ruhu'i-meanirÜhu'i-meani kilerin iç ~llemdekilere tatbik edilmesi", "sofiyye...

2
de Abdüllatif Efendi, Kenzi'l- Kur'an Türkçe tefsirini istifade Meh- med b. Osman el-Hilmiel-Adav'i'nin 1851'- de Telsir-i Sure-i bul 131 O) nakillerin neredeyse faz- Evliya- zade Miftahu't - tetasir eseri 1286) önemli ölçüde seçilen konulardan olu- Hasan Basri Çantay ayet ek- dipnotlarda fay- Ömer Nasuhi Bilmen tefsiri- ni istifade eserler ara- Kadi Beyzavi, Fahreddin er-Razi ve EbüssuQd Efendi'nin tefsirlerinden sonra zikreder. Eseri Seyyid Muhammed Nuriel-Kadiri min Mus- tafa Sabri el-Kadiri el-ma]ftufe min riyazi'l-cinan el-men]jüle min Tefsiri Eser, Muhammed Ali es-SabQnl Tenvirü min Tefsiri ismiyle ihtisar ve tah- kik ( 988) SabOnltef- sirde geçen Farsça metinlerle ve mev- zQ rivayetleri SabQ- ni'nin eseri bir heyet Muhta - sar Ruhu'I-beyan Tetsiri Türkçe'- ye (istanbul 995- 996) Dede, Tercemetü'l-Farisiyye ii eserinde tefsirde geçen Farsça metinleri Türkçe'ye tercüme Ktp. TY, nr. üç cilt ola- rak Eserin müellif nüs- on defter halinde Bursa Eski Yaz- ma ve Basma Eserler Kütüphanesi'nde bu- (nr. üç ve Bulak dört (Bulak istanbul 1285, (Bu- lak 278, 287) ve on cilthalinde bul 330, bu daha sonra istanbul'- da ve Arap ofset yoluyla ço- birçok defa Ese- rin Hasan Kamil bir heyet Ruhu'l-beyan: Kur'an Meali ve Tefsiri Türkçe'ye tercümesinin (1-Vlll, istanbul 2005-2007) devam etmektedir. Ömer Faruk Hilmi'nin tercümesi de (1-Xl, istanbul, ts.) henüz doktora tezinin üçte birini Ru- ve tefsiri yön- lerden (bk bibl.). : Bursevi, 1330, 1-X; a.mlf., Ruhu'l-beyan: Kur'an Meali ve Tefsiri (tre. Hasan Kamil 1426/2005, Ali Bursevi Hazretlerinin ve Eserleri" I, 39-62; a.mlf., Tamamü 'l-{eyz-l! (haz. Ali Nam!J, yüksek lisans tezi, 1 994), Sosyal Bilimler Ens- titüsü, s. 79-80 , 107-109; a.mlf., Min Jjaf!:f!:i, Süleymaniye Ktp., Halet Efen- di, nr. 789, vr. 126b-128b; a.mlf., Mecmua, Beya- Devlet Ktp., nr. 3507 , vr. 74b; a.mlf., Silsilena- me-i Celvetf, Millet Ktp ., Ali nr. 1040, vr. 63•- b; a.mlf. , (haz. Ali Nam imdat I, 87; ll, 79- 80, 108, 430 ; Dede. Dede'nin (haz. Mustafa K -Eyyüp 2006, s. XLVII- XLVIII; Davud Çelebi, Fihrisü Kitabi Mal]tutati'l- 1927, s. 89, 231; Brockelmann, GAL Suppl., ll, 652; Abdülfettah EbG Gudde, et- (Leknevi, Abdülfettah EbO Gud- deJ içinde), Halep 1384/1964, s. 132-135; M. Za- hid el-Kevseri, Maf!:alat, Kahire, ts. (Matbaatü'l- envar), s. 483-484; L'exegete turc lsma ' il Hakkf Burusawf , sa vie, ses oeuvres et la methode dans son ta{sfr Ruh al-Bayan ( dok- tora tezi, L'Universite de Sorbonne Faculte des