s heart catholic church - shparish.net · †gloria chavez and †max serna 6:00 pm por el...

11
Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE! MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Interim Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Becky Beltran ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mr. Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Emma Teymourazof 209-668-5817 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Upload: nguyenkiet

Post on 16-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to

motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ.

Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad

en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo

Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração

inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a

nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor

Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!

MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Interim Principal: Mrs. Sara Michelena

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia

209-634-3444 Coordinator: Mrs. Becky Beltran ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Mr. Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Emma Teymourazof

209-668-5817

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez [email protected]

110

Leticia C. Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

MONDAY/LUNES July 30th 8:00 AM Spc’l Int. of Jorge Zaragosa †Joe Mendes and †Manuel Mendes †Marvin Mattos 6:00 PM †Rosa Apodaca †Manuel Ortiz

TUESDAY/MARTES July 31st 8:00 AM All Souls in Purgatory †Jesus D. Rodriguez †John and †Maria Bettencourt 6:00 PM Por el cumpleaños de Ramon Lomeli

WEDNESDAY/MIERCOLES August 1st 8:00 AM All Souls in Purgatory †Rebecca Beard 6:00 PM †Jose Maria Rabago †Esperança Puebla †Elisa Delgadillo

THURSDAY/JUEVES August 2nd 8:00 AM †Marvin Harris †Gloria Chavez and †Max Serna 6:00 PM Por el cumpleaños de Ramon Ayala †Margarita Barajas

FRIDAY/VIERNES August 3rd 8:00 AM Birthday blessings for Fr. Christopher LaRocca OCD 3:00 PM Intenção especial familiares de Jose e Maria Machado †Joe Mendes †Maria Alice Lopes †Manuel Godinho e †Jose C. Vieira 6:00 PM †Placido y †Ma. Guadalupe Lopez

SATURDAY/SABADO August 4th 8:00 AM Spc’l Int. of Fr. Christopher LaRocca, OCD 9:00 AM †Maria Esprança Brasil †John Borges †Jose Andre e †Mary Brasil †Rogerio Dinis 5:00 PM †Ruben Nuño †Ann Maltbie Odishoo †David Silva 7:00 PM †Ramon Perez

SUNDAY/DOMINGO August 5th 7:00 AM †Bill Villegas †Hilton Menard †Tony E. Souza 7:30 AM Int. Espc’l de Daniel Negrete 8:30 AM †Jose Maules e †Manuel Nascimento Familiares falecidos de Antonio e Alzira Nunes †David Oliveira †Jose, †Durvalina e †Joe Freitas 10:00 AM †Humberta Avila 11:30 AM †Rafael del Rio 1:30 PM †Richard Sausedo †Antonio and †Lina Machado †Jim Fernandes 1:30 PM (OLA) †Margarita Barajas †Josefina Perez 5:00 PM †Perfecto Delgadillo 6:30 PM MASS FOR THE PEOPLE

Are you new to Sacred Heart Parish? Would you like to register? To request a registration form please complete and drop in the offertory basket. Have you moved? Have you had information change? Let us know by completing and returning this form. Name: ___________________________________ Phone#: _______________________ Address: _______________________________ City: _______________ Zip Code:______

Send me a registration form Change my Address Moving out of Parish We respect your privacy! This information is for Sacred Heart Parish use only.

Dear Sacred Heart Parish & Friends, On January 19, 2016, I accepted a brief position as the Principal of Sacred Heart School. I had no idea what a lovely chal-lenge and service it would end up being for my life! The children, the faith and the friends I have made here have been amaz-ing gift that I will always cherish. It is with great honor and a little sadness that I inform you that it is time for me to move forward with a “second” retirement in my life! Sacred Heart is blessed with great leaders such as: Bishop Cotta, Fr. Pat, Fr. Luis, Fr. Marcelino and Fr. Kishor. Their love and commitment to our school will continue to help us grow and flourish. I am pleased to inform you that Mrs. Sara Michelena has accepted the position of Interim Principal for the 2018-2019 school year. I will con-tinue to work with her this summer and my final day at Sacred Heart School will be Friday, September 21st. Please keep us in your prayers and now that I will still help and attend as many Sacred Heart events as I can possibly manage. I believe Sacred Heart has so much to of-fer and I am grateful to have had your love and trust! Sacred Heart has existed for 64 years as strong faith-filled family educa-tional setting and I only wish I had be-come a part of it sooner in my life! Yours in Christ, Ms. Linda Murphy-Lopes

