recipes & directions for use rezepte & gebrauchanweisung ...€¦ · c 5 always connect the...

97
Essence HR7750 Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung Recettes & Mode d'emploi Recepten & Gebruiksaanwijzing Ricette & Istruzioni per l'uso

Upload: others

Post on 22-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

Esse

nce

HR

7750

Recipes & Directions for useRezepte & Gebrauchanweisung

Recettes & Mode d'emploiRecepten & Gebruiksaanwijzing

Ricette & Istruzioni per l'uso

Page 2: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

2

Page 3: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

B

C

D

C

E

F

G

H

I

J

K

L

N

M

P

T

Q

R

S

U

O

A

3

Page 4: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

4

Page 5: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 6

DEUTSCH 23

FRANÇAIS 42

NEDERLANDS 60

ITALIANO 79

HR

7750

5

Page 6: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH6

Parts and accessories

A) Motor unitB) Speed control

P= Pulse0 = Off1 = Lowest speed2 = Highest speed

C) Screw cap (must be placed to use bowlfunctions)

D) Food processing bowlE) Tool holderF) Blender jarG) Lid of blender jarH) Peg of lid (activates and deactivates the safety

switch)I) Lid of food processing bowlJ) Safety coverK) Feed tubeL) PusherM) Sieve of citrus pressN) Cone of citrus pressO) Kneading hookP) Metal blade + protective coverQ) Slicing insert mediumR) Shredding insert mediumS) Shredding insert fineT) Insert holderU) Emulsifying disc

Introduction

This appliance is equipped with an automaticthermal cut-out system.This system willautomatically cut off the power supply to theappliance in case of overheating.

If your appliance suddenly stopsrunning:

1 Pull the mains plug out of the socket.

2 Turn the knob to position 0 to switch theappliance off.

3 Let the appliance cool down for 60 minutes.

4 Put the mains plug in the socket.

5 Switch the appliance on again.

Please contact your Philips dealer or anauthorised Philips service centre if the automaticthermal cut-out system is activated too often.

CAUTION: In order to avoid a hazardoussituation, this appliance must never be connectedto a timer switch.

Page 7: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 7

Important

◗ Read these instructions for use carefully andlook at the illustrations before using theappliance.

◗ Keep these instructions for use for futurereference.

◗ Check if the voltage indicated on theappliance corresponds to the local mainsvoltage before you connect the appliance.

◗ Never use any accessories or parts fromother manufacturers or that have not beenspecifically advised by Philips.Your guaranteewill become invalid if such accessories orparts have been used.

◗ Do not use the appliance if the mains cord,the plug or other parts are damaged.

◗ If the mains cord of this appliance is damaged,it must always be replaced by Philips or aservice centre authorised by Philips, in orderto avoid hazardous situations.

◗ Thoroughly clean the parts that will comeinto contact with food before you use theappliance for the first time.

◗ Do not exceed the quantities and preparationtimes indicated in the table.

◗ Do not exceed the maximum contentindicated on the bowl, i.e. do not fill beyondthe top graduation.

◗ Unplug the appliance immediately after use.◗ Never use your fingers or an object (e.g. a

spatula) to push ingredients down the feedtube while the appliance is running. Only thepusher is to be used for this purpose.

◗ Always unplug the appliance before reachinginto the blender jar with your fingers or anobject (e.g. a spatula).

◗ Keep the appliance out of the reach ofchildren.

◗ Never let the appliance run unattended.◗ Place the lid on the bowl in the right position.

The build-in safety lock will now be deblockedand you will be able to turn the appliance on.Both the motor unit and the screw cap havebeen provided with marks.The appliance willonly function if the dot on the motor unit isplaced opposite the dot on the screw cap.

◗ Switch the appliance off before detaching anyaccessory.

◗ Always switch the appliance off by switchingto speed setting 0.

◗ Wait until moving parts have stopped runningbefore you remove the lid of the appliance.

◗ The screw cap can only be removed if the lidis not on the bowl or if the bowl has beenremoved altogether.

◗ Never immerse the motor unit in water orany other fluid, nor rinse it under the tap. Useonly a moist cloth to clean the motor unit.

◗ Remove the protective cover from the bladebefore use.

◗ Let hot ingredients cool down beforeprocessing them (max. temperature80cC/175cF).

◗ If you are processing a liquid that is hot ortends to foam, do not put more than 1 litreinto the blender jar to avoid spillage.

Page 8: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH8

◗ For application times, please refer to thetables further in these instructions for use.

◗ Unplug the appliance immediately after use.

Note that it is not possible to use thebowlfunctions when the blender is attached.

Using the appliance

Food processing bowl

C 1 Mount the bowl on the food processor byturning the handle in the direction of thearrow until you hear a click.

C 2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in thedirection of the arrow until you hear aclick (this requires some force).

Built-in safety lock

The motor unit, the bowl and the lid have beenprovided with marks.The appliance will onlyfunction if the dot on the motor unit is placeddirectly opposite the dot on the bowl.

C 1 Make sure that the line on the lid and theline on the bowl are directly opposite eachother.The projection of the lid willcomplete the shape of the handgrip.

1

CLICK2

12

CLICK

CLICK

Feed tube and pusher

C 1 Use the feed tube to add liquid and/orsolid ingredients. Use the pusher to pushsolid ingredients through the feed tube.

C 2 You can also use the pusher to close thefeed tube in order to prevent ingredientsfrom escaping through the feed tube.

Metal blade

◗ The metal blade can be used for chopping,mixing, blending and pureeing.

C 1 Remove the protective cover from theblade.

The cutting edges of the blade are very sharp.Avoid touching them!

C 2 Put the tool holder in the bowl and theblade on the tool holder that stands in thebowl.

3 Put the ingredients in the bowl. Pre-cutlarge pieces of food into pieces of approx.3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.

Page 9: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 9

4 Put the pusher in the feed tube.

C 5 Select the maximum speed (position 2) onthe speed control.

- The process will continue until switched toposition 0 (off).

◗ Switch to position 1 to decrease the speed.

Tips◗ If you chop onions, use the pulse function

several times to prevent them from becomingtoo finely chopped.

◗ Do not let the appliance run too long whenyou are chopping (hard) cheese.The cheesewill become too hot, will start to melt andwill turn lumpy.

◗ Do not use the blade to chop very hardingredients like coffee beans, turmeric, nutmegand ice cubes, as this may cause the blade toget blunt.

If food sticks to the blade or to the inside of thebowl:

1 Turn the appliance off.

2 Remove the lid from the bowl.

3 Remove the ingredients from the blade orfrom the wall of the bowl with a spatula.

Inserts

Never process hard ingredients like ice cubeswith the inserts.

C 1 Put the selected insert in the insert holderbefore you place it onto the toolholder.

Cutting edges are very sharp.Avoid touchingthem!

C 2 Place the insert holder onto the toolholder that stands in the bowl.

3 Put the lid on the bowl.

4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-cut large chunks to make them fit into thefeed tube.

C 5 Fill the feed tube evenly for the bestresults.

When you have to cut large amounts of food,process only small batches at a time and emptythe bowl regularly between the batches.

C 6 For shredding and slicing, select themaximum speed (position 2) on the speedcontrol.

The process will continue until switched toposition 0 (off).

◗ Switch to position 1 to decrease the speed.

1

2

CLICK

Page 10: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH10

C 7 Press the pusher lightly onto theingredients in the feed tube.

◗ If you are shredding soft vegetables or fruits,you can decrease the speed to position 1, toprevent the shredded vegetables and fruitsfrom turning into puree.

C 8 To remove the insert from the insertholder, take the insert holder in yourhands with its back pointing towards you.Push the edges of the insert with yourthumbs to make the insert fall out of theholder.

Kneading hook

The kneading hook can be used for kneadingbread dough and for mixing batters and cakemixtures.

C 1 Put the bowl on the motor unit and placethe kneading accessory onto the drivingshaft.

2 Put the ingredients in the bowl and fastenthe lid onto the bowl. Place the pusher inthe feed tube to prevent ingredients fromsplattering during the kneading process.

C 3 Select the maximum speed (position 2) onthe speed control.

Blender

The blender is intended for :- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit

juices, soups, mixed drinks, sweat teas, shakes.- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or

mayonnaise.- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making

baby food.

◗ The appliance can be used with or withoutthe blender attached to the motor unit. If youuse the appliance without the blender, theappliance will not function if the screw caphas not been screwed properly onto themotor unit.

C 1 To attach the blender jar, remove thescrew cap which is positioned above thespeed control.

C 2 Mount the blender jar on top of themotor unit by turning it in the direction ofthe arrow until it is firmly fixed.The handlemust be facing to the left!

Do not exert too much pressure on the handleof the blender jar.

3 Put the ingredients in the blender jar.

C 4 Close the lid.

12

1

2

Page 11: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 11

C 5 Always connect the safety cover onto theblender lid before you start processing.

C 6 Select the maximum speed (position 2).The appliance will continue to run at thisspeed until switched to position 0 (off).

See the table for the appropriate processingtimes.

Tips

C ◗ Pour the liquid ingredients into the blenderjar through the hole in the lid.

◗ The longer you let the appliance run, the finerthe blending result will be.

◗ Pre-cut solid ingredients into smaller piecesbefore putting them in the blender. If youwant to prepare a large quantity, process smallbatches of ingredients instead of trying toprocess a large quantity at once.

◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy beanmilk, must be soaked in water before they areprocessed.

◗ Crush ice cubes by placing the ice cubes inthe jar, close the lid and use the pulsefunction.

If ingredients stick to the wall of the blender jar :

1 Switch the appliance off and unplug it.

2 Open the lid.

Never open the lid while the appliance is stillrunning.

3 Use a spatula to remove the ingredientsfrom the wall of the jar.

Keep the spatula at a safe distance from theblades (approx. 2 cm).

◗ If you are not satisfied with the results, let theappliance run briefly a number of times byturning the knob a number of times to thepulse position (pulse).You can also try to geta better result by stirring the ingredients witha spatula (not while the blender is running), orby pouring some of the contents out in orderto process a smaller amount.

◗ In some cases the ingredients are easier toblend if you add some liquid e.g. lemon juicewhen blending fruits.

Page 12: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH12

Citrus press

The citrus press can be used for all kinds of citrusfruit.

C 1 Put the bowl on the motor unit and placethe sieve on the bowl.

C 2 Turn the sieve in the direction of thearrow until the peg of the safety locksnaps home in the motor unit.

C 3 Place the cone on the sieve by pressing itlightly down.

C 4 Select the minimum speed (position 1).The process starts running and stops whenswitching to position 0 (off).

C 5 Press half of fruit firmly on the rotatingcone.

1

2

CLICK

Tips◗ Stop pressing from time to time to remove

the pulp from the sieve.When you do so, switch off the appliance andremove the bowl along with the sieve and cone.

C ◗ After use, remove the bowl along with theCitrus press accessories to prevent juice fromleaking onto the appliance.

Emulsifying disc

You can use the emulsifying disc to preparemayonnaise, to whip cream and to whisk eggwhites.