Lettres et Sciences Humanies; Ali is- mail Bursevf: Eserleri, Tarikat 2001, s. 37-39 , 54, 85, 179- 181, 213-214. ALiNAMLI L RUHU'I-MEANI Mahmud (ö. 1270/1854) Kerim tefsiri. _j Tam '1-me'ani ii tetsiri'l- Kur'ani'l- 'a?:im ve's-seb'i'l-me§ani olup Tefsirü diye de 16 1252 - 4 Reblülahir 1267 (26 1836 - 6 1851) tarihleri kaleme AIOsi mukaddimede uzun mütalaa ve bir rüya üzerine eseri yazmaya an- tefsir etmenin önemine ve dikkat çekerek ilimlerde bilgi birikimi inayeti olmadan iyi bir tefsir mümkün söyler. Bu arada re'y tefsi- rinin delillerle ispat etmeye ve tasavvuf ehlinin Kur'an yorumla- üzerinde durur. Mukaddimede halku'l-Kur'an, yedi harf, cem'i ve tertibi, Kerim'in i'caz yön- leri gibi konulara yer verilir. Eserde Kur'an ve Sünnet'le yo- . rum u esas nüzQI sebepleri zikre- ayetler ve sOreler irti- bat gösterilmeye anlam ve raatler tercih ilgili RÜHU'I-MEANI li yorumlar bu harflerin ebced hareketle sonuçlar elde edenlerin yer Eser- de nesih ayetinin tefsirinde nesih konusu biçimde Kur'an ile hadis- te neshin vuku belirtilerek ayet ve hadislerden deliller Kelam Selef yolunun daha lam Selef'in te'vile git- mevzularda müfessirin de gitme- mesinin daha isabetli be- nimsenerek (XXVII, 168) bu konuda Teymiyye ve Kayyim el-Cevziyye çizgi- sine bir yol takip Ancak bu durum AIOsl'nin Vehhabllik'le na sebep Eserde celere sahip alimiere genellikle bir üsiOp Fakat özellikle imametle ilgili sert bir dille tirilir (1, 377) ve sahabllerle il- gili tenkitlerinin taassuptan belirtilir (IV, 217-220) ayetleri yorumlarken önem- li ölçüde dil ve belagat kai- deleriyle eski Arap dikkate alarak çok ince tahlillerle kelimelerin ihtiva etti- mecaz, istiare gibi bi- çimde incelemeye (mesela bk. IV, 7; XI, 123, 78). Tefsirde usu- lü ve mezheplerle ilgili birçok konu ele zaman zaman tenkitler ve tercihlerde kevnl ayetleri yorumlarken fen bilim- lerinden yararlanan müfessir kendi döne- mi oldukça isabetli yapar (Xl, 17, 69). ilgili riva- yetlere genelde tenkitçi bir gözle halde yorumunda na- killerden istifade görülür (mesela bk. XII, 5 I; Xl ll, 34-35; XJX, 168; bk. Muh- sin Abdülhamid, s. 282-287) . eserin- de belli tefsir, belagat, ke- lam, felsefe ve nakiller- de ancak tenkitçi bir yöntemle Cerlr et-Taberi'nin Ca- Fahreddin er-Raii'nin Kadi Beyzavl'nin Envarü't-tenzil'i, EbQ Hayyan el-Endelüsl'nin Ebüssuud Efendi'nin 'a]j- li's-selim'i, SüyQtl'nin ed-Dürrü'l-men- §Ur'u , Tabersl'nin Mecma'u sa- için bk. a.g.e., s. 208-210) ayetler rivayet ve di- rayet metoduyla tefsir edildikten sonra "ayetlerdeki yorumlar", alemde- 213

