revista rusa n1

51

Upload: revista

Post on 09-Apr-2016

274 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Revista Rusa N1 - Русский журнал в Испании

TRANSCRIPT

№1 (декабрь 2010)4 №1 (декабрь 2010) 5

СОДЕРЖАНИЕ

История вопроса:Российско-испанские отношения.2011 — навстречу друг другу

Образ жизни:Жизнь — это игра, но гольф — это всерьез!

Спортивные события:Праздник бега в Льорет де Мар.

Юридические новости:

Традиции:И пусть горит над всеми нами Звезда Святого Рождества

Путешествия:Вы хотели попасть в сказку?Тогда вам прямая дорога в Андорру!

Утопая в запахе каштанов...

ЛА МОЛИНА:

10Подходит к концу 2010-й, скоро вновь миллионы людей замрут в восторге перед нарядной елкой, увидят путевод-ную звезду Вифлеема. А под ней — Богомладенца, Который родился для того, чтобы для нас окончилась духов-ная ночь.Как празднуют рождественские празд-ники в Каталонии.

Гольф традиционно считается игрой королей и президентов.Время идет, нравы постепенно меняются, но страсть к этой игре остается.

Стартует четвертый спортивный марафон La Sansi

В начале следующего года правительство Испании вновь гото-вит внести поправки в положение об иностранцах, которое было почти полностью изменено в прошлом году.

Конец октября. Закат, который на-чинается чуть раньше обычного, по-дернутое дымкой светлой грусти осен-нее море и город, утопающий в мягком влекущем аромате жареных кашта-нов. На душе «и тихо, и ясно».Испания готовится к празднованию праздника Всех Святых и заодно к на-ступлению зимы. Верным признаком и того и другого являются продавцы печё-ных каштанов на улицах.

Безапелляционная кра-сота Каталонских Пиренеев покоряет сра-зу и навсегда.

EDITORES/ИЗДАТЕЛИ

Irina Mokrinskaya/Ирина Мокринская [email protected]

Viacheslav Rumyantsev/Вячеслав Румянцев[email protected]

Natalia Gapanyuk/Наталья Гапанюк[email protected]

COLABORADORES/ДИЗАЙН, СТАТЬИ И ФОТО

Sergey Semionov/Сергей СеменовKaterina Bikovceva/Катерина БыковцеваElena Turova/Елена ТуроваIrina Gaeva/Ирина ГаеваLos autores/Авторы

Evgenyi Pasenkov/Евгений ПасеноквDisenador/Дизайнер и верстальщик

Alevtina Yasinskaya/Алевтина ЯсинскаяMaria Markova/Мария МарковаAndrey Belov/Андрей БеловLos fotógrafos/Фотографы

DIRECCIÓN/АДРЕСC.Santa Llusia, 817310, Lloret de Mar, GironaТел. +34 [email protected]

información y publicidad/информация и реклама648 777 260www.revistarusa.com

DEPARTAMENTO COMERCIALMari Carmen Fernandez — ejecutiva de cuentastel. +34 644117699, [email protected] Ivanovskiy/Евгений Ивановский, tel. 697395936Maria Markova/Мария Маркова Natalia Salnikova/Наталья Сальникова, tel. 69848224Станислав Смирнов/Stas Smirnoff, tel. 678125603 Frederic Ferreri, tel. 616959846

КООРДИНАТОР АССОцИАцИИ/COORDINADORA ASOCIASIONNatalia Drugova/Другова НатальяDISTRIBUCION/РАСПРОСТРАНЕНИЕhoteles, restaurantes, establicimientos de Lloret de mar, Tossa de mar, Blanes, Playa de aro, Barcelona, buses turisticos, puntos de informacion turisticaGirona, Москва, Франция

20

46

72

3276

44

4248

№1 (декабрь 2010)6

СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ

Teniu a les vostres mans el primer número de REVISTA RUSSA, que és el resultat de l’evolució de la revista Lloretovka. Es pot discutir molt sobre les raons del canvi de nom, però creiem que l’explicació és a la vista. Volem que la nova revista no només canviї de nom sinó també d’imatge.

Estem treballant a Espanya, però som originaris de Rússia, i part dels nostres lectors són russos. Per això no podem romandre lluny d’esdeveniments històrics com el proper Any de Rússia a Espanya i d’Espanya a Russia. I el nom nou és molt adequat perquè la nostra revista s’ha convertit en la plataforma d’informació oficial (i no només oficial) dels esdeveniments que vénen. Però aixo no és tot : no ens limitem a canviar el nom. A partir d’ara (i aquest és el nostre regal per al nou any per als nostres amics habituals i nous), la nostra revista va més enllà d’Espanya, i comença a distribuir-se a Rússia, França i Andorra. En aquest sentit, REVISTA RUSSA a partir d’ara es publicarà en dos idiomes: rus i català. S’hi introdueixen diversos apartats nous. Entre els nostres periodistes doctors d’història, per-sones famoses del món de la cultura. I els nostres lectors habituals són persones que sincerament estimen Espanya. Desitgen apren-dre més coses sobre aquest país: les seves tradicions i història. Tot això uneix els nostres editors i vosaltres, els lectors de la REVISTA RUSSA. Volem que la revista encara sigui més interessant per a vosaltres, i realment volem creure que podrem fer-ho.

Al llindar del Nadal i Any Nou, les desitgem Bones Festes, ben-estar, l’estabilitat, i bona sort en el nou any!

Господа! Вы держите в руках первый номер «Русского жур-нала», который стал результатом эволюции журнала «Лоретов-ка». Можно долго рассуждать о причинах ренейминга, но я ду-маю, что объяснение этому лежит на поверхности. Мы хотели бы что бы новый журнал не только сменил имя, но и имидж.

Так как мы работаем в Испании, но при этом являемся выход-цами из России, и часть нашей аудитории — русскоязычная, мы не могли остаться в стороне от такого предстоящего истори-ческого события, как год России в Испании и Испании в Россиии и новое название очень подходит для того, чтобы наш журнал стал информационной площадкой для освещения предстоящих офици-альных (и не только) событий. Но это не все — мы не ограничи-ваемся сменой имени. Отныне (и это наш подарок к Новому году для наших постоянных и новых друзей) наш журнал выходит за пределы Испании и начинает распространяться в России, Фран-ции и Андорре. В этой связи «Русский журнал» с этого выпуска публикуется на двух языках — русском и каталонском. Мы вво-дим ряд новых рубрик, и мне хочется верить, что вы их оцените по достоинству. В числе наших специальных корреспондентов — доктора исторических наук, известные культурологи. А нашими читателями по-прежнему остаются те, кто искренне любит Ис-панию. Желание узнать побольше об этой стране, о ее традициях и истории — все это объединяет нашу редакцию и Вас, читатели «Русского журнала». Мы хотим стать еще более интересными для вас, и мне очень хочется верить, что это у нас получится.

В преддверии Нового года и Рождества поздравляем вас с на-ступающими праздниками! И желаем Вам благополучия, стабиль-ности и удачи в новом году!

Ирина Мокринская

№1 (декабрь 2010)8

СЛОВО РуКОВОДИТЕЛЯ ЖуРНАЛА

Sabeu perquè la vida d'una persona adulta i sèria es complicada? Perque sempre busca el sentit de la vida. No he estic en contra, yo mateixa sovint pateixo d'aixo. I sabeu, hi ha persones que tenen molt clar sentit de la vida, i sempre estan aprop nostra, son els nostres fills.

Els nens no tenen por de semblar tontos o que s'enriguin d'ells. Por aixo Deú els ha regalat el talent de veure la profunditat de les coses que de nosaltres s'escapa. Pensem que som llestos i amb ex-periència, però despres de parlar amb els nens veiem que en comptes de intel-ligents som acomplexats. Una vegada, un nen de 5 anyets que conec li vaig preguntar per l'amor em va contestar: “Amor es quan pronuncien el teu nom de una manera especial. I mentre el teu nom esta a la boca de la persona no pot passar res dolent. Quin adult pot contestar aixi? Jo penso que cap! La diferència es que els nens es mojen per sentiments, i senten tan exacte que això fa por i a la vegada arrabassar. No pot ser tot tan senzill? Si que pot ser-ho, tenim totes les respostes a sobre la taula, només em d'anar però hem de ser valents per trobar-les. I despres de parlar amb un nen yo penso: “Deú meu! Per que em complico la vida? Es tot molt més senzill, només necessita estimar i donar amor.”

Pero despres pasa el temps. La llum dins l'anima perd força per culpa dels problemes i la rutina. I per recuperar-la vam fer preguntes adultes als nens i les respostes van ser tan exactes que els podem utilitzar com a quia. Escoltem-los!

Знаете, чем омрачена жизнь взрослого серьезного человека? Он постоянно ищет смысл жизни. Нет, я не против, сама ча-стенько этим страдаю. Просто дело в том, что есть люди, ко-торым этот смысл ясен и понятен. И эти люди всегда рядом с нами — это наши ДЕТИ.

Дети не боятся показаться глупыми или смешными. Поэтому им сам Бог даровал талант видеть суть вещей, которая так ча-сто ускользает от нас, взрослых, — умных, опытных, как мы само-довольно считаем... Но после разговора с детьми (не сюсюканья, а именно разговора) оказывается, что в нас говорит не опыт и про-свещение, а закомплексованность. Однажды на вопрос, что такое любовь, мой знакомый пятилетний мальчик ответил: «Любовь — это когда твое имя произносят особенно. И пока имя во рту чело-века, ты понимаешь, что с тобой ничего страшного случиться не может». Кто бы из взрослых так ответил? Да никто, как мне ка-жется. Особенность наших детей заключается в том, что они не столько понимают, сколько чувствуют! И чувствуют настоль-ко верно, что это пугает и восхищает одновременно! Неужели все так просто и ясно? Ответы — все на поверхности, просто надо осмелиться и осознать это. И после беседы с ребенком я думаю: «Господи, зачем я усложняю жизнь? Ведь все так просто — надо просто любить и дарить любовь. Как говорится, сеять разумное, доброе, вечное. Все так очевидно!».

Но потом проходит время. Свет в душе тускнеет благодаря быту и проблемам. Начинаешь снова все усложнять, искать... Так вот, для того чтобы развеять темноту и внести ясность в сомнительное, мы задали детям вопросы, на которые они отве-тили настолько точно, что их слова можно воспринимать как откровение. Давайте их послушаем!

Наталья Гапанюк

• Отель «Гитарт Монтеррей» преобразован в пятизведочный. Это ключевое действие, которое гарантирует цельный проект самого высокого качества, небывалый ранее в Lloret de Mar.

• Большое Казино Коста-Брава, расположенное в садах гостиницы.

• Wellness и Spa, где Вы сможте наслаждаться в привилегированном окружении.

• 200 сьютов, гостеприимных и удобных, с видом на море или в парк. Все комнаты и помещения отеля были полностью обновлены в 2009. Семейные комнаты, коммуникационные комнаты и комнаты, приспособленные для людей с ограниченными возможностями. Кондиционер.

• 3 рестораны, один из них–FREU – считающийся одним из лучших на побережье.

• 3 бара, один, где позволено курить, с широким выбором настоящих гаванских сигар.

• Гостиница предлагает услуги и службы:

— Wi-fi как в комнатах, так и в оставшейся части здания и садах.

— Сейф ( дополненительно)

— Бассейн, покрытый в центре Wellness и Spa ( дополненительно)

— Внешний бассейн, детский бассейн, окруженный зоной газона, с лежаками и зонтиками.

— BEAH КЛУБ, в сезоне (май - октябрь) в Платха де Фенальс, бесплатный транспорт.

— Крытый паркинг (платный).

— Консьерж, туристическая информация, аренда машин, магазин сувениров.

— Room service 24 часа, прачечная, служба багажа, babysitter.

— Встреча или транспорт в аэропорты Жироны и Барселоны. (платно)

— Большое количество конференц-залов и помещений, предназначенных для встреч и банкетов.

— Офисы в аренду.

Guitart Gran hotel Monterrey

Ctra. Tossa, s/n P.O. Box 19717310 Lloret de Mar (Girona) EspanaTel. +(34) 972 36 40 50/ +(34) 972 34 60 54Fax +(34) 972 36 35 12Central de reservas +(34) 902 34 70 34 www.guitarthotels.com

№1 (декабрь 2010)10 №1 (декабрь 2010) 11

ПОЛИТИКАПОЛИТИКА

РОССИйСкО-ИСПАНСкИе ОТНОшеНИя

historia de les relacions entre espanya i russia

Текст: Катерина Быковцева

ИСТОРИЯ ВОПРОСА ИСТОРИЯ ВОПРОСА

2011 — НАВСТРеЧУ ДРУГ ДРУГУ Испанский Король Хуан Карлос Первый может похвастаться не-

плохими знаниями о России — в нашу страну он приезжал больше трех раз и даже заглядывал на Вологодчину. Чем вызвал большой ин-терес у местных журналистов. Визит был частный, не для прессы, но как говорят представители местной власти — у короля было желание увидеть настоящую Россию, а не достопримечательности из окна бро-нированного автомобиля. Откуда такой интерес, ведь русской крови нет в испанском Короле ни капли! В отличие от его супруги Королевы Софии. Она правнучка великой княгини Ольги Константиновны Ро-мановой, племянницы Александра II. Но ей удалось побывать на ро-дине своих прородителей всего единожды. В следующем году, однако, будет немало поводов для королевской четы посетить нашу страну. И не только для них.

2011 год, без сомнений, войдет в историю отношений двух стран — наступает год России в Испании и Испании в России. Масштабы про-екта поражают — оргкомитет уже заявил о 700 готовящихся событиях.Столь тесного общения двух стран не было никогда. Заполнить пробелы первые лица Испании и России решили, вероятно, по всем фронтам — от экономического до образовательного. Что ждать россиянам и испан-цам от столь горячей дружбы? К чему готовиться туристам?

Испания давно и серьезно привлекает россиян. Здесь комфортно не только греться на солнце, но и вести бизнес. Условия понятны, а зако-ны прозрачны. Испанцев же пугает непредсказуемость нашей страны, бюрократия, коррупция и «вечная зима». Тем не менее товарооборот двух стран за последние несколько лет вырос на четверть и превышает 9 млрд долларов! Сохранить и приумножить объемы сотрудничества с

Россией — одна из главных задач программы. По словам вице-премьера РФ Александра Жукова, Испания приглашена в качестве главного гостя на экономический форум в Санкт -Петербурге. Испанскому бизнес-сообществу скучно не будет. Жуков обещает живое общение с предста-вителями власти, семинары для деловых кругов и даже дружеский фут-больный матч. Алаверды Испании — Россия выступит в качестве почет-ного гостя на выставке недвижимости Barcelona Meeting Point. В пла-нах многочисленные встречи предпринимателей в столицах, Татарста-не, Краснодаре, Чувашии, Галисии, Каталонии, Мурсии. Россия поде-лится с Испанией своим опытом в сфере научно-технических разрабо-ток на специальной выставке в испанской столице. Будет что обсудить и на российско — испанском инновационном бизнес-форуме и форуме по информационным и коммуникационным технологиям. Отдельное вни-мание руководители двух стран решили уделить культуре.

Интерес к этой сфере России испанцы проявляют давно, но пое-хать на выходные в Питер или в Сочи мало кто из них решается. Оста-навливают смутные представления о «далекой, заснеженной стране».

Посол Королества в РФ пообещал сделать все, чтобы в России ви-дели «не страну «с темными пятнами», а одну из величайших культур-ных держав».

Можно представить какое столпотворение случится на Рамбле, если там запоет казачий кубанский хор?! Ну это только в планах. А пока готовится обмен оперными и балетными постановками. На га-строли в Испанию пожалует Новосибирский театр оперы и балета, а 5 декабря публику ждет гала-концерт звезд Большого и Мариинского те-атров. Организаторы обещают устроить в российских городах насто-

2011 la trobada El rei Joan Carles I pot presumir pels coneixements sobre R?ssia, a on

va viatjar m?s de tres vegades i fins i tot feia un cop d’ull a les terres de Vologda, amb el que va treure l’inter?s dels periodistes i no nom?s a ells. La seva visita no era oficial, com diuen les autoritats locals, el rei tenia el desig de veure la R?ssia profunda i no nom?s les seves belleses des d’una finestra d’un cotxe. D’on surt aquest inter?s , si el rei no te ni gota de sang russa ? Al contrari , la seva dona Sofia ?s la besneta de la princesa Olga Konstantinova Romanovna , neboda d’Alexander II .Per? nom?s va estar una vegada a la terra dels seus avantpassats . Tot i aix? l’any vinent hi haur? m?s d’un motiu perqu? els reis i no nom?s ells visitin Russia .

L’any 2011 ,sens dubte, entrarà a la história la relació d’aquests dos països. Dmitri Medvedev ja ha confirmat l’especial ordenança sobre la visita oficial d’Espanya. Ja arriva l’any de Rússia a Espanya i del Regnat a Rússia. L’amplitut del progecte sorpren el comité d’organització que ja ha anunciat 700 esdeveniments que estan en procés de preparació. Mai va haver una relació tan estreta. Les primeres persones d’Espanya i Rússia han decidit omplir els buits en tots sentits, tant en l’económic com en el for-matiu. Que poden esperar els russos i els espenyols d’aquesta amistat tant estreta? Perquè s’haurien de preparar els turistes? Espanya ja fa tempsque atreu seriosament als russos. Aquí no només és pot aprofitar el sol sinó que també portar un negoci.

Les condicions són clares i les lleis transparents. Als espanyols els es-panta l’espontaneïtat, la corrupció i l’etern hivern del país rús. Malgrat això el comerç d’aquests dos països en aquests últims anys ha crescut un 25% i supera 9.000.000 de dolars! Un dels objectius més importants d’aquest programa és mantenir i multiplicar les dimensions de la col•laboració amb

Rússia -una de les tasques més importants del programa. Segons el vice-president de la Federació Rússa, Alexander Jukov, Espanya és la principal convidada al fórum economic a Sant Petersburg. Els negociants espanyols no s’avorriran pas. Jukov promet una relació molt viva amb els represen-tats de la autoritat, els seminaris de negocis i fins i tot un partit de futbol amistós. A canvi Russia serà el convidat d’honor a l’exposició immobil-iària a Barcelona Miting Point. En els plans hi ha una multitut de trobades dels emprenedors a les capitals ; Tatarstan, Krasnodar, Xuvaxi, Galícia, Catalunya i Múrcia. Rússia compartirà amb Espanya els seus coneixements en els treballs de la tecnológia científica de l’especial exposició a la capital d’Espanya.

Ja hi haurà assumptes per discutir, tant en l´innovador fòrum d’empresaris com en el fórum de la informació i la comunicació tecnològi-ca. A més a més, els líders dels dos països han prestat una atenció especial a la cultura.

L’interés en la cultura de Rússia els espanyols ja el tenen fa temps, però per anar de vacances a Sant Petrsberg o a Soxi pocs es decideixen. Tenen una imatge borrosa del allunyat i fred país. L’any que ve, els espanyols podran comporovar que en aquest país no només hi han ossos com diu el nom del president Medvedev (òs).

Us podeu imaginar quin xivarri hi hauria a les Rambles, si cantés el cor dels kasaquí de Cubany? Però aixó de moment només està en els plans i ara s’estan preparant els intercanvis de les obres d’Ópera i Ballet. De visita a Espanya vindrà el teatre d’òpera i de ballet, i el 5 de desembre arriba-ran les estrelles dels teatres: Bolshoi i Mariinski. En el mateix moment, els organitzadors d’espectacles també prometen organitzar grans festes

№1 (декабрь 2010)12 №1 (декабрь 2010) 13

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР ИСПАНИИ ХОСЕ ЛуИС РОДРИГЕС САПАТЕРО (JOSE LUIS RODRIGUEz zAPATER) ПРИЗВАЛ СТРАНы ЕВРОСОЮЗА ПО ДОСТОИНСТВу ОцЕНИВАТЬ РОЛЬ РОССИИ В ЕВРОПЕ И В ПЕРВуЮ ОчЕРЕДЬ В ОБЕСПЕчЕНИИ ПОСЛЕДНЕЙ эНЕРГЕТИчЕСКИМИ РЕСуРСАМИ.

d’aquesta diferencia. Aquesta honra s’atribueix a la vestimenta de l’època anterior de Pere I en la que es vestia Patiomkin. Els espanyols els sorprenia la vestimenta de seda amb or i pedres precioses, encare que ell no era aristócrata. Molt pocs es podien permetre aquest luxe. Els russos ja sabien l’existència d’Espanya molt avans que el fill del tsar Aleksei Mijailovitx envià allà uns dels seus homes.

L’any 1517 l’emperador de Sacre Imperi, el Carlos V, va enviar al príncep Vasili III una notícia oficial per informar-lo sobre la seva inaugura-ció al tron d´Espanya i li va proposar el desenvolupament d’una amistat. Va esperar la resposta sis anys! Els assumptes llavors tenien lloc sense pressa. El cap rus va acceptar la seva proposició. Aquest fet va donar la conclusió. Però aquestes relacions tenien un caràcter exclusivament episòdic — els nostres ambaixadors eren a Espanya en 1524, després d’un segle i mig — en 1668 el mateix Potiomkin, i encara en 20 anys el príncep Yakov Dolgoruky.

La política exterior de Rússia va avançar a grans passes cap a l’Occident a principis del segle XVIII. Llavors va entrar en poder Pedro el Gran i va començar a tallar “la finestra a Europa”. Espanya estava directament al camí. El Col•legi dels assumptes exteriors, el que s’ocupava de la cooperació internacional, va veure la llum. A l’any 1721 el rei espanyol, Felip V, va rebre una carta que deia:« Desitgem amb vostè l’amistat i una bona correspondència, entre els nostres estats poden prosperar els bons mercaders a l’increment dels dos estats i a la utilitat dels súbdits nostres ». I ja en 1722 al palau de Madrid hi treballava el nostre * Enviat Extraordinari i Ministre * el príncep Sergey Dmítrievich Golitsyn. En què consistia el seu treball? El príncep gaudia del sol, del mar que era pecat no fer a Espanya, i tot el temps restant estudiava la política exterior de l’estat. A Golitsin el va substituir Scherbatov, el qual es va convertir en acompanyant del rei Filip V , i regularment enviava a Rússia els seus missatges. No li interessaven en absolut els rumors i les intrigues de les corts , l’ambaixador escrivia assumptes de l’economia espanyola, l’exèrcit i la flota. Excepte l’ambaixada a Madrid, Pedro va ordenar obrir un consolat a Cadis. És interessant remarcar que el cònsol va ser un descendent dels hebreus sefardís espanyols , Yakov Evreinov. Pedro va dir “Sent a Espanya has de guardar i jutjar a tots els nostres súb-dits i les persones comerciants i fer judicis entre ells , i quan el rebis el coneixement, coneixeràs quines mercadèries necessiten”. Però no tot era pla en les nostres relacions. La col•laboració diplomàtica s’interrompia

ящую испанскую фиесту. Аккорды гитары будут сменять марафоны фламенко. Увидеть шедевры мадридского музея «Прадо» можно бу-дет в Эрмитаже, а работы Дали — в музее изобразительного искусства имени А.С. Пушкина...И это еще не все — нам обещают гастрономи-ческий фестиваль, где познакомят с лучшими традициями в области кулинарии и виноделия.

Не обделена вниманием и сфера образования. Не раз в течение года соберутся ректоры крупных университетов. Обмен студентов обе-щает нарастить масштабы, а в каждом крупном российском вузе обе-щает появиться кафедра испанского языка.