C 1 Put the emulsifying disc onto the toolholder that stands in the bowl.

2 Put the ingredients in the bowl and putthe lid on the bowl.

3 Select the minimum speed (position 1) toobtain optimal results.

Tips◗ When you want to whisk egg whites, make

sure the eggs are at room temperature.◗ Take the eggs out of the refrigerator at least

half an hour before you are going to usethem.

1

2

Page 13: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

13ENGLISH

◗ All the ingredients for making mayonnaisemust be at room temperature.

Oil can be added through the small hole in thebottom of the pusher.

◗ If you are going to whip cream, the creammust be taken straight from the refrigerator.Please observe the preparation time in thetable. Cream should not be whipped too long.

Use the pulse function to have more control overthe process.

Cleaning

Always unplug the appliance before you startcleaning the motor unit.

1 Clean the motor unit with a damp cloth.Do not immerse the motor unit in waterand do not rinse it either.

2 Always clean the parts that have come intocontact with food in hot water withwashing-up liquid immediately after use.

◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher andthe accessories (except for the blender jar)can also be cleaned in a dishwasher.

These parts have been tested for dishwasherresistance based on DIN EN 12875.The blender jar is not dishwasherproof!

Clean the metal blade, the blade unit of theblender and the inserts very carefully.Their cuttingedges are very sharp!

Make sure that the cutting edges of the bladesand the inserts do not come into contact withhard objects.This could cause them to becomeblunt.

Certain ingredients may cause discolourations onthe surface of the accessories.This does not havea negative effect on the accessories.Thediscolourations usually disappear after some time.

C ◗ Wind the (excess) mains cord around the reelon the back of the appliance.

Blender quick-clean operation

C 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid intothe blender jar.

2 Close the lid.

C 3 Let the appliance run for a few momentsby turning the knob to the pulse position.The appliance stops running when youswitch to position 0 (off).

4 Detach the blender jar and rinse it withclean water.

Page 14: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH14

Storage

MicroStore

C ◗ Put the accessories (blade, insert holder) onthe tool holder and store them in the bowl.Always end up with the insert holder.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the Philips CustomerCare Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guaranteeleaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

Solution

Turn the bowl/or lid clockwise until you hear a click.Make sure that the points on the bowl and on the lidare placed directly opposite each other.

The automatic thermal cut-out system has probably cutoff the power supply to the appliance because it hasoverheated. 1) Switch the applaince off (position 0).2) Unplug the appliance. 3) Let the appliance cool downfor 60 minutes. 4) Put the mains plug in the socket.5) Switch the appliance on again.

Check if you have really turned the bowl and the lidclockwise as far as the point where you hear a click.

If both the blender and the food-processing bowl havebeen mounted correctly, only the blender will function. Ifyou want to use the food-processing bowl, detach theblender and close the fixing hole with the screw cap.

Problem

The appliance doesn'tswitch on.

The appliance hassuddenly stoppedrunning.

The kneading ormixing accessorydoesn't turn.

Both the blender jarand the foodprocessing bowl areattached, but only theblender works.

Troubleshooting guide

Application times

10 - 60 sec.

60 - 180 sec.

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

depends on quantity

10 - 60 sec.

Application

Chopping, pureeing, mixing

Kneading

Slicing, shredding, grating

Blending, pureeing

Pressing citrus fruits

Whisking, whipping, emulsifying

Accessory

P

{

g h j k

D

ƒ

å

Accessories and applications

Page 15: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 15

Applications

Salads, rawvegetables

Salads, rawvegetables

Pancakes,waffles

Breadcrumbeddishes, augratin dishes

Deserts,toppings

Garnishing,soups, sauces,au gratindishes

Procedure

Cut the vegetables into piecesthat fit into the tube. Fill thetube with the pieces and slicethem while pressing the pusherlightly.

Cut the vegetables into piecesthat fit into the tube. Fill thetube with the pieces and slicethem while pressing the pusherlightly.

First pour the milk into theblender and then add the dryingredients. Mix the ingredientsfor approx. 1 minute. Ifnecessary, repeat thisprocedure 2 times.Then stopfor a few minutes to allow theappliance to cool down toambient temperature.

Use dry, crispy bread.

Use soft butter for a lightresult.

Use a piece of rindlessParmesan and cut it into piecesof approx. 3 x 3 cm.

Accessory/speed

P / 2

j / 2

D / 2

P / 2

D / 2

P / 2

Max.quantity

500g

500g

750mlmilk

100g

300g

200g

Ingredients &results

Apples,carrots,celeriac -shredding

Apples,carrots,celeriac -slicing

Batter(pancake) -whisking

Bread crumbs- chopping

Butter cream(creme aubeurre) -whisking

Cheese(Parmesan) -chopping

Quantities and preparation times Applications

Sauces, pizzas,au gratindishes, fondues

Garnishing,sauces, pastry,puddings,mousses

Purees, soups

Baby andinfant food

Salads,garnishing

Bread

Pizza

Procedure

Cut the cheese into pieces thatfit into the tube. Press carefullywith the pusher.

Use hard, plain chocolate. Breakit into pieces of 2 cm.

Use cooked peas or beans. Ifnecessary, add some liquid toimprove the consistency of themixture.

For a coarse puree, add only alittle liquid. For a fine puree,keep adding liquid until themixture is smooth.

Put the cucumber in the tubeand press it down carefully.

Mix warm water with yeast andsugar.Add flour, oil and salt andknead the dough for approx. 90seconds. Leave to rise for 30minutes.

Follow the same procedure asfor bread dough. Knead thedough for 1 minute.

Accessory/speed

k/ 2

P / 2

P / 2

P / 2

g / 1

{ / 2

{ / 2

Max.quantity

200g

200g

250g

500g

2cucumbers

500gflour

750gflour

Ingredients &results

Cheese(Gouda) -shredding

Chocolate -chopping

Cooked peas,beans -pureeing

Cookedvegetables andmeats -pureeing

Cucumbers -slicing

Dough (forbread) -kneading

Dough (forpizzas) -kneading

Page 16: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH16

Applications

Apple pies,sweet biscuits,open fruit flans

Luxury bread

Puddings,soufflees,meringues

Sauces, jams,puddings, babyfood

Sauces, jams,puddings, babyfood

Procedure

Use cold margarine, cut themargarine into 2cm cubes. Putthe flour in the bowl and addthe margarine. Mix until thedough has become crumbly.Then add cold water whilemixing. Stop as soon as thedough starts to turn into a ball.Allow the dough to coolbefore further processing.

First mix yeast, warm waterand some sugar in a separatebowl. Put all ingredients in thebowl and knead the doughuntil it is smooth and does notstick to the bowl (takes approx.1 minute). Leave it to rise for30 minutes.

Use egg whites at roomtemperature. Note: use at least2 egg whites.

Tip: add a little lemon juice toprevent the fruit fromdiscolouring.Add some liquidto obtain a smooth puree.

Tip: add a little lemon juice toprevent the fruit fromdiscolouring

Accessory/speed

{ / 2

{ / 2

å / 1

D / 2

P / 2

Max.quantity

300gflour

500gflour

4 eggwhites

500g

500g

Ingredients &results

Dough(shortcrustpastry) -kneading

Dough (yeast)- kneading

Egg whites -whisking

Fruit (e.g.apples,bananas, waterchestnut) -blending

Fruit (e.g.apples,bananas) -chopping

Applications

Garnishing,dips

Sauces, soups,garnishing,herb butter

Fruit juices

Salads,garnishing andbarbecuesauces

Steaks tartar,hamburgers,meat balls

Steaks tartar,hamburgers,meat balls

Procedure

Peel the garlic. Press the pulsebutton several times to avoidchopping the garlic too fine.Use at least 150g.

Wash and dry the herbsbefore chopping.

Add water or another liquid(optional) to obtain a smoothjuice.

All the ingredients must be atroom temperature. Note: useat least one large egg, twosmall eggs or two egg yolks. Putthe egg and a little vinegar inthe bowl and add the oil dropby drop.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3cm. Press the pulse buttonto get a coarser choppingresult.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3cm. Press the pulse buttonto get a coarser choppingresult.

Accessory/speed

P / 2

P / 2

D / 2

˙ / 1

P / 2

P / 2

Max.quantity

300g

Min.50g

500g(totalamount)

3 eggs

500g

400g

Ingredients &results

Garlic -chopping

Herbs (e.g.parsley) -chopping

Juices (e.g.made ofpapaya, watermelon, pear,guava) -blending

Mayonnaise -emulsifying

Meats (lean) -mincing

Meats, fish,poultry(streaky) -mincing

Page 17: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 17

Applications

Milkshakes

Various cakes.

Salads,puddings, nutbread, almondpaste

Salad, cookedfood, stir-fries,garnishing

Salad, cookedfood, stir-fries,garnishing

Soups, sauces

Garnishing,cream, ice-creammixtures

Procedure

Puree the fruit (e.g. bananas,strawberries) with sugar, milkand some ice cream and mixwell.

The ingredients must be atroom temperature. Mix thesoftened butter and the sugaruntil the mixture is smooth andcreamy.Then add milk, eggs andflour.

Use the pulse button forcoarse chopping. Stop theprocess if you want a coarseresult.

Peel the onions and cut theminto 4 pieces. Stop the processafter 2 pulses to check theresult.

Peel the onions and cut theminto pieces that fit into thetube. Note: use at least 100g.

Use cooked vegetables.

Use cream that comes straightfrom the refrigerator. Note: useat least 125ml cream.Thewhipped cream is ready afterapprox. 20 seconds.

Accessory/speed

D / 2

{ / 2

P / 2

P / 2

g / 1

D / 2

å / 1

Max.quantity

500mlmilk

4 eggs

250g

500g

300g

500ml

500ml

Ingredients &results

Milkshakes -blending

Mixture (cake)- mixing

Nuts -chopping

Onions -chopping

Onions -slicing

Soups -blending

Whippingcream -whipping

Recipes

Courgette Sandwich SpreadIngredients:- 2 courgettes- 3 cooked eggs- 1 small onion- 1 tbs. vegetable oil- parsley- 2-3 tbs. sour cream- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-

powder, paprika

B Wash and dry the courgettes and shred themwith the fine shredding insert in the food-processing bowl.Transfer the shredded courgetteto a dish, sprinkle salt on it and leave for about 15 minutes so that the salt extracts the liquidfrom the shredded courgette. Cut the onion in 4 pieces and chop them fine together with thegarlic clove. Remove parsley leaves from the stalksand chop them.

B Then put the shredded courgette on a clean toweland press the liquid out. Pour some oil into a panand fry the chopped onions and garlic lightly, addthe shredded courgettes.All liquids shouldevaporate from the ingredients.Allow the friedingredients to cool down for a while. Peel the eggsand chop them in the food processing bowl for afew seconds.Add the other ingredients to the foodprocessing bowl, season them and mix them withthe blade. Serve on toasted white bread.