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

de Abdüllatif Efendi, Fütılhdt-ı Kenzi'l­Kur'an adlı Türkçe tefsirini hazırlarken RuJ:ıu'l-beyan'dan istifade etmiştir. Meh­med b. Osman el-Hilmiel-Adav'i'nin 1851'­de yazdığı Telsir-i Sure-i Vakıa'da (İstan­bul 131 O) nakillerin neredeyse yarıdan faz­lası RuJ:ıu'l-beyan'dan alınmıştır. Evliya­zade İsmail Hakkı'nın Miftahu't-tetasir adlı eseri (İstanbul 1286) önemli ölçüde RuJ:ıu'l-beyan'dan seçilen konulardan olu­şur. Hasan Basri Çantay ayet mefıllerine ek­lediği dipnotlarda RuJ:ıu'l-beyan'dan fay­dalanmıştır. Ömer Nasuhi Bilmen tefsiri­ni hazırlarken istifade ettiği eserler ara­sında Kadi Beyzavi, Fahreddin er-Razi ve EbüssuQd Efendi'nin tefsirlerinden sonra RuJ:ıu '1-beyan'ı zikreder.

Eseri Seyyid Muhammed Nuriel-Kadiri Tel{ıişü't-tibyan min RuJ:ıi'l-beyan, Mus­tafa Sabri er-Reşidi el-Kadiri ReyJ:ıane ­

tü'l-i{ıvan el-ma]ftufe min riyazi'l-cinan el-men]jüle min Tefsiri RuJ:ıi'l-beyan adıyla kısaltmıştır. Eser, Muhammed Ali es-SabQnl tarafından Tenvirü '1-e~hdn min Tefsiri RQJ:ıi'l-beyan ismiyle ihtisar ve tah­kik edilmiştir ( Dımaşk ı 988) SabOnltef­sirde geçen Farsça metinlerle zayıf ve mev­zQ gördüğü rivayetleri çıkarmıştır. SabQ­ni'nin eseri bir heyet tarafından Muhta­sar Ruhu'I-beyan Tetsiri adıyla Türkçe'­ye çevrilmiştir (istanbul ı 995- ı 996) Aşçı

İbrahim Dede, Tercemetü'l-Farisiyye ii Tefsiri'l-Hakkıyye adlı eserinde tefsirde geçen Farsça metinleri Türkçe'ye tercüme etmiştir (İÜ Ktp. TY, nr. 32ı0-32ı3).

İsmail Hakkı RuJ:ıu'l-beyan'ı üç cilt ola­rak düzenlemiştir. Eserin müellif hattı nüs­hası on altı defter halinde Bursa Eski Yaz­ma ve Basma Eserler Kütüphanesi'nde bu­lunmaktadır (nr. ı2-27). RuJ:ıu'l-beyan üç (İstanbul ve Bulak ı255), dört (Bulak ı264, ı276; istanbul 1285, ı286 , ı306), altı (Bu­lak ı 278, ı 287) ve on cilthalinde (İstan­bul ı 330, bu baskı daha sonra istanbul'­da ve Arap dünyasında ofset yoluyla ço­ğaltılmıştır) birçok defa basılmıştır. Ese­rin Hasan Kamil Yılmaz başkanlığında bir heyet tarafından Ruhu'l-beyan: Kur'an Meali ve Tefsiri adıyla Türkçe'ye yapılan tercümesinin (1-Vlll, istanbul 2005-2007)

yayımı devam etmektedir. Ömer Faruk Hilmi'nin tercümesi de (1-Xl, istanbul, ts .) henüz tamamlanmamıştır. Sakıp Yıldız,

hazırladığı doktora tezinin üçte birini Ru­J:ıu'l-beyan'a ayırmış ve tefsiri çeşitli yön­lerden incelemiştir (bk bibl.) .