Вообще же планы двух государств впечатляют. Шутка ли, Россия и Испания даже готовятся к совместному запуску нового телескопа для изучения сверхдальних объектов.

Ну а что ждать россиянам в визовом плане? Испания двумя ру-ками за упрощение режима и она уже перешла от слов к делу. Сей-час Шенген дают на 6 месяцев и посольство Испании намерено про-должать это делать. Ведь решение себя более чем оправдало — в 2010 году родину корриды посетило рекордное число туристов из России — почти миллион человек! Сейчас правительство Королевства думает удлинить сроки многократных виз. А именно — те, кто не конфликто-вал с испанским законом в течении 6 месяцев — вторую визу получат уже на два года. Если все будет в порядке, третья виза будет выдана на пять лет. Испания готова хоть завтра оформлять двухлетние визы, но для начала ждет подобного гостеприимства от своего партнера. « Рос-сиянин едет в Мадрид, Рим, Париж, Брюссель, Амстердам, и никому не объясняет, зачем и насколько он туда едет, главное – чтобы он уе-хал в срок. Испанский же гражданин должен объясняться с властями и регистрироваться везде, куда бы он ни поехал – в Москву, Иркутск или Петербург. Передвижение должно быть лёгким, и первое, что надо сделать, чтобы российские власти начали выдавать визы гражданам ЕС на тех же условиях, на которых выдаём их мы», — озвучил вполне естественную позицию страны посол Королевства.

ДАВНО ЭТО БЫЛО...Когда шедевры «Прадо» будут выставляться в России, не проходите

мимо работы испанского художника Хуана Карреньо де Миранды «Пор-трет русского посла Петра Ивановича Потемкина». Его Россия в 1668 году отправила на чужую землю для «великих государских дел и для братской любви и дружбы». Именно с него начались дипломатические от-ношения двух стран. Путешествие было долгим и впечатляющим. Потем-кин не ленился подробно записывать все новое, а это было все, что он ви-дел. Но больше всего шокировало нашего посла то, что любовь к выпивке на берегу заморском не в почете: «Во нравах своеобычны, высоки… Не-упьянчивы: хмельного питья пьют мало, и едят помалу ж. В Испанской земле, будучи посланники и все посольские люди в 6 месяцев не вида-ли пьяных людей, чтоб по улицам валялись, или идучи по улице, напився

пьяны, кричали». В свою очередь Потемкина впечатлил королевский дво-рец настолько, что Карл II распорядился написать с гостя портрет. Такой чести ни один иностранный представитель еще не удостаивался. Свою роль сыграли одеяния допетровской эпохи, в которых щеголял Петр Ива-нович. Испанцы диву давались с его шелковой ферязи, расшитой золотом и драгоценными камнями, хотя Потемкин даже боярином не был. Такую роскошь себе не каждый гранд Испании мог позволить.

О существовании Испании в России знали намного раньше, чем царевич Алексей Михайлович заслал туда своих людей. Еще в 1517 году император Священной Римской империи Карл V отправил кня-зю Василию III Ивановичу официальную весть, где сообщил о своем вступлении на престол и предложил развивать дружбу. Ответа ждал 6 лет! Дела тогда велись без спешки. Российский глава предложение принял. На том и порешили. Но отношения эти носили исключитель-но эпизодический характер — наши послы были в Испании в 1524-м, почти через полтора века — в 1668 тот самый Потемкин, а еще через 20 лет князь Яков Долгорукий.

Внешняя политика России отправилась семимильными шагами на Запад в начале 18 века. Тогда к власти пришел Петр и начал рубить «окно в Европу». Испания была прямо по курсу. Свет увидела Коллегия иностранных дел, которая плотно занялась международным сотрудни-чеством. В 1721 г. испанский король Филипп V получил от Петра грамо-ту, где говорилось: «Мы желаем с вами дружбы и доброй корреспонден-ции, между нашими государствами может процветать доброе купече-ство к приращению обоих государств и к пользе подданных наших». А уже в 1722 году при мадридском дворе работал наш Чрезвычайный По-сланник и Полномочный Министр князь Сергей Дмитриевич Голицын. В чем заключалась его работа? Князь наслаждался солнцем, морем, что грех не делать в Испании, а все остальное время изучал внешнюю поли-тику государства. Голицына сменил Щербатов — он безостановочно ез-дил за первым лицом испанского двора принцом Филиппом V и исправ-но отправлял на родину депеши. Его совсем не интересовали двоцо-вые слухи, сплетни и интрижки, посол писал «по делу» — об испанской экономике, армии и флоте, о военных учениях. Кроме посольства в Ма-дриде Петр распорядился открыть и консульство в Кадисе. Интересно, что консулом там стал потомок испанских евреев-сефардов Яков Евре-инов. Петр наказал: «Будучи в Испании должен ты всех наших поддан-ных торговых людей охранять и судить суды между ними, а когда зна-комство получишь, узнать, какие товары им надобно». Но не все было

espanyoles amb molta música flamenca als pobles russos. A Ermitage es podran observar les obres espanyoles més destacades del museu del Prado i les obres de Dalí al museu d’arts de Pushkin. I aixó encare no és tot, també ens prometen un festival gastronòminc on es podran donar a conèixer les tradicions culinàries i de vins.

També es tindra en compta la branca educativa. Més d’un cop a l’any es faran reunions dels rectors de grans universitats. Hi haurà més inter-canvis dels universitaris i a les universitats russes apareixerà la facultat de filologia castellana.

A més a més, Russia i Espanya s’estan preparant per a la utilització conjunta d’un nou telescopi, per l’estudi dels objectes llunyants. I que haurien d’esperar els russos en el tema dels visats? Espanya aixeca les dues mans per simplificar aquest règim i ja ho ha posat en marxa. En temps d’ara, el visat europeu és concedit per sis mesos i el consolat espanyol té la intenció de seguir-ho fent. Tot aixó ha estat més que aprofitós, l’any 2010 quasi 1.000.000 de turistes russos van visitar Espanya, aquesta dada va ser tot un rècord! Actualment el govern pensa allargar els termins dels multi-visats. I encara queda per dir que aquells que no van tenir conflictes amb la llei espanyola durant aquests sis mesos de visat, el segon visat ja serà de dos anys. Si tot això segueix bé, el tercer visat serà concedit per cinc anys. Espanya està preparada per fer funcionar aquest tipus de visat , però abans li espera la mateixa rebuda d’hospitalitat del seu soci. *Un rús pren el rumb cap a Madrid, Roma, París...i no explica a ningú per què i per quan va allà, el més important és que torni a temps. En canvi un espanyol ha d’explicar a les autoritats i registrar-se allà on vagi.El viatge ha de ser simple i el primer que s’hauria de fer és que les autoritats russes comencin a concedir visats als ciutadans de l’Unió Europea, per les mateixes condicions que nosaltres els els concedim.*Amb aquestes paraules l’ambaixador d’Espanya ha explicat la posició del país.

d’aiXÓ Ja Fa teMps...Quan les obres mestres siguin exposades a Rússia, no passeu de llart de

l’obra de l´autor lespanyol Carrenyo de Miranda *El retrat de l’ambaixador rús Peter Ivanovich Patiomkin.*

Rússia, l’any 1668 va enviar-lo a terres estrangeres per *fer grans assumptes en nom de l’estat i per aconseguir l’amor i l’amistat fraternal. Gràcies a aquesta visita van començar les relacions diplomàtiques entre els dos països. El viatge era llarg i impactant. Patiomkinno tenia mandra d’anotar detalladament tot el nou i aixó era tot el que ell veia. El que més va impactar a l’ambaixador és que l’amor a la beguda no era de costum. *En els gustos són especials ...no s’emborratxen i mengen lentament. A la terra d’Espanya els nostres ambaixadors en sis mesos no han vist cap home begut, tirat al terra o que cridi com un boig al carrer.* Patiomkin també el va impressionar el Palau Reial de tal manera que Carlos II va ordenar fer un retrat del convidat. Cap representant estranger no va poder gaudir

ИСТОРИЯ ВОПРОСА

№1 (декабрь 2010)14 №1 (декабрь 2010) 15

tot sovint. Amb tot això, en el període següent de l’amistat va acon-seguir arreglar els contactes científics i el canvi cultural. Els arquitectes espanyols van ser convidats a Rússia per crear en tot el seu potencial. Així, l’enginyer i l’arquitecte Agustin de Betankur i Molina projectava la catedral Isaakievsky a Sant Petersburg, la Sorra a Moscou, el com-plex dels pavellons de la fira De Nizhniy Novgorod, el primer gran pont arquejat que passava a través de Malaia Nevka. I en 1869 l’art d’Espanya es va introduïr a la gran escena de Rússia — a Sant Petersburg tenia lloc l’estren del ballet de Lyudvig Minkus”El Quixot”, que gairebé fa 150 anys arrencà les ovacions del públic rús.

prova de Força.Durant els conflictes militars que van esquinçar Europa al segle XX,

nosaltres en realitat mai hem tingut conflictes amb Espanya. Durant la guerra de l´any 1904-1905 entre Rússia i Japó, Espanya malgrat la pres-sió dels seus aliats va tenir una posició neutral. Durant la primera guerra mundial al 1914-1918 Espanya va negociar activament la alliberació dels ciutadans dels països en conflicte. El mateix rei espanyol Alfonso XVIII en aquest cas va tenir un paper destacat. Un fet poc conegut mostra com el rei va cuidar els presoners russos. Al principi del segle XX existia la tradició de traspassar presoners militars sota la responsabilitat dels monarques estrangers aliats. Alfonso XVIII va tenir cura del setè regiment Olviopolski ulanski . Gracies a ell, els soldats d´aquest regiment quan van ser capturats pels austro-hungars tenien unes condicions privilegiades.

Espanya, representada pel mateix rei Alfonso XVIII, fins i tot va intentar salvar la família de l’últim emperador rus Nikolai II, quan ja era arrestada. Però, a Londres van protestar activament contra la bona voluntat de la cort espanyola i això va fortificar la decisió dels bolxevics sobre la execució de la família de Nikolai II.

Després de la revolució russa d ´octubre i després de l´establiment del regiment autoritari a Espanya, les relacions entre els dos països es van interrompre. A l´any 1933 la comunicació entre els dos governs s´estableix un altre cop. Tres anys més tard a Espanya comença la guerra civil. Els republicans i els militars que es van alçar contra el govern, estaven lluitant per tenir el poder. Els republicans van dem-anar ajuda a l´URSS. La unió Soviètica va enviar als Pirineus armes i voluntaris, aproximadament quatre mil persones: tanquistes, aviadors, artillers, tècnics, mariners i personal de NKVD (Narodnyy comissariat vnutrennikh del) o Comissariat del Poble d’Afers Interiors. La política del nostre país era molt prudent— les persones armades de l´URSS s´anomenaven oficialment voluntaris, es a dir que ningú podria dir que la Unió Soviètica estava lluitant contra Franco, però en realitat tots els russos eren enviats a Espanya pel Consell dels Comissaris de Defensa (narkom oborony). Més de 200 persones van morir.

Molt poques persones ho saben, però els russos van tenir que lluitar contra la seva gent. A l´exercit de Franco hi havia desenes dels nostres compatriotes. Només es sap sobre 72 voluntaris russos de Franco. Ells van formar la tropa russa. Per què ells lluitaven amb els rebels? Pels russos la lluita significava la continuació de la guerra civil de Rússia. Amb els republicans van lluitar els comunistes de tot arreu, inclòs els voluntaris de URSS. Aquest es un escrit fet per un dels voluntaris russos rebels: «A l´exèrcit blanc espanyol els meus companys i jo ens sentim complint el nostre deure. Tots nosaltres aquí, al campament blanc, des de el general fins l’últim soldat, espanyols i pocs estrangers, estem com-plint el nostre deure. Deure de defensar la fe, la cultura i tota l´Europa contra el nou atac de la «bestia roja». Quan Franco va tenir la victòria a les seves mans, els voluntaris russos que van lluitar al seu costat van ser oficialment llicenciats de l´exercit espanyol. A tots els van oferir la ciutadania espanyola.

A Espanya al cementiri de Santa Cruz de la Sarsa a la província Toledo hi ha un monument als aviadors militars russos que van morir durant la guerra civil els anys 1936-1939. Es va col•locar al lloc del seu enterrament. De fet, aquest monument es un agraïment dels espanyols. Quan es van trobar els restos dels soldats espanyols de la «divisió blava» al voltant de Novgorod, van ser enterrats com es degut. Aquests espanyols van aparèixer al territori rus durant la segona guerra mundial. Franco no volia que el seu govern que acabava de sortir d´un conflicte militar recent, participes en una altre guerra. Ell va enviar la Divisió Blava, l’única subdivisió militar al Sud-Est. A l´any 1943 es va dissoldre. Però fins i tot aquesta modesta participació dels espanyols a la segona guerra mundial no va significar que hi hagués una relació amb l´URSS. Però després de la mort del dictador espanyol a l´any 1975 ja res va obstaculitzar les relacions dels dos països. A l´any 1984 el rei Juan Carlos I i la reina Sofia van visitar l´URSS. Després del col•lapse de l´URSS, Espanya va ser el primer país en acceptar Rússia com el govern successor de l´URSS.

Boris Eltsin va visitar Madrid oficialment a l´any 1994 i aquest fet va influir al desenvolupament de les relacions. En un bon sentit de la paraula. Llavors es va firmar un acord sobre amistat i cooperació rus-espanyola, el fonament d´una relació fructífera.

Qué s´espera dels relacions entre rússia i espanya.

Al març de l´any passat tots els russos sense exagerar van mirar les noticies federals. Els periodistes van parlar amb tots els detalls de la vis-ita a Espanya del president Dmitri Medvedev i la seva esposa. L’interès es totalment justificat. A la primera parella de Rússia la van rebre al palau i tots els procediments de la trobada tenien una solemnitat increïble. El quadre pintoresc de la guàrdia reial va rendir alts honors. Però el més im-portant en les redaccions de les noticies va ser la recepció per part del rei i la reina d´Espanya en honor del líder rus i la seva esposa. Medvedev va parèixer per primer cop vestit de frac. Els escèptics van dir que aquesta visita era de caràcter protocol•lari i pocs van pensar que els resultats de la trobada serien tan importants. Però després de la visita va quedar clar que la trobada dels dos líders va girar la relació en un sentit totalment nou. El president del govern Espanyol Jose Luis Rodríguez Zapatero va declarar: «Moltes vegades jo vaig sentir i avui ho repeteixo que l´ordre internacio-nal, la seguretat internacional, l´estabilitat a Europa, el paper de la UE, el futur de la energia i el potencial energètic del mon, inclòs Europa, tot això indica a Rússia com a un aliat important. Si no som conscients de que Rússia té un paper important i si no som conscients d’aquests grans objectius i d´aquestes persones actuals a l´escenari mundial....» Espanya es molt conscient d’això.

Després de signar diversos acords a l’àrea energètica, d´infraestructures, de justícia i després de signar el document més important-la Declaració sobre cooperació energètica-, els projectes fun-cionen amb tota la seva força. Les grans perspectives de cooperació obren un Memoràndum sobre mutu enteniment entre la fiscalia general de Rússia i Espanya i l´acord entre la companyia d’infraestructures ferroviàries i «RJD» (ferrocarrils de Rússia). Com va declarar Zapatero «La nostra vol-untat política es la voluntat de tenir bones relacions amb Rússia.» A més, avui Madrid esta fent tot per millorar les relacions de Rússia amb l´UE i els Estats Units. La visita va ser més que fructífera per a l’àrea energètica, tant per la tradicional (petroli i gas) com per la creació d´energia alternativa.

El nivell de la col•laboració entre Rússia i Espanya no esta lluny. En això no hi ha cap dubte segon les paraules del president rus: « Parlem no només sobre la cooperació en l’àrea dels negocis, sino també sobre l’àrea humanitària, sobre les qüestions de relacions culturals. Nosaltres ho apre-ciem molt, perquè les relacions entre els nostres països tenen molts segles. I la condició moderna d´aquests relacions esta definida pel nostre treball d´avui».

гладко в наших отношениях — дипсотрудничество то и дело прерыва-лось. Тем не менее, в очередной период горячей дружбы удалось нала-дить научные контакты и культурный обмен. Испанские зодчие были приглашены в Россию, чтобы творить во весь свой потенциал. Так, ин-женер и архитектор Агустин де Бетанкур и Молина проектировал Иса-акиевский собор в Санкт-Петербурге, Манеж в Москве, комплекс па-вильонов Нижегородской ярмарки, первый в России большой арочный мост через Малую Невку. А в 1869 году искусство Испании шагнуло на большую сцену России — в Санкт-Петербурге состоялась премьера ба-лета Людвига Минкуса «Дон Кихот», который вот уже почти 150 лет срывает овации российской публики.

ПРОВеРкА НА ПРОЧНОСТЬЗа время всех военных конфликтов, раздирающих Европу в 20

веке, мы фактически никогда не были с Испанией на ножах. Русско-японская война 1904-1905 годов — Испания, несмотря на давление своих союзников занимает нейтральную позицию. Первая мировая 1914-1918 годов — Испания ведет активные переговоры по вызволе-нию из плена граждан противоборствующих сторон. Сам испанский король Альфонс XVIII играет в этом деле не последнюю роль. Один малоизвестный факт демонстрирует заботу короля Испании о русских военнопленных. В начале ХХ века существовала традиция передавать воинские части «под крыло» дружественных иностранных монархов. За Альфонсом XVIII значился — 7-й Ольвиопольский уланский полк. Благодаря ему, солдаты этого отряда, попав в австро-венгерский плен содержались в привелигерованных условиях.

Испания, опять же в лице все того же Альфонса XVIII даже пред-принимала попытки спасти семью последнего русского императора Николая II, когда они уже находились под арестом. Но послы доброй воли испанского двора активно воспротивились в Лондоне, что еще больше укрепило большевиков в решении о расправе.

Отношения прерываются после Октябрьского переворота в России и установления авторитарного режима в Испании. Но в 1933 году сообще-ние двух государств опять набирает обороты. Спустя три года Испанию охватывает гражданская война. За власть воюют недавно избранное ре-спубликанское правительство и военные, поднявшие мятеж против закон-ной власти. Республиканцы обращаются за помощью к СССР. Советский Союз отправляет на Пиренейский полуостров оружие и добровольцев — около четырех тысяч человек — танкистов, летчиков, артиллеристов, тех-ников, моряков, работников НКВД. Политика нашей страны была очень осторожной — вооруженные люди из СССР официально назывались до-бровольцами, то есть сказать что Советский Союз воюет против Франко, никто не мог, но на самом деле все русские были командированы в Испа-нию наркомом обороны. Больше 200 человек погибли.

Мало кому известно, но русским приходилось вести войну против своих же — в армии Франко были десятки наших соотечественников. Всего известно о 72 русских франковских добровольцах- из них был создан российский отряд. Почему они шли воевать на стороне мятеж-ников? Для русских это было словно продолжение гражданской в Рос-сии, так как за республиканцев воевали коммунисты со всего мира, в том числе и добровольцы из СССР. Вот что писал один из них: «В бе-лой испанской армии я почувствовал себя, как и мои товарищи, нако-нец, исполняющим свой долг. Все мы здесь, в белом лагере, от генера-ла и до последнего солдата, испанцы и немногие иностранцы — вы-полняем свой долг — защиты веры, культуры и всей Европы от но-вого натиска красного зверя...» Когда победа оказалась в руках Фран-ко, русские добровольцы воевавшие на его стороне, были официаль-но уволены из рядов испанской армии. Всем им предоставили возмож-ность получить испанское гражданство.

В Испании на кладбище города Санта Крус де ла Сарса в провинция Толедо есть памятник советским военным летчикам погибшим во время гражданской войны 1936-1939. Установлен он на месте их захоронения. Кстати, этот монумент — отчасти благодарность испанцев за то, что мы, обнаружив в Новгородской области останки испанских солдат из «го-лубой дивизии» захоронили их как и положено. Испанцы оказались на территории России во время Второй Мировой. Франко не хотел втяги-вать страну, только что пережившую вооруженный кофликт, в очеред-ную войну. Он ограничился отправкой на Восточный фронт единствен-ного военского подразделения — Голубой дивизии, которую в 1943 году расформировали. Но даже при таком скромном участии испанцев во второй мировой не о каких связях с СССР быть не могло. Но после смерти испанского диктатора в 1975 году отношениям двух стран уже ничего не мешало. В 1984 году Король Хуан Карлос I и королева София приезжают в СССР. После распада Советского Союза Испания одной из первых признает Россию в качестве государства-правопреемника СССР.

Борис Ельцин отправился с официльным визитом в Мадрид в 1994 году, что не могло не сказаться на развитии отношений. В хорошем смысле этого слова. Тогда был заключен договор о российско-испанской дружбе и сотрудничестве — фундамент будущего плодотворного сотрудничества.

ЧеГО ЖДАТЬ ОТ РОССИйСкО-ИСПАНСкИХ ОТНОшеНИй

В марте прошлого года все без преувеличения россияне не отры-ваясь смотрели выпуски федеральных новостей. Журналисты до мель-чайших деталей освещали визит Дмитрия Медведева и его супруги в Испанию. Интерес вполне обоснован — первую пару России прини-мала во дворце монашеская чета и все процедуры встречи проходи-ли с невероятной торжественностью. Красочная картина — королев-ская гвардия оказывает высокие почести. Не меньше внимания и гвар-дейцам на мотоциклах. Но громче всего, по крайней мере в редакциях федеральных каналов, обсуждался государственный прием от имени короля и королевы Испании в честь российского лидера и его супру-ги — ведь Медведев впервые появился на публике во фраке. Скептики предписывали этому визиту исключительно протокольное значение и мало кто думал, что итоги встречи окажутся столь значимыми. Но как стало ясно по окончании визита, общение лидеров двух государств по-вернуло отношения стран в принципиально новое русло. Председатель правительства Испании – Хосе Родригес Сапатеро заявил: «Несколько раз слышал и сегодня повторяю: международный порядок, междуна-родная безопасность, стабильность в Европе, роль ЕС, будущее энер-гетики и энергетического потенциала в мире, в частности в Европе, – всё это обретает в лице России важного союзника. Если мы не будем осознавать то, что Россия играет важную роль в этом, если мы не бу-дем осознавать эти великие цели и этих важных действующих лиц на мировой арене…». Испания осознает это прекрасно.

Подписав в 2009 году различные соглашения в сфере энергетики, ин-фраструктуры, правосудия, но главное уникальный документ — Декла-рацию о стратегическом партнерстве , проекты уже работают полным хо-дом. Огромные перспективы сотрудничества открывают Меморандум о взаимопонимании между генеральными прокуратурами России и Испа-нии и соглашение между компанией по железнодорожной инфраструкту-ре и «РЖД». Как заявил Сапатеро «Наша политическая воля – воля обла-дать хорошими отношениями с Россией.» Более того, сегодня Мадрид де-лает все, чтобы улучшить отношения России с ЕС и США. Визит оказал-ся более чем успешным для энергетической сферы и это взаимный успех. Сегодня наши страны сотрудниают во всех энергетических сферах, как традиционных, таких как нефть и газ, так и альтернативных источни-ков энергии, над созданием которых они работают. Принципиально но-вый уровень сотрудничества России и Испании не за горами. В этом не дает сомневаться позиция российского президента: «Речь идёт не только о сотрудничестве в деловой сфере, в сфере бизнеса, но и в гуманитарной сфере, в вопросах культурных связей. И мы действительно этим очень и очень дорожим, потому что отношения между нашими странами насчи-тывают уже много веков. И современное состояние этих отношений опре-деляется именно тем, как мы сегодня работаем.»