Page 18: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH18

Fruit cakeIngredients:- 180 g dates- 270 g prunes- 60 g almonds

60 g walnut- 60 g raisins- 60 g sultanas- 240 g rye full grain flour- 120 g wheat flour- 120 g brown crystal sugar- pinch of salt- 1 sachet baking powder- 360 g butter milk

B Put the metal blade into the bowl. Put all in theingredients into the bowl and mix them for 30 seconds at max. speed. Bake the fruit cake ina 30 cm long baking tin for 40 minutes at 170cC.

Leek QuicheIngredients for the dough:- 250g wheat flour (or wholemeal wheat flour)- pinch of salt- 1 tbs honey- 20g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast- 100g butter- 6 tbs lukewarm water

Ingredients for the filling:- 500g leeks- vegetable oil- 4 eggs- 500g sour cream- salt, pepper, 1-2 tbs. of flour if needed

B Put all the ingredients in the bowl and knead intoa consistent dough. Let the dough rise for about30min.

B Slice the leeks with the slicing insert. Put some oilin a pan and fry the sliced leeks for a fewminutes. Put the rest of the ingredients in theblender jar and let the blender run until you havereached a creamy consistency.Add 1-2 tbsp offlour to thicken the mixture.

B Grease a baking tin with a diameter of 24cm andcover the bottom and sides evenly with dough.Spread the leek mixture onto the dough and pourthe rest of the ingredients over it. Bake in apreheated oven for about 40min at 180cC. Canbe served warm or cold.

Hungarian-style goulashIngredients:- 1 tbsp oil- 1 medium onion- 1 tsp paprika- 400 g beef or pork- 1 green pepper- 1 tomato- salt- 200 g carrots- 300 g potatoes- caraway seeds

B Wash the meat and cut it into 2 cm cubes. Peelthe onion and chop it in the food processing bowlusing the metal blade. Core the green pepper andslice it into rings using the slicing insert. Peel thetomato, remove the pips and cut it into thin strips.

Page 19: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH 19

Fry the chopped onion in the oil until soft. Removefrom the heat and sprinkle the paprika over theonion, add the meat and fry over a high heat for afew minutes while stirring constantly. Add thegreen pepper, the tomato and salt to taste, coverthe pan and braise in its own juice over amoderate heat until almost tender.

B Meanwhile, peel and slice the carrots using theslicing insert and peel and dice the potatoes.Addthem to the meat and pour enough cold water forthe amount of soup you want to make (approx.1,2 litres).Season with a pinch of caraway seedsand simmer until everything is soft as butter,adding more salt if necessary.

B Serve hot.You could add a garnish of greenpepper rings and serve sharp cherry paprika on aseparate plate.

Strawberry tartIngredients:- 100 g margarine- 100 g sugar- 3 egg yolks- 240 g flour- 100 g coconut

Filling:- 80 g sugar- 2 tsp. lemon juice- 400 g cream cheese- 500 g strawberries

Glaze:- 500 g strawberries

- 250 ml water- 120 g sugar- 60 g cornstarch

Garnishing:- 250 g cream

B Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugarin the bowl with the metal blade.

B Blend in egg yolk, then stir in flour and flakedcoconut. Put the dough on the baking plate, flutethe edge and prick with a fork. Bake for 15 - 20minutes until light brown. Let the tart cool on arack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese inthe bowl until fluffy using the metal blade. Spreadon the cooled tart shell. Arrange a part of thestrawberries (stem side down) on the tart. Put inthe refrigerator.

B Prepare the glaze. Blend the remainingstrawberries with the water and the sugar in theblender jar. Dissolve the cornstarch in 125 ml ofthe strawberry mixture. Bring the strawberrymixture to boil.When it is boiling stir in thedissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over thestrawberries and chill for 2 hours.Top with creamwhipped to stiff peaks.

Fresh fruit milkshakeIngredients:- 100g bananas or strawberries- 200ml fresh milk- 50g vanilla ice cream- granulated sugar to taste

Page 20: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH20

B Peel the bananas or rinse the strawberries. Cutfruit into smaller pieces. Put all the ingredients inthe blender jar. Blend until smooth.

B You can use fruit of your choice to make yourfavourite fresh fruit milkshake.

Hazelnut Bread RingIngredients dough:- 500 g sieved flour- 75 g sugar- 1 tsp. salt- 1 egg- 250 ml milk (at 35cC)- 100 g butter, softened- 30 g fresh yeast (for dry yeast, read the

instructions on the package)

Filling:- 250 g chopped hazelnuts- 100 g sugar- 2 sachets of vanilla sugar- 125 ml cream

B Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar inthe bowl for 15 seconds using the kneading tool.Add flour, salt, butter and egg. Knead the doughmixture for 2 minutes. Put the dough into aseparate bowl and cover it with a damp cloth andallow the dough to rise in a lukewarm place for20 minutes.

B Chop the hazelnuts using the metal blade. Mixingredients for the filling. Roll the dough out into arectangular shape. Spread it with the hazelnut

mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in abuttered spring-release tin. Let the ring rise for 20 minutes. Brush some whipped egg yolk ontothe top and place the tin on a rack in the centreof the oven. Bake for 25 - 30 minutes at 200cC.

Chocolate cakeIngredients:- 140 g butter, softened- 110 g icing sugar- 140 g chocolate- 6 egg whites- 6 egg yolks- 110 g granulated sugar- 140 g wheat flour

Filling:- 200 g apricot jam

Glaze:- 125 ml water- 300 g sugar- 250 g grated chocolate- whipped cream, if desired

B Heat oven to 160cC. Cream butter with icingsugar using the metal blade. Melt the chocolateand mix in.Add egg yolks one by one to themixture and mix until creamy.Whip the egg whitewith the granulated sugar until stiff and foamyusing the metal blade.Add the egg white foam tothe mixture and stir in gently.Then fold in flourwith a spatula. Put the cake mixture into thegreased baking tin. Bake for one hour at 160cC.

Page 21: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

21ENGLISH

The first 15 minutes the oven door should be keptslightly ajar.

B Allow the cake to cool for a while in the baking tin(24 cm), then turn it onto a wire rack to coolfurther. Cut the cake horizontally in half, spreadone half with apricot jam and put the two halvestogether again. Heat the rest of the jam untilsyrupy and spread it over the top of the cake.Prepare the icing. Boil water, add sugar andchocolate and cook over low heat. Stir continuouslyuntil it has a smooth and of spreadableconsistency. Put the icing on the cake and allow itto cool. Serve the cake with some whipped cream.

Broccoli soup (for 4 persons)Ingredients:- 50g mature Gouda cheese- 300g cooked broccoli (stalks and florets)- cooking liquid of the broccoli- 2 boiled potatoes in pieces- 2 stock cubes- 2 tbsp whipping cream- curry- salt- pepper- nutmeg

B Shred the cheese. Puree the broccoli with theboiled potatoes and some of the cooking liquid ofthe broccoli. Put the broccoli puree and theremaining liquid and stock cubes into a measuringbeaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup toa pan and bring it to the boil while stirring. Stir in

the cheese and season with curry, salt, pepper andnutmeg and add the cream.

PizzaIngredients for the dough:- 400g flour- 1/2 tsp salt- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast- 2 tbsp of cooking oil- approx. 240ml water (35cC)

For the topping:- 300ml sieved tomatoes (tinned)- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)- 1 onion- 2 cloves garlic- salt and pepper- sugar

Ingredients to be spread on the sauce:- olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies,

Mozzarella cheese, peppers, grated maturecheese and olive oil according to taste.

B Place the kneading hook in the bowl. Put all theingredients in the bowl and select the maximumspeed (position 2). Knead the dough for approx.90 seconds until a smooth ball has formed. Putthe dough in a separate bowl, cover it with adamp cloth and leave it to rise for about 30 minutes.

B Chop the onions and garlic with the metal bladein the food processing bowl and fry them in a pan

Page 22: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ENGLISH22

until they are transparent.Add the sievedtomatoes and the herbs and simmer for about 10 minutes. Season to taste with salt, pepper andsugar.Allow the sauce to cool down.

B Heat the oven to 250cC.B Roll the dough out on a floured worktop and

make two round shapes. Place the dough shapeson a greased baking tray. Spread the topping onthe pizza, leaving the edges free. Spread with thedesired ingredients, scatter some grated cheeseover the pizza and drip some olive oil over it.

B Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.

Vegetable and potato fryIngredients:- 1 egg- 50 cc milk- 1 tbsp flour- 1 tsp coriander- salt and pepper- 2 large potatoes (about 300 g)- 100 g winter carrots- 150 g celery- 50 g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the

cob- oil to fry

B Using the metal blade, mix the egg, milk, flour,coriander, salt and pepper.

B Shred the peeled potatoes, the scraped carrotsand the cleaned celery with the coarse shreddinginsert and add to the egg mixture. Stir thevegetables, the egg mixture and the sunflowerseeds or corn from the cob together in a bowl.

B Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat pattieson both sides until they are golden brown.Allow todrain on kitchen paper.

B Cooking time: 3-4 minutes.

Bread (white)Ingredients:- 500 g bread flour- 15 g soft butter or margarine- 25 g fresh yeast or 20 g dried yeast- 260 ml water- 10 g salt- 10 g sugar

B Assemble the kneading hook in the bowl. Put flour,salt and margarine or butter in the bowl.Add thefresh or dried yeast and the water. Put the lid onthe bowl and turn it into the direction of the arrowuntil you hear a click. Select the maximum speed(position 2) and mix the dough (for the maximumkneading time see the chapter Quantities andpreparation times).

B Remove the dough from the bowl, put it in a largebowl, cover with a damp tea towel and allow torise in a warm place for 20 minutes.After rising,flatten the dough again, and shape into a ball.

B Return the dough to the bowl, cover with thedamp cloth and leave it to rise for another

20 minutes. Flatten it again, and roll it up.B Place the dough in a greased baking tin, and leave

it to rise for another 45 minutes. Bake the breadin the lower part of a pre-heated oven.

B Bake the bread at about 225cC in the lower partof a pre-heated oven in about 35 minutes.

Page 23: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 23

Allgemeine Beschreibung

A) MotoreinheitB) Geschwindigkeitsregler

P = Momentschalter0 = Aus1 = Niedrigste Geschwindigkeit2 = Höchste Geschwindigkeit

C) Schraubdeckel, bei Benutzung der Schüssel aufdie Motoreinheit schrauben.

D) SchüsselE) AntriebssachseF) MixbecherG) Deckel zum MixbecherH) Haken, aktiviert und desaktiviert die

SicherheitsverriegelungI) Deckel zur SchüsselJ) SicherheitsabdeckungK) EinfüllstutzenL) StopferM) Sieb der ZitruspresseN) Presskegel der ZitruspresseO) KnethakenP) Messer aus Metall, mit SchneidschutzQ) Schneideinsatz, mittelR) Zerkleinerereinsatz, mittelS) Zerkleinerereinsatz, feinT) Trägerscheibe für EinsätzeU) Emulgierscheibe

Einleitung

Um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden, istdieses Gerät mit einem Überhitzungsschutzversehen, der den Strom, falls erforderlich,ausschaltet.