BİBLİYOGRAFYA :

İsmail Hakkı Bursevi, Ruf:ıu 'l-beyan, İstanbul 1330, 1-X; a.mlf., Ruhu'l-beyan: Kur'an Meali ve

Tefsiri (tre. Hasan Kamil Yılmaz v.dğr.), İstanbul 1426/2005, Ali Namlı'nın "İsmail Hakkı Bursevi Hazretlerinin Hayatı ve Eserleri" başlıklı yazısı, I, 39-62; a.mlf., Tamamü 'l-{eyz-l! (haz. Ali Nam!J, yüksek lisans tezi, 1 994), MÜ Sosyal Bilimler Ens­titüsü, s. 79-80, 107-109; a.mlf., Min Varidtıti'l­fal~.lr ismtı'fl Jjaf!:f!:i, Süleymaniye Ktp., Halet Efen­di, nr. 789, vr. 126b-128b; a.mlf., Mecmua, Beya­zıt Devlet Ktp. , nr. 3507, vr. 74b; a.mlf., Silsilena­me-i Celvetf, Millet Ktp ., Ali Emiri-Şer'iyye , nr. 1040, vr. 63•-b; a.mlf. , Kitabü 'n-Netıce (haz. Ali Nam lı- imdat Yavaş), İstanbul1997 , I, 87; ll, 79-80, 108, 430; Aşçı İbrahim Dede. Aşçı Dede'nin Hatıraları (haz. Mustafa Koç -Eyyüp Tanrıverdi), İstanbul 2006, hazırlayanların "Giriş''i, s. XLVII­XLVIII; Davud Çelebi, Fihrisü Kitabi Mal]tutati'l­Mevşıl, Bağdad 1927, s . 89, 231; Brockelmann, GAL Suppl., ll, 652; Abdülfettah EbG Gudde, et­Ta'iff!:atü'l-/:ıiifile 'ale'l-Ecvibeti'l-fazıla (Leknevi, el-Ecvibetü'l-fazıla lnşr. Abdülfettah EbO Gud­deJ içinde), Halep 1384/1964, s . 132-135; M. Za­hid el-Kevseri, Maf!:alat, Kahire, ts. (Matbaatü'l­envar), s. 483-484; Sakıb Yıldız, L'exegete turc lsma 'il Hakkf Burusawf, sa vie, ses oeuvres et la methode dans son ta{sfr Ruh al-Bayan ( dok­tora tezi, ı972), L'Universite de Sorbonne Faculte des Lettres et Sciences Humanies; Ali Namlı, is­mail Hakkı Bursevf: Hayatı, Eserleri, Tarikat Anlayışı, İstanbul 2001, s. 37-39 , 54, 85, 179-181, 213-214. r:;ı;:ı

• ALiNAMLI

L

RUHU'I-MEANI (~ı.....ııa)l

Şehabeddin Mahmud ei-Aıusi'nin (ö. 1270/1854)

Kur'an-ı Kerim tefsiri. _j

Tam adı RuJ:ıu '1-me'ani ii tetsiri'l­Kur'ani'l-'a?:im ve's-seb'i'l-me§ani olup Tefsirü '1-AlCısi diye de anılır. 16 Şaban 1252 - 4 Reblülahir 1267 (26 Kasım 1836 -6 Şubat 1851) tarihleri arasında kaleme alınmıştır. AIOsi mukaddimede uzun yıllar Kur'an'ı mütalaa ettiğini ve gördüğü bir rüya üzerine eseri yazmaya başladığını an­latır. Kur'an'ı tefsir etmenin önemine ve zorluğuna dikkat çekerek İslami ilimlerde geniş bilgi birikimi yanında Allah'ın inayeti olmadan iyi bir tefsir yazmanın mümkün olamayacağını söyler. Bu arada re'y tefsi­rinin meşruluğunu delillerle ispat etmeye çalışır ve tasavvuf ehlinin Kur'an yorumla­rının değeri üzerinde durur. Mukaddimede ayrıca halku'l-Kur'an, yedi harf, Kur'an'ın

cem'i ve tertibi, Kur'an-ı Kerim'in i'caz yön­leri gibi konulara yer verilir.

