamiento de las zonasde cocción.

PauseEsta función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel decalor más bajo.Mientras la función está activa, todos losdemás símbolos del panel de controlestán bloqueados.La función no detiene las funciones deltemporizador.Toque para activar la función.

se enciende.El ajuste de temperaturabaja a 1.Para desactivar la función, toque .Se enciende el ajuste de calor anterior.

BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel decalor.Ajuste en primer lugar el nivel de calorque desee.

Para activar la función: toque . seenciende durante 4 segundos.Eltemporizador se mantiene activo.Para desactivar la función: toque .Se enciende el ajuste de calor anterior.

La función también sedesactiva cuando se apaga laplaca.

Bloqueo de seguridad paraniñosEsta función impide el uso accidental oindebido de la placa.Para activar la función: encienda laplaca de cocción con . No ajuste losniveles de calor. Pulse durante 4segundos. se enciende. Apague laplaca de cocción con .Para desactivar la función: encienda laplaca de cocción con . No ajuste losniveles de calor. Toque durante 4segundos. se enciende. Apague laplaca de cocción con .Para anular la función solo durante eltiempo de cocción: encienda la placa decocción con . se enciende. Toque

durante 4 segundos. Ajuste latemperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede poner en marchael aparato. Cuando apague la placa decocción con , la función vuelve aactivarse.

Control OffSound (Activación ydesactivación de los sonidos)Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla seenciende y se apaga. Toque durante 3segundos. o se encienden. Toque

en el temporizador para seleccionaruna de las siguientes opciones:• - el sonido se desactiva• - el sonido se activaPara confirmar su selección, espere hastaque la placa de cocción se desactiveautomáticamente.

Cuando esta función se ajusta en , solose oye el sonido cuando:

54

Page 12: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

• se toca • el Avisador baja• el Temporizador baja• se coloca algo en el panel de control.

Limitación de potenciaInicialmente, la placa de cocción tieneajustado el nivel de potencia más altoposible.Para aumentar o disminuir el nivel depotencia:1. Apague la placa de cocción.2. Toque durante 3 segundos. La

pantalla se enciende y se apaga.3. Toque durante 3 segundos. o

se enciende.4. Toque . Se enciende P0.5. Toque / del temporizador para

ajustar el nivel de potencia.Niveles de potenciaConsulte el capítulo “Información técnica”.• P 72 — 7200 W• P 15 — 1500 W• P 20 — 2000 W• P 25 — 2500 W• P 30 — 3000 W• P 35 — 3500 W• P 40 — 4000 W• P 45 — 4500 W• P 50 — 5000 W• P 60 — 6000 W

PRECAUCIÓN! Asegúrese deque la potencia seleccionadase adapta a los fusibles de lainstalación doméstica.

Eco-Logic• Las zonas de cocción se agrupan

según la ubicación y el número defases de la placa. Consulte lailustración.

• Cada fase tiene una carga eléctricamáxima de 3600 W.

• La función divide la potencia entre laszonas de cocción conectadas a lamisma fase.

• La función se activa cuando la cargaeléctrica total de las zonas de cocciónconectadas a la misma fase supera los3600 W.

• La función reduce la potencia de lasotras zonas de cocción conectadas a lamisma fase.

• La pantalla de ajuste de calor para laszonas reducidas cambia entre dosniveles.

Cuando la función Limitación de potenciase ajusta en 6,0 kW o menos, la potenciade la placa de cocción se divide entretodas las zonas de cocción.

Cuando la función Limitación de potenciase ajusta en más de 6,0 kW, la potenciade la placa de cocción se divide entre doszonas de cocción por igual.

Auto-VentEs una función automática avanzada queconecta la placa de cocción a unacampana especial. La placa de cocción yla campana tienen un comunicador de

55

Page 13: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

señales infrarrojas. La velocidad delventilador se define automáticamentesegún el ajuste de modo y temperaturadel utensilio de cocina más caliente en laplaca de cocción. También puede operarmanualmente el ventilador desde la placade cocción.

Para la mayoría de lascampanas, el sistema remotoesta desactivado de origen.Actívelo antes de usar lafunción. Para más información,consulte el manual deinstrucciones de la campana.