Wenn das Gerät plötzlich stillsteht:

1 ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,

2 stellen Sie den Geschwindigkeitsregler aufPosition 0,

3 lassen Sie das Gerät 60 Minuten abkühlen,

4 stecken Sie den Stecker in die Steckdoseund

5 schalten Sie das Gerät wieder ein.

Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händleroder an das Philips Service Center in IhremLande, wenn der automatischeÜberhitzungsschutz das Gerät wiederholtausschaltet.

WICHTIG: Schließen Sie das Gerät niemals übereinen Zeitschalter an, um Schäden zu vermeiden.

Page 24: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH24

Wichtig

◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisungsorgfältig durch und sehen Sie sich dabei dieAbbildungen an, bevor Sie das Gerät zumersten Mal gebrauchen.

◗ Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zurspäteren Einsichtnahme gut auf.

◗ Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob dieSpannungsangabe auf dem Gerät mit derörtlichen Netzspannung übereinstimmt.

◗ Verwenden Sie mit dieser Küchenmaschinekeine Zusatzgeräte oder andere Teile, die vonPhilips nicht ausdrücklich empfohlen werden.Ist das trotzdem der Fall, führt dies zumVerlust der Garantie.

◗ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dasGehäuse der Motoreinheit, das Netzkabeloder der Stecker beschädigt ist.

◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigtist, so muss es immer von Philips oder voneiner durch Philips autorisierten Werkstattersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigtwerden.

◗ Waschen Sie vor dem ersten Gebrauchsorgfältig alle Teile ab, die mit Lebensmitteln inBerührung kommen können.

◗ Überschreiten Sie nicht die in der Tabelleangeführten Mengen und Zubereitungszeiten.

◗ Füllen Sie die Schüssel nicht höher als bis zuder höchsten Markierung.

◗ Ziehen Sie nach Gebrauch sofort denNetzstecker aus der Steckdose.

◗ Stecken Sie niemals Ihre Finger oderirgendwelche Gegenstände, auch nicht denSpatel, in den Einfüllstutzen.Verwenden Siehierzu nur den Stopfer.

◗ Ziehen Sie stets den Netzstecker aus derSteckdose, bevor Sie mit den Fingern odereinem Gegenstand, z. B. mit dem Spatel, in denMixbecher langen.

◗ Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.◗ Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals

unbeaufsichtigt.◗ Setzen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf. So

kann die Sicherheitsverrieglung am Deckel dasGerät einschalten. Die Motoreinheit und denSchraubdeckel sind mit Markierungenversehen. Das Gerät kann nur betriebenwerden, wenn sich die Markierungen auf derMotoreinheit und auf dem Deckelgegenüberstehen.

◗ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einenEinsatz anbringen oder austauschen.

◗ Schalten Sie das Gerät nur so aus, dass Sieden Geschwindigkeitsregler auf Position 0stellen.

◗ Nehmen Sie erst dann den Schraubdeckel vonder Schüssel, wenn alle Teile still stehen.

◗ Der Schraubdeckel kann nur dann von derMotoreinheit abgenommen werden, wenn sichder Deckel nicht auf der Schüssel befindetoder die Schüssel ganz abgenommen wurde.

◗ Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals inWasser oder eine andere Flüssigkeit. SpülenSie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.

Page 25: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 25

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtesTuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenigSpülmittel auftragen können.

◗ Nehmen Sie den Schneidschutz vom Messerab, bevor Sie das Messer einsetzen.

◗ Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens 80c Cabkühlen, bevor Sie sie im Gerät verarbeiten.

◗ Wenn Sie heiße Zutaten einfüllen oderZutaten, die schäumen könnten, so füllen Sienicht mehr als 1 Liter in den Mixbecher, umzu vermeiden, dass es spritzt.

◗ Die Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitteder Tabelle.

◗ Ziehen Sie nach Gebrauch sofort denNetzstecker aus der Steckdose.

Hinweis: Die Schüsselfunktionen lassen sich nichtbenutzen, wenn der Mixbecher aufgesetzt ist.

Der Gebrauch des Geräts

Die Schüssel

C 1 Setzen Sie die Schüssel auf das Gerät, unddrehen Sie den Griff in Pfeilrichtung, bis dieSchüssel hörbar einrastet ("Klick").

C 2 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel.Drehen Sie den Deckel in Pfeilrichtung, biser einrastet ("Klick"). Dazu ist einWiderstand zu überwinden.

Die integrierte Sicherheitsverriegelung

Die Motoreinheit, die Schüssel und der Deckelsind mit Markierungen versehen. Das Gerät kannnur dann funktionieren, wenn der Punkt auf derSchüssel dem Punkt auf der Motoreinheitgegenübersteht.

C 1 Achten Sie darauf, dass der Strich auf demDeckel dem Strich auf der Schüsselgegenübersteht. Der Fortsatz auf demDeckel deckt dann den Griff ab.

1

CLICK2

12

CLICK

CLICK

Page 26: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH26

Stücke von ca. 3 cm Kantenlänge. SetzenSie den Deckel auf die Schüssel.

4 Stecken Sie den Stopfer in denEinfüllstutzen.

C 5 Wählen Sie mit demGeschwindigkeitsregler die höchsteGeschwindigkeit (Position 2).

- Der Vorgang wird beendet, indem Sie denGeschwindigkeitsregler auf Position 0 schalten.

◗ Schalten Sie auf Position 1, um dieGeschwindigkeit herabzusetzen.

Hinweise◗ Schalten Sie mehrmals kurz auf Position P,

wenn Sie Zwiebeln zerkleinern, damit sie nichtzu fein zerkleinert werden.

◗ Wenn Sie (Hart-)Käse verarbeiten, so lassenSie das Gerät nicht zu lange laufen. Dadurchwird der Käse erhitzt, schmilzt und wirdflockig.

◗ Zerkleinern Sie mit dem Messer keine hartenZutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma,Muskatnüsse oder Eiswürfel; dadurch könntendie Schneiden stumpf und schartig werden.

Wenn Zutaten am Messer kleben oder sich ander Wand absetzen:

1 schalten Sie das Gerät aus,

Der Einfüllstutzen und der Stopfer

C 1 Verwenden Sie den Einfüllstutzen umflüssige und/oder feste Zutaten in dieSchüssel zu geben. Nehmen Sie denStopfer, um feste Bestandteile hinein zudrücken.

C 2 Sie können den Stopfer auch in denEinfüllstutzen stecken, um zu verhindern,dass Zutaten herausspritzen.

Das Messer

◗ Das Messer aus Metall lässt sich zumZerkleinern, Mixen, Mischen und Pürierenverwenden.

C 1 Nehmen Sie den Schneidschutz vomMesser ab.

Die Schneiden des Messers sind sehr scharfVermeiden Sie jede Berührung mit denSchneiden!

C 2 Setzen Sie die Antriebsachse in dieSchüssel und das Messer auf dieAntriebsachse in der Schüssel.

3 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.Schneiden Sie größere Teile zuvor in

Page 27: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 27

2 nehmen Sie den Deckel von der Schüsselab und

3 benutzen Sie einen Spatel, um die Zutatenvom Messer und von der Innenwand derSchüssel zu entfernen.

Die Einsätze

Verarbeiten Sie mit den Einsätzen keine hartenZutaten, z. B. Eiswürfel.

C 1 Setzen Sie den erforderlichen Einsatz indie Trägerscheibe, bevor Sie ihn in dieSchüssel setzen.

Die Schneiden sind sehr scharf.Vermeiden Siejede Berührung!

C 2 Setzen Sie die Trägerscheibe auf dieAntriebsachse.

3 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel.

4 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.Schneiden Sie größere Stücke so zurecht,dass sie in den Einfüllstutzen passen.

C 5 Die besten Resultate erhalten Sie, wennSie den Einfüllstutzen gleichmäßig füllen.

Verarbeiten Sie größere Mengen nach und nachin kleineren Portionen. Leeren Sie die Schüsseldann zwischendurch regelmäßig.

1

2

CLICK

C 6 Schalten Sie beim Schneiden undZerkleinern den Geschwindigkeitsreglerauf Höchstgeschwindigkeit (Position 2).

Der Vorgang wird beendet, indem Sie denGeschwindigkeitsregler auf Position 0 stellen.

◗ Schalten Sie auf Position 1, um dieGeschwindigkeit herabzusetzen

C 7 Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopferunter leichtem Druck in den Einfüllstutzen.

◗ Wenn Sie Obst oder Gemüse zerkleinern,können Sie den Geschwindigkeitsregler aufPosition 1 stellen, damit es nicht zu einemPüree wird.

C 8 Die Einsätze entnehmen Sie denEinsatzträgern, indem Sie die Scheibe mitder Rückseite zu Ihnen zeigend in dieHände nehmen und auf die Ränder desEinsatzes drücken, damit der Einsatzherausfällt.

Der Knethaken

Der Knethaken kann zur Zubereitung von Teigund Kuchenmischung verwendet werden.

C 1 Setzen Sie die Schüssel auf dieMotoreinheit, und bringen Sie denKnethakenaufsatz auf der Antriebswellean.

Page 28: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH28

2 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel undbringen Sie den Deckel darauf an. SetzenSie den Stopfer in die Einfüllöffnung, damitdie Zutaten bei der Verarbeitung nichtherausspritzen.

C 3 Wählen Sie mit demGeschwindigkeitsregler dieHöchstgeschwindigkeit (Position 2).

Der Mixbecher

Der Mixer ist geeignet zum:- Mixen von Flüssigkeiten, z. B.

Molkereiprodukten, Suppen, Soßen,Fruchtsäften, Mixgetränken, süßen Tees,Milchshakes.

- Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteigund Majonäse,

- Pürieren gegarter Zutaten, z.B. Zubereitungvon Baby-Nahrung.

◗ Das Gerät läßt sich sowohl mit aufgesetztemMixer als auch ohne ihn verwenden.Wird derMixer abgenommen, so kann das Gerät abernur funktionieren, wenn der Schraubdeckelrichtig auf die Motoreinheit geschraubtworden ist.

C 1 Nehmen Sie den Schraubdeckel über demGeschwindigkeitsregler ab, damit Sie denMixbecher aufsetzen können.

12

C 2 Setzen Sie den Mixbecher oben auf dieMotoreinheit und drehen Sie ihn inPfeilrichtung bis zum Anschlag fest. DerGriff muss sich dann links befinden.

Ziehen Sie nicht zu stark am Griff desMixbechers.

3 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher.

C 4 Schließen Sie den Deckel.

C 5 Setzen Sie stets den Sicherheitsverschlussauf den Deckel des Mixbechers, bevor Siemit dem Mixen beginnen.

C 6 Wählen Sie am Geschwindigkeitsregler dieHöchstgeschwindigkeit (Position 2). DasGerät verarbeitet die Zutaten, bis derGeschwindigkeitsregler auf Position 0gestellt wird.

Die Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte derTabelle.

Hinweise

C ◗ Gießen Sie flüssige Zutaten durch das Loch imDeckel des Mixbechers.

◗ Je länger Sie das Gerät betreiben, um so feinerwird das Ergebnis.