Eserde Kur'an'ın Kur'an ve Sünnet'le yo- . rum u esas alınmış, nüzQI sebepleri zikre­dilmiş, ayetler ve sOreler arasındaki irti­bat gösterilmeye çalışılmış, kıraatlerden doğan anlam farklılıkları belirtilmiş ve kı­raatler arasında tercih yapılmıştır. Aıosı, hurQf-ı mukattaanın anlamıyla ilgili çeşit-

RÜHU'I-MEANI

li yorumlar nakletmiş, bu harflerin ebced değerlerinden hareketle bazı sonuçlar elde edenlerin görüşlerine yer vermiştir. Eser­de nesih ayetinin tefsirinde nesih konusu geniş biçimde anlatılmış, Kur'an ile hadis­te neshin vuku bulabiieceği belirtilerek ayet ve hadislerden deliller getirilmiştir. Kelam konularında Selef yolunun daha sağ­lam olduğu, dolayısıyla Selef'in te'vile git­mediği mevzularda müfessirin de gitme­mesinin daha isabetli olacağı görüşü be­nimsenerek (XXVII, 168) bu konuda İbn Teymiyye ve İbn Kayyim el-Cevziyye çizgi­sine yakın bir yol takip edilmiştir. Ancak bu durum AIOsl'nin Vehhabllik'le suçlanması­na sebep olmuştur. Eserde farklı düşün­celere sahip alimiere karşı genellikle ılımlı bir üsiOp kullanılır. Fakat Şiiler'in özellikle imametle ilgili görüşleri sert bir dille eleş­tirilir (1, 377) ve onların bazı sahabllerle il­gili tenkitlerinin taassuptan kaynaklandığı belirtilir (IV, 217-220)

Aıusi ayetleri yorumlarken şiirden önem­li ölçüde yararlanmış. dil ve belagat kai­deleriyle eski Arap şiirini dikkate alarak çok ince tahlillerle kelimelerin ihtiva etti­ği mecaz, istiare gibi sanatları ayrıntılı bi­çimde incelemeye çalışmıştır (mesela bk. IV, 7; XI, 123, ı 78). Tefsirde fıkıh, fıkıh usu­lü ve mezheplerle ilgili birçok konu ele alınmış, zaman zaman tenkitler yapılmış ve tercihlerde bulunulmuştur. Bazı kevnl ayetleri yorumlarken zamanın fen bilim­lerinden yararlanan müfessir kendi döne­mi açısından oldukça isabetli açıklamalar yapar (Xl, 17, 69). İsrailiyat'la ilgili riva­yetlere genelde tenkitçi bir gözle baktığı halde bazı ayetıerin yorumunda İsram na­killerden istifade ettiği görülür (mesela bk. XII, 5 I; Xl ll, 34-35; XJX, 168; ayrıca bk. Muh­sin Abdülhamid, s. 282-287) . Aıosı eserin­de belli başlı tefsir, kıraat, belagat, şiir, ke­lam, felsefe ve fıkıh kitaplarından nakiller­de bulunmuş, ancak bunları tenkitçi bir yöntemle incelemiştir. RuJ:ıu'J-me'ani'nin

kaynakları arasında Ragıb el- İsfahanl'nin el-Mütredat'ı, İbn Cerlr et-Taberi'nin Ca­mi'u'l-beyan'ı, Zemahşerl'nin el-Keşşafı,

Fahreddin er-Raii'nin MefatiJ:ıu '1-gayb'ı, Kadi Beyzavl'nin Envarü't-tenzil'i, EbQ Hayyan el-Endelüsl'nin el-BaJ:ırü 'l-mu­J:ıi(i, E büssuud Efendi'nin İrşadü'l- 'a]j­li's-selim'i, SüyQtl'nin ed-Dürrü'l-men­§Ur'u, Tabersl'nin Mecma'u '1-beyan'ı sa­yılabilir (diğer kaynakları için bk. a.g.e., s. 208-210)