ИСТОРИЯ ВОПРОСА ИСТОРИЯ ВОПРОСА

№1 (декабрь 2010)18

ПОЗДРАВЛЯЕМ

АРТУР МАС — ПРеЗИДеНТ кАТАЛОНИИ! ПОЗДРАВЛяеМ ciu!

ciuconvergecia i unio

artur Mas, president! Felicitats ciu!

Мы хотим начать этот выпуск журнала с поздравления нового президента Каталонии и его команды с их триумфальной победой на парламентских выборах, состоявшихся 28-го ноября 2010 года! Это была несомненная, неоспоримая победа. Каталонский народ очень убедительно продемонстрировал свою волю всему миру! И большинство каталонцев считают, что лучшее, что могло произойти в Каталонии — это чтобы президентом был Артур Мас и большинство в правительстве занимала партия CIU.

В добрый час, Сеньор Мас!!!

Volem començar aquesta edició amb una fe-litació a nou President de Catalunya i al seu equip pel triomf obtingut en les eleccions del parlament de Catalunya, quines van celebrar-se el 28 de novembre de 2010 ! Era una victòria indiscutible. La societat catalana va mostrar el seu desig a tot mon! I majoria pensa que tenir l’Artur Mas de President, i un Govern de CIU es millor que podia pasar a Catalunya.

Senyor Mas, enhorabona!!!

Редакция Русского журнала

№1 (декабрь 2010)20 №1 (декабрь 2010) 21

ТРАДИцИИТРАДИцИИ

И пусть горит над всеми нами Звезда святого Рождества…

Подходит к концу 2010-й, скоро вновь милли-оны людей замрут в восторге перед наряд-ной елкой, увидят путеводную звезду Вифлее-ма. А под ней — Богомладенца, Который родил-

ся для того, чтобы для нас окончилась духовная ночь. Пожалуй, лучше чем великому русскому поэ-

ту Борису Пастернаку, никому не удалось передать ат-мосферу Чуда, случившегося однажды ночью:

Он спал, весь сияющий, в яслях из дуба,Как месяца луч в углубленье дупла.Ему заменяли овчинную шубуОслиные губы и ноздри вола.Стояли в тени, словно в сумраке хлева,Шептались, едва подбирая слова.Вдруг кто-то в потемках, немного налевоОт яслей рукой отодвинул волхва,И тот оглянулся: с порога на Деву,Как гостья, смотрела звезда Рождества.

Один из главных праздников как для верующих, так и для светских людей наступает 25 декабря (по ка-толическому исчислению) и 7 января (по православ-ному). Каталонцы в подавляющем большинстве — ка-толики, поэтому основное празднество начинается в конце декабря. 6 января, в День Волхвов празднич-ные дни по идее, должны закончиться. Но на следую-щий день, 7 января, отмечается православное Рожде-ство. В Барселоне, в Жироне есть активно действую-щие православные приходы. Как это ни странно зву-чит, основу его составляют каталонцы, перешедшие из католичества в православие. А среди прихожан есть русские, украинцы, белоруссы, сербы, болгары, румы-ны, копты, православные поляки и даже... эфиопы.

Таким образом, для каталонцев, невзирая на рели-гиозную приверженность, зимние праздники сливают-ся в один общий, тем более, что традиции празднования и в католичестве, и в православии почти одинаковые.

Вечнозеленая красавица

Текст: Ирина Гаева

Наверное, одной из наиболее ярких рождественских традиций является украшение елки. Как писал Осип Мандельштам:

Сусальным золотом горятВ лесах рождественские елки;В кустах игрушечные волкиГлазами страшными глядят.О, вещая моя печаль,О, тихая моя свободаИ неживого небосводаВсегда смеющийся хрусталь!

Некоторые историки появление обычая ставить в до-мах ель в праздник Рождества Христова связывают с име-нем апостола Германии св. Бонифацием. Проповедуя сре-ди язычников и рассказывая им о Рождестве Христовом, он срубил дуб, посвященный богу грома Тору, чтобы пока-зать язычникам, насколько бессильны были их боги. Дуб, падая, повалил несколько деревьев, кроме ели. Бонифа-тий назвал ель деревом Младенца Христа. По-видимому, сначала ель ставилась в праздник Рождества Христова без украшений. Она сама, стройная, красивая, источающая гу-стой приятный запах, была украшением дома. Обычай на-ряжать ель появился после Реформации в протестантских странах, начал победное шествие по миру и успешно до-жил до наших дней.

К середине XVIII века елка существовала уже в современ-ном виде. Центром распространения елки в Австрийской империи стала Вена, где елка в XVIII веке была связана с Ни-колиным днем. В 1820 году елка появилась в Праге; с начала XIX века елка известна и в скандинавских странах.

Что же способствовало распространению обычая укра-шать рождественско-новогоднюю елку? Неко-торые считают, что это произошло из-за веры в сверхъестественные свойства ели — в то, что колю-чие иглы защищают от ведьм и других злых сил. А немец-кий исследователь Е. Могк считал, что предшественника-ми елки были ветки плодовых деревьев, которые стави-ли в домах в воду задолго до Рождества, чтобы они зацве-ли к праздничному дню. По его предположению, из опа-сения, что ветки по какой-либо причине не зацветут (а это был плохой признак), их стали заменять вечнозеле-ной елкой.

Еще одна точка зрения: ель, украшенная плодами, имеет своим прообразом библейское «райское дерево». Более того, ее, дабы еще больше усилить ассоциацию, украшали яблоками, которые впоследствии были замене-ны стеклянными шарами.

№1 (декабрь 2010)22 №1 (декабрь 2010) 23

ТРАДИцИИ

Как уже говорилось выше, Рождество плавно перетека-ет в Новый год (у православных наоборот, что никак не вя-жется с соблюдением Рождественского поста, но это уже — отдельная история).

Таким образом, Новый год (Año Nuevo) в Испании — это середина святочного периода или, как его называ-ют испанцы, священного двенадцатидневья (Duodenario mistico), начинающегося 25 декабря Рождеством, и закан-чивающегося 6 января Днем Волхвов.

По негласной традиции, Новогоднюю ночь лучше встретить в людном месте – на шикарно украшенных ули-цах и площадях, в барах и ресторанах, на дискотеках. При-чем, согласно столетней традиции под бой часов необходи-мо съесть 12 виноградин, каждая из которых символизиру-ет успешный грядущий месяц. Надо успеть каждую вино-градину каждые три секунды после удара часов. При этом нужно еще успеть выплюнуть косточки раньше, чем закон-чится бой часов. Считается, что новогодние виноградины приносят удачу и отгоняют нечистую силу.

Еще одна, достаточно молодая традиция — одевание на праздник красного нижнего белья (трусы, носки, под-вязки). Красный цвет не просто способен приманить лю-бовь, он гарантирует настоящую жгучую и всепоглощаю-щую страсть.

И, конечно, же непременным атрибутом Новогодней ночи является прямая трансляция праздника из Мадри-да, совместное распитие вина, и, огромный фейерверк – на площади каждого города гремят салюты и петарды, горят факелы, яркие гирлянды и множество огней. А несмолкаю-щая музыка и веселый смех празднующих привлекают в Но-вый год удачу, любовь и множество счастливых моментов.

Новогодняя Каталония

ТАкИХ цеН, кАк У НАС, ВЫ БОЛЬше НИГДе Не НАйДеТе

— Как вы сами объясняе-те такую постоянность?

— Наши клиенты видят качество нашей мебели – это во-первых. Во-вторых, мы представляем мебель раз-личных брендов, таких как, напри-мер «Univer Mople», «Banak Importа» и др., которые каждый год выставляют свои новинки на выставках в Вален-сии, Милане и во Франции. Эта мебель считается одной из самых красивых в колониальном стиле и предназначе-на для людей среднего класса. Ее осо-бенно ценят русские за счет отлично-го соотношения цена-качество. Вот, на-пример у дивана, который стоит у нас 2200 евро, стоимость повысится как минимум в два раза, если он будет вы-ставлен в другом салоне. А сейчас у нас еще действует 40% Рождественская скидка на всю мебель Banak Importa.

— А что касается сроков – ведь ручное производство за-нимает много времени?

— Конечно, срок изготовления на-шей мебели не может быть несколь-ко дней. Когда заказ готов, или поч-ти готов, мы немного заранее связы-ваемся с заказчиком, для того что-бы у него была возможность выбрать

удобный для него день для установки. Но при всем этом мы соблюдаем сро-ки самые короткие из возможных.

—Экземпляры Вашей мебели повто-ряются, или все сугубо эксклюзивны?

— Я еще раз хочу акцентировать внимание на том, что мебель, представ-ленная в нашем салоне, — одна из луч-ших, и каждый элемент сделан вруч-ную, поэтому двух абсолютно одина-ковых вещей быть не может. И даже если рассмотрим модели из одного ряда, каждая из них будет отличать-ся хотя бы рисунком на ящичках.

— Возможно, Вы можете нам рас-крыть тайну, какой проект был са-мым крупным в последнее время?

— То, что мы делаем —это проекты для людей со средним и высоким уров-нем дохода. Мы работаем с любым сти-лем дизайна — от «роккоко» до совре-менного стиля. Из более весомых зака-зов мне вспоминается один проект, сто-имостью 46.000 евро, который мы де-лали несколько лет назад. Это был про-ект для одного дома в городе Фигерас.

— Спасибо Вам за беседу. Желаем Вам в 2011м году крупных и интерес-ных проектов!

Наш гость — Joan Fontàs, владелец мебельного магазина «Банак». Он утверждает, что если клиент обратился к нему хоть раз, он потом обязательно возвращается.

№1 (декабрь 2010)24 №1 (декабрь 2010) 25

ТРАДИцИИТРАДИцИИ

Рождественские праздники

Festes NadalenquesEntorn el solstici d'hivern es concentra un bon nombre de celebracions. Per la Purísima comencen les fires de pessebres i elements nadalencs, que han de servir per guarnir les cases (fins a la Candela). Els més afeccionats pertanyen a associacions de pessebristes. La vigília de Nadal, els creients assisteixen a la Missa del Gall. Els dinars de Nadal i Sant Esteve són motiu d'aplegar les famílies: «Per Nadal, cada ovella al seu corral» .

els pastoretsEls Pastorets és una representació teatral típica de les festes de Nadal a molts indrets de Catalunya. L’argument combina els continguts del naixement de Jesús, la lluita del bé i del mal entre àngels i dimonis, i diverses històries i diàlegs dels pastors que rememoren el primer Nadal.

В течении периода зимнего солнцестояния сконцентрировано большое количество празд-ников. Ла Пуриссима (день зачатия Девой Марией, празднуется 8 декабря) начинаются яр-марки Пессебрес и других рождественских акссесуаров, которые служат для украшения до-мов. Наиболее увлеченные участвуют в тетрализовынных представлениях Пессебрес. В ка-нун Рождества, верующие посещают Мисса де Галь. Рождественский обед и Сан Естеве слу-жат замечательным поводом, чтобы собраться всей семьей: «На рождество каждая овечка в свою стаю» - говорит народная поговорка. ТрадицииРождество имеет свои традиционные особенности. Яркими примерами являются воплоще-ние Пессебре и Тио де Надал (также называемый бревном, поленом или просто тио). Очень характерно для этих краев и празднование Сан Естеве, в день, следующий за Рождеством. это еще один добрый предлог для того, чтобы собраться с теми членами семьи, с которы-ми не было возможности быть вместе в Рождество. В этот особый день дети читают стиш-ки, за которые получают от родителей деньги в качестве награды. Также очень типично во многих уголках Каталонии посещать Пасторетс, театрализованное представление, отобра-жающие на рождении Иисуса.

tradicionsEl Nadal disposa de les seves particularitats pròpies. Un exemple és la realització del pessebre i una altra el Tió de Nadal, també anomenat tronc, tronca o simple-ment tió. També ho és el fet de celebrar Sant Esteve, el dia després de Nadal, per a poder-se reunir així amb l'altra part de la família amb qui no s'havia pogut estar per Nadal. En aquest dia especial els nens diuen un vers i a canvi els pares els donen alguns diners.També és molt típic a molts pobles de Catalunya anar a veure Els Pastorets, representació teatral centrada en l'adveniment de Jesús.

pastorets Пастушки — это типичное театральное представление в Рождественские дни во многих частях Каталонии. В основе ле-жат сцены рождения Иисуса, борьба до-бра и зла между ангелами и демонами, различные истории и диалоги пастухов, которые были свидетелями рождества.

№1 (декабрь 2010) №1 (декабрь 2010)24 25

Текст: Елена Турова

№1 (декабрь 2010)26 №1 (декабрь 2010) 27

ТРАДИцИИТРАДИцИИ

Пессебре

кага Тио

pessebre

caga tió

В традициональной каталонской среде, пессебре являлся эмблемой праздников еще задолго до появления новогодней елки. Пассебре — это миниатюра, представляющая сцену рождения Jesús и построенная с помо-щью разных бревнышек, мха, пробок и глиня-ных фигурок — персонажей деревенской жиз-ни. эта миниатюра является одной из самых рас-пространенных обычаев христианского средизем-номорья. Ее происхождение может объяснять-ся древним верованием иметь изображения бо-гов в доме как защиту, хотя претерпев столько преображений, нельзя это утверждать с досто-верностью.Первое подобие пессебре обнаруживается так-же в скульптурах и картинах, заполняющих ка-тедральные соборы и служащими для объясне-ния менее просвещенному населению сути хри-стианского вероисповедания. Первая из них да-тируется 2 веком нашей эры, обнаруженная в ро-манских катакомбах Присциллы и представляю-щая Деву Марию с младенцем на руках. Самое же древнее пессебре датируется 3 веком н. э. И хранится в немецком монастере Фюсена. Первая каталонская сцена рождества появилась в начале 4 века в катедральном соборе Барсе-

лоны одновременно с другими христианские-ми сценами, которые появляются в виде релье-фов на романских сарофагах 4 века, престав-ляя собой картины рождения с королями, неко-торыми животными и пастухами, выгравирован-ными в камне. В конце 13 в. эти персонажи при-обретают собственную направленность и изобра-жаются в виде картин внутри соборов. В 1223 г. Св. Франсеск Ассиский изобразил сцену рожде-ния у стойла животных (стойло подобное тому, в котором согласно христианскому приданию, был рожден Йисус), которую многие считают первым пессебре. В XVI в. более традициональные католические власти захотели противостоять Протестантской Реформе посредством Совета тридцати, провоз-глашая новые культы, как к примеру, воплощение сцены рождества Христова в части дома. Самое древнее пессебре было найдено в Праге и дати-руется 1562 г. В Каталонии первые фигуры появляются только в 17 в., но 18 в. уже был отмечен такими выда-ющимися скульпторами как мурасианский Саль-сийо, каталонские Бальмитжана и Асейс... кото-рые создавали фигуры, в последствии послужив-шие моделями для других картин.

A la societat tradicional catalana el pessebre era representatiu i emblemàtic de les festes, molt abans que l’arbre de Nadal fos introduït.El pessebre és la representació a la llar del naixe-ment del nen Jesús construïda amb molsa, troncs, suro, amb figures de fang de personatges de la vida rural que es realitza per les festes de Nadal. El pessebre és un dels quadres costumistes més este-sos a la Mediterrània cristiana. El seu origen podria estar en les antigues creences de tenir imatges dels déus a casa com a protecció, encara que ha sofert tantes evolucions que això no es pot assegurar.HistòriaL’origen del pessebre pot trobar-se també en les escultures i pintures que curullaven les catedrals i que servien per explicar als fidels menys instruïts les

creences cristianes. Així, la primera representació data del segle II després de Crist, quan a les cata-cumbes romanes de Priscil•la es representava ja la Verge Maria sostenint als seus braços el nen Jesús. El pessebre més antic que es coneix data del segle III després de Crist, al monestir alemany de Füsen.La primera representació catalana apareix a comen-çaments del segle IV a la catedral de Barcelona. També les representacions cristianes que apareixen en forma de relleus als sarcòfags romans del segle VI que són escenes del naixement, amb els Reis, alguns animals i pastors, esculpides a la pedra. A finals del segle XIII els personatges adquireixen autonomia pròpia i passen a formar quadres dins dels temples. Va ser l’any 1223 que Sant Francesc d’Assís va fer una representació del naixement al

voltant d’una menjadora d’animals –un estable semblant a aquell en què segons el cristianisme va néixer el nen Jesús–, considerada per molts l’origen del pessebre.Al segle, les autoritats catòliques més tradicionals van voler fer front a la Reforma protestant amb el Concili de Trento impulsant cultes nous, com ara una rememoració del naixement en una part de la casa. El pessebre més antic del qual es té coneixement es va fer a Praga l’any 1562.A Catalunya, les primeres figures no arriben fins al , però al segle XVIII ja hi ha notables escultors com el murcià Salzillo, els catalans Vallmitjana i Amedeu o els valencians Josep Esteve Bonet i Josep Ginés els que crearien imatges que posteriorment servirien com a model per a altres representacions.

Aquesta és una de les nits màgiques de l’any. Especialment per a la mainada. Per entendre aquesta festa cal considerar que antigament l’arbre era la font i matèria primera per tota mena d’eines (mànecs de destrals, de pales, de martells, bigues per a les cases, pals de paller, bastons per ajudar a caminar, troncs per fer foc i donar escalfor, taules, cadires, armaris, llits, portes, escales....), per tot això calia fer una festa on l’arbre fos el protagonista, una mena de festa de l’arbre, a determinats llocs del món s’engalanaven els avets i d’altres mentre se’l cremava se’l presentava alhora com a font de joia i alegria, d’on sortien llaminadures, torrons, begudes dolces... que després, durant els dies de Nadal s’anirien consumint. El Tió de Nadal (també anomenat simple-ment Tió, Tronc de Nadal, Soca, Xoca o Tronca) és un dels elements de la Mitologia catalana i una tradició molt arrelada a Catalunya. Originàriament consistia en un tronc encès -és a dir, un tió- de la llar de foc, i el regal era l’escalfor que proporcionava. Avui dia, és

un tronc que sovint es decora posant-li potes i altres elements que simulen una cara somrient que sovint es corona amb una barretina vermella.Pel dia de la Puríssima (això és, el 8 de desembre), es comença a donar menjar cada dia al Tió, i se’l tapa amb una manta perquè no passi fred a la nit. Al Tió li agraden les mateixes coses que als animals de peu rodó (excepte palla): garrofes, carabassa, etc. i ver-dura de poc valor: els nens de pagès no tenen, doncs, cap dificultat a l’hora d’aconseguir menjar per al TióLa nit de Nadal (o en algunes cases el mateix dia de Nadal), es posava el Tió al foc una estona de fer-lo cagar, ja que per cagar havia d’estar encès. Però avui dia, com que en la majoria de les cases no n’hi ha, ja no se’l posa a la llar de foc.Se’l fa cagar repetidament a base d’engegar-li cops de bastó alhora que se li canta una cançó tradicional, alolusiva d’aquesta circumstància:

fer cagar el tió hi ha qui li ha posat el nom de Caga Tió, ja que diverses cançons comencen amb aquests mots, on “caga” és de fet el verb en imperatiu, però no és una denominació amb tradició..Tradicionalment, el Tió mai no caga objectes grossos (aquests ja els porten els Reis) sinó llaminadures, figuretes de pessebre i alguna joguina senzilla per als més petits, així com coses de menjar i beure per als àpats de Nadal i Sant Esteve, com torrons, cava, figues seques, etc. Per indicar que ja no vol cagar res

més, caga un arengada ben salada, un all, una ceba, o es pixa a terra. També hi ha llocs en què el Tió és comunal i tots els xics el poble acuden a agarrotar-lo per rebre el mateix

regal.La tradició del Tió pot estar emparentada

amb la de l’arbre de Nadal, ja que el Tió no és altra cosa que la soca d’un arbre que la nit de

Nadal obsequia amb regals els més petits de la casa.

это один из самых волшебных вечеров в году. Осо-бенно для детворы. Для того, чтобы понять этот праздник, надо иметь ввиду, что в древности де-

рево являлось основопологающей ма-терией для изготовления всякого рода инструментов, орудий труда, мебели, было неотъемлимой частью строитель-ства и источником тепла. В знак благо-дарности всему этому, следовало уста-новить день поклонения дереву, что-то вроде праздника, в котором дерево яв-лялось бы главным героем. В некото-рых уголках мира украшали ели, в дру-гих их жгли, и этот процесс горения был одновременно источником радо-сти и веселья, принося в результате много сладостей, халвы и напитков... Рождественский Тио (полено или брев-но) является одним из элементов ката-лонской мифологии и очень укоренив-шейся традицией. Изначально эта тра-диция заключалась в горевшем брев-не, иначе говоря, домашнем костре, а подарком было происходившее от него тепло. В наши дни, Рождественский Тио — это полено, которое украшают, ставя на ножки, и которому добавляя разные детали, придают форму улыбающегося лица. Зачастую одевают на него крас-ную шапочку.

Начиная с 8 декабря, со дня Пуриссима ( Пречи-стой Девы Марии), Тио (бревно) начинают кор-мить — ставят еду, а на ночь укрывают пледом от холода. Тио любит ту же еду, что и парнокопыт-ные, кроме соломы): тыква... и недорогостоя-щие овощи: деревенские дети без сложности на-ходят еду для Тио. В Рождественскую ночь, перед тем, как за-ставить полено какать подарками, Тио стави-ли в огонь на некоторое время, так как по обы-чаю он приносит подарки горящим. В нынешние дни Тио не ставят в огонь, потому что большин-ство домов не имеют камин. Тио может одари-вать подарками много раз, если его периодиче-ски бить палками.Одновременно поют традиционные песни, многие из которых начинаются с этих слов: где «caga»? Тио никогда не приносит большие предметы (их приносят волхвы — els Reis). А одаривает конфетами, фигурками из пессебре, игрушка-ми для самых маленьких, а также сладости, ко-торые послужат в качестве десерта в рожде-ственские дни (туррон, шампанское, сухофрук-ты...). В некоторых местах Тио общий для всех и местная детвора приходит бить его палками, получая одинаковые подарки. Традиция Тио может быть подобием рождественской елки, так как Тио - это ни что иное, как часть брев-на, которую Рождественская ночь одаривает подарками.

№1 (декабрь 2010) №1 (декабрь 2010)26 27

№1 (декабрь 2010)28 №1 (декабрь 2010) 29

ТРАДИцИИ

sant esteve

25 de desembre, diada de nadal:

Gastronomia

Рождественское меню

25 декабря Рождество

Sant Esteve és el dia que ve després de Nadal, això és, el 26 de desembre, festi-vitat de Sant Esteve màrtir. A Catalunya, és tradicional que la família es reuneixi a menjar amb l’altra meitat que no havia pogut el dia anterior.Al Principat és tradicional menjar canelons de primer i pollastre farcit o tallrodó de segon. De postres sempre cauen neules i torrons.Hi ha una tradició prou estesa que fa que els més menuts de la casa hagin d’enfilar-se damunt d’una cadira per dir un poema (i no un vers) en veu alta. Si a la gent gran els agrada, el nen s’endurà uns quants diners de premi.Al País Valencià la mateixa festivitat es coneix com Segon dia de Nadal o Sant Esteve. La tradició és menjar amb la familia paterna, ja que el dia de Nadal es tradició menjar amb la familia materna.