1

2

Page 29: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 29

◗ Schneiden Sie größere Teile zuvor in kleinereStücke, bevor Sie sie in den Mixbecher geben.Wenn Sie eine größere Menge zubereiten, soverarbeiten Sie sie in mehreren kleinenPortionen.

◗ Harte Zutaten, z. B. Sojabohnen für Sojamilchu. dgl., sind vor der Verarbeitung ausreichendlange einzuweichen.

◗ Eiswürfel zerkleinern Sie, indem Sie sie durchdie Öffnung im Deckel in das laufende Gerätfallen lassen. Sie können auch dieMomentschaltung verwenden.

Wenn Zutaten an der Wand des Mixbechershaften:

1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose,

2 Öffnen Sie den Deckel.

Nehmen Sie niemals den Deckel bei laufendemGerät ab!

3 Entfernen Sie die Zutaten, die an der Wandhaften, mit Hilfe eines Spatels.

Halten Sie den Spatel auf sicherem Abstand (ca. 2 cm) zu den Schneiden des Messers.

◗ Wenn das Ergebnis nicht zufriedenstellend ist,so aktivieren Sie einige Male denMomentschalter (Position P). Sie können dasErgebnis auch verbessern, indem Sie dieZutaten im Mixbecher mit dem Spatel

umrühren. Schalten Sie dazu das Gerätunbedingt aus! Sie können auch einen Teil derZutaten ausgießen und in getrennten,kleineren Portionen verarbeiten.

◗ Manchmal sind die Zutaten leichter zuverarbeiten, wenn etwas Flüssigkeit zugefügtwird, so z. B. Zitronensaft bei der Verarbeitungvon Früchten.

Die Zitruspresse

Die Zitruspresse lässt sich zum Auspressen vonjeder Art Zitrusfrüchten verwenden.

C 1 Setzen Sie die Schüssel auf dieMotoreinheit und das Sieb in die Schüssel.

C 2 Drehen Sie das Sieb in Pfeilrichtung, bisder Haken der Sicherheitsverriegelung inder Motoreinheit einrastet.

C 3 Setzen Sie den Presskegel auf das Sieb;drücken Sie ihn dabei etwas hinunter.

C 4 Wählen Sie am Geschwindigkeitsregler dieniedrigste Geschwindigkeit (Position 1)

Die Verarbeitung wird fortgesetzt, bis derGeschwindigkeitsregler auf Position 0 geschaltetwird.

1

2

CLICK

Page 30: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH30

C 5 Drücken Sie jeweils eine halbe Frucht aufden rotierenden Presskegel.

Hinweise◗ Unterbrechen Sie das Auspressen von Zeit zu

Zeit, um das Fruchtfleisch vom Sieb zuentfernen.

Schalten Sie zuvor das Gerät aus, und nehmen Siedie Schüssel mit dem Sieb und dem Presskegel ab.

C ◗ Nehmen Sie nach Beendigung die Schüsselmitsamt dem Zitruspressen-Aufsatz von derMotoreinheit herunter, damit kein Fruchtsaftauf das Gerät tropft.

Die Emulgierscheibe

Mit der Emulgierscheibe können Sie Majonäse,Schlagsahne und Eischnee zubereiten.

C 1 Setzen Sie die Antriebsachse in dieSchüssel, und bringen Sie darauf dieEmulgierscheibe an.

2 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel undsetzen Sie den Deckel auf die Schüssel.

3 Mit der niedrigsten Geschwindigkeit(Position 1) erhalten Sie die bestenResultate.

1

2

Hinweise◗ Verwenden Sie zum Schlagen von Eischnee

immer Eier mit Zimmertemperatur.◗ Nehmen Sie die Eier wenigstens eine halbe

Stunde vor der Verwendung aus demKühlschrank.

◗ Bei der Zubereitung von Majonäse sind nurZutaten mit Zimmertemperatur zuverwenden.

Das Öl können Sie durch die kleine Öffnung imStopfer hinzugeben.

◗ Schlagsahne nehmen Sie direkt direkt vor demSchlagen aus dem Kühlschrank. DieZubereitungszeit entnehmen Sie bitte derTabelle. Schlagen Sie die Sahne nicht zu lange.

Verwenden Sie die Momentschaltung (P), dannhaben Sie bessere Kontrolle über den Vorgang.

Reinigung

Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzsteckeraus der Steckdose.

1 Reinigen Sie das Gehäuse derMotoreinheit mit einem feuchten Tuch, aufdas Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittelauftragen können.Tauchen Sie dieMotoreinheit niemals in Wasser, undspülen Sie sie auch nicht unter fließendemWasser ab.

2 Spülen Sie alle Teile, die mit Lebensmittelnin Berührung gekommen sind, sofort nach

Page 31: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 31

Gebrauch in warmem Wasser, dem Sieetwas Spülmittel zugesetzt haben.

◗ Die Schüssel, der Deckel zur Schüssel, derStopfer und die Aufsätze (außer demMixbecher) lassen sich auch imGeschirrspüler reinigen.

Diese Teile sind getestet und nach DIN EN 12875geschirrspülerfest.Der Mixbecher ist nicht geschirrspülerfest!

Seien Sie beim Reinigen des Messers, derSchneiden, des Mixbechers und der Einsätzeäußerst vorsichtig. Die Schneiden sind sehr scharf!

Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Messerund der Einsätze nicht mit harten Gegenständenin Berührung kommen. Sie könnten schartig undstumpf werden.

Durch verschiedene Zutaten können sich dieEinsätze verfärben. Das beeinträchtigt nicht dieFunktion dieser Teile. Meist geht diese Verfärbungnach einiger Zeit zurück.

C ◗ Überschüssiges Netzkabel können Sie an derRückseite des Geräts aufwickeln.

Schnellreinigung des Mixers

C 1 Gießen Sie nicht mehr als 500 mllauwarmes Wasser, dem Sie einige TropfenSpülmitel zugefügt haben, in denMixbecher.

2 Schließen Sie den Deckel.

C 3 Lassen Sie den Motor mit demMomentschalter (P) einige Augenblickelaufen. Der Motor hält an, wenn derGeschwindigkeitsregler auf Position 0gestellt wird.

4 Nehmen Sie den Mixbecher vom Gerät ab,und spülen Sie ihn mit klarem Waser aus.

Aufbewahrung

MicroStore

C ◗ Platzieren Sie die einzelnen Teile (Messer,Trägerscheibe) auf der Antriebsachse, undbewahren Sie sie in der Schüssel auf. SetzenSie die Trägerscheibe immer zuletzt auf dieAntriebsachse.

Page 32: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH32

Garantie und Service

Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen undProblemen erhalten Sie auf unserer Homepagewww.philips.com oder beim Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Landekein solches Center befinden, so wenden Sie sichbitte an das Service Department von PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte derbeigefügten Garantieschrift.

Lösung

Drehen Sie die Schüssel und/oder den Deckel imUhrzeigersinn, bis beide einrasten ("Klick"). Achten Siedarauf, dass die Markierungen auf Schüssel und Deckelsich genau gegenüber stehen.

Vermutlich hat der automatische Überhitzungsschutz dasGerät ausgeschaltet. 1) Stellen Sie denGeschwindigkeitsregler auf Position 0. 2) Ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose. 3) Lassen Sie das Gerät60 Minuten abkühlen. 4) Stecken Sie den Stecker wiederin die Steckdose. 5) Schalten Sie das Gerät wieder ein.

Prüfen Sie, ob Sie die Schüssel und den Deckel wirklichim Unhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht haben("Klick").

Wenn sowohl die Schüssel wie der Mixbecher richtigaufgesetzt sind, funktioniert nur der Mixbecher.WollenSie die Schüssel zur Verarbeitung benutzen, so nehmenSie den Mixbecher ab und verschließen Sie dieentstandene Öffnung mit dem Schraubdeckel.

Problem

Das Gerät lässt sichnicht einschalten.

Das Gerät stehtplötzlich still.

Der Knet- bzw.Rühreinsatz dreht sichnicht.

Die Schüssel und derMixbecher sind beideauf die Motoreinheitaufgesetzt, aber nurder Mixer funktioniert.

Problemlössungen

Verarbeitungszeiten

10 bis 60 Sek.

60 bis 180 Sek.

10 bis 60 Sek.

10 bis 60 Sek.

Von der Menge abhängig

10 bis 60 Sek.

Anwendung

Zerkleinern, Pürieren, Mischen

Kneten

Schneiden, Zerkleinern, Raspeln

Mixen, Pürieren

Zitrusfrüchte auspressen

Schlagen, Emulgieren

Einsätze

P

{

g h j k

D

ƒ

å

Accessories and applications

Page 33: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 33

Anwendungsbeispiele

Salate, Rohkost

Salate, Rohkost

Pfannkuchen,Waffeln

PanierteSpeisen,Gratins

Desserts,Garnituren

Garnituren,Suppen,Soßen, Gratins

Zubereitung

Das Gemüse in Stückeschneiden, die in denEinfüllstutzen passen. Dann dieStücke, unter leichtem Druckmit dem Stopfer, schneiden.

Das Gemüse in Stückeschneiden, die in denEinfüllstutzen passen. Dann dieStücke, unter leichtem Druckmit dem Stopfer, zerkleinern.

Zuerst die Milch in denMixbecher geben, danach dietrockenen Zutaten. DieZutaten ca. 1 Minute mischen.Den Vorgang bei Bedarfzweimal wiederholen. DasGerät bei Zimmertemperatureinige Minuten abkühlen lassen.

Trockenes Brot oder trockeneBrötchen verwenden.

Weiche Butter ergibt einleichtes Resultat.

Parmesan ohne Rindeverwenden. In Würfel von ca. 3cm Kantenlänge schneiden.

Aufsatz/Geschwindigkeit

j / 2

g / 2

D / 2

P / 2

D / 2

P / 2

Höchstmenge

500 g

500 g

750mlMilch

100 g

300 g

200 g

Zutaten undErgebnisse

Äpfel, Möhren,Sellerie -Zerkleinern

Äpfel, Möhren,Sellerie -Schneiden

Pfannkuchenteig - Schlagen

Paniermehl -Zerkleinern

Buttercreme -Schlagen

Käse(Parmesan) -Raspeln

Höchstmengen und Zubereitungszeiten Anwendungsbeispiele

Soßen, Pizzas,Gratins,Fondues

Garnituren,Soßen,Gebäck,Pudding,Mousse

Pürees,Suppen

Baby- undKindernahrung

Salate,Garnituren

(Weiß-)Brot

Pizza

Zubereitung

Den Käse in Stücke schneiden,die in den Einfüllstutzen passen.Vorsichtig mit dem Stopferandrücken.

Harte (Block-)Schokoladeverwenden.Vorher in Stückevon 2 cm Größe brechen.

Gekochte Erbsen bzw. Bohnenverwenden. Bei Bedarf etwasFlüssigkeit zufügen.

Für ein grobes Püree nur wenigFlüssigkeit hinzugeben. Für einfeineres Püree langsam mehrFlüssigkeit zufügen.

Die Gurke in den Einfüllstutzeneinführen und leicht andrücken.

