retornos de lo vivo lejano - universidad de murcia · de “la tierra baldía” (1922). t. s....

2
cultura RETORNOS DE LO VIVO LEJANO T. S. ELIOT: UNA MIRADA RETROSPECTIVA DE 1965 A 1917 Conferencia impartida por Didac Llorens (UNED) Presenta: Pedro Antonio Férez Mora

Upload: phungthuy

Post on 04-Nov-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RETORNOS DE LO VIVO LEJANO - Universidad de Murcia · De “La tierra baldía” (1922). T. S. Eliot. Traducción de Harold Alvarado Tenorio Jueves 10 de diciembre de 2015. Hemiciclo

cultura

RETORNOS DE LO VIVO LEJANO

 

  

T. S. ELIOT:  

UNA MIRADA RETROSPECTIVA  

DE 1965 A 1917   

Conferencia impartida por  Didac Llorens  

(UNED)    

Presenta:  Pedro Antonio Férez Mora 

  

CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
adsuar
Texto escrito a máquina
adsuar
Texto escrito a máquina
Page 2: RETORNOS DE LO VIVO LEJANO - Universidad de Murcia · De “La tierra baldía” (1922). T. S. Eliot. Traducción de Harold Alvarado Tenorio Jueves 10 de diciembre de 2015. Hemiciclo

ORGANIZA: PATROCINA:

Vicerrectorado de Comunicaci·n, Cultura y DeportesServicio de CulturaAula de Humanidades

www.um.es/cultura

 

    

Abril es el más cruel de los meses, levantando lilas en tierra muerta, confundiendo memoria y deseo, revolviendo mustias raíces con lluvias de primavera. El invierno nos calentaba, cubriendo la tierra con nieve olvidadiza, abonando un poco de vida con secos tubérculos. Con un chubasco nos sorprendió el verano, cuando cayó sobre el Starnbergersee nos detuvimos en la columnata y seguimos bajo la luz solar hasta el Hofgarten y bebimos café y hablamos una hora. Bin gar keine Russin, stamm’aus Litauen, echt deutsch. Y cuando éramos niños, estando con mi primo, el archiduque, me dio un paseo en trineo y tuve miedo. El dijo, Marie, Marie, agárrate fuerte. Y nos deslizamos cuesta abajo. En las montañas te sientes libre. Leo durante la noche y en invierno voy al sur.  

 De “La tierra baldía” (1922). T. S. Eliot. Traducción de Harold Alvarado Tenorio 

     

Jueves 10 de diciembre de 2015.  Hemiciclo de la Facultad de Letras. 

19.00 horas. 

CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text
CASA
Typewritten Text