Aquesta festa té el seu origen en les festes paganes dedicades al solstici d’hivern, el cristianisme va transformar totes les festes de l’any i les hi va donar un caire religiós, així va quedar la festa del solstici d’estiu com la Festa de Sant Joan...Dins del calendari Cristià, la festa de Nadal es considera com la més important de l’any. En aquest dia naixia Jesús fill de Josep i Maria. És típic fer un gran dinar familiar, amb una “Escu-della i Carn d’olla”, “Pollastre farcit”, no falta el cava, els fruits secs i els torrons També es fa un llarg sobretaula on es reciten poemes, es canten nadales i amb un ambient tendre i distès tothom es parla, es retroben les famílies i es comuni-quen en torn de l’arbre o del pessebre. Es desitja pau, felicitat i joia a tot el món. Fins i tot moltes guerres han fet festa en aquest dia (resulta irònic).

El menú típic de la cultura catalana pel dia de Nadal és l’escudella i la carn d’olla de primer i tall de segon. L’escudella és un brou molt complert que es fa amb tota mena de carn (vedella, porc, gallina, bull negre, bull blanc...), així com amb la tradicional pilota (carn picada, all i julivert), patates i cigrons. De primer, per tant, se serveix el brou amb galets grans (típics de Nadal) i es treu a taula tota la carn d’olla que s’ha utilitzat per poder servir-se acabada la sopa. De segon, segons la tradició s’ha de servir tall, és a dir, carn. El més habitual és que sigui pollastre o vedella al forn o a l’ast.Aquest àpat s’acostuma a acompanyar de cava o vi negre. Per postres servirem els torrons i les neules, acompanyat de moscatell.

Типичное Рождественское меню каталонской культуры состоит из l’escudella i la carn d’olla на первое и мясо на второе. L’escudella — это очень насышенный бульон, который готовят из разного вида мяса ( говядина, свинина, кури-ца, черной и белой сарделек ...) и традицион-ной котлеты ( фарш, чеснок и пертрушка), кар-тофель и редьки... На первое, таким образом, подают бульон с большими ракушками ( ха-рактерными именно на Рождество) и выстав-ляют на стол все мясное ассорти, использован-ное для приготовления супа. На второе, по тра-диции, подают мясное блюдо. чаще всего, это курица или говядина, приготовленные в духов-ке или на огне. Сопровождают обед шампан-ским или красным вином. На дессерт — халва со сладким белым вином Москатель.

Sant Esteve — это следующий за Рождеством день, то есть 26 декабря, празднование Св. Мученика Стефана. В Каталонии, по традиции, вся се-мья собирается обедать со второй половиной, которая не смогла в преды-дущий день. По традиции подают канелоны на первое и фаршированную курицу на второе. На дессерт всегда служат туррон и неулес. Очень рас-пространенная традиция, когда самые маленькие семьи залезают на стул громко читать поэму (не стих). Если взрослым нравится, в качестве награ-ды им дают немного денег.В Валенсии этот праздник известен, как Второй день Рождества. По тра-диции обедают в семье по отцовской линии, так как Рождество праздну-ют с семьей по материнской линии.

этот праздник взял свое начало с варварских празднований, посвященных периодам зимне-го и летнего солнцестояния. Христинство преоб-разило все эти ежегодные празднования, при-дав им религиозный характер. Таким образом, к примеру, празднование летнего солнцестяния стало Праздником de Sant Joan.В христианском календаре праздник Рождества считается самым важным в году. В этот день ро-дился Jesús, сын Жозепа и Марии. В этот день за праздничным обедом принято собираться

всей семьей. Обязательные блюда: «Escudella i Carn d'olla» (макаронный суп с мясом), «Pollastre farcit» (фаршированная курица), не обойтись без шампанского, сухофруктов и туррона.Также приняты посиделки за столом, за которы-ми читают стихи, поют рождественские песни, разговаривают в непринужденной, расслабляю-щей атмосфере, встречаются семьи и общаются вокруг елки или пессебре. Все желают друг дру-гу мира, счастья и радости. Даже войны оста-навливались в этот праздник.

№1 (декабрь 2010)28

№1 (декабрь 2010)30 №1 (декабрь 2010) 31

РЕЛИГИЯРЕЛИГИЯ

Дорогие братья и сестры с 15 ноября по 24 декабря (28 но-ября — 6 января н. ст.) начи-нается Рождественский пост.

Он предваряет собою праздник Рож-дества Христова за сорок дней и на-зывается также Филипповым постом, потому что начинается после 27 ноя-бря — Дня памяти апостола Филип-па. Рождественский пост установ-лен для того, чтобы мы ко дню Рож-дества Христова очистили себя по-каянием, молитвою и постом, что-бы с чистым сердцем, душой и те-лом могли благоговейно встретить явившегося в мир Сына Божия и что-бы, кроме обычных даров и жертв, принести Ему наше чистое сердце и желание следовать Его учению.

Правила воздержания, предписан-ные Церковью в Рождественский пост, столь же строги, как и Петров пост.

кАк ПРОВОДИТЬ ВРеМя ПОСТОВ

По делам благочестия, которым мы должны посвящать постные дни, дни поста приближаются к дням празд-ничным. Слово Божие свидетельству-ет, что пост... соделается для дома Иу-дина радостью и веселым торжеством (Зах. 8, 19). Но посты все же отлича-ются от праздничных и будних дней. В праздники Церковь призывает нас к благодарению Бога и святых за бла-годеяния, в посты — к примирению с Богом и участию в жизни, страданиях и смерти Спасителя и святых. Празд-ники располагают нас к духовной ра-дости надежде, посты — к сокруше-нию и слезам. В праздники, сообраз-но духовному веселью, Церковь благо-словляет трапезу обильнейшую, в по-сты — предписывает умеренное упо-требление пищи и пития, и притом пищи не скоромной, а постной. В Цер-ковном Уставе ясно изображено и вре-мя употребления и качество постной пищи. Все строго рассчитано, с той целью, чтобы ослабить в нас страст-ные движения плоти, возбуждаемые обильным и сладким питанием тела; но так, чтобы не совсем расслабить нашу телесную природу, а напротив — сделать ее легкою, крепкою и способ-ною подчиняться движениям духа и бодренно выполнять его требования.

Устав Церкви учит, от чего следу-ет воздерживаться во время постов — «все благочестиво постящиеся строго должны соблюдать уставы о качестве пищи, то есть воздерживаться в по-сте от некоторых брашен (то есть еды, пищи), не как от скверных (да не бу-дет сего), а как от неприличных по-сту и запрещенных Церковью. Браш-на, от которых должно воздерживать-ся в посты, суть: мясо, сыр, коровье масло, молоко, яйца, а иногда и рыба, смотря по различию святых постов».

Существует пять степеней строгости поста:1) полное воздержание от пищи; 2) сухоядение; 3) горячая пища без масла; 4) горячая пища с маслом (растительным); 5) вкушение рыбы.

В день вкушения рыбы разреша-ется и горячая пища с растительным маслом. В православных календарях растительное масло обычно называ-ется елеем. На соблюдение в опре-деленные дни более строгой степе-ни поста, чем определено, нужно взять благословение у священника.

Пост телесный, без поста духовно-го, ничего не приносит для спасения души, даже наоборот, может быть и духовно вредным, если человек, воз-держиваясь от пищи, проникается со-

РецеПТЫ кУХНИРОЖДеСТВеНСкОГО ПОСТА

Понятно, что во время поста запре-щены мясо, сливочное масло, моло-ко, яйца, сыр. Кроме того, в понедель-ник, среду и пятницу Рождественско-го поста уставом запрещаются рыба, вино и елей и дозволяется принимать пищу без масла (сухоядение). В осталь-ные же дни — вторник, четверг, суб-бота и воскресенье — разрешено при-нимать пищу с растительным маслом. Рыба во время Рождественского по-ста разрешается в субботние и воскрес-ные дни и великие праздники, напри-мер, в праздник Введения во храм Пре-святой Богородицы, в храмовые празд-ники и во дни великих святых, если эти дни приходятся на вторник или четверг. Если же праздники приходят-ся на среду или пятницу, то разреше-ние поста положено только на вино и елей. Со 2 января по 6 января пост уси-ливается, и в эти дни даже в субботу и воскресенье рыба не благословляется.

знанием собственного превосходства. Истинный пост связан с молитвой, по-каянием, с воздержанием от страстей и пороков, искоренением злых дел, прощением обид, с воздержанием от супружеской жизни, с исключением увеселительных и зрелищных меро-приятий, просмотра телевизора. Пост не цель, а средство — средство сми-рить свою плоть и очиститься от гре-хов. Без молитвы и покаяния пост ста-новится всего лишь диетой. Постясь телесно, в то же время необходимо нам поститься и духовно: «Постящеся, братие, телесне, постимся и духовне, разрешим всяк союз неправды», — за-поведует Святая Церковь. Сущность поста выражена в следующей цер-ковной песне: «Постясь от брашен, душа моя, а от страстей не очища-ясь, — напрасно утешаемся неядени-ем: ибо — если пост не принесет тебе исправления, то возненавидена будет от Бога, как фальшивая, и уподобится злым демонам, никогда не ядушим».

кАк ПРИУЧИТЬ СеБя к ПОСТУОснова поста — борьба с грехом

через воздержание от пищи. Имен-но воздержание, а не изнурение тела, поэтому правила соблюдения постов каждый должен соизмерить со своими силами, со степенью сво-ей подготовки к посту. Пост — аске-тический подвиг, требующий подго-товки и постепенности. Необходи-мо входить в поствование постепен-но, поэтапно, начав хотя бы с воздер-жания от скоромной пищи в среду и пятницу в течение всего года. Не-которые необдуманно и поспешно берутся за подвиги поста и начина-ют поститься безмерно, строго. Вско-ре они или расстраивают свое здоро-вье, или от голода делаются нетер-пеливы и раздражительны, — злят-ся на всех и на все, пост скоро дела-ется для них невыносимым и они бросают его. Чтобы наше расположе-ние к посту сделать прочным, нуж-но приучать себя к посту не спеша, внимательно, не разом, а постепен-но — мало-помалу. Каждый сам дол-жен определить, сколько ему требу-ется в сутки пищи и пития; потом понемногу надо уменьшать количе-ство употребляемой пищи и дове-сти его до того, что больше уже нель-зя сокращать свое питание, чтобы не подвергнуться ослаблению, изну-рению, — неспособности к делу. Тут главное правило, данное Самим Го-сподом: да не отягчают сердца ваша объядением и пианством. Желаю-щие соблюдать пост должны посо-ветоваться с опытным духовником, рассказать ему о своем духовном и физическом состоянии и испросить благословения на совершение поста.

РОЖДеСТВеНСкИй ПОСТкАшА ГРеЧНеВАя РАССЫПЧАТАя

САЛАТ ИЗ ТеРТОй МОРкОВИ, СВекЛЫ, кАПУСТЫ И ЛУкА

ЩИ

1 стакан гречневой крупы, 2 стакана воды, соль.Крупу отмерить, пе-ребрать, обжарить. Воду вскипятить, по-солить, добавить мас-ло, всыпать крупу, пере-мешать и варить на несиль-ном огне на чугунной подставке.Когда вода впитается в крупу, поставить гор-шок (чугунок) в духовку и довести кашу до го-товности.1 1/2 стакана мелкой гречневой крупы (проде-ла), 1 л воды, 2 луковицы, 2 корня пастернака, 2-3 ложки зелени петрушки, 1/2 ч. ложки чер-ного молотого перца, 1 ч. ложка соли.В подсоленный кипяток положить целую лу-ковицу, мелко нарезанные корни пастернака, проварить 5 минут, затем засыпать крупой и варить на медленном огне, помешивая, до пол-ного разваривания крупы. После этого лукови-цу вынуть, снять кашицу с огня, заправить пер-цем, петрушкой, досолить и дать постоять под крышкой 15 минут для распаривания.

200 г моркови, 200 г капусты, 200 г свеклы, пу-чок зеленого лука, мед, лимонный сок.Овощи натереть отдельно, не смешивая их по цвету. В круглой салатной вазе выложить горку из бело-кочанной капусты. Вокруг нее кольцом уложить тертую морковь и наконец внешним кольцом-красную тертую свеклу. Полить все лимонным соком, смешанным с медом. Между кольцами — уло-жить мелко нарезанныйзеленый лук.

500 г свежей капусты, 3 луковицы, 1 морковь, 2 картофельных клубня, корень петрушки, корень сельдерея, пучок укропа и петрушки, 3 лавровых листа, 3 горошины душистого перца, головка чеснока, 3 помидора.Картофель разрезать пополам, корень пе-трушки и луковицы — на 4 части. Стержень ли-ста капусты отделяется от кочерыжки, выре-зается из листа и крупными кусками заклады-вается в щи вместе с петрушкой. Не забудь-те бросить лавровый лист и душистый горошек. Корень сельдерея натереть на крупной тер-ке и бросить в щи, тонкую часть листа, сложен-ную в стопку, нарезать очень крупными ква-дратами. эти щи варятся немного дольше, но в любом случае не больше 12 мин. Отличаются они тем, что все овощи режутся крупно. Мор-ковь натереть на мелкой терке и ввести в гото-вое блюдо вместе с размятым или очень мел-ко нашинкованным чесноком, после того как щи по готовности картофеля сдвинуты на край плиты. Щи можно заправить размолотым крас-ным перцем.

Текст: Сергей Семенов

№1 (декабрь 2010)32 №1 (декабрь 2010) 33

ЮРИДИчЕСКАЯ КОНСуЛЬТАцИЯ

Lloret de mar - c/ Josep Tarradellas, 3-5 офис 25, Girona - c/ Mare de Deu del Remei, 36 3º6º Olot - Centro comercial Pla de Dali, офис 9 e-mail - [email protected]тел 972373177 факс 972372380

• оформление всех видов документов для иностранцев• получение NIE• гражданство• разрешения на работу• учебные виды на жительство• ведение процессов

А Д В О К А ТPau Garcia i Castany

Правовой секторЮридические новости у нас как всегда одни — касательно

одного сегмента юриспруденции, это extranjeria. Какая судь-ба ждет иммигрантов в Испании. На парламентской комиссии по вопросам иммиграции министр труда и иммиграции Вале-риано Гомес сделал заявление об очередном переносе выхода в свет нового регламента к закону об иностранцах, который, согласно этому закону 2/2009 должен был увидеть свет в июне 2009 года. Сеньор Гомес назвал в качестве возможного срока передачи документа для обсуждения и голосования в парла-менте первый квартал 2011года. Это уже пятый перенос сро-ков. Причина очевидна: правящая социалистическая партия пытается набрать голоса в парламенте, чтобы отстоять свою версию иммиграционной политики, но пока это не удается.

В основном это будет регламентация уже существующих положений с внесением изменений в связи с кризисом. Среди увеличения количества офисов по обслуживанию иммигран-тов и их качественного улучшения, так же предусматривает-ся более лояльное отношение к рассмотрению продления до-кументов для тех кто не может найти работу. Более тщатель-но прорабатывается вопрос о добровольном возвращении, бу-дет предложено больше льгот и выплат. Для получения вида на жительство по оседлости вместо трёх лет ожидания без вы-езда на нелегальном положении предусматривается сократить до двух. Гражданам получившим резиденцию по воссоедине-нию семьи не надо будет обменивать свою карточку на новую с правом на работу, им будет предоставлено это право при по-лучении резиденции. И в целом планируется упрощение про-цедур оформления документов для исключения так называе-мой юридической неуверенности.

Надеюсь, что в этом году наконец вступит в силу положе-ние об обмене водительских прав без пересдачи для граждан России и Украины. Это процесс уже тянется достаточно долго, в прошлом году мы уже писали что для того чтобы это произо-шло, кроме подписания самого соглашения, положение долж-но пройти множество согласований в различных структурах.

Пишите мне, я отвечу на все Ваши вопросы на страницах нашего журнала.

№1 (декабрь 2010)36 №1 (декабрь 2010) 37

ФИНАНСы ФИНАНСы

aMerican trader proFessional, llc

АМЕРИКАНСКИЙ ФОНДОВыЙ БИРЖЕВОЙ РыНОК. РАБОТА С FUTURES.РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ ОТ 12 % (ГАРАНТИРОВАННО) ДО 20 %.

ПРеЗеНТАцИяФредерик Феррери родился

в провинции Барселона в 1970 г. С 1991 по 2007 гг., он занимался недвижимостью, позднее принял решение закрыть этот бизнес, чтобы заняться full-time и окунуться в захватывающий мир биржи. До этого, начиная с 1989-го г., он как частное лицо уже инвертировал на испанском биржевом рынке. Но после 2007-го решает заняться этим бизнесом профессионально, отдавая предпочтение американской бирже.

Сначала Фредерик Феррери начал управлять собственным портфолио, потом портфолио семьи и друзей, получая высокую рентабельность, гораздо более выгодную, чем любой другой финансовый продукт на нынешнем рынке.

Разработал свой собственный метод трейдинга, основанный на практике scalping, что означает много коротких операций в поиске надежной прибыли и лимитированного риска.

Методичный, терпеливый и

получающий удовольствие от своей работы, Фредерик Феррери является профессионалом трейдинг-бизнеса, где очень важно уметь держать контроль над такими эмоциями, как страх и жадность.

В данный момент Фредерик Феррери предлагает управление новыми портфолио клиентов, которые хотят получить высокую рентабельность при гарантированной безопасности своих денег.

Минимальный вклад — 90 000 евро.

ЧТО МЫ ДеЛАеМ?

Эффективно оперируем на рынке Futures с индексом mini S&P 500 Чикаго.

Мы практикуем только scalping, что означает быстрые (секундные) операции, занимающие максимум от 10 до 15 минут. Все позиции закрываются на 100 % каждый день, что дает возможность быть свободными в решении инвертировать на рост или на падение.

Почему мы работаем именно на этом рынке? Причин несколько:

Основные игроки этого рынка — 500 крупнейших компаний США, а это значит, что рынок не поддается манипуляции, в отличие от рынка меньшего, например, испанского IBEX 35.

Не считая рынка Forex, этот рынок является крупнейшим по количеству производимых операций в день на международном уровне, что дает много преимуществ. Главным из которых является следующее: здесь не может возникнуть gaps (провал на рынке).

Таким образом, мы всегда можем продать контракт по рыночной цене.

Комиссионные выплаты за каждый контракт гораздо ниже по сравнению с другими рынками, и гарантии, которые требует брокер по отношению к рычагам стоимости, закономерны.

Это рынок оперативен в течение 24 часов в сутки без перерыва, что дает возможность оперировать на нем в разных временных поясах без ограничений.

В отличие от традиционного испанского биржевого рынка на рынке Futures можно инвертировать на «краткие» (на падение) и получать прибыль даже тогда, когда другие инвесторы теряют свои деньги.

Огромное преимущество работы именно с нами заключается в том, что у нас есть гарантийный фонд. И хотя в Испании гарантируются только 120 000 со счета, наш брокер гарантирует до 5 000 000 $ с каждого счета.

кАк МЫ ЭТО ДеЛАеМ:Мы приезжаем и рассказываем

клиенту, как открыть счет со своего компьютера.Платформа, на которой мы работаем, является одной из самых надежных на рынке и позволяет с любого компьютера совершать любые действия: посмотреть счет, снять деньги или просто поинтересоваться финансовыми новостями.

Когда счет уже открыт, мы имеем право входа только для работы, «осуществлять трейдинг», у нас нет авторизации для снятия денег со счета. Это может сделать только хозяин счета. Он может снять свои деньги в любой момент и наблюдать за процессом нашей работы: какие позиции у нас открыты, какую прибыль мы имеем на данный

момент и т. д. В общем, клиент всегда имеет контроль над своим счетом.

Разумеется, мы всегда готовы выслушать пожелания, ответить на вопросы клиентов, прислушаться к их мнениям и в зависимости от этого решаться на более агрессивные операции, охотясь за более высокой прибылью (агрессивный профиль), или же работать в поиске меньшей рентабельности и минимального риска (консервативный профиль).

Мы не знаем, что произойдет на рынке ни через час, ни тем более через день, но мы можем

проанализировать и предусмотреть, что произойдет через короткий промежуток времени — секунды или максимум минуты. Благодаря нашему опыту и нашему методу мы имеем 79 % удачных операций в день.

Мы не ищем долгосрочной прибыли, мы знаем, как быстро заработать деньги.

ЧАСТЫе ВОПРОСЫ: — Сколько времени уходит

на то, чтобы открыть счет у брокера?

Когда сделана апертура, и отправлена вся документация, счет может стать оперативным уже через два или три дня.

— Где находятся мои деньги?Деньги находятся в США, на счете,

который вы открыли на свое имя.

— Сколько я могу потерять?Всякое инвестирование

предполагает какой-то риск, но наш опыт показывает, что, работая с нашим методом, потери являются минимальными. На конец месяца мы всегда показываем прибыль. Помните о том,

что мы всегда работаем со Stop, таким образом, контролируем возможные потери.

— Какой тип документа мы заключаем между нами?

Подписывается контракт о предлагаемых услугах, расторгаемый любой из сторон в срок, оговоренный между сторонами.

— Могу снять часть или все мои деньги?

Разумеется. Деньги ваши и находятся на вашем счете. Нет ограничений в переводах.

— Могу посмотреть онлайн, как вы оперируете на моем счете?

Да. Заранее устанавливается специальный вход на брокере на вашем компьютере, который позволяет в любой момент зайти и поинтересоваться позициями вашего счета, а также контрактами вашего портфолио с возможностью модификации сумм, которые расставляет трейдер.

— Как я могу быть уверен, что вам можно доверить мои деньги?

Объяснений несколько:— это наш хлеб;— если клиент зарабатывает —

мы тоже;— у нас есть рекомендации от

других клиентов;— до того, как начать, мы

готовы продемонстрировать в реальном времени то, что мы делаем, разъясняя все возникающие вопросы;

— мы предпочитаем, чтобы наш клиент был полностью уверен в том, сотрудничать с нами или нет до того, как решит открыть свой счет;

— мы — серьезная компания с профессиональным подходом к делу!

— Когда вы получаете свой заработок с моего счета?

Мы забираем свой % от чистой прибыли после недели работы, отправляем фактуру с указанной суммой и надеемся на то, что вы нам заплатите.

— Как могу я повлиять на работу своего счета?

С самого начала вы укажете на предпочитаемый профиль: агрессивный, умеренный или консервативный. После этого мы всегда сможем находиться в контакте для принятия новых

решений для оперирования на вашем счете.

Frederic Ferreritel. + 34 616 95 98 46www.aMericantrader.es <https://Mail.nGs.ru/redirect/www.aMericantrader.es/>

НЕДВИЖИМОСТЬ

№1 (декабрь 2010)38

НЕДВИЖИМОСТЬ

№1 (декабрь 2010) 39

ПРОДАеТСя БОЛЬшОй кРАСИВЫй ДОМНА 1 ЛИНИИ МОРя

Б О Л Ь ш О й В Ы Б О Р к В А Р Т И Р Н А Ф А Н А Л Ь С е

Стоимость: 1 750 000 еВРО

цеНА 220 000 еВРО

цеНА 214 000 еВРО

balcones de lloret

sa boadella

passapera

Дом находится в престижной урбанизации, имеет площадь 300 м2, 5 спален, 4 ванные комнаты, гостиную с камином, отопление, гараж.Земельный участок площадью 1000 м2, откуда открывается потрясающий вид на море. Всего в 10 метрах от пляжа.Салон 80 м2 с камином. Кондиционирование воздуха, отопление.Коммуникации: вода, электричество, газ, телефон.