RuJ:ıu'l-me'ani'de ayetler rivayet ve di­rayet metoduyla tefsir edildikten sonra "ayetlerdeki işarl yorumlar", "dış alemde-

213

RÜHU'I-MEANI

kilerin iç ~llemdekilere tatbik edilmesi", "sOfiyye topluluğunun görüşleri" gibi baş­lıklar altında işik! olarak da yorumlanır. Fakat bunların büyük bir kısmında kaynak zikredilmemiştir. Eserin işik! tefsir kay­naklarının başında Muhyiddin İbnü'I-Ara­bfnin el-FütUJ:ıfıtü'l-Mekkiyye'si gelir. An­cak AIOsl, İbnü'I-Arabl'nin vahdet-i vücQd konusundaki görüşlerinin ihtiyatla karşı­Ianması gerektiğini belirtir ve bazı düşün­celerinden dolayı onu eleştirir. Süleml'nin lfa]fa,i]fu 't -telsir'i, Kuşeyn'nin er-Risfı­le'si, GazziUI'nin İl.zyfı,ü 'ulumi'd-din'i, Abdülvehhab eş-Şa'ranl'nin el-Yevfı]fit ve'l-cevfıhir'i ve İmam-ı Rabbanfnin Mek­tUbfıt'ı da Rul,ıu'l-me'fıni'nin tasawufi­işarl tefsir kaynakları arasında zikredilebi­lir (Çelik, s. 41)

Ansiklopedik bir tefsir olan Rul,ıu'l-me'fı­ni'nin ait olduğu tefsir grubunu belirleme noktasında farklı görüşler ortaya çıkmış­tır. Bazıları onu işarl tefsirlerden saymışsa da dirayet tefsirleri grubu içerisinde sa­yan görüşün daha isabetli olduğu kabul edilmektedir (a.g.e., s. 40). Eser daha son­raki tefsirleri etkilemiş, Muhsin Abdülha­mld'in söylediği gibi tefsir yazanların vaz­geçilmez kaynakları arasında yer almıştır (el-Alasr müfessiren, s. 334). Reşld Rıza,

Rul.zu'l-me'fıni'yi tefsirlerin en değerlile­rinden biri olarak nitelemiş ve ondan çok­ça nakilde bulunmuş, yer yer de eleştiri­ler yöneltmiştir (Tefsirü'l-menar, I, 40; VII, 8, 62, 520). Okuyucuya eski ve yeni mez­heplerin rivayetlerini bir arada sunmasın­dan dolayı Rul.zu'l-me'fıni bu konudaki çalışmaların en kapsamiısı sayılmıştır (M. Abdülazim ez-Zürkani, I, 552).

1851 yılında İstanbul'a giden Aıusl, da­ha önce bir kısmını Sultan Mahmud Kü­tüphanesi'ne hediye ettiği tefsirinin diğer bölümlerini Sultan Abdülmecid'e takdim etmiştir (Muhsin Abdülhamld, s. 158-159) Eserin halen Bağdat'ta bulunan yazmala­rı yanında bir nüshası da İstanbul'da Ra­gıb Paşa Kütüphanesi'nde kayıtlıdır (nr. 185-193) M. Zahid Kevserl, tefsirinyazma nüshaları ile matbu nüshası arasında ba­zı farklılıklar bulunduğunu söylemişse de bunların hangi konularla ilgili olduğunu belirtmemiştir. Tefsirin iki baskısı ile (I-XII,

Kahire, ts.; 1-XV, Beyrut 1985) Ragıb Paşa Kütüphanesi'ndeki nüshası ve diğer yaz­maları karşılaştırılmış ve iddia edildiği tür­den farklılıkların olmadığı sonucuna varıl­mıştır (a.g.e., s. ı64-ı65; Çelik, s. 68, 69).