Queridos Parroquia y Amigos del Sagrado Corazón, El 19 de enero de 2016, acepté un puesto breve como Director de la Escuela Sa-grado Corazón. ¡No tenía ni idea de qué desafío y servicio tan maravilloso sería para mi vida! Los niños, la fe y los amigos que he hecho aquí han sido un regalo in-creíble que siempre atesoraré. Es con gran honor y un poco de tristeza que les infor-mo que es hora de que avance con una "segunda" jubilación en mi vida. El Sagrado Corazón ha sido bendecido con grandes líderes como: el obispo Cotta, el p. Pat, Fr. Luis, Fr. Marcelino y el Padre Kishor. Su amor y compromiso con nues-tra escuela continuará ayudándonos a crec-er y florecer. Me complace informarles que la Sra. Sara Michelena ha aceptado el puesto de Directora Interina para el año escolar 2018-2019. Continuaré trabajando con ella este verano y mi último día en la Escuela del Sagrado Corazón será el viernes 21 de septiembre. Por favor, consérvanos en tus oraciones y ahora que aún ayudaré y asistiré a tantos eventos del Sagrado Corazón como sea posible. ¡Creo que el Sagrado Corazón tiene mucho que ofrecer y estoy agradecido de haber tenido su amor y confianza! Sacred Heart ha existido durante 64 años como un entor-no educativo familiar lleno de fe y ¡ojalá me hubiera convertido en parte de él antes en mi vida! Tuyo en Cristo, Sra. Linda Murphy-Lopes

Caros amigos da Paróquia do Sagrado Coração, A 19 de janeiro de 2016, aceitei uma breve posição como diretora da escola do Sagrado Coração. Eu não tinha ideia de que seria um grande desafio e um serviço adorável para a minha vida! As crianças, a fé e os amigos que fiz aqui foram um presente incrível, e que eu sempre irei apreciar. É com grande honra e um pouco de tristeza que informo que é hora de seguir em frente com uma “segunda” aposentadoria na minha vida! A Igreja do Sagrado Coração está abençoa-do com grandes líderes, tais como: Bispo Cotta, Pe. Pat, Pe. Luis, Pe. Marcelino e Pe. Kishor, seu amor e compromisso com a nossa escola, continuarão a nos ajudar e a crescer e a florescer. Tenho o prazer de in-formar, que a Sra. Sara Michelena aceitou o cargo de Diretora Interina para o ano letivo de 2018-2019. Continuarei a trabalhar com ela neste verão, e meu último dia na Escola do Sagrado Coração será sexta-feira, 21 de setembro. Por favor, mantenha-nos em suas orações e, eu vou continuar a ajudar e a par-ticipar dos muitos eventos do Sagrado Co-ração, sempre que possível. Eu acredito que Sagrado Coração, ainda tem muito a oferecer, e agradeço por ter tido o seu amor e confiança! O Sagrado Coração existe há 64 anos, como um forte ambiente educacional e familiar cheio de fé, e gostaria de me ter imcorporado, mais cedo na minha vida! Em Cristo Sra. Linda Murphy-Lopes

SUNDAY COLLECTION / OFRENDA DOMINICAL COLECTA DO DOMINGO

Collection amount for July 22nd was: $15,672.00 Parish Goal was: $18,962.00

Goal For /Meta para August 5th is: $20,906.00

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2018

“As One, Giving Glory to God”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you! Parish Goal: $143,630.00 Amount Paid: $97,870.00