Дуплекс, большая круговая терраса, качественная отделка, 3 спальни, 2 санузла, отдельная кухня, отопление, кондиционер, 2 бассейна, 115 м

Апартаменты дуплекс 173 м2, балкон, терраса, абсолютно новые, бассейн, сад.100% ипотека.

90 м, 3 спальни, 2 ванны, ди-зайнерский интерьер, мебе-лированная, сад 200 м2, с 2 парковочными местами.

santa llucia, 8, 17310 lloret de Mar (Girona), тел. +34 972 371 107, +34 648 777 [email protected], www.vidnamore.com

santa llucia, 8, 17310 lloret de Mar (Girona), тел. +34 972 371 107, +34 648 777 [email protected], www.vidnamore.com

агентство недвижимости

Красивый дом, оформленный в современном стиле, площадью 250 м2

расположен на участке 800 м2. Имеет просторную гостинную, большую, полностью экипированную кухню, 4 спальни, 3 ванные комнаты. Бассейн, большой гараж на 2-3 машины, отопление. Существует возможность установки лифта.Из дома открывается вид на море и горы.

WWW.VIDNAMORE.COM

Продается новый дом в урбанизации Serra Brava.

Стоимость: 700 000 евро

НЕДВИЖИМОСТЬ

№1 (декабрь 2010)40

НЕДВИЖИМОСТЬ

№1 (декабрь 2010) 41

№1 (декабрь 2010)42 №1 (декабрь 2010) 43

ИНВеСТИцИИ В НеДВИЖИМОСТЬ НА кОСТА-БРАВе

Tsikhanouski Ruslan — Lighthouse Dimitriy Rud — NEC ULTRA Eugeny Morkuntsov — Diamond

КРуГЛыЙ СТОЛ

20 ноября в отеле «Монтеррей» состоялось заседание круглого стола, в ходе которого обсуждалась тема: «Инвестиции в недвижимость на Коста-Браве. Выгодно ли покупать сейчас?» Организатором и инициатором встречи стал «Русский журнал». Среди приглашенных были крупные русские агентства недвижимости Lloret de Mar и Plaja d'Aro. Особое внимание участники мероприятия уделили таким актуальным вопросам: В какой

прибрежной зоне Испании выгоднее покупать недвижимость? Почему ипотека наращивает обороты? Сколько стоит испанская недвижимость?

Ответы на эти вопросы будут опубликованы в следующем номере журнала.

Редакция благодарит отель «Монреррей» за предоставленную возможность проведения заседания круглого стола и за фуршет, организованный для участников.

№1 (декабрь 2010)44 №1 (декабрь 2010) 45

ПуТЕшЕСТВИЕПуТЕшЕСТВИЕ

ЧУДО ПеРВОе: шОПИНГ И ПОГОДА

Начнем с того, что 1-2 декабря в городке Сант-Жулия-де-Лория развернется новогодняя ярмарка. Кстати, Андорра является зоной беспошлинной торговли, может быть поэтому многие называют ее столицей европейского шопинга?

И погода — она не может не радовать. Снег и, в отличие от России, достаточно комфортная температура: в декабре-январе она колеблется от -2 до +2 градусов по Цельсию, но может достигать и +10.

Андорра считается самым солнечным горнолыжным курортом в Европе: солнце радует в течение всего дня не только летом, но и зимой.

Andorra la Vella — столица Андорры (кстати, самая высокогорная из европейских) и, по совместительству, один из лучших курортов.

Другой горнолыжный курорт Андорры — городок Encamp — славится своим спортивным центром Encamp Multisports Centre, где можно поплавать в бассейне, поиграть в волейбол или баскетбол, сквош, бильярд или настольный теннис, а также позаниматься в тренажерном зале. А вот Ordino считается лучшим местом для фрирайда. Здесь же вы можете попробовать свои силы в heliski — новом виде экстремального

ТОГДА ВАМ ПРяМАя ДОРОГА В АНДОРРУ!

ЗИМОЙ МАЛЕНЬКАЯ АНДОРРА ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ВОЛшЕБНуЮ СТРАНу: СНЕЖНыЕ ХЛОПЬЯ, ГОРНыЕ ВЕРшИНы, СКАЗОчНО-ВОЛшЕБНОЕ НАСТРОЕНИЕ ПРОНИЗыВАЕТ КАЖДОЕ МГНОВЕНИЕ: КАЖЕТСЯ, БуДТО ИЗ-ЗА ЕЛИ СЕЙчАС ПОЯВИТСЯ САМ САНТА-КЛАуС, ИЛИ ПАПАшА НОэЛЬ, КАК ЕГО ЗДЕСЬ НАЗыВАЮТ. В НОчЬ С 24 НА 25 В КАЖДОМ КОСТЕЛЕ СЛуЖИТСЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ МЕССА, И ...уР-Р-Р-Р-А!!!!!!!!!!!! ГЛАВНыЙ ПРАЗДНИК СВЕРшИЛСЯ! ВПОРу ТРЕБОВАТЬ ПРОДОЛЖЕНИЯ СКАЗКИ, И ОНО НЕЗАМЕДЛИТ ПОЯВИТЬСЯ...

Вы ХОТЕЛИ ПОПАСТЬ В СКАЗКу?

Tarter — самый живописный и быстроразвивающийся курорт.

ЧУДО ТРеТЬе: РАЗВЛеЧеНИе

Ктo нe кaтaетcя, мoгут пpocтo пить гopячee кpacнoe винo нa cклoнax, нacлaждaтьcя кpacивыми видaми. А пocлe и катающиеся, и прогульщики объединяются и идут вo вceмиpнo извecтный тepмaльный цeнтp «Кaльдea». «Хpуcтaльный двopeц» Кaльдea — этo cиcтeмa бacceйнoв, зaпoлнeнныx вoдoй paзнoй тeмпepaтуpы из мecтныx минepaльныx иcтoчникoв. Пo мepe пepexoдa из бacceйнa в бacceйн гpaдуcнocть пocтeпeннo пoвышaeтcя, и кoгдa вы дoвeдeтe ceбя дo нужнoй кoндиции, тo мoжeтe oтдoxнуть-paccлaбитьcя в бaнe — pимcкoй, туpeцкoй или финcкoй — пo вкуcу. Кaждыe пoлчaca нa Нoвый гoд в тepмax Андoppы игpaют вeличecтвeнныe гимны Вaнгeлиca, coпpoвoждaющиecя фaнтacтичecкими вoдными фeйepвepкaми вcex цвeтoв paдуги.

Тем же, кто хотел бы не только расслабиться, но и подлечиться, можно посоветовать посетить горячие источники в Эскальдес-Эпгордани — туда традиционно приезжают лечить кожные заболевания и ревматизм.

Восстановили силы? Самое время веселиться! Скучать в Андорре вам точно не придется, ведь там до позднего вечера открыты клубы-бары-рестораны и дискотеки. Самые популярные из дискотек — Cel, La Bors, Chic, Surf, La Nit, Mort qui t'ha mort. Любителям всего необычного стоит заглянуть в Palau de Gel на дискотеку на льду. В любом случае отдых в Андорре вы запомните навсегда и присоединитесь к тем, кто считает самой верной примету: «Встреть Новый год в Андорре, и будет тебе счастье!»

ВСТРеТЬ НОВЫй ГОД В АНДОРРе, И БУДеТ ТеБе СЧАСТЬе!ЗАкАЗ ОТеЛей И АРеНДА ДОМОВ+34 9723701107

ЧУДО ВТОРОе: ГОРЫКpoxoтныe paзмepы cтpaны

пoзвoляют дoбpaтьcя oт cтoлицы дo любoгo из гopнoлыжныx cпуcкoв мaкcимум зa пapу чacoв. У каждого курорта есть своя «изюминка», свое преимущество.

спорта, когда вы с вершины горы спускаетесь вниз по нетронутому снегу. Причем на вершину попасть можно только с вертолета.

Можно посетить и Pas de la Casa — самый крупный горнолыжный район Андорры, и Soldeu El

№1 (декабрь 2010)46 №1 (декабрь 2010) 47

ОБРАЗ ЖИЗНИОБРАЗ ЖИЗНИ

Кто-то воспринимает гольф как хобби, кто-то — как про-фессию. А поля для голь-фа знают столько монар-

ших секретов, что им позавидова-ла бы любая спецслужба — ведь тра-диционно гольф является поводом для проведения деловых встреч, пе-реговоров и обсуждения наибо-лее значимых вопросов без при-стутсвия посторонних ушей.

В Испании гольф любят и играть в него умеют, недаром, по самым скром-ным подсчетам, в этой стране более 250 гольфовых полей, куда в зимний период приезжают играть скандинав-ские и среднеевропейские гольфисты.

Как правило, в гольф играют люди с большим количеством свобод-ных средств: членство в одном из пре-стижных московких гольф-клубов стоит 100 тысяч евро, а содержание

площадей «пич энд пат» более прак-тичен, чем гольф. Ведь классическая игра занимает 5-6 часов игры, а здесь весь круг, весь цикл, всю игру можно пройти за 1,5 – 2 часа. И, отдохнув, на-чать снова, повторить удовольствие.

«ПИТЧ-ЭНД-ПАТТ» В ДеТАЛяХ

Суть игры зашифрована в ее на-звании». «Питч» — короткий при-цельный удар с высокой траектори-ей полёта мяча, при которой после падения на землю мяч почти не ка-тится. «Патт» — прицельный удар на «грин» для закатывания мяча в лунку, при этом мяч не поднимает-ся в воздух, а лишь катится. Таким образом, цель игры заключается в том, чтобы ударом с «Ти» сразу по-пасть на «грин». В игре используют-ся не 14 клюшек, а только три – ко-роткий «айрон», «вэдж» и «паттер».

Если уж рассуждать пристраст-но, то поля «Питч-энд-патт» предна-значены для гольфистов старшей воз-растной категории и для начина-ющих игроков любого возраста.

— Доля истины в этих словах есть, — кивает головой Чави. — Мы делаем ставку на детей. И я уверен, что «Питч-энд-патт» приучит юных

ЖИЗНЬ — ЭТО ИГРА, НО ГОЛЬФ — ЭТО ВСеРЬеЗ

Javier Ponsdomenech Calvet является является трене-ром сборной Каталунии по «Питч-энд-патт».Сборная стала чемпионами мира в 2004-м году в ита-лии, в 2006-м в Каталониичемпионами Европы в 2010-м в Каталонии.2-е место на чемпионатах Европы в 2001-м в Каталонии, 2003-м в Ирландии, в 2007 в Италии.2-е место на чемпионате мира в 2009-м в Голландии. А еще Javier Ponsdomenech Calvet — истинный пропа-гандист «Питч-энд-патт» во всем его современном разнообразии. И даже на наш вопрос, о чем он меч-тает, чави не задумываясь ответил: «умереть, играя в гольф, на поле. это самая почетная смерть». Вот та-кой рыцарь мяча и клюшки.

Javier ponsdomenech calvet

ГОЛЬФ ТРАДИцИОННО СЧИТАеТСя ИГРОй кОРОЛей И ПРеЗИДеНТОВ. ВРеМя ИДеТ, НРАВЫ ПОСТеПеННО МеНяюТСя, НО СТРАСТЬ к ЭТОй ИГРе ОСТАеТСя.

гольф-поля обходится примерно в 1 200 000 евро. Однако классический, традиционный гольф сейчас приобре-тает новые интересные формы. Горно– гольфовый туризм, гольф на снегу или «песчаный» гольф в Эмиратах — вари-натов множество. Стоит дешевле, а интереса больше.

Самому построить поле для голь-фа достаточно проблематично. Но для Javier Ponsdomenech Calvet, тре-нера сборной Каталунии по «Питч-энд-патт» (еще одной разновидности гольфа), нет ничего невозможного.

ФИшкА — В ЛАНДшАФТеПоле, находящееся в собственнос-

ти у Чави, его жены Ирины и их пар-тнера Александра, по праву считает-ся одним из самых красивых в Ката-лонии: оно окружено лесом, на его территории находятся кристально

чистые естесственные водоемы — в общем, этакий Эдем на отдельно взятой территории. Действитель-но, это идеальное место для летней игры, потому что деревья защища-ют игроков от беспощадный лучей солнца (кто хоть раз играл на откры-том солнце, тот поймет мой восторг по поводу леса). Но при всей привле-кательности, даже при беглом взгля-де было очевидно, что участок мень-ше, чем традиционное поле для голь-фа. Как так?

— По сути, «Питч-энд-патт» — это разновидность игры в гольф на уко-роченных полях, — объясняет Чави. — Здесь максимальная дистанция до лунки — 120 метров, а в гольфе — до 550 метров. Обычное поле для голь-фа имеет порядка 30 гектар равнины. Площадь нашего поля — 5 гектар все-го с 18-ю лунками. За счет меньших

жителей Каталонии к такому бла-городному виду спорта. У нас зани-маются ребята, и, помимо удоволь-ствия, игра оказывает на них бла-гоприятное воздейтсвие в физиче-ском воспитании. Они же киломе-тры здесь наматывают, пока игру от-ыграют! Глядя на азарт, который не-избежно возникает в процессе игры, родители тоже «подсаживаются» на игру. Проводят здесь деловые перего-

воры, совмещают приятное с полез-ным, так сказать. И вообще, знаете, чем больше я занимаюсь «Питч-энд-патт», тем больше я понимаю, что эта игра представляет интерес и для игроков высокого уровня мастер-ства, с целью совершенствования техники короткой игры. Здесь каж-дый может найти что-то для себя но-вое, интересное. Главное — начать!

№1 (декабрь 2010)48 №1 (декабрь 2010) 49

ЛА МОЛИНА:

Безапелляционная красота Ка-талонских Пиренеев покоря-ет сразу и навсегда. Местность, изумительная по красоте! Не-

даром здесь собираются истинные це-нители красот природы, являющиеся по совместительству знатоками гор-нолыжного спорта, альпинизма или уникальных охотничьих маршрутов.

Ла Молина — жемчужина Ката-лонских Пиренеев. Этот курорт осно-ван в 1948 году и расположен в при-вилегированном месте, окруженный горами, высота некоторых из них до-стигает более 2 500 метров. Наилуч-шее катание в Ла Молине — с трех верхних станций пика Лангада, куда приходят нитки бугельных подъем-ников. На вершину горы Тоса д'Альп поднимаются две очереди современ-ной кресельной канатной дороги. От-сюда в долину ведут «красные» трас-сы. К подножью горы лыжников до-ставляет регулярный (и бесплатный) ски-бус. Если с Тоса д'Альп по отлич-ной пудре спуститься к верхней станции другой горы — Ком де Пал, можно кататься, поднимаясь на относи-тельно небольших бук-сировочных подъем-никах, по мягким «красно-синим» трас-сам, не выходя за пре-делы высоты 1800-2000 м. Но в завер-шение катания имеет смысл рвануть вниз, до самого поселка, к нижней станции кресельной канат-ной дороги. Длина этого спуска не менее 3 км.

В Ла Молина большое внимание уделялось и уделяется бережному со-хранению природы, за что курорту был присвоен знак качества Q. И этот факт немало способствует тому, что этот курорт привлекает и любителей покататься без трасс. Дей-ствительно, даже невзирая на опас-

сказка поднебесья Сверкающая белизна девственно чистых снегов, величественные вершины, вот уж действительно «лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал». А в Ла Молина побывать стоит.

ности, возможность ощу-тить бешенную ско-

рость в нехоженых местах словно маг-

нит с каждым го-дом притягива-ет все больше и больше желаю-щих. Но будьте осторожны: на Ла

Молина бывают лавины!

Невзирая на ди-кую, подчас некон-

тролируемую кра-соту гор, цивилиза-

ция добралась и сюда. Бары и рестораны, ма-газины, лыжный дет-ский сад (!), медицин-ский центр, школы горных лыж и сноу-борда, а также прогул-ки на снегоступах, по-

лет на воздушном шаре, катание на санях, запряженных собаками и ка-тание на коньках — к услугам отды-хающих. Если же вы устали от гор и хотите чувствовать под ногами ров-ную поверхность, а не зигзаги горно-лыжного склона, то к вашим услугам спортзал, бассейн, сауна, вирпул, па-раглайдинг, школа кайтинга, боулинг, дискотека и многое другое!

Часто наших соотечественников пугает языковой барьер — так вот, на Ла Молина его нет! Здесь работают ин-структоры со знанием русского язы-

ка, и путеводители издаются на русском языке, с указанием

мест, где говорят по-русски. И, невзирая на языко-

вые отличия, всех здесь объединяет одно: тот, кто хотя бы раз побы-вал на Ла Малине, на-всегда остается ее пре-

данным поклонником.

центр горного туризма Каталонии - древний город Лерида.Лыжный сезон здесь длится с середины ноября по конец марта.Ближайший аэропорт: Барселона (Ла Молина - 160 км).Ski-pass (Ла Молина) на 6 дней -125-133 € (в зависимости от сезона).Высота курорта (м): 1700 Максимальная высота трасс (м): 2445 Количество трасс : 42 • Зеленых : 9 • Синих : 12 • Красных : 15 • Черных : 6 Количество подъёмников: 16 • Телекабина : 1 • Кресельных : 6 • Бугельных : 9 Пропускная способность (чел./час) : 20000

НАшА СПРАВКА:

ПуТЕшЕСТВИЯПуТЕшЕСТВИЯ

№1 (декабрь 2010)52 №1 (декабрь 2010) 53

СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ

ИВАН

Мечтает стать великим футболистом, женить-ся на прекрасной девочке и при всём при этом быть начальником. Планы поистине грандиозные.

— если бы я поймал золотую рыбку, то загадал бы: стать великим, самым известным футболистом, и забил бы много голов как Лео Месси.

— Что-бы мои любимые бабули и дедули жили вместе с нами в Испании! — это второе желание. Ну и третье — чтобы мой младший брат Миша меня всегда слушался.

— Больше всех на свете я люблю маму и паму. когда я хочу показать им, как они мне дороги, я их крепко-крепко обнимаю и целую.

— я тоже хочу быть начальником и же-нюсь на красавице, как папа. Для того чтобы она меня любила, я куплю ей машину и цветы, тогда точно мы будем вместе.

— Стать богатым просто — надо много ра-ботать и зарабатывать денежки.

— Мое самое любимое испанское слово СИ (да) и МАНЬяНА (завтра), здесь все так гово-рят! я всё смогу — ДА, я это сделаю! Могу по-ставить любую цель и сказать СИ.

— Сделаю! Здорово!

— Любимый фильм— «Человек-паук». Мне нравится, что он ползает по стенам, лета-ет и побеждает всех злых людей.

— я вот тут подумал, что хочу быть футбо-листом, «человеком-пауком» и начальником! Вот это класс!

— я хотелбы людям пожелать: чтобы они любили и не обижали животных, как я люблю свою собаку Лону.

— Что-бы старенькие люди не болели. И пусть всегда будет хорошая погода!!!

Иван Мокринский, 6 лет

Мыслить глобально!

№1 (декабрь 2010)54 №1 (декабрь 2010) 55

Детские размышления о взрослых вопросах

Диана Алиева, 8 летДИ

АНА

Она мечтает еще об одной кошке и о собаке. О том, чтобы мама родила ей братика. А еще что-бы в школе ей ставили девятки, люди перестали ссориться и... чтобы поскорее закончился кризис. эту мудрую восьмилетнюю девочку из солнечного города Льорет де Мар зовут Диана.

если бы я поймала золотую рыбку, то за-гадала бы красивую машину и чтобы рядом со школой стоял наш дом в три этажа. чтобы у меня кошка была, которая уже есть, и еще собачка. Ну... и еще одну кошку, маленькую.

когда я вырасту, то буду людям делать кра-сивые прически и подбирать для них стильные вещи. уже сейчас думаю, какие моей маме сапоги подойдут? Бежевые и черные — это точно! В об-щем, буду работать стилистом. Вернее, три дня в неделю — стилистом, а в остальное время — спор-стменкой. Я очень люблю спорт. Надеюсь, что скоро мама купит мне большой велосипед, и бу-дет совсем здорово.

Среди взрослых есть бедные и богатые. Богатые — это те, кто занимается тем, что им ин-тересно. Потому и богатые. А бедные не знают, чем заняться. Работу не могут найти. чтобы стать богатым, нужно очень хорошо делать свое дело, чтобы приходили люди, целая толпа, и тогда бу-дет много денег. Хотя есть такие, которым хвата-ет зарплаты, и они при этом счастливые. Мне та-кие даже больше нравятся.

кризис начался потому, что не стало денег. Вернее, многие так стали думать и перестали пла-тить по счетам. А если бы вели себя честно, то и кризиса бы не было.

Замужество — это серьезно. Сначала я хочу начать работать, а потом найти свою по-ловинку. Вот почему люди женятся? Потому что некоторым хочется иметь семью большую... А еще потому, что один человек — это одна по-ловинка. А другой — другая. И они находят друг друга. Должны найти. А после у них появляются дети, которых они любят.

А разводятся потому, что, ну... потому что ... эта половинка на деле очень хорошая была, а потом... они нашли другую половинку. И нача-ли изменять.. Бывает так, что мужчина увидел еще одну женщину, еще лучше.. Или женщина на-шла другого.

Чтобы половинки были вместе, надо, что-бы у них были общие интересы. чтобы они вме-сти что-то думали, чтобы им вместе что-то нра-вилось... чтобы они общались очень хорошо, не злились. чтобы все делали вместе: мужчина по-могал бы готовить и хорошо зарабатывал. что-бы он давал ей денег, чтобы она что-то покупа-ла — себе и ему.

если мама родит мне братика, то я ему ска-жу, чтобы он не болел, чтобы он всегда хороший мальчик был, чтобы он всегда все делал, чтобы он не говорил: «не хочу», чтобы он слушался.

Хорошие поступки — это когда слушаешься маму и делаешь что-то хорошее. Не делать пло-хое. Не толкаться...Я не могу толкнуть, сказать «я первая, первая... », я всегда буду в очереди. Никогда не смогу убить — ни кошку или собаку, ни животных или рыбу... Даже если я не увидела ко-марика и на него наступила, то мне очень жаль.

я бы хотела людям пожелать, чтобы у нас была очень хорошая страна, чтобы дружно было, чтобы весело.

СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ

№1 (декабрь 2010)56 №1 (декабрь 2010) 57

ДАНИ

ЛА — Даниил, как ты думаешь, почему есть богатые люди и есть бедные?

— Потому что у одних есть много денег, а у других нет.

— А что нужно делать, для того чтоб было много денег?

— Работать.

— если бы ты поймал золотую рыбку, ка-кие три самые заветные желания ты бы ей за-гадал?

— Первое, чтоб у меня было много денег.

— А для чего тебе нужно много денег?— чтоб стать звездой тенниса и выиграть

«Ролан Горос». Второе желание — стать прези-дентом Испании.

— И если бы ты стал президентом Испании, что бы ты сделал для испанского народа?

— Я бы сделал так, чтоб все стали богаты-ми. И третье желание — открыть огромный мага-зин музыки.

— Что нужно делать, для того чтоб стать успешным бизнесменом и открыть огромный магазин?

— Нужно хорошо учиться в школе, затем в университете на экономиста.

— А сейчас, в школе, какой предмет тебе нравится больше всех?

— Математика.

— есть что-либо, чего ты боишься?— Я боюсь пауков.

— А что нужно делать, чтоб было не страшно?

— убивать их.

— )))))И ты думаешь, что это хорошо?— ...

— А как ты думаешь, что такое любовь?— Я не знаю.

— А ты кого любишь?— Я люблю маму, папу и всю свою семью.