Rul.zu '1-me'fıni'nin ilk baskısı dokuz cilt olarakyapılmıştır (Bulak ı30l-1310). Bu baskının başında AlOsfnin çağdaşı on do­kuz alim ve edibin takrizleri yer alır. Ese-

214

rin ikinci baskısı daha itinalı bir şekilde ve on iki cilt (otuz cüz) halinde gerçekleşti­rilmiştir (Kah i re 1345-1346) (tefsirin diğer baskıları: nşr. Muhammed Zührl en-Nec­car, I-VI, Kah i re 1383/1 964; I-XXX, Beyrut ı980, ı982, 1983, 1985, 1987; Muhammed Hüseyin el-Arab, 1-XVI, Beyrut 14 14/1994;

nşr. Mahmud eş-Şerkavi, !-VIII, Kahire 1996; nşr. Muhammed Ahmed ei-Emed- Ömer Abdüsselam es-Selami, I-XXX, Beyrut

. ı 999-2000) .

Rul,ıu '1-me 'ani üzerinde birçok çalışma yapılmış olup başlıcaları şunlardır: Muh­sin Abdülhamld, el-Alusi mülessiren (bk. bibl.); Mahmud Said et-Tantavl, Menhe­cü'l-AlUsi (bk. bibl.); Ahmet Çelik, AlU­si'nin Ruhu'l-Me'fıni İsimli Eserinde İş ari Telsir (doktora tezi, ı 996, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü [ Tasavvufi Tefsir, Alüsi Örneği, Erzurum 2002[); Alican Dağdeviren, Alusi: Kişiliği ve Telsiri (yüksek lisans tezi, ı 996, Sakar­ya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü); Abdülkerim Seber, AWsi'nin Ruhu'I-Me­ani Telsirinde Tasavvul (yüksek lisans tezi, 2000, Erciyes Üniversitesi Sosyal Bi­limler Enstitüsü); Vehbi Karakaş, AlUsi'­nin Telsiri'nde Ayetlerin İşfıri Açıdan Yorumu (doktora tezi, 2002, Sakarya Üni­versitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü); Meh­met Ergün, Alusi'nin Ruhu'l-Mefıni Tel­sirinde Adem ve Yaratılış Kıssası Çer­çevesinde İsrfıiliyyat (yüksek lisans tezi , 2006, Süleyman Demirel Üniversitesi Sos­yal Bilimler Enstitüsü). M. Mustafa Gök­su (1, XII), İsmail Apaydın (II , IX), Hüseyin Ak.yüzoğlu (III, VI), Hamza Ermiş (V, XIII),

Murat Tayyar (VII, XI) ve Osman Kara (XIV,

XVI) Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü'ne bağlı olarak yaptıkları yüksek lisans çalışmalarında tefsirin değişik cilt­lerinin fihristini hazırlamışlardır.

BİBLİYOGRAFYA :

Alüsl, Rül).u 'l-me'anl, Beyrut 1985, I, 3-7, 20-33,340-341, 377; IV, 7, 217-220; XI, 17, 69,123, 178; XII, 51; XIII, 34-35; XIX, 168; XXVII, 168; M. Zahid ei-Kevserl, Tekmiletü'r-red 'ala Nüniyyeti İbni'l-~ayyim (Sübkl. es-Seyfü'ş-şa~ll[nşr. Ab­dülhaftz Sa'd Atıyye[ içinde), Kahire 1356/1937, s. 144; M. Abdülazlm ez-Zürkanl, Menahilü'l-'ir­{an, Kahire, ts. (Dfuü ihyai'l-kütübi'l-Arabiyye), I, 552; Reşld Rıza, Te{sfrü'l-menar, ı, 40; VII, 8, 62, 520; Muhsin Abdülhamtd, el-Alüsf müfessiren, Bağdad 1388/1968, s. 158-165, 208-210, 282-287, 333, 334, 347; Remzt Na'naa, el-İsra'fliyyat ve eşeruha fi kütübi't-te{sfr, Dımaşk 1390/1970, s. 347; Mahmud Said et-Tantavl, Menhecü'l-Alü­sf fi Rül).i'l-me'anf, Kahire 1989, s. 108; Ali Tur­gut, Tefsir Usulü ve Kaynakları, İstanbul 1991, s. 266; Ahmet Çelik, Tasavvufi Tefsir, Alüsf Ör­neği, Erzurum 2002, s. 40 vd., 41, 68, 69.