Difference: $45,760.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2018

"Como Uno, dando Gloria a Dios"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $143,630.00 Pagado hasta ahora: $97,870.00

La diferencia: $45,760.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2018

"Como Um, Dando Glória a Deus"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas! Meta da Paróquia $143,630.00 Valor pago $97,870.00 Diferença $45,760.00 Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

Thank you for your generous financial support Les agradecemos su generoso apoyo financiero

Obrigado por seu generoso apoio

Toda’s second collection is for the Missionary Guadalupanas of the Holy Spirit. La segunda colecta de hoy es para las Misioneras Guadalupanas del Espíritu Santo. A segunda colecta de hoje e para os Missionários Guadalupanas do Espírito Santo. There will be a seoncd collection next week for Church Pojects and Improvments.

Habrá una segunda colecta el próximo fin de semana para los proyectos y renovaciones de la Iglesia.

Havera uma segunda colecta proxima semana para nossos projectos paroquiaiais e melhorias

PARISH WEEKLY ACTIVITIES

MONDAY, JULY 30TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, JULY 31ST 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) WEDNESDAY, AUGUST 1ST 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group THRUSDAY, AUGUST 2ND 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) FRIDAY, AUGUST 3RD 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions SATURDAY, AUGUST 4TH 8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00 PM Confessions

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA LUNES, 30 DE JULIO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia MARTES, 31 DE JULIO 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 1 DE AGOSTO 7:00 PM Grupo de Oración de Jesús Vive JUEVES, 2 DE AGOSTO 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos Ven y Sígueme VIERNES, 3 DE AGOSTO 7:00 PM Confesiones SABADO, 4 DE AGOSTO 3:00 PM Confesiones

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 30 DE JULHO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 31 DE JULHO QUARTA-FEIRA, 1 DE AGOSTO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas QUINTA-FEIRA, 2 DE AGOSTO SEXTA-FEIRA, 3 DE AGOSTO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 4 DE AGOSTO 3:00 PM Confissões

MATRICULACIÓN DE FORMACIÓN EN LA FE

(CATECISMO) 21, 22 y 23 de agosto- Para todos los estudiantes

de 4:00 PM –7:00 PM en el Gimnasio

Para estudiantes de Primera Comunión DEBEN traer una copia del Certificado de Bautismo Para los estudiantes de Confirmación DEBEN traer Los certificados de Bautismo y Primera Comunión. NOTA: Si usted no trae los certificados correspondientes no podrá registrar a sus hijos en las clases para sacramentos.

2018-2019 FAITH FORMATION REGISTRATIONS (CCD) August 21st, 22nd and 23rd

New students as well as returning 4:00 PM—7:00 PM in the Gym

For First Communion Students: MUST bring a copy of Baptismal Certificate For Confirmation Students: MUST Bring Baptismal and Fist Communion Certificates NOTE: If you don’t have the certificates required you will not be able to register for Sacrament years.

For the generous gift of your time and your heart. Volunteers… They don’t necessarily have the

time, they just have the heart. Thank you!

Por el generoso regalo de su tiempo y su Corazón. Voluntarios…. No necesariamente tienen el tiempo, pero tienen el Corazón. ¡Gracias!

Pela oferta do seu tempo e sua amizade para com Sagrado Coração.

Voluntários… Não necessáriamente tem o tempo, mas tem o Coração. Obrigado!

Please bring your lawn chairs, blankets and enjoy fellowship, live music and games.

Traiga sus sillas, mantas y disfrute una tarde de compañerismo con música en vivo y juegos.

Traga as suas cadeiras, mantas, e aproveite um tarde de companheirismo com música ao vivo e jogos.