— И как ты их любишь?— Я люблю их любовью.

— Тебе нравится город Льорет де Мар?— Да, очень.

— Может быть, у тебя есть здесь какие-то любимые места?

— Больше всего мне нравится пляж.

— А чем ты любишь заниматься в свобод-ное время?

— Я люблю рисовать монстров и абстракцию из головы. Еще я люблю смотреть веселые филь-мы. Очень люблю животных. у меня живет кошка Багира, о которой я забочусь и начинаю понемно-гу ее дрессировать.

Даниэль Румянцев, 10 лет

СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ

№1 (декабрь 2010)58 №1 (декабрь 2010) 59

НИкО

ЛЬАЛ

екСА

НДРА

— Николь, а где ты живешь? Ты знаешь?— Ннуу даа! Конечно! Я живу в Испании, а

бабушка моя в России. Она летом ко мне прилета-ла на висалетике.

— В смысле на самолетике?— Ну да, на висалетике, я же и говорю. Она

летала, летала (Николь размахивает руками и кружится), и наконец прилетела ко мне. Я ей дала денежку. Я копила, копила и ей дала <<уна мика>>...

— А за что ты ей дала денежку?— За работу.— Так она приезжала не отдыхать? А что у

нее за работа?— А я и есть ее работа... (Николь махнула ру-

кой и побежала дальше играть в «сыпочек»).

— Николь, вставай скорее, пора в школу! Опаздываем!

— Мама, а я сегодня в школу не пойду.— Это еще почему?— А у меня сегодня дела!Николь разводит руками, тяжело вздыхает и

повторяет: ДЕ-ЛА!

— Николь, расскажи нам про теремок. кто там живет?

— Там зайки живут. Много!— А как же Мышка-норушка?— А Мышка-норушка в другом теремке жила.

Она уже там не живет!— А в твоем теремке живет зайка-

поплутайка?— Нет! Зайка-потыкайка, Зайка-спотыкайка и

Зайка-заикайка!И однажды туда пришел большой Кризис!— кризис?? А кто это?— это такой большой большой как медведь.

Пришел и все разрушил!

Николь перед сном:— Мама, а почитай мне сказку про Дура-

тино?— Давай я тебе лучше про Карлсона почитаю.— Нет, про карлсона не хочу! какой-то уж

больно деловой этот карлсон!

— Мама, купи мне автомат, как у Владика, я тоже хочу научиться стрелять.

— А какой ты хочешь автомат?— Большой и настоящий! Только розовый и

«Hello Kitty».

Самые хитрые на свете — это макароны! Они сидят на ложке, свесив ножки, и никак в рот по-падать не хотят. Ну та-акие хи-и-итрые макаро-ны! ужас!

Николь собирает чемодан:— Николь, что ты делаешь?— Я собираю вещи в масадан!— А зачем? (вместо «потому что» Николь

всегда в утвердительной форме употребляет сло-во «почему»)

— Почему я иду в Интернет-кафе в Интер-нет играть.

— А чемодан-то тебе зачем?— А интернет это надолго...

Больше всего на свете Николь обожает уби-раться. Мыть полы и окна, подметать, чистить и мыть посуду. Раскладывает все вещи по по-лочкам. Если вещи лежат не на месте или кто-то оставил ящик открытым, Николь выходит на кух-ню и допрашивает всех членов семьи кто это сделал..

Николь-Александра Хэйкоп, 3 года

СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ СПЕцПРОЕКТ: МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ

№1 (декабрь 2010)60 №1 (декабрь 2010) 61

apei-prtvapei-prtv — профессиональная ассоциация информаторов (пресса, радио, телевидение и Интернет).Премия «Микрофон информаторов». «каталония 2010».Президент в Жироне, Josep perez abuye.

asociacion profesional espańola de informadores (prensa, radio, television y internet).premios «Microfono» de los informadores «catalunya 2010».presidente nacional, constantino Mediavilla presidente en Girona, Josep perez abuye.

На вопросы Русского Журнала отвечает Жозеп Перез Абуйе, президент ассоциации в Жироне.

A las pregutas de Revista Rusa contesta Josep Perez AbuyePresidente en Girona de APEI-PRTVI

ЧТО ТАКОЕ APEI-PRTVI? Это общественная организация, объединяющая профессионалов в сфере информации.

КАКОВЫ ВАШИ ЦЕЛИ? Обмен информации любого типа: культурной, научной, политической в общем универсальная культура.

ВАША БИОГРАФИЯ Сеньор Жосеп Перез Абуйе? Я думаю, в моей биографии невозможно остановиться на чем–то конкрет-ном. В течение многих лет я нахожусь в мире информации, туриз-ма, культуры, научно-политических конгрессов. Все зависит от того что конкретно вы хотели бы узнать о моей жизни.

ГДЕ ВЫ РОДИЛИСЬ? В Жироне 21 апреля 1950 года. Как видите я не скрываю свой возраст и не стыжусь его, наоборот, я горжусь, что у меня такой богатый резюме, который очень помог мне на моем жизненном пути.

ЧТО БЫЛО САМЫМ ЛУЧШИМ НА ЭТОМ ПУТИ? По-нять, что нужно делать и что не нужно.

ВАШИ УВЛЕЧЕНИЯ? На первом месте музыка и раскрытие бытия человека. Вот две темы, в которых можно постоянно учить-ся и развиваться, как личность.

ВАША ДОЛЖНОСТЬ В APEI? Координирование и управле-ние в организации.

ПОЧЕМУ ВАМ ДАЛИ СПЕЦИАЛЬНУЮ ПРЕМИЮ? Если честно, не знаю. Как вы могли услышать, Президент Констан-тин назвал много причин, но главной заслугой является моя посто-янная работа с APEI. Когда тебе вручают такого рода награду то ты невольно задумываешься, а заслуживаешь ли ты ее? Я удовлетво-рен своей работой и признан руководством правления. Это мне дает стимул для дальнейшей работы в этом коллективе профессионалов APEI-PRTV и друзей в одном лице. Хочу в этом интервью выразить им свою признательность и поблагодарить.

КАКИЕ ПРЕМИИ СУЩЕСТВУЮТ? Премии Каталонии, на-циональные, специальные и государственные.

НАПРИМЕР, государственного руководителя? Хуан Павел 2, король Абдулла Иордании, Антонио Самаранчо, когда был прези-дентом COI. Филипп — принц Борбонский, а также Астурианский и Жиронский.

ПРЕМИИ, КОТОРЫЕ ВРУЧАЛИСЬ 20 ноября 2010 года? И КАКИЕ? Среди Прессы, Радио и Телевидения, вместе с редак-тором газет в Интернете, согласно национальному руководству правления APEI. Наиболее выдающиеся в этих направлениях.

Que es la APEI-PRTVI? — La apei es una asociacion profesional de la informacion sin animo de lucro.

Que fines tiene? — El intercambio de informacion de todo tipo; cultural, cientifica, politica,etc., en difinitiva cultura universal.

Su biografia Sr.Josep Perez Abuye? — Bien, mi biografia creo que es imposible resumirla por tantos años que llevo en ac-tivo en el mundo de la información,turismo,temas culturales en general,congresos nacionales,coloquios,etc..mejor dígame usted una cosa mas concreta que quieren saber de mi vida.

Donde Nació Usted? — En Girona el 21 de abril de 1950.Como puede ver no escondo mi edad ni me avergüenzo de ello, sino al contrario.Me siento complacido y orgulloso de poder tener un estenso curriculum que me ha llevado por el camino de la vida.

Que cree que es lo mejor que ha aprendido en este camino? — Lo que se debe hacer pero sobretodo lo que no se debe hacer.

Aficiones? — Sobretodo la música y tambien el conocimiento del ser humano.Son dos temas de aprendizaje constante.

Su labor en el APEI? — Coordinación y enlace con la Directiva.

Por qué le dieron a usted un Premio Especial? — La verdad es que no lo sé.Pero usted estaba en el evento y pudo escuchar al Presidente Constantino mencionar que el motivo eran muchos, pero en especial era o ha sido mi trabajo constante con l'APEI..me dijieron que lo merecía..la verdad es que aunque pienses contigo mismo que no lo mereces, el caso es que sientes una gran satisfacción por el recono-cimiento del Presidente,de la Junta Directiva,..y la verdad te sientes motivado para continuar luchando por este colectivo de profesionales y amigos del APEI-PRTV a quienes desde aqui en su entrevista quiero darles las gracias.

Que tipo de Premios hay? — Premios Catalunya, Nacionales, Especiales y de Jefes de Estado o equivalentes.

Por ejemplo, algun Jefe de Estado? — Juan Pablo II, el Rei Abdul-lah de Jordania, Antonio Samaranch cuando era Presidente del COI, Felipe de Borbón Principe de Asturias y de Girona.

Los Premios que se entregaron el sabado 20 de Noviembre 2010.Por que? — Pues tanto en Prensa, Radio y Television junto con el Doblaje y los Diarios de Internet son los que, segun la Junta Nacio-nal de APEI, se ha pensado que son los que mas se han destacado, y a continuación les recuerdo los premiados;

ПЕРСОНА ПЕРСОНА

ПРеССАДиари де ЖиронаМариус Серра — Ла ВангуардияВисенс Вильяторо — Авуй, эль Паис, ТВ3РАДИО: Манель Фуентес-Каталонское радиоРакель Атуриа — «Pearlar per parlar»RAC 1 ДУБЛяЖ: Луис ПосадаИНТеРНеТ:Diariocritico CatalunyaТеЛеВИДеНИе:LA 2«30 минут»TV3Карлос Фуентес — «мнение Каталонии»Телевидение Каталонии «RetrasmisioSagrada Familia»СПецИАЛЬНАя ПРеМИя: Рикардо Фернандес ДеуАделина КастийехоХорхе Арандес.

preMsa:DIARI DE GIRONAMARIUS SERRA — «La Vanguardia»VICENÇ VILLATORO — L’Avui— El País — TV3radio:MANEL FUENTES — Catalunya RàdioRAQUEL ATURIA — «Parlar per parlar» La SerRAC 1doblatGe:LUIS POSADAinternet:DIARIOCRITICO CATALUNYAtelevissiÓ:PARA TODOS LA 2«30 MINUTS» TV3 CARLOS FUENTES — «Catalunya Opina»TELEVISIO DE CATALUNYA «Retrasmisio Sagrada Familia»entranyables:RICARDO FERNANDEz DEUADELINA CASTILLEJOJORGE ARANDES

№1 (декабрь 2010)62 №1 (декабрь 2010) 63

El 20 de novembre 2010 es va сelebrar una veritable festa dels mitjans de comunicació catalans.

Aquesta cerimònia anual es va cel-ebrar al famós Centre de Benestar i

L’aigua Mineral Vichy Català, patro-cinador de l’esdeveniment.

El programa va incloure un sopar de gala i el lliurament de premis

professionals de premsa, ràdio, tele-visió, duplicació i Internet de

Catalunya. La nostra revista també va assistir a aquesta cerimònia com a convidat d’honor.

Es van guardonar periodistes de tots els mitjans de comunicació.

20 ноября 2010 года состоялся насто-ящий праздник средств массовой инфор-мации Каталонии.

Торжественное вручение премий со-стоялось в оздоровительном центре зна-менитых минеральных вод Вичи Каталан (Vichy Catalan), который являлся глав-ным спонсором мероприятия. Програм-ма предусматривала гала-ужин и торже-ственное вручение премий профессио-налам прессы, радио, телевидения, ду-блирования и интернета Каталонии. Наш журнал также был приглашен в качестве почетного гостя.

Приз «микрофон информаторов» в виде репродукции исторического микро-фона фирмы Shure вручали выдающиеся журналисты и актеры.

PREMIS APEI-PRTVI-CATALUNYA 2010

Премии АссоциАции средств мАссовой информАции исПАнии в КАтАлонии

СВЕТСКАЯ ХРОНИКА СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010)64

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010) 65

La Piscina de 50 metres coberta ser? un nou equipament que completar? la ?rea Esportiva de Lloret de Mar i que s’incorporar? a la zona on es troben la totalitat d’infraestructures esportives.Amb un cost de 9’5 milions i un ter-mini d’execuci? de 18 mesos la piscina olimpica de 50 metres de llargada i 25 metres comptar? tamb? amb vestidors, un bar-cafeteria i una sala de fitness de 290 m2. L’equipament tindr? dues

Новый пятидесятиметровый крытый бас-сейн дополнит спортивную зону Льорет де Мар и сольется в спортивный городок с полным объемом инфраструктуры.Стоимость объекта составит 9,5 млн, а уви-деть его во всей красе жители смогут уже через полтора года. Комплекс будет вклю-чать в себя олимпийский пятидесяти-метровый бассейн длиной 25 метров. Здесь также будут раздевалки, бар-кафе и фитнес-зал площадью 290 кв.м.Сооружение будет включать в себя два мобильных шлюза, в которых, в свою оче-редь, будут находиться еще три бассейна по 25 метров, один из них с фонтанами.Таким образом, в скором будущем станет воз-можным реализовать подготовку и трениро-вочный процесс команд и индивидуальных пловцов с различным уровнем подготовки. В новом бассейне будут проходить трениров-ки и соревнования по всем водным видам спорта, кроме официальных соревнований по синхронному плаванию, хотя при этом ничто не помешает ведению тренировочно-го процесса в этом виде спорта.

S’INICIA LA CoNSTRUCUI? dE LA PISCINA dE MIdES oLIMPICA

Первый КАмень зАложен

passarel·les m?bils, el que permetr? disposar alhora de tres piscines de 25 metres, una de les quals amb fons. Aix? doncs ser? possible comptabilit-zar entrenaments de diferent nivell qualitatiu amb activitats d’ensenyament i lleure. La piscina podr? acollir totes les modalitats esportives d’aigua exceptuant les competicions oficials de nataci? sincronitzada tot i que es podran realitzar tant entrenaments com estades esportives d’aquest esport.

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010)66

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010) 67

Lloret de Mar va reviure els dies 13 i 14 de novembre l’esperit de l’edat mitjana, traslladant-nos a un passat remot ple de misteris, de bruixes i de senyors i castells. Era una ocasio per gaudir d’aquella vida, durant la X Fira Medieval, que va tenir lloc en el marc de la Festa Major de Sant Roma.

Aixi, aquest municipi mediterrani es va cobrir d’un aire festiu i va presentar una agenda plena d’activitats perque els visitants gaudeixin d’actuacions musi-cals, malabars, quadres teatrals, etc., que van tenir lloc als voltants del nucli antic, mentre observaven el treball dels artesans de diverses branques i oficis, avui desapa-reguts.

La Fira Medieval era completa amb desenes de parades on adquirir productes naturals elaborats pels millors artesans amb tecniques mil·lenaries. Era tractata d’una fira per a tota la familia, plena de sorpreses i historia.

В эти дни в Льорете возродился дух Средневековья, приближая нас к далеко-му прошлому, заполненному тайнами, ведьмами, рыцарями и замками. Все жи-тели города имели возможность насла-диться жизнью того времени и предста-вить себя сеньорами, пришедшими на яр-марку.

Таким образом, наш средиземномор-ский город принял праздничный вид. Рас-писание мероприятий на эти дни было полно музыкальных спектаклей, жонгли-рования, театральных постановок и т.д. Все эти действа проходили в старом горо-де во время просмотра работ ремесленни-ков различных профессий и отраслей, уже не существующих в наше время.

К проведению ярмарки Средневеко-вья были установлены десятки лотков и киосков, где все мы могли приобрести натуральные продукты, созданные ква-лифицированными ремесленниками по древним технологиям. Этот праздник истории был полон сюрпризов и радо-сти для всех — от мала до велика.

Els dies 13 i 14 de novembre, Lloret va celebrar la Fira Medi-eval, en el marc de la Festa de Sant Roma

Средневековая ярмарка в Льорете де Мар проходила 13 и 14 ноября и была приурочена к празднику Sant Roma.

X FIRA MEdIEVAL A LLoRET dE MAR: UN TUNEL dEL TEMPS PER REVIURE L’ESPERIT dE L’EdAT MITjANA

X средневеКовАя ярмАрКА в льорет де мАр — туннель во времени, возрождАющий дух средневеКовья

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010)68

СОБыТИЯ

№1 (декабрь 2010) 69

Un total de 116 participants pertany-ents a 16 pa?sos van participar al 58 Rally Costa Brava-Lloret de Mar, prova que va celebrar els dies 5 i 6 de novembre.

El m?tic ral·li catal?, el m?s antic d’Espanya.

Est? reservat el 2010 ?nica i exclusiva-ment als vehicles cl?ssics i era la pen?ltima prova del Campionat d’Europa FIA de Ral·lis Hist?rics i del Trofeu FIA de Ral.lis Hist?rics de Regularitat

En la cursa de Lloret van participar els principals pilots de ral.lis de cotxes cl?ssics d’Europa distribu?da en tres categories, segons l’antiguitat de les seves muntures.

En la suma de participants en les dife-rents modalitats, 73 pilots s?n de naciona-litat espanyola i 43 de fora de les nostres fronteres, 10 d’ells francesos i italians i 7 alemanys. Per marques de cotxes, Porsche era la m?s representada amb 38 unitats seguida de Ford amb 12 i Renault amb 10.

Шестнадцать участников из шестнад-цати стран участвовали в 58-м Ралли Ко-ста Брава-Льорет де Мар, которое прохо-дило 5 и 6 ноября.

Легендарное каталонское ралли за-служенно носит титул старейшего в Ис-пании. В этом году оно стало еще и гене-ральной репетицией чемпионата Евро-пы ФИА и Исторических Rally Trophy .

Участники Льоретовской гонки со-ревновались исключительно на класси-ческих автомобилях, что придало ралли дополнительную интригу.

73 пилота из Испании и 43 европей-ских пилота, из них 10 из Франции и Италии и 7 — из Германии — таков был состав участников. По маркам автомо-билей картина получилась следующая: Porsche является наиболее представлен-ной маркой — 38 единиц, затем следуют Ford с 12-ю единицами и Renault с 10-ю.

CUANTITAT dEL PATICIPANTS dEL RALLY CoSTA BRAVA VA SUPERAR ToTES LES EXPECTATIVES?

Количество учАстниКов в рАлли КостА-БрАвА Превзошло все ожидАния

№1 (декабрь 2010)70 №1 (декабрь 2010) 71

D’on ve aquesta festa? Els Celtes en el mes de Samon celebraven el Samuhin entre l’1 i l’11. Per la festa de Samuhin s’obrien les portes del mon, i els avantpassats tornaven a visitar els seus descendents, els quals els obsequiaven per rebre’n la seva benediccio.A casa nostra, es tradicional encendre foc a la nit de Tots Sants i coure castanyes. D’aquesta festa en diem la Castanyada. Tambe a la castanyada es fan panellets. Aquests panellets, que antigament eren presents o ofertes als avantpassats, fan les delicies de grans i petits per a les postres. Els grans solen acompanyar els panellets amb vi dolc (vi bo). Els nens van de casa en casa demanant caramels. Aquells nens han de estar disfressats com si ells fossin les animes. I tambe amenacen en fer trapelleries si no els dones menjar. Igual que les animes.L’endema, el dia de Tots Sants, es dia de veneracio dels essers estimats que han traspassat, i per tant, tothom visita el cementiri per a resar i guarnir-ne el record amb flors i rams.

Откуда же идет эта традиция? Еще кельты праздновали праздник Samuhin в месяц Samon между 1-м и 11-м. Для участника Samuhin открывались двери мира, предки возвращались, чтобы посетить своих потомков, которые их кормили и в свою очередь получали благословение умерших.Для Каталонии в этот день традиционно зажигать огни и жарить каштаны, и этот праздник здесь называют Castanyada. Кроме того, для этого дня готовят или покупают panellets. Эти пирожные, которые в старину предлагали предкам, до сих пор вызывают восторг молодых и старых. Их принято сопровождать сладким (хорошим!) вином. Дети в этот вечер идут от дома к дому, прося сладости. Эти дети должны быть наряжены в привидения (души умерших) и угрожать хозяевам домов, если им не дают конфеты.Следующий день, День Всех Святых, является днем почитания ушедших близких, и, следовательно, потомки идут на кладбище помолиться и украсить цветами могилы.

HALLowEEN ES ALL-HALLow EVEN, o SIA EL VESPRE dE ToT EL SAgRAT, o SIA ToTS SANTS

хэллоуин — святой вечер или вечер всех святых

СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

№1 (декабрь 2010)72 №1 (декабрь 2010) 73

СПОРТИВНыЕ СОБыТИЯ

ПрАздниК БегА в льорет де мАр. стАртует четвертый сПортивный мАрАфон LA SANSI 4

хосе луис Бланко: «Кто не умеет проигрывать, никогда не научится побеждать»

Легкоатлетический клуб La Sansi совместно с мэрией города Льорет де Мар организовывает чет-вертые по счету соревнования Sant Silvestre, кото-рые состоятся 19 декабря 2010 года в 10:00. Сорев-нования Sant Silvestre считаются третьими по зна-чимости в Королевстве Испания после мадридских и барселонских. В этом году организаторы реши-ли расширить количество номинаций и добавить женский забег на 5000 метров. Данный забег бу-дет выполнен в честь la Dona Marinera — скульпту-ры , находящейся на пляже Льорета и являющейся символом всего побережья Коста-Брава. Забег сре-ди женщин на 5км начнется в 11:00, перед заездом спортсменов в инвалидных колясках и после юни-орского забега с участниками младше 13ти лет, ко-торые откроют соревнования в 10:00. В этом году ожидается 700 юных участников. Забег среди муж-чин по ровной поверхности (на уровне моря) нач-нется в 11:45. В этом забеге, среди прочих, примут участие легкоатлеты из разных стран, в том чис-ле знаменитости, такие как жители Льорет де Мар Àngel Mullera и Eva Arias или, например призер Чемпионата Мира Ángel Garcia Bragado.

Каждый год Льоретовский марафон при-нимает все более серьезный масштаб.

На соревнованиях «Sant Silvestre 2009» приняло участие 2700 бегунов, а в этом году ожидается 3500 участников.

Всем участникам забега, помимо имен-ных подарков, призов и лотереи будет вруче-на в подарок футболка участника забега. А на соревнованиях La Sansi 2 победитель получил автомобиль Peugeot 107!!!

Желающие принять участие в марафоне могут записываться в помещениях «El Puntet» в г. Льорет де Мар или на официальном сайте клуба www.lasansi.com, на котором также на-ходится полная информация об организации соревнований, премиях, забегах, участниках, лимитах и ограничениях, и т.д.

Это, без сомнения, будут очень насыщен-ные, богатые на события и премии соревнова-ния. И что самое главное, несущие спортив-ный дух!

№1 (декабрь 2010)74 №1 (декабрь 2010) 75

ИНТЕРВЬЮ

— Скажи, как ты попал в музы-кальный мир?

— Все началось примерно в 2003 году с проекта «Yogo! Yogo!». Можно сказать, что это была первая волна new rave. И мы как раз оказались на ее гребне. Гре-мучая смесь из гитар и электроники зву-чала очень впечатляюще как живьем, так и в записи. Я же в свою очередь за-нял место за клавишами.

— То есть ты начинал с фортепьяно, но стал экспериментировать дальше?

— Да. Я взял определенную базу, и, не опираясь на курс обучения, препода-ваемый в школах, стал развивать что-то новое для себя. Так постепенно я и соз-дал собственную музыкальную библио-теку, которую постоянно расширяю со-стоящую не только из треков, собствен-ного сочинения, но и из треков разно-образных ди-джеев играющих в смеси таких направлений как house, techno, minimal. Мне хотелось нащупать ту тон-кую ниточку, с которой музыка зарож-дается в целом и уловить ее основание в современном мире. И, безусловно, мне нравились именно эти направления.