Uso automático de la funciónPara utilizar la función automáticamente,ajuste el modo automático en H1 – H6. Laplaca está ajustada de origen en H5.Lacampana reacciona siempre que funcionala placa. La placa de cocción reconoceautomáticamente la temperatura delutensilio de cocina y ajusta la velocidaddel ventilador.Modos automáticos

Luzauto‐mática

Her‐vir1)

Freír2)

ModoH0

Apaga‐do

Apaga‐do

Apaga‐do

ModoH1

Encen‐dido

Apaga‐do

Apaga‐do

ModoH2 3)

Encen‐dido

Veloci‐dad delventila‐dor 1

Veloci‐dad delventila‐dor 1

ModoH3

Encen‐dido

Apaga‐do

Veloci‐dad delventila‐dor 1

ModoH4

Encen‐dido

Veloci‐dad delventila‐dor 1

Veloci‐dad delventila‐dor 1

Luzauto‐mática

Her‐vir1)

Freír2)

ModoH5

Encen‐dido

Veloci‐dad delventila‐dor 1

Veloci‐dad delventila‐dor 2

ModoH6

Encen‐dido

Veloci‐dad delventila‐dor 2

Veloci‐dad delventila‐dor 3

1) La placa detecta el proceso de ebullición y activa lavelocidad del ventilador según el modo automático.2) La placa detecta el proceso de fritura y activa la ve‐locidad del ventilador según el modo automático.3) Este modo activa el ventilador y la luz, y no depen‐de de la temperatura.

Cambio del modo automático1. Desactive el aparato.2. Toque durante 3 segundos. La

pantalla se enciende y se apaga.3. Toque durante 3 segundos.4. Toque varias veces hasta que

se encienda .5. Toque del temporizador para

seleccionar un modo automático.Para operar la campanadirectamente con el panel de lacampana, desactive el modoautomático de la función.

Cuando termine de cocinar yapague la placa de cocción, lacampana puede seguirfuncionando un breve períodode tiempo. Tras ese tiempo, elsistema desactiva el ventiladorautomáticamente y evita laactivación accidental delventilador durante lossiguientes 30 segundos.

Ajuste manual de la velocidad delventiladorTambién puede utilizar la funciónmanualmente. Para ello, toque mientras

56

Page 14: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

la placa está encendida. Así se desactivael funcionamiento automático de lafunción y es posible modificarmanualmente la velocidad del ventilador.Al pulsar se incrementa en un nivel lavelocidad del ventilador. Cuando alcanceun nivel intensivo y pulse de nuevo,ajustará la velocidad del ventilador en 0 ylo apagará. Para volver a poner enmarcha el ventilador con la velocidad 1,toque .

Para activar el funcionamientoautomático, apague la placa decocción y vuelva a encenderla.

Activación de la luzPuede hacer que la placa de cocciónactive automáticamente la luz al encenderla placa. Para ello, ajuste el modoautomático en H1 – H6.

La luz de la campana se apaga2 minutos después de apagarla placa de cocción.

CONSEJOS

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Utensilios de cocinaEn las zonas de cocción porinducción, la presencia de unfuerte campo magnéticocalienta los utensilios de cocinamuy rápidamente.

Utilice las zonas de coccióncon los utensilios de cocinaadecuados.

Material de los utensilios de cocina• correcto: hierro fundido, acero, acero

esmaltado y acero inoxidable conbases formadas por varias capas(indicados por el fabricante como aptospara inducción).

• incorrecto: aluminio, cobre, latón,cristal, cerámica, porcelana.

El utensilio de cocina es adecuadopara cocinar con inducción si:• el agua hierve muy rápido en una zona

con el ajuste de calor máximo.• el imán se adhiere a la base del

utensilio de cocina.

La base del utensilio de cocinadebe ser lo más gruesa y planaposible.Asegúrese de que las bases delos utensilios están limpias ysecas antes de colocarlassobre la placa de cocción.