5:00 —8:00 PM Sacred Heart School Playground (grass area)

Escuela del Sagrado Corazón (en el pasto) Escola do Sagrado Coração (area de recreio)

Volunteer Appreciation BBQ Friday, August 3, 2018

Join us For a special event to celebrate All of our volunteers’ hard work for Sacred Heart Church!

Dia de agradecimiento para nuestros voluntarios Viernes, 3 de agosto del 2018

Acompáñenos

A un evento especial para celebrar a Todos nuestros voluntarios en agradecimiento a su trabajo que ofrecen a

la Iglesia del Sagrado Corazón.

Dia de agradecimento aos nossos voluntarios. Sexta-feira, 3 de Agosto de 2018

Acompanhe-nos!

Especial evento para celebrar e agradecer a todos os nossos voluntarios, pelo seu trabalho para com a Igreja

do Sagrado Coração.

St. Clare’s Retreat 2381 Laurel Glen Road, Soquel, CA

(831) 423-8093 [email protected] www.stclaresretreat.com

August 17th –19th, 2018 Teams of Our Lady Married Couples Non-Silent Retreat in

English: Fr, Serge Propst, OP—Inner Peace Reservations may be made online, by phone or by mail.

St. Vincent de Paul is in dire need of non perishable food items. Kindly donate can goods, pasta, beans, rice, etc. Hunger knows no season and we struggle to provide. Please be generous. All donations may be brought to the parish office.

Thank you! San Vicente de Paul necesita donaciones de alimentos. Por favor, done alimentos, pasta, frijoles, arroz, etc. El hambre no conoce la temporada y luchamos para proveer. Por favor sea generoso. Todas las donaciones pueden ser entregadas en la oficina parroquial. ¡Gracias!

“Lord, help me to make time today to serve you in those who are most in need of encouragement or assistance.” -St Vincent de Paul.

Sacramental Preparation for Adults June 2018-2019 Sacred Heart Church is offering Sacramental Preparation for adults who need the Sacrament of Confirmation and/or Eucharist.

About the Preparation: Our program is a lively and welcoming process for adults and sponsors. This process emphasizes our catholic identity true sacramental life and discipleship of Jesus in our ordinary life. Some of the topics include The Holy Trinity, sacraments, prayer and morality and a one day retreat reflecting on the gifts and fruits, of the Holy Spirit. Sessions are weekly in English (Wednesdays 7:00-8:30pm) or Spanish (Sundays 9:00-11:00 am). The Confirmation celebration takes place annually during the Easter season according to the Bishop’s calendar.

Requirements for Adult Confirmation: To express your interest in this preparation, please come to the Parish office and ask for a registration form. You need to complete and summit the application form with a copy of your baptismal certificate and

Eucharist. And select a sponsor to participate in the preparation process once a month. Requirements for Sponsors A sponsor must be a confirmed Catholic who lives their faith and is willing to accept the privilege of

supporting their candidate during the Confirmation preparation and beyond. A sponsor may not be the candidate’s parent or spouse. Contact Feliciano Tapia, Director of Faith Formation (209) 634-3444 [email protected] Preparación Sacramental para Adultos Junio 2018-2019 La Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús está ofreciendo preparación sacramental para adultos que necesiten la Confirmación y/o la Eucaristía (Primera Comunión).

Sobre la Preparación: Nuestro programa es una experiencia viva y cordial para adultos y sus padrinos. Este proceso hace énfasis en nuestra identidad católica mediante la vida sacramental y el llamado a ser discípulos de Jesús. Algunos de los temas son la Santísima Trinidad, los sacramentos, la oración y el comportamiento moral además de un retiro espiritual de un día en el que reflexionamos sobre los dones del Espíritu Santo. Las sesiones son cada semana en ingles (Miércoles 7:00-8:30pm) o en español (Domingos 9:00-11:00 am). La celebración de la confirmación es anual durante el tiempo de Pascua y de acuerdo con el calendario de la Oficina del Obispo.