Warmes Wasser mit Hefe undZucker mischen. Mehl, Öl undSalz hinzugeben und ca. 90Sekunden kneten.Teig 30Minuten gehen lassen.

Verarbeitung wie Brotteig. DenTeig 1 Minuten kneten.

Aufsatz/Geschwindigkeit

k / 2

P / 2

D / 2

P / 2

g / 1

{ / 2

{ / 2

Höchstmenge

200 g

200 g

250 g

500 g

2Gurken

500 gMehl

750 gMehl

Zutaten undErgebnisse

Käse (Gouda)- Raspeln

Schokolade -Reiben

Hülsenfrüchte,gekocht -Pürieren

Gemüse undFleisch,gekocht -Pürieren

Gurken -Schneiden

Brotteig -Kneten

Pizzateig -Kneten

Page 34: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH34

Anwendungsbeispiele

Apfelkuchen,süße Biskuits,ungedeckterObstkuchen

Feingebäck

Pudding,Soufflee, Baiser

Soßen,Konfitüren,Pudding,Säuglingsnahrung

Zubereitung

Kalte Butter/Margarine inStücke von ca. 2 cmKantenlänge schneiden. Mehlund Butter zugleich in dieSchüssel geben. Kneten, bis derTeig krümelig geworden ist.Dann, während des Knetens,kaltes Wasser hinzugeben.Ausschalten, sobald der Teig zurKugel wird.Vor der weiterenVerarbeitung im Kühlschrankkühlen.

Zuerst Hefe, warmes Wasserund etwas Zucker in einerSchüssel mischen.Alle Zutatenin die Schüssel des Gerätsgeben und c. 1 Minute kneten,bis die Masse glatt ist und nichtan der Wand der Schüsselklebt. 30 Minuten gehen lassen.

Eier mit Raumtemperaturverarbeiten. Mindestens 2 Eierverwenden!

Hinweis: Etwas Zitronensafthinzugefügt verhindert, dasssich das Obst verfärbt. EtwasFlüssigkeit zufügen, um einglattes Püree zu erzielen.

Aufsatz/Geschwindigkeit

{ / 2

{ / 2

å / 1

D / 2

Höchstmenge

300 gMehl

500 gMehl

4Eiweiße

500 g

Zutaten undErgebnisse

Mürbeteig I -Kneten

Hefeteig -Kneten

Eiweiß -Schlagen

Obst (z. B.Äpfel,Bananen,Esskastanien)

Anwendungsbeispiele

Soßen,Konfitüren,Pudding,Säuglingsnahrung

Garnituren,Dips

Soßen,Suppen,Garnituren,Kräuterbutter

Fruchtsäfte

Salate,Garnituren,Barbecue-Soßen

Zubereitung

Hinweis: Etwas Zitronensafthinzugefügt, verhindert dasssich das Obst verfärbt.

Die Knoblauchzehen schälen.Den Knoblauch zerkleinern,indem einige Male derMomentschalter bedient wird.Mindestens 150 g verwenden.

Kräuter vor Verarbeitungwaschen und trocknen.

Bei Bedarf Wasser oder andereFlüssigkeiten hinzufügen.

Alle Zutaten müssenRaumtemperatur haben.Hinweis:Wenigstens ein großesEi oder zwei kleine Eier bzw.Eigelbe verwenden. Geben Siedas Ei mit ein wenig Essig in dieSchüssel; und geben Sie das Öltropfenweise hinzu.

Aufsatz/Geschwindigkeit

P / 2

P / 2

P / 2

D / 2

˙ / 1

Höchstmenge

500 g

300 g

mindestens50 g

500 ginsgesamt

3 Eier

Zutaten undErgebnisse

Obst (z. B.Äpfel,Bananen) -Zerkleinern

Knoblauch -Zerkleinern

Kräuter (z. B.Petersilie) -Zerkleinern

Säfte (z. B. vonPapaya,Wassermelone, Birne,Guava) -Mixen

Majonäse-Emulgieren

Page 35: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 35

Anwendungsbeispiele

Tartar,Hacksteak,Hamburger,Fleischbällchen

Tartar,Hacksteak,Hamburger,Fleischbällchen

Milchshakes

VerschiedeneKuchen

Salate,Pudding, Brot,Mandelpaste

Zubereitung

Zuerst Knochen und Sehnenentfernen. Das Fleisch in Würfelvon ca. 3 cm Kantenlängeschneiden. DenMomentschalter drücken, umein gröberes Ergebnis zuerzielen.

Zuerst Knochen und Sehnenentfernen. Das Fleisch in Würfelvon ca. 3 cm Kantenlängeschneiden. DenMomentschalter drücken, umein gröberes Ergebnis zuerzielen.

Das Obst (z. B. Bananen,Erbeeren) pürieren. Mit Zucker,Milch und etwas Eiscreme gutvermischen.

Zutaten mit Raumtemperaturverwenden. Mischen Sie weicheButter und Zucker, bis dieMischung glatt und cremig ist.Geben Sie dann Milch, Eier undZucker hinzu.

Den Momentschalter zumgroben Zerkleinern drücken.Die Taste loslassen, wenn dasgewünschte Resultat erreichtist.

Aufsatz/Geschwindigkeit

P / 2

P / 2

D / 2

{ / 2

P / 2

Höchstmenge

500 g

400 g

500mlMilch

4 Eier

250 g

Zutaten undErgebnisse

Fleisch, mager- Zerkleinern

Fleisch, Fisch,Geflügel(durchwachsen) - hacken

Milchshakes

Kuchenmischen - Mischen

Nüsse -Zerkleinern

Anwendungsbeispiele

Salate,Kochgerichte,kurzGebratenes,Garnituren

Salate,Kochgerichte,kurzGebratenes,Garnituren

Suppen, Soßen

Garnituren,Cremes,Eiscreme

Zubereitung

Die Zwiebeln schälen undvierteln. Den Momentschalter2 Mal drücken und dasErgebnis prüfen.

Zwiebeln schälen und in Stücketeilen, die in den Einfüllstutzenpassen. Mindestens 100 gverarbeiten.

Gekochtes Gemüseverarbeiten

Sahne aus dem Kühlschrankverwenden. Mindestens 125 mlverarbeiten. Die Schlagsahne istnach ca. 20 Sekunden fertig.

Aufsatz/Geschwindigkeit

P / 2

g / 1

D / 2

å / 1

Höchstmenge

500 g

300 g

500ml

500ml

Zutaten undErgebnisse

Zwiebeln -Zerkleinern

Zwiebeln -Schneiden

Suppen -Mixen

Schlagsahne -Schlagen

Page 36: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH36

Rezepte

Zucchini-SandwichbelagZutaten:- 2 Zucchini- 3 gekochte Eier- 1 kleine Zwiebel- 1 El pflanzliches Öl- Petersilie- 2 bis 3 El saure Sahne- Zitronensaft,Tabasco, Salz, Pfeffer, Currypulver,

Paprika

B Die Zucchini waschen und trocknen. Mit demfeinen Zerkleinerer-Einsatz in der Schüsselzerkleinern und auf einen Teller legen. Mit Salzbestreuen und ca. 15 Minuten stehen lassen,damit das Salz den Zucchini den Saft entzieht.Eine Zwiebel in vier Teile schneiden undzusammen mit einer Knoblauchzehe zerkleinern.Die Petersilienblätter von den Stängeln lösen undzerkleinern.

B Die zerkleinerte Zucchini in ein sauberes Tuchgeben die Flüssigkeit herauspressen. Etwas Öl ineinen Kochtopf gießen, die zerkleinerten Zwiebelnund den Knoblauch anbraten und diezerkleinerten Zucchini hineingeben. Diegebratenen Zutaten eine Weile abkühlen lassen.Die Eier schälen und wenige Sekunden in derSchüssel zerkleinern.Alle Zutaten in die Schüsselgeben, würzen und mit dem Messer mischen.AufToast servieren.

FrüchtekuchenZutaten:- 180 g Datteln- 270 g Pflaumen- 60 g Mandeln- 60 g Walnüsse)- 60 g Rosinen- 60 g Sultaninen- 240 g Roggen-Vollkornmehl- 120 g Weizenmehl- 120 g braunen Kristallzucker- 1 Prise Salz- 1 Beutel Backpulver- 360 g Buttermilch

B Das Messer in die Schüssel setzen.Alle Zutaten indie Schüssel geben und 30 Sekunden bei Position2 mischen. Den Kuchen 40 Minuten bei 170c C.in einer 20 cm langen Form backen

Lauch-QuicheZutaten für den Teig:- 250 g Weizenmehl (oder Vollkorn-Weizenmehl)- Prise Salz- 1 El Honig- 20 g frische Hefe oder 1/2 Beutel Trockenhefe- 100 g Butter- 6 El lauwarmes Wasser

Zutaten für den Belag:- 500 g Lauch (Porree)- Pflanzenöl- 4 Eier- 500 g saure Sahne- Salz, Pfeffer, bei Bedarf 1 bis 2 EL Mehl

Page 37: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 37

B Alle Zutaten in die Schüssel geben und zu einemfesten Teig kneten. Lassen Sie den Teig ca. 30Minuten gehen.

B Den Lauch mit dem Schneideinsatz schneiden.Etwas Öl in einen Kochtopf geben und den Lauchdarin einige Minuten braten. Die restlichenZutaten in den Mixbecher geben und bearbeiten,bis eine cremige Masse entsteht. Mit 1 bis 2 ElMehl andicken.

B Ein Backblech von 24 cm Durchmesser einfetten.Den Boden und den Rand gleichmäßig mit Teigbelegen. Die Lauchmischung auf dem Teig verteilenund den Rest der Zutaten daraufgießen. Imvorgeheizten Herd ca. 40 Minuten bei 180c Cbacken. Kalt oder warm servieren.

Gulaschsuppe nach ungarischer ArtZutaten:- 1 El Speiseöl- 1 mittelgroße Zwiebel- 1 Tl Paprika- 400 g Rind- oder Schweinefleisch- 1 grüne Chilischote- 1 Tomate- Salz- 200 g Möhren- 300 g Kartoffeln- Kümmel

B Das Fleisch waschen und in Würfel von ca. 2 cmKantenlänge schneiden. Die Zwiebeln schälen undmit dem Messer in der Schüssel zerkleinern. Diegrüne Chilischote entkernen und mit demSchneideeinsatz in Ringe schneiden. Die Tomaten

schälen, entkernen und in dünne Streifenschneiden. Die Zwiebel in Öl weich braten.Von derFeuerstelle nehmen und den Paprika darüberstreuen. Das Fleisch hinzugeben und alles unterständigem Umrühren einige Minuten bei starkerHitze braten. Die grüne Chilischote und dieTomaten hinzugeben, mit Salz abschmecken. DenTopf zudecken und den Inhalt bei mäßiger Hitzeim eigenen Saft weich schmoren lassen.

B Inzwischen die Möhren schälen und mit demSchneideeinsatz schneiden.Die Kartoffeln schälen,in Würfel schneiden und zu dem Fleisch geben.Kaltes Wasser hinzugießen bis die gewünschteMenge Suppe (ca. 1,2 Liter) erreicht ist. MitKümmel würzen und butterweich kochen. BeiBedarf nachsalzen.