Medidas de los utensilios de cocinaLas zonas de cocción por inducción seadaptan automáticamente al tamaño de labase de los utensilios de cocina.La eficacia de la zona de cocción estárelacionada con el diámetro del utensiliode cocina. Un utensilio de cocina con undiámetro inferior al mínimo solo recibe unaparte de la potencia generada por la zonade cocción.

Consulte "Datos técnicos".

Ruidos durante la utilizaciónEs posible que escuche los ruidossiguientes:• crujido: el utensilio de cocina está

fabricado con distintos tipos demateriales (construcción por capas).

• silbido: utiliza la zona de cocción atemperaturas muy altas y con utensiliosde cocina cuya base está hecha de

57

Page 15: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

distintos materiales (construcción porcapas).

• zumbido: el nivel de calor utilizado esalto.

• chasquido: cambios en el suministroeléctrico.

• siseo, zumbido: el ventilador está enfuncionamiento.

Los ruidos son normales y no indicanfallo alguno de la placa de cocción.

Eco-Off (temporizadorecológico)Con el fin de ahorrar energía, laresistencia de la zona de cocción seapaga antes de que suene la señal deltemporizador de cuenta atrás. Ladiferencia en el tiempo de utilización

depende de la temperatura decalentamiento y de la duración de lacocción.

Ejemplos de aplicaciones decocciónLa relación entre el ajuste de calor y elconsumo de potencia de la zona decocción no es lineal. Cuando se aumentael ajuste de calor, no es proporcional alaumento del consumo de potencia.Significa que una zona de cocción con elajuste de calor medio usa menos de lamitad de su potencia.

Los datos de la tabla son soloorientativos.

Ajuste delnivel de ca‐lor

Utilícelo para: Tiem‐po(min)

Sugerencias

- 1 Mantener calientes los alimen‐tos.

comoestimenece‐sario

Tape los utensilios de cocina.

1 - 3 Salsa holandesa, derretir:mantequilla, chocolate, gelati‐na.

5 - 25 Remover de vez en cuando.

1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐tos.

10 -40

Cocinar con tapa.

3 - 5 Arroces y platos cocinadoscon leche, calentar comidaspreparadas.

25 -50

Añadir al menos el doble de lí‐quido que de arroz; los platoslácteos deben removerse amedia cocción.

5 - 7 Cocinar al vapor verduras,pescados o carnes.

20 -45

Añada un par de cucharadasde líquido

7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 -60

Utilice como máximo ¼ l deagua para 750 g de patatas.

7 - 9 Grandes cantidades de ali‐mentos, estofados y sopas.

60 -150

Hasta 3 litros de líquido ade‐más de los ingredientes.

58

Page 16: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Ajuste delnivel de ca‐lor

Utilícelo para: Tiem‐po(min)

Sugerencias

9 - 12 Freír ligeramente: escalopes,ternera “cordon bleu”, chule‐tas, hamburguesas, salchi‐chas, hígado, filetes rusos,huevos, tortitas, rosquillas.

comoestimenece‐sario

Dele la vuelta a media coc‐ción.

12 - 13 Asado fuerte, bolas de patata,filetes de lomo, filetes.

5 - 15 Dele la vuelta a media coc‐ción.

14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.

Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.

Consejos para Auto-VentCuando utilice la placa de cocción con lafunción:• Proteja el panel de la campana de la

luz solar directa.• No dirija focos halógenos hacia el

panel de la campana.• No cubra el panel de control de la

placa de cocción.• No interrumpa la señal entre la placa

de cocción y la campana (por ejemplo,con la mano o con el mango de unutensilio de cocción). Consulte lafigura.

La campana de la figura es solo a títuloilustrativo.

Otros aparatos controlados adistancia pueden bloquear laseñal. No utilice otros aparatoscontrolados a distancia a la vezque la función de la placa decocción.

Campanas extractoras con la funciónAuto-VentPara conocer la gama completa decampanas extractoras que usan estafunción, consulte nuestro sitio web paraconsumidores.

59

Page 17: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base

esté limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en

la superficie no afectan alfuncionamiento normal de la placa.

• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.

• Utilice un rascador especial para elcristal.

Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, recubrimientos de plástico,azúcar y alimentos que contengan

azúcar. De lo contrario la suciedaddañará la placa de cocción. Tengacuidado para evitar quemaduras.Coloque el rascador especial sobre lasuperficie del cristal formando unángulo agudo y arrastre la hoja paraeliminar la suciedad.

• Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa ydecoloraciones metálicas. Limpie laplaca de cocción con un paño suavehumedecido con agua y detergente noabrasivo. Después de limpiar, seque laplaca de cocción con un paño suave.

• Elimine cualquier decoloraciónmetálica brillante: utilice una soluciónde agua y vinagre para limpiar lasuperficie de cristal con un pañohúmedo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

La placa no se enciende ono funciona.

La placa no está conectadaa un suministro eléctrico oestá mal conectada.

Compruebe si la placa se haconectado correctamente ala red eléctrica. Consulte eldiagrama de conexiones.

Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible esla causa del fallo de funcio‐namiento. Si el fusible sefunde repetidamente, con‐sulte a un electricista cualifi‐cado.

No ha ajustado la tempera‐tura antes de que transcu‐rran 10 segundos.

Vuelva a encender la placay ajuste el nivel de calor enmenos de 10 segundos.

Ha pulsado 2 o más senso‐res al mismo tiempo.

Toque solo un sensor.

60

Page 18: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Problema Posible causa Solución

Pause está funcionando. Consulte "Uso diario".

Hay agua o salpicaduras degrasa en el panel de control.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústicay la placa de cocción seapaga.Se emite una señal acústicacuando la placa se apaga.

Hay uno o más sensores cu‐biertos.

Quite el objeto que cubre lossensores.

La placa de cocción se apa‐ga.

Ha puesto algo sobre elsensor .

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor resi‐dual no se enciende.

La zona no está calienteporque ha funcionado pocotiempo o el sensor está da‐ñado.

Si la zona ha funcionado eltiempo suficiente como paraestar caliente, consulte conel centro de servicio autori‐zado.

Auto-Vent no funciona. Ha tapado el panel de con‐trol.

Retire el objeto del panel decontrol.

Accelerator no funciona. La zona está caliente. Deje que la zona se enfríesuficientemente.

Se ha ajustado el nivel decalor más alto.

El nivel de cocción máximotiene la misma potencia quela función.

El valor de la temperaturavaría entre dos ajustes.

Gestión de energía está enfuncionamiento.

Consulte "Uso diario".

Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐masiado grande o está colo‐cado demasiado cerca delos mandos.

Coloque los utensilios decocina de gran tamaño enlas zonas traseras si es po‐sible.

No hay ningún sonido al pul‐sar los sensores del panel.

Los sonidos están desacti‐vados.

Active los sonidos. Consulte"Uso diario".

se enciende. Apagado automático está enfuncionamiento.

Apague la placa y vuelva aencenderla.

se enciende. Bloqueo de seguridad paraniños o Bloqueo está en fun‐cionamiento.

Consulte "Uso diario".

se enciende. No hay ningún utensilio decocina sobre la zona.

Ponga un utensilio de coci‐na sobre la zona.

61

Page 19: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Problema Posible causa Solución

El utensilio de cocina no esadecuado.

Utilice un utensilio de cocinaadecuado. Consulte "Con‐sejos".

El diámetro de la base delutensilio de cocina es dema‐siado pequeño para la zona.

Utilice un utensilio de cocinadel tamaño adecuado. Con‐sulte "Datos técnicos".

y un número se encien‐den.

Se ha producido un error enla placa.

Apague la placa y vuelva aencenderla después de 30segundos. Si vuelve ailuminarse, desconecte laplaca de la red eléctrica. Es‐pere 30 segundos antes devolver a conectar la placa.Si el problema continúa,póngase en contacto con elCentro de servicio técnico.

Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no esadecuada.

Desconecte la placa de coc‐ción de la red eléctrica. Pidaa un electricista cualificadoque compruebe la instala‐ción.