Requisitos para la Confirmación de Adultos: Si tiene interés en esta preparación, por favor pase a la oficina de la parroquia y pida una forma de inscripción: Necesita completar y entregar su forma de inscripción o registración. Proveer copia de certificado de bautismo y Primera Comunión. Y elegir a un padrino o madrina para que participe en el proceso de preparación una vez al mes.

Requisitos para Padrinos: El Padrino o Madrina deberá ser un católico que ha sido confirmado y está activo en su fe y dispuesto a

aceptar el privilegio de acompañar y apoyar al candidato durante la preparación a la confirmación y en adelante.

No pueden ser padrinos o madrinas: Papá /mamá, esposo/esposa o novio/novia.

Contacto Feliciano Tapia, Director de la Formación en la Fe (209) 634-3444 [email protected]

CORO DE ANGELITOS El coro de Angelitos del Sagrado Corazón está aceptando niños para cantar. Si está interesado,

o para más información, por favor comuníquese con Graciela Ramírez al 209-634-1328.

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Luis Angel Becerra & Gricelda Gamboa Juan Carlos Gallegos Jr. & Marisela Ayala

Jesus Duran & Araceli Lomeli Richard Gonzalez & Yessica Nunez

Jorge Luis Rodriguez & Laura Mendoza Jose Alberto Avalos & Denisse Monroy Heriberto Madrigal & Claudia Lopez Fernando Gomez & Martha Jauregui Jose Mejia Rios & Karla Mar Rivas

Miguel Angel Delgadillo & Alejandra Sanchez Natividad Olivarez & Veronica Villaseñor

Filiberto Sanchez & Deyanira Arevalos Gonzalez Luis Gallo & Yolanda Perez

Faustino Valencia & Maria Buenrostro

Audel Sanchez Chavez & Susana Angelica Andrew Gutierrez & Nancy Loya Dennis Downs & Lilian S. Sousa

Jose Guadalupe Bravo & Angelica Vieyra Gerardo Zamudio & Saraly Espinoza Millan

Juan Fonseca & Hilda Aguilera Luis Miguel Guzman Jr. & Alma Zaragoza

Alfonso Flores & Carla Cazares Joey L. Romero & Tatiana Nunez Cardenas

Salomon Espitia Gallardo & Ana bel Leal Gutierrez Jesus Espinoza & Sylvia Marlen Saavedra

Octavio Cruz & Griselda Mercado Martin Diaz & Olga Cruz

Armando Arreola & Eva Jimenez

Weddings: August – October 2018

Agnes Land Al Souza Craig Jenkin Curtis Rangel Dorinda Medeiros Dick Labuga

Gilberto Emanuel Gomez Guillermo Arturo Lopez Fr. Pedro Olmos Isilda Pacheco Jorge Azevedo Josefina Trujillo Linda Pimentel

Lois Fialho Ofelia Rangel Marcelino Gonsalves Marcos A Raya Maria Alberto Maria Socorro Mendoza Michelle Murphy

Paulina Johnson Rosa Maria Santos Sara Alvarez Thomas Spores Yazil K. Gomez.

Helena Nunes Gustine Maria e Eduardo Alexandre Turlock Jose e Teresa Soares Turlock Jose e Fatima Mendonça Gustine Ana Sousa Turlock Manuel e Maria Fernandes Tracy

Liduina Martins Turlock Jose e Maria Fatima Silva Atwater Liliana Berbereia Hilmar Manuel e Maria Silveira Hilmar Antonio Rocha Gustine

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 29 de Julho a 4 de Agosto

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

ADORACIÓN NOCTURNA, DEVOCION DEL PRIMER SÁBADO DEL MES

Sábado 4 de agosto del 2018 Acompáñenos el primer sábado del mes

para adorar al Santísimo Sacramento, inicia con la misa de 7:00 de la noche y termina a las 5:00 de la Mañana.

Para más información favor de contactar a Jerson Larios 303-5574 o

José Luis Lozano 968-8432.