B Heiß servieren.Auf einem gesonderten Tellerlassen sich Ringe von Chili- und Paprikaschotenzum Garnieren servieren.

ErdbeertorteZutaten:- 100 g Butter/Margarine- 100 g Zucker- 2 Eidotter- 240 g Mehl- 100 g Kokosraspel

Belag:- 80 g Zucker- 2 Tl Zitronensaft- 400 g Sahnequark- 500 g Erdbeeren

Page 38: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH38

Garnitur :- 500 g Erdbeeren- 250 ml Wasser- 120 g Zucker- 60 g Stärkemehl (Mondamin/Maizena)

Garnitur :- 250 g Sahne

B Den Backofen auf 180c C vorheizen. Margarineund Butter mit dem Messer in der Schüsselcremig schlagen.

B Das Eigelb daruntermischen, dann Mehl undKokosflocken einrühren. Den Teig auf dasBackblech legen, den Rand einlegen und mit einerGabel anstechen. 15 bis 20 Minuten hellbraunbacken. Den Tortenboden auf einem Gestellabkühlen lassen. Zucker, Zitronensaft undSahnequark mit dem Messer in der Schüsselmischen, bis die Mischung schaumig ist. Auf denTortenboden auftragen. Die Erdbeeren mit derOberseite nach unten auflegen. Im Kühlschrankaufbewahren.

B Die Glasur zubereiten: Mischen Sie die restlichenErdbeeren im Mixbecher mit dem Wasser unddem Zucker. Das Stärkemehl in 125 ml derErdbeer-Mischung auflösen. Die Mischung zumKochen bringen, und die Stärkemehl-Lösungdarunterrühren. Geben Sie dann die Glasurlöffelweise über die Erdbeeren, und lassen Sie alles2 Stunden abkühlen. Mit geschlagener Sahnegarnieren.

Obst-MilchshakeZutaten:- 100 g Bananen oder Erdbeeren- 200 ml frische Milch- 50 g Vanille-Eiscreme- Nach Belieben: Kristallzucker

B Schälen Sie die Bananen bzw. waschen Sie dieErdbeeren. Schneiden Sie die Früchte in kleinereStücke. Geben Sie alle Zutaten in den Mixbecher.Mixen Sie die Zutaten glatt.

B Sie können andere Früchte Ihrer Wahl verwendenund damit Ihren Lieblingshake zubereiten.

Haselnuss-KringelZutaten für den Teig:- 500 g gesiebtes Mehl- 75 g Zucker- 1 Tl Salz- 1 Ei- 250 ml Milch, 35c C- 100 weiche Butter- 30 g frische Hefe bzw.Trockenhefe nach

Angabe auf der Packung

Belag:- 250 g Haselnüsse, zerkleinert- 100 g Zucker- 2 Päckchen Vanillin-Zucker- 125 ml Sahne

B Backofen auf 200c C vorheizen. Mischen SieMilch, Hefe und Zucker 15 Sekunden mit demKneteinsatz in der Schüssel. Geben Sie dann Mehl,

Page 39: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 39

Salz, Butter und das Ei hinzu. Kneten Sie den Teig2 Minuten. Den Teig in eine getrennte Schüsselgeben, mit einem feuchten Tuch bedecken und 20 Minuten an einem lauwarmen Platz gehenlassen.

B Die Haselnüsse mit dem Messer in der Schüsselzerkleinern. Die Zutaten für die Füllung mischen.Den Teig zu einer rechteckigen Form ausrollen. DieHaselnuss-Füllung auftragen. Den Teig zu einemRing aufrollen und 20 Minuten gehen lassen.Etwas geschlagenes Eidotter aufpinseln. DieKuchenform auf einen mittleren Rost im Backofenstellen und bei 200c C 25 bis 30 Minutenbacken.

SchokoladekuchenZutaten:- 140 g weiche Butter- 110 g Puderzucker- 140 g Schokolade- 6 Eiweiße- 6 Eidotter- 110 g Kristallzucker- 140 g Weizenmehl

Belag:- 200 g Aprikosen-Konfitüre

Glasur :- 125 ml Wasser- 300 g Zucker- 250 g geriebene Schokolade- Schlagsahne, nach Belieben

B Den Backofen auf 160c C vorheizen. Margarineund Butter mit dem Messer in der Schüssel cremigschlagen. Schokolade schmelzen und daruntermischen. Die Eidotter nacheinander hinzugebenund cremig mischen. Die Eiweiße und den Zuckermit dem Messer in der Schüssel steif undschaumig schlagen. Diese Eiweiß-Mischunglangsam in die Schokolade-Mischung einrühren.Anschließend mit dem Spatel nach und nach dasMehl hinzufügen. Diese Kuchen-Mischung in eineeingefettete Kuchenform füllen. Eine Stunde bei160c C backen. In den ersten 15 Minuten dieBackofentür leicht geöffnet halten.

B Den Kuchen eine Weile in der Backform (24 cm)abkühlen lassen, dann zur weiteren Abkühlung aufeinen Drahtrost stellen. Den Kuchen waagerechtdurchschneiden, die untere Hälfte mit derAprikosen-Konfitüre bestreichen und die beidenHälften wieder zusammenfügen. Die restlicheKonfitüre erhitzen und damit den Kuchen obenbestreichen. - Die Glasur vorbereiten: Das Wasserkochen, den Zucker und die Schokolade hinzugeben und alles unter ständigem Rühren beischwacher Hitze köcheln lassen, bis eine glatte,streichfähige Masse entstanden ist. Die Glasurauftragen und abkühlen lassen. Den Kuchen mitSchlagsahne servieren.

Brokkoli-SuppeZutaten:- 50 g mittelalter Gouda- 300 g gekochter Brokkoli (Röschen und

Zweige)- Wasser, in dem der Brokkoli gekocht wurde

Page 40: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH40

- 2 gekochte Kartoffeln, in Stücken- 2 Brühwürfel- 2 El ungeschlagene süße Sahne- Curry- Salz- Pfeffer- Muskat

B Den Käse reiben/zerkleinern. Den Brokkoli mit dengekochten Kartoffeln und etwas Sud vom Brokkolipürieren. Den Brokkoli-Püree, den verbleibendenSud mit den Brühwürfeln in einen Messbechergeben und auf 750 ml auffüllen. Die Suppe ineinem Kochtopf unter Umrühren zum Kochenbringen. Den Käse hineinrühren und mit Curry,Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Die Sahnehinzufügen.

PizzaZutaten für den Teig:- 400 g Mehl- 1/2 Tl Salz- 20 g frische Hefe oder 1 1/2 Päckchen

Trockenhefe- 2 El Speiseöl- ca. 240 ml Wasser (35cC)

Zutaten für den Belag:- 300 ml gesiebte Tomaten (aus der Dose)- 1 Tl gemischte italienische Kräuter (trocken

oder frisch)- 1 Zwiebel- 2 Zehen Knoblauch- Salz und Pfeffer- Zucker

Zum Belag:- Nach Belieben: Oliven, Salami,Artischocken,

Pilze,Anschovis, Mozzarella, Pfeffer, geriebenerabgelagerter Käse, Olivenöl.

B Den Knethaken in die Schüssel einsetzen.AlleZutaten hineingeben und bei Höchstgeschwindigkeit(Position 2) ca. 90 Sekunden kneten, bis sich einekleine Kugel gebildet hat. Den Teig in einegesonderte Schüssel geben, mit einem feuchtenTuch zudecken und ca. 30 Minuten gehen lassen.

B Zwiebeln und Knoblauch mit dem Messer in derSchüssel zerkleinern und in einem Kochtopf glasigbraten. Die gesiebten Tomaten hinzugeben und 10 Minuten köcheln lassen. Mit Salz, Pfeffer undZucker abschmecken.Abkühlen lassen.

B Den Backofen auf 250c C vorheizen.B Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche

ausrollen und daraus zwei runde Böden formen.Diese beiden Böden auf ein eingefettetesBackblech legen. Dann den Belag auftragen; dieRänder frei lassen. Die Garnitur darauflegen,geriebenen Käse darüber streuen und etwasOlivenöl daraufträufeln.

B Die Pizza 12 bis 15 Minuten backen.

Gemüse-Kartoffel-BrätlingZutaten:- 1 Ei- 50 ml Milch- 1 El Mehl- 1 Tl Koriander- Salz und Pfeffer- 2 große Kartoffeln, ca. 300 g

Page 41: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

DEUTSCH 41

setzen und in Pfeilrichtung drehen bis er einrastet("Klick"). Den Teig bei Höchstgeschwindigkeit(Position 2) kneten. Die maximaleVerarbeitungszeit entnehmen Sie bitte demAbschnitt "Mengen und Verarbeitungszeiten".

B Den Teig aus der Rührschüssel nehmen, in einegroße gesonderte Schüssel legen und mit einemfeuchten Küchentuch bedecken. 20 Minutengehen lassen. Danach den Teig flachschlagen undzu einer Kugel formen.

B Den Teig wieder in die Schüssel zurücklegen,wieder mit dem feuchten Tuch bedecken undnochmals 20 Minuten gehen lassen.Wiederflachschlagen und aufrollen.

B Den Teig in ein vorgefettete Backform legen undweitere 45 Minuten gehen lassen. Das Brot aufunterem Rost im vorgeheizten Backofen backen.

B Bei ca. 225c C auf einem unteren Rost ca. 35Minuten backen.

Page 42: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS42

Composants et accessoires

A) Bloc moteurB) Réglage de vitesse

P = Impulse0 = Arrêt1 = Vitesse minimum2 = Vitesse maximum

C) Capuchon de sécurité (doit être fixé pourpouvoir utiliser les fonctions du bol)

D) Bol pour préparer les alimentsE) Axe d'entraînementF) Bol mixerG Couvercle du bol mixerH) Doigt de sécurité du bol (active et désactive

l'interrupteur de sécurité)I) Couvercle du bol pour préparer les alimentsJ) Couvercle de sûretéK) Cheminée de remplissageL) PoussoirM) Tamis du presse-agrumesN) Cône du presse-agrumesO) Crochet à pétrirP) Ensemble couteau + gaine de protectionQ) Insert à trancher moyenR) Insert à râper moyenS) Insert à râper finT) Axe supportU) Disque à émulsionner

Introduction

L'appareil est équipé d'un interrupteurautomatique de sécurité. En cas de surchauffe, cedispositif coupe automatiquement l'alimentationélectrique de l'appareil.

Si votre appareil s'arrêtebrusquement:

1 Débranchez l'appareil.

2 Tournez le bouton sur la position 0 pourarrêter l'appareil.

3 Laissez refroidir l'appareil 60 minutes.

4 Branchez à nouveau l'appareil.

5 Remettez l'appareil en marche.

Consultez votre revendeur ou un Centre ServiceAgréé Philips si l'interrupteur de sécurité sedéclenche trop fréquemment.

Avertissement:Afin d'éviter tout accident causépar la remise en marche de l'interrupteur desécurité thermique, l'appareil ne doit pas êtreconnecté à un minuteur.