li] AHMET ÇELiK

L

RUHU'I-MECELLE ( ~fc~J)

Son dönem Osmanlı valilerinden Hacı Reşid Paşa'nın

(ö. 1918) Mecelle şerhi.

.J

Mecelle-i Ahkfım-i Adliyye'nin bütü­nünü kapsayan az sayıdaki Türkçe şerh­lerden biridir. Safranbolulu Hacı Şerif Ah­med Reşid Paşa 25 Şaban 127 4'te (ı o N i­san ı858) İstanbul'da doğdu. Babası vila­yet defterdarlarından NQman Fikri Efen­di'dir. Ahmed Reşid, Hoca Mecid Efendi'­den Arapça ve Farsça okudu. Mekteb-i Hu­kuk'u bitirdi. ŞOra-yı Devlet fıhrist ve maz­bata kalemlerinde çalıştı; Tanzimat Dai­resi başmuavinliği ve üyeliğine kadar yük­seldi (1895). Kısa sürelerle Halep ve Ada­na vali muavinlikleriyle Mersin mutasarrıf­lığından sonra önce Musul, ardından Hi­caz valiliği ( 191 ı) görevlerinde bulundu. 14 Ekim 1918'de vefat etti. Ruhu'I-Mecel­le'den başka Hukuk-ı Ticaret (İstanbul 1311), Divan (İstanbul 1323), Din-iMü­bin-i İslam (İstanbul ı 329), İmfım-ı A'zam'ın Siyasi Tercüme-i Hali (İstan­bul 1328). Tercüme-i Usuli'l-hikem ii nizfımi'l-fılem (Hasan Killi Akhisar!' den; baskı yeri yok, 1331), Tarih-i Umumi-yi İslam, Tercüme-i Tarih-i Al-i Bermek, Feth-i Mübin-i Kudüs, Riyfız-ı Adalet adlı eserleri vardır. Musul valiliğinden az­ledildikten sonra uzun süre görev bekle­yen Hacı Reşid Paşa, bir yıl gibi kısa bir süre içinde İstanbul'da yazdığı eserini 6 Mayıs 190Tde tamamlamıştır (Ruhu 'I-Me­celle, I, 27; VIII, 295). Toplam sekiz ciltten oluşan şerh, küçük boyda 2000 sayfayı

aşan hacmiyle Ali Haydar Efendi'nin (Kü­çük) Dürerü'l-hükkfım'ından sonra en geniş şerh olma özelliğine sahiptir. Eser İstanbul'da basılmıştır ( 1326-1328).

Ruhu'I-Mecelle'nin fıkıh tarihi ve fıkıh usulüne dair geniş giriş bölümü eseri di­ğer Mecelle şerhlerinden ayıran bir özel­liktir. Müellif bu bölümü, Mecelle'nin 1. maddesindeki fıkıh tarifine ilişkin açıkla­maların ve devamında doksan dokuz külll kaidenin daha iyi aniaşılmasını sağlamak amacıyla yazdığım belirtmektedir. Girişin fıkıh tarihiyle ilgili kısmında İslam'dan ön­ceki şeriatlardan başlayıp fıkıh mezheple­rinin doğuşuna uzanan kısa bir teşri' ta­rihine yer verilmekte, Hanefi mezhebin­de kabul gören sınıflandırmaya göre fıkhl meselelerin ve fakihlerin tabakaianna te­mas edilmektedir. Osmanlı uygulamasın-