Si no encuentra una solución...Si no logra subsanar el problema,póngase en contacto con su distribuidor oel centro de servicio técnico. Facilite lainformación de la placa de características.Indique también el código de tres dígitosde la placa vitrocerámica (se encuentra enla esquina de la superficie vitrocerámica) yel mensaje de error que aparezca.Asegúrese de que maneja la placa de

cocción adecuadamente. De lo contrario,el personal del servicio técnico o deldistribuidor facturará la reparaciónefectuada, incluso en el caso de que elaparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía seencuentran en el folleto de garantía quese suministra con el aparato.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción,anote la información siguiente de la placade características. La placa decaracterísticas está situada en la parteinferior de la placa de cocción.

Número de serie ...........................

Placas empotradasLas placas de cocción que han de irintegradas en la cocina solo debenutilizarse una vez encastradas en losmuebles adecuados y con las encimeras ysuperficies de trabajo apropiadas.

62

Page 20: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Cable de conexión• La placa de cocción se suministra con

el cable de conexión.• Cambie el cable de red dañado solo

por el cable de repuesto. Póngase encontacto con el servicio técnico localautorizado.

ADVERTENCIA! Todas lasconexiones eléctricas debenrealizarlas electricistascualificados.

PRECAUCIÓN! No taladre nisuelde los extremos de cable.Está terminantementeprohibido.

PRECAUCIÓN! No conecte elcable sin el manguito delextremo.

Conexión bifásica1. Retire el manguito del extremo del

cable de los cables negros ymarrones.

2. Quite el aislamiento de los extremosdel cable negro y marrón.

3. Coloque un nuevo manguito de 1,5mm² en cada extremo de cable. (senecesita una herramienta especial).

Sección transversal del cable

N

L1

N

L

230V~ 400V 2~N

L2

Conexión monofásica - 230 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N

Verde - amarillo Verde - amarillo

N Azul y azul Azul y azul N

L Negro y marrón Negro L1

Marrón L2

63

Page 21: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Montaje

min.

50mm

min.

500mm

R 5mm

min.

55mm

560+1mm490+1

mm

min.

28 mm

min.12 mm

min. 60mm

Si el aparato se instala sobreun cajón, la ventilación de laplaca puede calentar elcontenido del cajón durante elproceso de cocción.

64

Page 22: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

DATOS TÉCNICOSPlaca de características

Modelo SI1M7743B Número de producto (PNC) 949 594 450 00Tipo 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInducción 7.2 kW Fabricado en AlemaniaNº ser. ................. 7.2 kWSMEG

Especificaciones de las zonas de cocción

Zona de coc‐ción

Potencia no‐minal (ajustede calor máx.)[W]

Función Po‐wer [W]

Power dura‐ción máximade la función[min]

Diámetro delutensilio decocina [mm]

Anterior iz‐quierda

2300 3200 10 125 - 210

Posterior iz‐quierda

2300 3200 10 125 - 210

Anterior dere‐cha

1400 2500 4 125 - 145

Posterior dere‐cha

1800 2800 10 145 - 180

La potencia de las zonas de cocciónpuede variar ligeramente de los datos dela tabla. Cambia con el material y lasdimensiones del utensilio de cocina.

Para obtener unos resultados de cocciónóptimos, utilice recipientes de diámetroinferior al indicado en la tabla.

EFICACIA ENERGÉTICAInformación de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo SI1M7743B

Tipo de placa de cocción Placa empotrada

Número de zonas de coc‐ción

4

Tecnología de calenta‐miento

Inducción

Diámetro de las zonas decocción circulares (Ø)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derechaPosterior derecha

21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cm

65

Page 23: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

Consumo de energía porzona de cocción (EC elec‐tric cooking)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derechaPosterior derecha

178,4 Wh / kg178,4 Wh / kg183,2 Wh / kg184,9 Wh / kg

Consumo de energía de laplaca de cocción (EC elec‐tric hob)

181,2 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos- Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimientoLas mediciones de energía referidas alárea de cocción se identifican mediantelas marcas de las zonas de cocciónrespectivas.

Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo la

cantidad que necesite.

• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocciónpequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zona decocción.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos. No deseche los aparatosmarcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

66

*

Page 24: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

67

Page 25: saanwijzing l’uso instrucciones Gebruik‐ Istruzioni per ... · Gebruik‐ saanwijzing Kookplaat ... • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas

867346361-B-082018