— Значит, так ты превратил-ся из любителя электронной музыки в успешного DJ!? И какими были твои первые шаги в этом направлении?

— Я брал определенный лейбл с ин-тересным звучанием, (а у каждого лейб-ла есть свой собственный саунд), и под него писал музыку. Когда же я на-шел свой собственный звук, то стал в первую очередь ориентироваться на него, то есть на общее звучание тре-ков с лейбла. Честно говоря, это движе-

ние меня сразу околдовало, я стал копи-ровать треки, чисто для себя, работая над ними и вникая во всю эту кухню. И, кстати, я довольно часто их играю, и вы сможете услышать все это в моих мик-сах. Музыка, заставляющая людей дви-гаться, проникающая в них, — это ду-ховно обогащенная работа, построен-ная на собственных ощущениях и на-строении, работа, в которой нет ника-ких ограничений. Ну а коммерческий контракт — это, безусловно, возмож-ность зарабатывать приличные день-ги, однако в этом случае ты развиваешь-ся систематически, в то время как ду-ховная прогрессия на нуле, и ты не де-лаешь больше, чем должен. В России с этим сложно: либо вы делаете то, что вам предлагают, либо вас никуда не по-зовут играть. Меня же не беспокоит, как заработать побольше и побыстрее, я получаю удовольствие от того, что де-лаю, живя со всеми в гармонии, рабо-тая диджеем и находясь в этом движе-нии. У меня есть огромное желание за-родить новый стиль для России, задать новое дыхание, новый ритм, подняться на ступень выше. Чтобы, Tech House, к примеру, можно было услышать такой нереальный, который бы существенно отличался от здешнего как по качеству, так и по уровню исполнения. Как бы ни было грустно, но по тому, что я вижу и слышу, музыка в России отстает на не-сколько лет по сравнению с западом. Ве-роятно, сказывается влияние общества. В Испании же есть замечательная воз-можность проявить себя: здесь ценить-ся талант и искренность в работе.

— Цена вопроса...— Само собой, это Имя. За кого-то бе-

рется семья, конечно, немаловажен та-лант, но в России на сегодняшний день большую роль играют спонсоры. От тебя уже мало что зависит, тебе говорят – ты делаешь.

— Какие Dj и музыканты тебе нра-вятся?

— Думаю что это Loco Dice, Livio & Roby, Davide Squillace, Martin Buttrich. Это ребята примерно с одной тусовки и мне нравится, то что они делают.

— C работой все понятно, а как ты отдыхаешь?

— Отдыхаю я, садясь за фортепья-но, и заряжаюсь космической энергией. (Смеется.) Частенько хожу в бассейн я очень люблю воду.

— Как бы ты сам охарактеризовал свой стиль?

— В целом мой стиль корнями ухо-дит в андеграунд, эдакое своеобразное переплетение tech house и house, при-правленное звуками из жизни (к приме-ру, шаги, толпа, шум улицы, мотоцикл проехал или на плите готовится омлет). Можно сказать, что я коллекционирую звуки. Это особенно заметно в моем тре-ке Urban Jungle.

Mr. Pepper родился 6 октября 1983 г. Свою музыкальную деятельность Mr. Pepper начал в 2007 году экспериментируя с такими направлениями как minimal, house , techno. Основное внимание он уделяет живому звучанию в своих композициях, что дает больший диапазон для креатива в звучании и создания более насыщенной и интересной музыки.

В течение 3 лет он был в поисках своего собственного звучания. Его треки играют мировые диджеи, такие как; Loco Dice, Carl Cox, Sven Vath, Livio & Roby, Richie Hawtin, Martin Buttrich и многие другие.

Mr. Pepper очень внимательно относится к приглашению в участии в петербургских клубных мероприятиях, каждый его сет это союз гармоничного звучания авторских композиций и обязательно включает несколько премьер, свежо записанных к сему событию.

Labels: Apparel Music, Monique Musique, Italo Bussiness, Drag Music, Monique MusiqueTracks: Urban Jungle [DRAG004], Brass Quartet [DRAG0013], D!zz!ness [ITADI094], Morsel [APD005], Saint Petersburg [MC006], Bamboo Forest [MC006], Sunman [APD015], Platae [APD015][email protected] www.facebook.com/mr.pepper.mu www.myspace.com/mrpeppermusic

Mr. pepperВ гостях у Русского Журнала известный питерский ди-джей Mr. Pepper

№1 (декабрь 2010)76 №1 (декабрь 2010) 77

МЕСТНыЕ ТРАДИцИИ

Утопая в запахекаштанов...конец октября. Закат, который начинается чуть раньше обычного, подернутое дымкой светлой грусти осеннее море и город, утопающий в мягком влекущем аромате жареных каштанов. На душе «и тихо, и ясно». Испания готовится к празднованию праздника Всех Святых и заодно к наступлению зимы. Верным признаком и того и другого являются продавцы печёных каштанов на улицах.

Текст: Ирина Гаева

Не знаю, как для вас, а для меня каштаны — это не про-сто сезонное лакомство, это в первую очередь дань тра-

диции, векам и памяти предков. Неда-ром жареные каштаны появляются на улицах аккурат в день празднования LA CASTAÑADA — так еще в Испании называется День Всех Святых (по име-ни главного его действующего лица — каштана). В этот день, согласно древ-ним поверьям, души умерших возвра-щаются на землю, чтобы встретится со своими родными и близкими.

Для того чтобы все прошло по пла-ну, ночью 31 октября жители зажига-ют «волшебные огоньки», кото-рые указывают душам доро-гу домой. Утром горожане приходят на кладбища, разговаривают с покой-ными, украшают мо-гилки цветами, сре-ди которых особенно выделяются хризан-темы. Считается, что души покойных с по-лудня 1 ноября до по-лудня 2 ноября наве-щают домашних, отды-хают на скамейках и даже говорят.

Кстати, Хеллоуин празднует-ся в это же время, да и корни у празд-ников общие. В Испании все чаще встречаются семьи, которые умудря-ются объединить эти праздники, по-этому в конце октября спросом поль-зуются не только жареные каштаны, но и тыквы, являющиеся верным при-знаком американского праздника.

И вообще, в последнее время (что уж греха таить) балом правят не столь-ко обряды, сколько гастрономия. Тра-диционно в последний день октября принято есть каштаны, батат (сладкую картошку), panellets (ореховые сладо-сти в форме каштана) и пить традици-онный Moscatell (сладкий виноград-ный ликер).

Кстати, гастрономическому аспек-ту праздника с древних времен уде-лялось повышенное внимание. Еще двести лет назад Кастаньяда начина-лась с того, что в лавках испанских торговцев появлялись сырые каш-таны, затем в хлебных лавках нача-ли выставлять на прилавок печеные каштаны.

Потом стали появляться отдель-ные передвижные лавочки, работа-ющие только в сезон праздника и торгующие печеными каштанами — прямо с пылу с жару. Такие лавоч-ки — castanyeras — квадратные до-мики с большими жаровнями, скон-струированными из старых бочек, с многочисленными газетными ку-лечками для готовой продукции, с россыпями сырых каштанов и ящи-

ками батата можно и се-

годня видеть на всех улицах

всех испанских городов.

ВкУСНОТИЩАНеВОЗМОЖНАя!

Кто хоть раз вкусил жареного горя-чего каштана, тот навсегда останется его поклонником. Недаром в 1986 г. поэт Андрей Корф жаловался: «В па-рижских улочках Москвы никто не жарит мне каштаны...» Есть от чего впасть в депрессию! Только один за-пах этих жареных орехов кружит го-лову, а уж когда снимешь витиеватый панцирь, да вынешь мягкую серд-цевину, да ощутишь этот чудесный вкус, чем-то напоминающий нашу жаренную на костре картошку!!! Это

восхитительно!!! Недаром с октября до самого Рождества частенько мож-но встретить прохожего, держаще-го в руках кулёчек, наполненный го-рячими, только что вынутыми из жа-ровни уличного торговца каштанами. В незатейливом лакомстве не может отказать себе ни один горожанин — это такой же неотъемлемый атрибут осеннего дня как тёплый шарф и пер-чатки.

Кстати, мы в редакции попробо-вали самостоятельно приготовить де-ликатес — и оказалось, ничего слож-ного в этом нет. Стать кастаньером может стать любой желающий. Надо для этого немного — охапка дров, жа-ровня, мешок каштанов да пачка ста-рых газет. Добавьте к этому выход-ной, теплые лучи осеннего солнца, легкий бриз и сладкое вино или ли-кер. Мы пришли к выводу, что быть кастаньером не только почетно, но и очень приятно! Рекомендуем попро-бовать, благо, что погода прекрасная. И времени до Рождества еще мно-го. Ведь в Испании каштаны едят до Рождества, когда на столе появляется традиционная утка, фаршированная каштанами.

Да, по мнению мадам Помпадур и Екатерины Великой, каштаны «вос-пламеняют страсть», то есть, говоря со-временным языком, являются афро-дизиаком. Так что не упустите шан-са оценить вкус каштана вместе с лю-бимым человеком. Уверена, что эту осень вы запомните надолго.

ДВеСТИ ЛеТ НАЗАД кАСТАНЬяДА НАЧИНАЛАСЬ С ТОГО, ЧТО В ЛАВкАХ ИСПАНСкИХ ТОРГОВцеВ ПОяВЛяЛИСЬ СЫРЫе кАшТАНЫ

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010)78

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010) 79

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯНЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

кОРОЛеВСкИй МОНАСТЫРЬ ПОБЛеТИстория и люди

Ясаков Александр, кандидат исторических наук,при поддержке АН «Ligthouse»

В 95 км от Барселоны, в районе конка де Барберá (conca de barberá) у подножия горной гряды Прадас (prades), близ истоков реки Франколи (Francoli) , окруженные с одной стороны лесами, с другой – виноградниками и оливковыми деревьями, высятся древние величественные здания и стены королевского монастыря Санта Мария де Поблет (кат. reial Monestir de santa Maria de poblet). В русском переводе правильнее писать и говорить Монастырь Пресвятой Девы Марии Поблетской, в православном написании – Пресвятой Богородицы Поблетской.

Монастырь был осно-ван около 1150 г. (в раз-ных источниках мож-но встретить 1149, 1150,

1151 гг., официальной датой основа-ния считается 18 августа 1150 г.) Ра-моном Беренгером IV, графом Бар-селонским в 1131-1162 годах, кото-рый пожертвовал цистерцианско-му аббатству Фонвруад часть от-воеванных у мусульман его пред-шественниками и им самим зе-мель в этом регионе. С большой до-лей вероятности можно утверж-дать, что совершая подобное даре-ние, граф Барселонский преследовал две цели — духовное возрождение и хозяйственное освоение пустую-щих после боевых действий земель.

Подаренный в собственность ци-стерцианцам анклав отвечал всем условиям, необходимым для соз-дания монастыря — вокруг было много источников воды и обшир-ных угодий для ведения сельско-го хозяйства. Первая община была сформирована в 1153 г. усилия-ми аббата Жеро (или Геро, Guerau de Marbens) из монахов Фонфруа-да, пришедших в эти места из-за Пи-ренеев. В момент своего основа-ния Поблет стал четвертым по сче-ту монастырем, основанным по ли-нии аббатства Клерво: после само-го Клерво, Грансельва и Фонфруа-да. В качестве пояснения: основу ор-дена цистерцианцев, как и любых других монашеских орденов ранне-го и развитого средневековья, со-ставляли многочисленные монасты-ри. Но у цистерцианцев каждый из них имел конституционное подчи-

нение одному из пяти главных мо-настырей — центральному Сито (фр. Citeaux, лат. Cisterium, от него и произошло название ордена), и ста-рейшим Ла Ферте, Понтиньи, Клер-во, Моримон. Во главе ордена сто-ял аббат центрального монастыря; он должен был ежегодно объезжать все монастыри ордена, или посы-лать вместо себя одного из аббатов. Главный аббат Сито и 4 аббата ука-занных монастырей составляли кол-легию, управляющую делами орде-на. Высшей инстанцией являлся ге-неральный капитул, собиравшийся раз в год в Сито; аббаты ближайших монастырей должны были ежегод-но принимать в нем участие, аббаты отдаленных — через более продол-жительные промежуток времени.

обходимый для работы, из любых мест на принадлежащих ему землях.

Капитальное строительство мо-настырских сооружений началось с возведения небольшой капеллы (ча-совни), освященной в честь святого Стефана (San Esteban), для отправле-ния ежедневного культа, и примыка-ющих к ней помещений, используе-мых монашеской братией в качестве временного жилья. Позже, с окон-чанием основного строительства, в этих сооружениях разместилась боль-ница с капеллой при ней. Этот ком-плекс сооружений XII века сохра-нился до настоящего времени, и яв-ляется старейшим ядром обители.

Уже в следующем столетии была построена новая больница и новая же капелла при ней, также освящен-ная в честь святого Стефана, став-шая своего рода внутренним, или ма-леньким, монастырем в монасты-ре. С началом функционирования но-вой больницы, в старой разместили покойницкую. Оба комплекса в на-стоящее время составляют бóльшую часть восточной стены монастыря.

Строительство собственно мона-стырского комплекса велось на про-тяжении XII-XIII веков. Это главный храм обители (ок. 1163-1196), клу-атр (фр. cloitre, исп. сlaustro от лат. сlaustrum) — крытая обходная гале-рея, обрамляющая закрытый прямо-угольный двор или сад монастыря, и пристроенная, как правило, к юж-ной или северной стене собора (в на-шем случае — к северной) — и основ-ные сооружения вокруг клуатра.

Первый король объединенно-го Арагоно-Каталонского государ-ства Альфонс II (правил в 1162-1196), сын основателя Поблета, сделал мо-настырю многочисленные пожерт-вования и дарения, ставшие клю-чевыми для завершения грандиоз-ного строительства и будущего раз-вития обители. В 1194 г. он в сво-ем завещании, написанном в Пер-пиньяне, пожелал быть похоронен-ным в Поблете, и высказал пожела-ние, чтобы этот монастырь в буду-щем стал королевской усыпальницей.

Бóльшая часть монументального строительства была закончена к се-редине XIII века, а дальнейшие рабо-ты производились в целях расшире-ния, отделки и украшения, либо пере-делки уже возведенных сооружений.

Монастырь был расширен в XIV веке при аббатах Понсе де Капон-се (Ponó de Copons, 1316-1348) и Ги-льеме де Агульо (Guillem d'Agulló, 1361-1393). В это время была возведе-на крепостная стена с башнями, и мо-настырь превратился в мощную кре-пость, имеющую стратегическое зна-

ПОДАРеННЫй В СОБСТВеННОСТЬ цИСТеРцИАНцАМ АНкЛАВ ОТВеЧАЛ ВСеМ УСЛОВИяМ, НеОБХОДИМЫМ ДЛя СОЗДАНИя МОНАСТЫРя

С первых дней своего основания монастырь Поблет стал получать многочисленные пожертвования и дарения, что позволило почти сразу приступить к масштабному каменно-му строительству. Его начало засви-детельствовано документально. Че-рез 10 лет после основания, в 1163 г., некто Арно де Бордельс (Arnau de Bordells) сделал целевое пожертво-вание общине на строительство мо-настыря из камня, а сеньор Есплу-ги Жуссана (Espluga Jussana) Рамон де Сервера (Ramon de Servera) разре-шил монахам извлекать камень, не-

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010)80

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010) 81

чение на линии Лерида (Лейда) — Тар-рагона. По распоряжению аббата Ка-понса был построен купол храма, до сих пор придающий облику всего ком-плекса характерные очертания. Рабо-ты по его возведению были временно приостановлены в 1348 г. свирепство-вавшей по всей Европе Черной смер-тью. Чума, этот бич Господа, не по-щадил ни монахов обители — 59 из них скончались — ни самого аббата.

Особое внимание монастырю уделял король Педро IV Церемон-ный (правил в 1336-1387). Он превра-тил его в символ династии и государ-ства. Этот монарх в 1340 г. повелел соз-дать здесь усыпальницу–пантеон ко-ролевского дома и благородных дво-рян. Выполняя завещание Альфонса II, его прямой потомок в шестом поко-лении распорядился перенести прах первого монарха Арагоно-Каталонской конфедерации во вновь учрежден-ный пантеон. Этой же почести удо-стоился прапрадед Педро IV Хайме I Завоеватель (правил в 1213-1276).

Большое собрание исторических манускриптов, переданное в дар мо-настырю Педро IV, послужило осно-вой богатейшего в будущем фон-да монастырской библиотеки.

Одним из последних фундаменталь-ных строений стал Дворец короля Мар-тина (правил в 1396-1410). Работы над его возведением велись в период с 1397 по 1408 гг. при аббате Висенте Феррере (Vicent Ferrer, 1393-1409). После смерти этого монарха, не оставившего наслед-ников, и восшествия на престол новой Трастамарской династии, строитель-ство дворца было остановлено. Оконча-тельно он был достроен только в 1966 г.

Обогащенный королевскими по-жалованиями и частными пожертво-ваниями монастырь достиг пика свое-го могущества в XIV веке. К этому вре-мени он стал одним из крупнейших монастырей цистерцианского орде-на и одним из лучших его образцов.

В разных провинциях Катало-нии и Арагона Поблет владел не-сколькими дочерними монастыря-ми и обителями:

• монастырем Пьедра (de Piedra, Са-рагоса);

• монастырем Бенифасса (de Benifassó, провинция Кастельон, Вален-сия);

• королевским монастырем (Reial Monestir) на Майорке;

– приоратом св. Винсента (de San Vicente) в Валенсии;

• монастырем Назарет (de Nazaret) в Барселоне;

– святилищем (santuari del Tallat), позже ставшим приоратством, на гор-ном хребте Таллат.

ком и городом Верду (de Verdu) и зам-ком Монаргез (de Monargues). Имел право выпаса на королевских зем-лях, часть собственности на соля-ных рудниках Кардоны и доходы от рыболовных промыслов в графстве Эмпурьес. По поводу величины зе-мельных владений Поблета говори-ли, что его аббат может свободно пу-тешествовать от Валенсии до Пире-неев, не покидая свих доменов.

Указом Хайме I еще в 1222 г. объяв-лялось, что любое владение и вся соб-ственность королевского монасты-ря впредь будут находиться под защи-той короны. Под этим покровитель-ством он достиг такого процветания в то неспокойное время, что мог по-зволить себе финансирование круп-ных военных экспедиций на Сарди-нию и Корсику в 1322-1323 годах.

Настоятели обители имели в своих руках огромную власть, юрисдикция которой распространялась не только на свои владения и подчиненные мо-настыри. Ко всему прочему аббаты По-блета являлись генеральными вика-риями (наместниками) ордена цистер-цианцев в королевствах Арагон и На-варра. Они занимали важнейшие ме-ста в Кортесах Каталонии и являлись членами ее Женералитата. Трое из них — Мигель Дельгадо (Miquel Delgado, аббат в 1458-1478), Жуан (Хуан) Пайо Коэльо (Juan Payo Coello, аббат в 1480-1498) и Франческо Оливер де Боте-льер (Francesc Oliver de Boteller, аб-бат в 1583-1598), стали его 33-м, 37-м и 75-м президентами соответственно.

Повелением Альфонса II аббат и монахи монастыря освобождались от необходимости принесения клятв в тяжбах и судах, так как считалось, что ценность их слова была значительно большей любой присяги. Педро II (пра-вил в 1196-1213) возложил на монаха-архивауриса Поблета исполнение должности королевского нотариуса.

Король Педро IV предоставил аб-батам (или в их отсутствие дове-ренным монахам) исключительное право Милостью короля постоян-но быть в его свите. С этого момен-та они сопровождали короля всю-ду, где он осуществлял свою деятель-ность, в том числе в военных похо-дах, становясь, таким образом, со-ветниками монарха. Кроме того, им приходилось в водовороте политиче-ских событий неоднократно высту-пать в качестве королевских послов.

Таким образом, королевский мо-настырь Поблет на протяжении сво-ей истории не был изолированной от общества общиной. Напротив, ее представители активно участвова-ли в политической и духовной жиз-ни не только государства и обще-

ства, но и поднимались до вершите-лей судеб целых народов в европей-ском масштабе. Так, 10-й аббат По-блета Арнольд-Амальрик (кат. Arnau Amalric, фр. Arnaud Amaury), возглав-лявший обитель с августа 1196 по апрель-июль 1198, позже стал абба-том в более крупном и влиятельном (по тому времени) Грансельвском мо-настыре (с октября 1198 по ноябрь 1200), и с 1200 года возглавил цистер-цианский орден, став верховным аб-батом Сито. Именно на него, одно-временно папского легата с 1204 г., была возложена миссия по искорене-нию альбигойской ереси в Лангедо-ке. Спустя 5 лет этот слуга Господа и папского престола возглавил крова-вый крестовый поход в земли Южной Франции, мечом и огнем уничтожая ересь катаров вместе с ее носителя-ми и защитниками. Всего лишь дви-жением руки он безо всякого суда от-правлял на костер сотни людей и од-ним словом решал судьбу тысяч. Это ему приписывается ответ, до сих пор приводящий человечество в трепет и содрогание, когда на вопрос кре-стоносцев при осаде Безье в 1209 г. как отличить еретиков от правовер-

ных, из уст легата прозвучало злове-щее: «Убивайте всех, Господь призна-ет своих!» В этой кровавой бойне по-гибло свыше 7 тысяч жителей Безье.

В 1212 г. он становится архиепи-скопом престижной Нарбоннской епархии во Франции, предприняв

все свои усилия, чтобы сместить с ка-федры прежнего прелата Беренге-ра (Беранже), сына того графа Барсе-лонского Рамона Беренгера IV, кото-рый был основателем Поблета. Вот па-радоксы Истории!. Став прямым вас-салом короля Арагона новый епи-скоп привел отряд воинов и присое-динился к коалиции христианских

правителей Испании и Португалии, Альфонсу VIII Кастильскому, Педро II Арагонскому, Саншу II Наваррско-му, Альфонсо II Португальскому, ко-торые в битве при Лас Навас де Толо-са 16 июля 1212 г. разгромили мусуль-манское войско Альмохадов, тем са-мым сделав Реконкисту необратимой.

За всю историю Поблета его воз-главляли 104 аббата. При этом до 1623 г. аббаты назначались или выбирались пожизненно, а в период 1623-1835 го-дов — только на четырехлетний срок. При этом в 1623 г. монастырь вошел в цистерцианскую конгрегацию Ара-гонского королевства. В 1835-1940 годах монастырь не функциониро-вал, и настоятели не избирались.

Экономика монастыря всегда была самодостаточной и строилась таким образом, что каждое из многочис-ленных хозяйств возглавлялось от-дельным монахом, в подчинении ко-торого находилась группа работни-ков из мирян. Здесь изготавливали вино, оливковое масло, сыры, копче-ности. При этом потребность в каче-ственном монастырском вине была столь велика, что в XIV веке поме-щения для новообращенных мона-

БОЛЬшОе СОБРАНИе ИСТОРИЧеСкИХ МАНУСкРИПТОВ, ПеРеДАННОе В ДАР МОНАСТЫРю ПеДРО iv, ПОСЛУЖИЛО ОСНОВОй БОГАТейшеГО В БУДУЩеМ ФОНДА МОНАСТЫРСкОй БИБЛИОТекИ

К этому времени королевский мо-настырь распространял свою юрис-дикцию на 7 баронств и входящих в их состав 60 поселений, имел пра-во назначать батлье (batlle) в деся-ти городских муниципиях, завися-щих от монастыря. Сверх того он об-ладал сеньориальной властью над зам-

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010)82

НЕИЗВЕСТНАЯ ИСПАНИЯ

№1 (декабрь 2010) 83

нальным позором» и обязался со-действовать его восстановлению.