FIRST SATURDAY DEVOTION TO THE IMMACULATE

HEART OF MARY Saturday, August 4, 2018 6:45 AM

Sacred Heart Church Adoration of the Holy Eucharist, Holy Rosary and Act of

Consecration. To the Immaculate Heart of Mary Benediction Holy Mass at 8:00AM

Please consider sharing your talents with our community as a Eucharistic Minister or Lector. If interested please contact Elda Medeiros by phone (209) 485-1465 or e-mail: [email protected]

Programa para Celebrar la Solemnidad de

Nuestra Señora de la Asunción

Program to Celebrate the Solemnity of Our Lady of the Assumption

Programa para celebrar a Solenidade de Nossa Senhora da Assunção

Sábado, 4 de agosto Saturday / Sabado 7:00 PM Misa y Bendición Solemne de la imagen Lunes, 6 de agosto a Viernes, 10 de agosto Monday-Friday / Segunda a Sexta Feira 6:00 PM Santo Rosario 6:30 PM Santa Misa

Sábado, 11 de agosto Saturday / Sabado 6:30 PM Santo Rosario 7:00 PM Santa Misa

Domingo, 12 de agosto Sunday / Domingo 4:30 PM Santo Rosario 5:00 PM Santa Misa

Lunes, 13 de agosto Monday / Segunda Feira 6:00 PM Santo Rosario 6:30 PM Santa Misa

Martes, 14 de agosto Tuesday / Terça Feira 5:30 PM English Mass 7:00 PM Santo Rosario 7:30 PM Santa Misa

Miércoles, 15 de agosto (día de obligación) Wednesday (Holy day of Obligation) Quarta Feira (Dia Santo) 6:00 AM Mañanitas con Mariachi 7:00 AM Convivencia en la Cafetería 8:00 AM English Mass 10:00 AM Missa Português 12:00 PM Bilingual Mass / Misa Bilingüe 5:30 PM English Mass 6:00 PM Procesión Solemne 7:30 PM Misa Solemne

Teams of Our Lady Information Meeting An information meeting is being held on Wednesday August 8th at 7pm in Turlock. During this short meeting you will learn about the origin and mission of the Teams of Our Lady move-ment that has been helping Catholic couples worldwide deepen their relationship with God and each other. There will be a video presentation followed by a Q&A session. If you would like to attend this meeting or learn more please contact us at [email protected] or 209-581-6131.

Do more than think about a

Catholic education for your

child, grandchild, niece or

nephew! Enroll your student

now! Our kindergarten

through 8th grade classes are

still accepting enrollment, and

we want you to be a part of the

outstanding opportunities that

our school can provide! Call

or email today, or come in and

meet with our friendly staff,

principal, and/or pastor to get

more information and begin

the process of becoming a

member of our Sacred Heart

School family!

209-634-7787

or [email protected]

Sacred Heart School 209-634-7787

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Agosto del 2018, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: La familia, un tesoro –Para que las grandes opciones económi-cas y políticas protejan la familia como el tesoro de la humanidad.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamien-tos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que si-gue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Igle-sia, pido especialmente por las inten-ciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezca-mos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la reden-ción del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-culado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Pa-dre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For August 2018, we will join the Holy Father in prayer for:

UNIVERSAL: The treasure of Fami-lies—That any far-reaching decisions of economists and politicians may pro-tect the family as one of the treasures of humanity.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Agosto de 2018, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: As famílias, um tesouro– Para que as grandes escolhas econômicas e políticas protejam a família como um tesouro da humanidade. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

"May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship and from witnessing to His infinite goodness and mercy." POPE FRANCIS "Que nada te impida vivir y crecer en amistad con tu Padre Celestial, y ser testigo de Su infinita bondad y misericordia". PAPA FRANCISCO "Que nada o impeça de viver e crescer na amizade do Pai Celestial e de testemunhar a Sua infinita bondade e misericórdia". PAPA FRANCISCO