Но и после этого еще в течение де-вяти лет Поблет находился в состоя-нии неопределенности, пока усили-ями национальной интеллигенции в 1930 г. не был создан Патронат мо-настыря, и благодаря его финансо-

вой поддержке не началось восста-новление святыни. Его председате-лем стал Эдуард Тода и Гуэль (Eduard Toda i Góell), дипломат, египтолог, ан-трополог, писатель, историк, библи-ограф и каталонский филантроп. Он был истинной душой восстановле-

хов — спальню и трапезную — при-шлось переделывать под давиль-ню винограда и винный погреб.

Разросшийся монастырский комплекс включал в себя больни-цу, кладбище, мельницу, пекар-ни, многочисленные хозяйствен-ные постройки, территорию, заса-женную плодовыми деревьями, ого-

та. Последний был осужден инквизи-цией, отлучен от церкви и пригово-рен к пожизненному заключению по обвинению в расточительности и по-тере доверия монашеского братства.

Последней фундаментальной по-стройкой монастыря стало здание но-вой Сакристии. Возводилась она при

монахи изгнаны, а аббат Жузеп Бар-ба и Сурис (Jusep Barba i Surus, 1810-1811) сослан на Балеарские острова.

Восстановленный в 1813 г., уже че-рез 7 лет (в 1820 г.) после Декрета о за-крытии монашеских орденов, он на-чал распродажу собственности, и в 1822 г. монашеская община была лик-видирована. Обитель оставлена на произвол судьбы и в течение почти двух лет страдала от пожаров и раз-граблений. Полыхающая в это вре-мя по всей Испании гражданская во-йна (1820-1823) привела в древние стены антеклирикально настроен-ные отряды народного ополчения, во-юющие против абсолютистов Фер-нандо VII (1808, 1813-1823) за восста-новление Конституции 1812 г. Мона-стырь был значительно поврежден, со-жжены алтари, священные предме-ты, сакристии, орган, картины, дере-вянные детали интерьера храма, раз-граблены аббатский дворец и хозяй-ства, принадлежащие монастырю.

В период так называемой Зло-вещей декады 1823-1833 годов, ког-да абсолютизм в Испании был вос-становлен, монахам разрешили вер-нуться в стены монастыря. Они пы-тались навести порядок, восста-новить ущерб и собрать некото-рые из украденных ценностей.

Агония многовековой монаше-ской жизни началась в 1833 г. со смер-тью Фернандо VII и началом 1-й Кар-листской войны. Уже первый ее пе-риод (1833-1836), по содержанию ан-тиклерикальный, стал роковым для монашеских общин, как Каталонии, так и Испании в целом. В 1835 г. тог-дашним Председателем Совета ми-нистров Испании и министром эко-номики и финансов Хуаном Менди-сабалем был начат процесс так назы-ваемой дезамортизации. В ходе него была осуществлена конфискация цер-ковных и монастырских земель и их собственности с последующей мас-совой распродажей с аукционов. По-блет не стал исключением. 50 его мо-нахов, 11 новообращенных и 11 по-слушников были лишены духовных званий, имущество и хозяйства мо-настыря распроданы. Бывшие мона-хи покинули стены обители в поис-ках убежища, крова и приюта в част-ных домах. С собой они уносили взя-тые под частную ответственность цен-ности и реликвии, впоследствии поч-ти все они были утеряны. Монастырь стал государственной собственностью, но никому не нужный, без какой бы то ни было охраны он быстро сделал-ся добычей грабителей и мародеров.

Искали золотые украшения и дра-гоценные камни, которые, как счи-

талось, монахи спрятали в своей ра-нее закрытой для посторонних взо-ров обители. В результате усилен-ных поисков боковые стенки коро-левских саркофагов были разломаны, а царственные останки Хайме I, Пе-дро IV, Хуана I и его жен выброшены на пол храма. Другие гробницы так-же были вскрыты, но прах возлежа-щих в них царственных особ не изы-мался. Два года спустя (1837) усилиями Антони Серрета (Antoni Serret), рек-тора близлежащего поселения Есплу-га де Франколи, и нескольких его по-мощников, разбросанные останки монархов были собраны, заверну-ты и в корзинах перенесены на хра-нение в церковь поселка. В 1841 г. со-вет Есплуга де Франколи принял ре-шение все царственные останки пе-ренести в специальные ящики и со-хранять их в местной церкви.

Прах Хайме I пытался заполу-чить городской муниципалитет Ва-ленсии, но в 1843 г. его передали в ка-федральный собор Таррагоны, в кото-ром специально построили гробни-цу для этого Великого Конкистадора.

А монастырь продолжал под-вергаться разграблению, в основ-ном бедными жителями из окрест-ных деревень, для которых он стал постоянным источником добы-чи материальных ценностей.

В 1857 г. органом, ответственным за комплекс монастырских сооруже-

ния Поблета и этой деятельности по-святил большую часть своей жиз-ни. С момента основания Патрона-та Эдуард Тода поселился в монасты-ре и провел в нем в неустанной ра-боте все оставшиеся годы до самой смерти в 1941 г. И даже после смер-ти он остался здесь — его могила на-ходится в стенах древней обители.

В 1935 г. в начавший возрождать-ся королевский монастырь были пе-ренесены предполагаемый останки наследного принца Карлоса де Виа-на, а в 1940 г. после длительных пе-реговоров, прерванных гражданской войной, была восстановлена общи-на монахов-цистерцианцев. Первые четыре монаха прибыли из Италии.

Спустя пять лет было основано Братство друзей монастыря, а 4 июня 1952 г. королевские останки верну-лись в отреставрированные Фре-дериком Маресом (Frederic Marós i Deulovol, 1893-1991) гробницы. На це-ремонии возвращения председатель-ствовал диктатор Франко (Francisco Franco Bahamonde, 1892-1975).

В 1991 г. королевский монастырь Санта Мария де Поблет был объявлен ЮНЕСКО объектом всемирного насле-дия. В настоящее время в древних сте-нах обители жизнь монашеской об-щины продолжается. Ее братья зани-маются физическим и умственным трудом, миссионерской деятельно-стью, ведут обучение послушников и молодых монахов, но главное, они со-храняют тысячелетние духовные цен-ности через свои молитвы к Богу.

ПОТРеБНОСТЬ В кАЧеСТВеННОМ МОНАСТЫРСкОМ ВИНе БЫЛА СТОЛЬ ВеЛИкА, ЧТО В Xiv Веке ПОМеЩеНИя ДЛя НОВООБРАЩеННЫХ МОНАХОВ — СПАЛЬНю И ТРАПеЗНУю — ПРИшЛОСЬ ПеРеДеЛЫВАТЬ ПОД ДАВИЛЬНю ВИНОГРАДА И ВИННЫй ПОГРеБ

В 1991 Г. кОРОЛеВСкИй МОНАСТЫРЬ САНТА МАРИя Де ПОБЛеТ БЫЛ ОБъяВЛеН юНеСкО ОБъекТОМ ВСеМИРНОГО НАСЛеДИя

роды, и даже тюрьму, поскольку аб-бат монастыря являлся ко всему прочему феодальным сеньором.

С момента своего основания мо-настырь находился под защитой и по-кровительством Арагоно-Каталонской короны из Барселонской династии. Конец этого королевского дома явился началом упадка монастыря, несмотря на то, что некоторые аббаты пытались возродить его величие новыми по-стройками. Так по заказу аббата Пьера Кайшаля (кат. Pere Caixal, 1526-1531) скульптор Дамиан Фермент в 1527-1529 годах выполнил в главном храме обители великолепное алебастровое ретабло в стиле Ренессанс. Это выда-ющаяся работа. Но ее стоимость была настолько огромной, что вызвала вос-стание монахов против своего абба-

Балтазаре Сайоле (Bahasar Sayol), в третий раз избиравшемся на долж-ность аббата в 1732-1738 годах.

С политическими изменениями XIX века, гражданскими войнами, ко-ролевский монастырь вступает в про-цесс распада. В 1809 г. в период войны за независимость он был разграблен наполеоновскими солдатами, а в 1811 г. его земли и строения конфискова-ны оккупационной администрацией,

ний стала Комиссия по памятникам Таррагонской провинции, но это не привело к улучшению ситуации, так как по свидетельству очевидцев, гра-бители большей частью направля-лись и впоследствии прикрывались местной гражданской властью, кото-рой не давали покоя легенды о спря-танных сокровищах, кои только уси-ливало великолепие монастыря.

Испанское правительство про-являло полное небрежение к защи-те Поблета, особенно если брать во внимание те серьезные меры, кото-рые оно предпринимало для защи-ты и сохранения подобного королев-ского пантеона в Кастилии. И до 1921 г. этот прежде величественный ко-ролевский монастырь не признавал-ся национальным памятником, ког-да король Альфонс XIII его посетив-ший и увидевший ужасное состоя-ние, в котором тот находился, на-звал такое положение дел «нацио-

№1 (декабрь 2010)84 №1 (декабрь 2010) 85

справочная информация

№1 (декабрь 2010)86

справочная информация

№1 (декабрь 2010) 87

РАСПИСАНИе ДВИЖеНИя ОСНОВНЫХРейСОВЫХ АВТОБУСОВaeroport de Girona – lloret – blanes – Malgrat de Mar – sta.susanna – calella – tossa de Mar

tossa de Mar – calella – sta.susanna – Malgrat de Mar – blanes – lloret – aeroport Girona

РАСПИСАНИе ЭЛекТРИЧек renFelloret de Mar —

barcelonabarcelona —

lloret de Mar

06:35 08:00

07:35 10:00

10:05 12:00

13:45 13:30

15:35 15:00

16:35 18:00

19:15 20:30

Выезд с Estaсió del Nord стоимость проезда в одну сторону 9,30 евро, абонемент на 10 поездок 84 евро, время в пути 1 час.

Стоимость проезда в одну сторону 1,55 евро, время в пути 30 минут, ежедневно, все маршруты иду с или на станцию Бланес

Выезд с Estaсió del Nord стоимость проезда в одну сторону 14,05 евро, время в пути 1 час 40 минут.

с понедельника по пятницу 25/12, 26/12 и 01/01 рейсов нет

Отправление от plaza catalunya06:17, 06:47, 07:17, 07:47, 08:17, 08:47, 09:17, 09:48, 10:18, 10:48, 11:18, 11:48, 12:18, 12:48, 13:18, 13:47, 14:17, 14:47, 15:18, 15:48, 16:18, 16:48, 17:18, 17:48, 18:17, 18:47, 19:17, 19:47, 20:17, 20:47, 22:03, 22:38

Отправление из blanes 06:03, 06:24, 06:33, 06:53, 07:03, 07:33, 08:03, 08:33, 09:03, 09:33, 10:03, 10:33, 11:04, 11:36, 12:07, 12:36, 13:07, 13:36, 14:01, 14:33, 15:03, 15:33, 16:03, 16:34, 17:07, 17:36, 18:07, 18:32, 19:03, 19:33, 20:03, 20:33, 21:03, 21:44

Стоимость проезда в 1 сторону 4,65 евро, время в пути 1.30ч, ежедневно

Стоимость проезда в одну сторону 1,45 евро, время в пути 20 минут* исключая воскресенья и праздники с 1/11 по 31/3** пятница, суббота, праздники*** только в город

blanes вокзал — lloret de Mar

lloret de Mar —blanes вокзал

07:00* 06.40*07:20 07.1007:50 07.2508:20 07.5508:50 08.2509:20 08.5509:50 09.2510:20 09.5510:50 10.2511:20 10.5511:50 11.2512:20 11.5512:50 12.2513:20 12.5513:50 13.2514:20 13.5514:50 14.2515:20 14.5515:50 15.2516:20 15.5516:50 16.2517:20 16.5517:50 17.2518:20 17.5518:50 18.2519:20 18.5519:50 19.2520:20 19.5520:50 20.2521:20 20.5521:50 21.2522:20 21.40***22:50

23:20**23:50**

tossa de Mar — lloret de Mar

lloret de Mar — tossa de Mar

07:50 07.3008:50 08.2009:50 09.2010:50 10.2011:50 11.2012:50 12.2013:50 13.2014:50 14.2015:50 15.2016:50 16.2017:50 17.2018:50 18.2019:50 19.20

lloret — vidreres – sils Mallorquines –

Girona

Girona —Mallorquines — sils –

vidreres — lloret(с понедельника по пятницу) (с понедельника по пятницу)

06:30 07:4507:30 08:4509:00 10:4511:00 12:1512:00 13:1513:30 14:1514:30 15:0015:30 16:0016:00 17:0017:15 18:3018:15 19:3019:15 20:30

(по субботам) (по субботам)07:30 08:3009:30 11:0012:00 13:1515:00 16:4518:00 19:15

(воскресенье и праздники) (воскресенье и праздники)08:30 09:4515:00 16:1519:15 20:30

ТеЛеФОНЫОСНОВНЫХ СЛУЖБ

ГОРОДА

с понедельника по пятницу ..................................с 9-30 до 13-15 и с 16-30 до 20-00суббота ....................................................................с 9-30 до 13-15суббота вечер и воскресенье ...............................дежурная аптекапереход смены в 9-30

РАСПИСАНИе

Girona (Estació bus) 08:30 - - - - - - - 22:10AEROPORT GIRONA 08:50 09:30 11:00 13:00 14:30 15:15 18:00 20:30 22:30Lloret de Mar - 10:05 11:35 13:35 15:05 15:50 18:35 21:05 23:05Blanes 09:40 - 11:55 13:55 - - 18:55 21:25 23:30Malgrat de Mar 09:55 - - 14:05 - - - - -Santa Susanna 10:00 - - 14:10 - - - - -Pineda de Mar 10:10 - - 14:15 - - - - -Calella de la Costa 10:15 - - 14:20 - - - - -Tossa de Mar - 10:25 - - 15:25 - - - -

Tossa de Mar - - - 11:25 - - 15:40 - -Calella de la Costa - - 10:15 - - - - 15:45 -Pineda de Mar - - 10:20 - - - - 15:50 -Santa Susanna - - 10:25 - - - - 16:00 -Malgrat de Mar - - 10:35 - - - - 16:10 -Blanes 07:10 09:40 11:00 - 14:00 - - 16:20 18:40Lloret de Mar 07:30 10:00 - 11:45 - 14:30 16:00 16:45 19:00AEROPORT GIRONA 08:30 10:35 11:45 12:20 14:45 15:05 16:35 17:20 19:35Girona (Estació bus) - - 12:05 - 15:05 - - - -

platja d’aro – barcelona

barcelona - platja d’aro

05:50 08:15

06:50 09:15

08:35 10:15

10:35 12:00

12:35 14:15

14:05 17:15

16:05 19:00

19:05 20:30

20:05

Дежурные аптеки в lloret de mar 2010 г.АПтеКи декабрь январь февраль

1. Antoni martinez C\ Sant pere 6. 972364379

5 17 29 10 22 3 15 27

2.jordi Perpina j.Bta. Lambert 34. 972365877

6 18 30 11 23 4 16 28

3.Cristina Cabanas av. America 27. 972365798

7 19 31 12 24 5 17

4. f.josep Mazo C\ Venecia 75. 972366155

8 20 1 13 25 6 18

5. Maria Cabanas av. just Marles 66. 972365796

9 21 2 14 26 7 19

6. jordi Martinez C\ Emili Martinez 9, 972346187

10 22 3 15 27 8 20

7. Esteve Fabregas av. Vidreres 123, 972362206

11 23 4 16 28 9 21

8. Elvira Tallada av. catalunya 6, 972369303

12 24 5 17 29 10 22

9. Marta Baste av. cami del Angel 22, 972371075

1 13 25 6 18 30 11 23

10. Marta Peya C\ Sant Pere 76, 972367960

2 14 26 7 19 31 12 24

11. Montse Tallada av. just Marles 5, 972372868

3 15 27 8 20 1 13 25

12. Xavier Borras c\m a. Campany 2-4, 972377403

4 16 28 9 21 2 14 26

№1 (декабрь 2010)88 №1 (декабрь 2010) 89

Требуется гувернантка, преподаватель английского языка для подготовки ребенка к поступлению в английскую школу. Ирина Тел. 622159279

Уборка, поглажу белье, приготовлю обед, посмотрю за детьми. Тел. 626-655-774

ingenero tecnico en topografia, colegiado official, realize todo tipo de trabajos topograficos. angel. tel. 651-846-640

Продаю эффективную и недорогую косметику «belita» (belarus). Средства по уходу для всех типов кожи и волос. Природные компоненты. Тел. 679-828-048. елена.

Мастер по настройке пианино, с большим опытом, к вашим услугам. Тел. 662-467-847, 690-839-179

Производство земляных работ и вывоз строительного мусора. Тел. 616-629-119

Профессиональный музыкальный дуэт «las sirenas» (пианистка и певица) украсит ваш праздник (день рождения, юбилей, свадьбу или романтический ужин). В репертуаре русские, зажигательные латиноамериканские, английские песни, а так-же романсы и мелодии из кинофильмов. Тел. 671-281-217, 622-809-885. Анна

Частные уроки испанского языка в городе Льорет де мар. Преподаватель — носитель испанского языка. Тел. 650-231-776

clases de español en lloret de mar. profesora nativa.

Продается студия в Лльорет де Мар, расположенная в 50-ти метрах от пляжа с видом на море. 90.000евро. Тел. 633-581029 sara

Сдается в аренду бар 80 м2 в г. Пинеда де Мар, расположенный 50 м от моря, 50 м от почты и 200м от ж/д станции. цена 650 евро в месяц. Тел. 672-954-896se alquila bar bonito, de 80m.quadrados en Pineda de Mar. Está situado a 50m del mar y 200m de la estación. Está totalmente equipado y reformado. 650€ al mes. tel. 672-954-896

ЧАСТНЫе ОБъяВЛеНИя:

ОБъЯВЛЕНИЯ

№1 (декабрь 2010)90 №1 (декабрь 2010) 91

ГоросКоП Декабрь 2010 года относительно благоприятен практически для всех знаков зодиака, однако придется и потрудиться. Не рекомендуется в этом месяце начинать никаких

новых дел, лучше окончательно разобраться с еще незаконченными. Поверьте, все ваши усилия обязательно будут вознаграждены в самом ближайшем будущем.

Как и ноябрь, декабрь преподнесет Овнам массу новых впечатлений и встреч. Деловая жизнь будет весь-ма насыщенной, однако это не озна-чает, что об отдыхе следует напрочь забыть. Напротив, декабрь ни в коей мере не противоречит проведению культурных мероприятий. Поход в кино или в театр станет отличным поводом приятно провести время с коллегами и партнерами в неофици-альной обстановке.

У Весов личная и профессиональная жизнь будут способствовать отлич-ному настроению. Им предстоят но-вые чувства, новые открытия и не-забываемые впечатления. В течение всего месяца Весы будут окружены дружеским отношением и всеобщим вниманием.

Близнецам настоятельно рекомендует-ся в декабре избегать чрезмерных физи-ческих нагрузок. Лучше сделать неболь-шой тайм-аут и отдохнуть. В против-ном случае проблемы со здоровьем неиз-бежны. Финансовых проблем не предви-дится, несмотря на небольшое затишье на работе.

Стрельцы достигнут невероятных успе-хов в карьере. В декабре начальство наконец-то их оценит по достоинству, так что Стрельцы могут без опаски поднимать вопрос относительно повы-шения зарплаты. Вероятнее всего, ре-зультат будет положительным.

Львов в декабре не оставят профес-сиональные заботы. Однако не следу-ет огорчаться из-за неприятностей и сложностей на работе, дома Львов бу-дет ждать любовь и тепло близких. На любовном фронте все останется без перемен.

Водолеев в декабре ожидают семейные неприятности. Придется приложить немалые усилия для того, чтобы при-вести все в норму. Радует только то, что на работе все спокойно и без изме-нений.

Овен

У Тельцов декабрь окажется радост-ным и полным любви. Однако забы-вать про работу не стоит. Если Тель-цы не поленятся и потрудятся на сла-ву, их ждут весьма приятные сюрпри-зы в виде премии или похвал началь-ства. Возможность отдохнуть по-явится во второй половине месяца. В конце декабря на работе будет осо-бенно интересно, но никаких волнений не предвидится.

Благодаря расширению связей из-за обилия в декабре застолий и вечери-нок Скорпионы обзаведутся новым, весьма полезным знакомством, кото-рое положительно повлияет на их ка-рьеру. Возможны некоторые шерохова-тости в личной жизни и несуществен-ные проблемы со здоровьем, но это пе-реживаемо.

Спокойная и обычно размеренная жизнь Раков в декабре может подвер-гнуться серьезному испытанию в виде бурно развивающихся романтических отношений. Им будет непросто сосре-доточиться на профессиональной дея-тельности. Однако, только сосредото-чившись на работе, Раки смогут избе-жать серьезных финансовых проблем.

У Козерога в декабре на любовном фронте все останется без перемен, а потому можно уделить время и рабо-те, которую успели забросить. В этом месяце им удастся самореализоваться лучше, чем когда-либо ранее.

Для Дев декабрь – месяц полной гармо-нии между профессиональной деятель-ностью и личной жизнью. Звезды бла-госклонны к этому знаку, а потому Девы могут пользоваться своим влия-нием на других людей, получая от это-го удовольствие.

Для Рыб в декабре самое главное успе-вать поспевать за всем происходящим, настолько стремительным окажется этот месяц. Лучше спланировать все личные и рабочие дела заблаговремен-но, в противном случае аврал просто неизбежен.

Телец

Близнецы Рак

Лев Дева

Весы Скорпион

Стрелец Козерог

Водолей Рыбы

Декабрь

с ЛоретовкойПуТЕшЕСТВИЯ

№1 (декабрь 2010)92

с ЛоретовкойПуТЕшЕСТВИЯ

№1 (декабрь 2010) 93

БАРСеЛОНАbarcelona

БАР

№1 (декабрь 2010)96 №1 (декабрь 2010) 97

№1 (декабрь 2010)98 №1 (декабрь 2010) 99

С/valenti almirall, 12 lloret de Martel. 972 36 84 18 / 679 343 304 / 670 566 422 (рус.)[email protected] www.fincasalicia.net

Sa Punta,остров Formentera, (испанские карибы), Балеарские острова.1 и 2-комнатные, 5000 м2 земельный участок. бассейн, сад, в 10 мин от пляжа. Идеально дли инвестиций, зарегистрировано в департаменте по туризму. По соседству проживают Аранча Санчес, Педро Альмодовар, шакира, и много других известных личностей.

Спрашивайте другие эксклюзивные предложения на Форментере

цена 2650000€

Большой выборнедвижимостив lloret de Мar

Предлагаем апартаменты,дома и комерческую

недвижимость в Андорре

Оформляем документы для проживания

в Испании

Ночной клуб Eclipse поздравляет всехс Новым годом и Рождеством!

тел. 972305268, ctra. de Girona a Palamos, km 38Mont-Ras-Costa Brava, www.eclipse-show-girls.net

Работаем с 17.00 до 5.00 круглый год.С 24 по 31 декабря клуб закрыт.

Продается комплекс из 5 аппартаментов