Page 43: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 43

Important

◗ Lisez attentivement les instructions ainsi queles illustrations avant d'utiliser votre appareil.

◗ Conservez ce mode d'emploi pour un usageultérieur.

◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que latension indiquée sur l'appareil correspond à latension du secteur de votre logement.

◗ N'utilisez jamais des accessoires ou descomposants autres que ceux d'origine. Philipsdécline toute résponsabilité envers la garantiesi ce n'était pas le cas.

◗ N'utilisez pas l'appareil si le cordond'alimentation, la fiche ou les autres piècessont détériorés.

◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par Philips ou à un CentreService Agréé Philips, afin d'éviter toutaccident.

◗ Avant la première utilisation, nettoyez toutesles pièces en contact avec les aliments.

◗ Ne dépassez pas les quantités et les temps depréparation indiqués dans le tableau.

◗ Ne dépassez pas le repère maximum du bol,par ex. ne dépassez pas le trait supérieur degraduation.

◗ Débranchez l'appareil immédiatement aprèsutilisation.

◗ Ne mettez jamais vos doigts ou tout autreobjet, (par ex. la spatule), dans la cheminée deremplissage pour pousser les ingrédients sansavoir au préalable arrêté l'appareil. Utilisezuniquement le poussoir.

◗ Débranchez toujours l'appareil avant mettrevos doigts ou tout autre objet dans le bolmixer (par ex. la spatule).

◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.◗ Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans

surveillance.◗ Placez correctement le couvercle sur le bol.

L'interrupteur de sécurité sera désactivé ;vous pouvez ainsi mettre l'appareil en marche.Le bloc moteur et le capuchon de sécuritécomportent des repères. L'appareil ne peutfonctionner que si la flèche du bloc moteurcoïncide exactement avec le repère ducapuchon.

◗ Arrêtez toujours l'appareil avant de détacherun accessoire.

◗ Arrêtez l'appareil seulement en positionnantle bouton sur 0.

◗ Avant de retirer le couvercle, attendez quetoutes les pièces mobiles soient à l'arrêt.

◗ Vous ne pouvez pas retirer le capuchon desécurité si le couvercle n'est pas positionnésur le bol ou si le bol a été enlevé avec lecouvercle.

◗ N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eauni dans aucun autre liquide. Ne le rincez pasnon plus. Nettoyez-le avec un chiffon humide.

◗ Enlevez la gaine de protection du couteauavant utilisation.

◗ Laissez les aliments cuits refroidir avant de leshacher (température maximale 80cC/ 175cF).

◗ Si vous préparez un liquide chaud ou qui peutmousser, n'ajoutez pas plus d'un litre dans lebol mixer pour éviter tout débordement.

Page 44: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS44

◗ Pour les durées de préparation, veuillezconsulter le tableau du mode d'emploi.

◗ Débranchez l'appareil immédiatement aprèsutilisation.

Notez que si le mixer est monté, vous ne pouvezpas utiliser les fonctions du bol.

Utilisation de l'appareil

Bol pour préparer les aliments

C 1 Montez le bol avec la poignée sur le roboten tournant la poignée dans le sens de laflèche jusqu'à ce que vous entendiez unclic.

C 2 Mettez le couvercle sur le bol.Tournezfermement le couvercle dans le sens de laflèche jusqu'à ce que vous entendiez unclic.

1

CLICK2

12

CLICK

Verrouillage de sûreté incorporé

Le bloc moteur, le bol et le couvercle comportentdes repères. L'appareil ne peut fonctionner que sila flèche du bloc moteur coïncide exactementavec le repère du couvercle.

C 1 Assurez-vous que le repère du blocmoteur coïncide exactement avec lerepère du couvercle. L'ergot du couverclecomplètera l'ouverture de la poignée dubol.

La cheminée de remplissage et le poussoir

C 1 Utilisez la cheminée de remplissage pourajouter du liquide et/ou des ingrédientssolides. Utilisez le poussoir pour pousserles ingrédients dans la cheminée.

C 2 Le poussoir peut également servir àfermer la cheminée pendant que l'appareilest en marche, pour empêcher touteprojection.

Couteau

◗ Le couteau peut être utilisé pour hacher,mélanger, mixer et réduire en purée.

C 1 Enlevez la gaine de protection du couteau.

CLICK

Page 45: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 45

Les lames du couteau sont très aiguisées et tranchantes. Evitez de les toucher!

C 2 Placez l'axe d'entraînement dans le bol etle couteau sur l'axe d'entraînement.

3 Mettez les ingrédients dans le bol.Découpez les ingrédients en dés d'environ3 cm de côté. Mettez le couvercle sur lebol.

4 Placez le poussoir dans la cheminée deremplissage.

C 5 Sélectionnez la vitesse maximum (position2) du réglage de vitesse.

- L'opération continue jusqu'à ce que le boutonsoit tourné sur la position 0 (arrêt).

◗ Tournez le bouton sur la position 1 pourdiminuer la vitesse.

Suggestions◗ Si vous hachez des oignons, utilisez la fonction

impulse pour éviter de les hacher trop fin.◗ Ne laissez pas tourner l'appareil trop

longtemps lorsque vous hachez du fromage (àpâte dure) : le fromage chaufferait trop,commencerait à fondre et à devenir pâteux.

◗ Ne hachez pas des ingrédients trop durs telsque des grains de café, noix de muscade oudes glaçons. Cela pourrait émousser les lamesdu couteau.

Si des aliments s'enroulent autour du couteau oucollent à la paroi du bol :

1 Débranchez d'abord l'appareil.

2 Retirez le couvercle du bol.

3 Enlevez ensuite les aliments collés aucouteau ou à la paroi du bol avec laspatule.

Inserts

Ne hachez jamais des ingrédients durs tels que lesglaçons avec les inserts.

C 1 Placez l'insert sélectionné sur l'axe supportavant de le placer sur l'axe d'entraînement.

Les lames sont très affilées. Ne les touchez pas!

C 2 Placez l'axe des inserts sur l'axed'entraînement qui se trouve dans le bol.

3 Mettez le couvercle sur le bol.

4 Mettez les ingrédients dans la cheminée.Coupez les gros morceaux pour pouvoirles introduire dans la cheminée.

C 5 Pour de meilleurs résultats remplissez lacheminée de façon régulière.

1

2

CLICK

Page 46: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS46

Si vous devez traiter d'importantes quantitésd'aliments, ne traitez que des petites portions à lafois et videz le bol fréquemment.

C 6 Pour râper et trancher, sélectionnez lavitesse maximum (position 2).

L'opération continue jusqu'à ce que le boutonsoit tourné sur la position 0 (arrêt).

◗ Tournez le bouton sur la position 1 pourdiminuer la vitesse.

C 7 Appuyez légèrement sur les ingrédientsavec le poussoir.

◗ Si vous râpez des légumes ou fruits tendres,vous pouvez diminuer la vitesse sur la position1, pour ne pas réduire les légumes ou lesfruits râpés en purée.

C 8 Pour retirer l'insert du support, prenez lesupport dans la main. Poussez les ergotspour faire sortir l'insert désiré.

Crochet à pétrir

Le crochet à pétrir sert à pétrir la pâte à pain oules ingrédients pour un gâteaux..

C 1 Mettez le bol sur le bloc moteur et placezl'accessoire de pétrissage sur l'axe.

2 Mettez les ingrédients dans le bol. Placez lecouvercle sur le bol. Fermez la cheminéede remplissage à l'aide du poussoir.

C 3 Sélectionnez la vitesse maximum (position 2).

Mixer

Le mixer est destiné à:- Mélanger des ingrédients liquides, tels que les

produits laitiers, les sauces, les jus de fruits, lessoupes, les cocktails, les sweat teas, et les milk-shakes.

- Mixer des ingrédients mous comme des pâtes àcrêpes ou de la mayonnaise.

- Réduire en purée des aliments cuits, pour lesnourrissons par exemple.

◗ L'appareil peut être utilisé avec ou sans lemixer attaché au bloc moteur. Si vous utilisezl'appareil sans le mixer, l'appareil nefonctionnera pas si le capuchon de sécuritén'a pas été correctement visé sur le blocmoteur.

C 1 Pour attacher le bol mixer, retirez lecapuchon de sécurité qui se trouve audessus du réglage de vitesse.

C 2 Montez le bol mixer sur le bloc moteur enle tournant dans la direction de la flèchejusqu'à ce qu'il soit fermement fixé. Lapoignée doit être dirigée vers la gauche.

12

1

2

Page 47: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 47

N'exercez pas trop de pression sur la poignée du bol mixer.

3 Mettez les ingrédients dans le bol.

C 4 Fermez le couvercle.

C 5 Fixez toujours l'interrupteur de sécuritésur le couvercle du mixer avant decommencer la préparation des aliments.

C 6 Sélectionnez la vitesse maximum (position2). L'appareil continuera à fonctionner àcette vitesse jusqu'à ce que le bouton soitpositionné sur 0 (arrêt).

Consultez le tableau pour les temps depréparation reccommandés.

Suggestions

C ◗ Les ingrédients liquides peuvent être versésdans le bol mixer par l'ouverture ducouvercle.

◗ Plus vous laissez l'appareil tourner longtemps,plus le mélange que vous obtenez est fin.

◗ Coupez les aliments en morceaux pour lesintroduire dans le bol mixer. Si vous deveztraiter d'importantes quantités d'aliments, netraitez que des petites portions à la fois.

◗ Faites tremper les ingrédients durs tels queles germes de soja pour faire le lait de sojaavant de les préparer.

◗ Pour hacher des glaçons, introduisez-les dansle bol mixer, fermez le couvercle et utilisez lafonction impulse.

Si des aliments collent à la paroi du bol mixer:

1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.

2 Ouvrez le couvercle.

N'ouvrez jamais le couvercle pendant lefonctionnement de l'appareil.

3 Enlevez les aliments avec une spatule.Faites attention à tenir la spatule à une distancesûre du couteaux (env. 2 cm).

◗ Si vous n'êtes pas satisfait des résultats,activez la touche éclair plusieurs fois pour unusage momentané.Vous pouvez aussimélanger les ingrédients avec une spatule(uniquement après l'arrêt complet du mixer)ou verser un peu du contenu dans un autrebol afin de préparer une quantité plus faible.

◗ Dans certains cas les ingrédients sont plusfacile à traiter si vous ajoutez un peu deliquide tel que le jus de citron lorsque voustraitez des fruits.

Page 48: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS48

Presse-agrumes

Le presse-agrumes peut être utilisé avec toustypes d'agrumes.

C 1 Placez le bol sur le bloc moteur et le tamissur le bol.

C 2 Tournez le tamis dans la direction de laflèche jusqu'à ce que le doigt du capuchonde sécurité se fixe sur le bloc moteur.

C 3 Pressez doucement le cône sur le tamispour le fixer.

C 4 Sélectionnez la vitesse maximum (position1):

L'opération commence et s'arrête si le boutonest positionné sur 0 (arrêt).

C 5 Pressez fermement la moitié d'un fruit surle cône rotatif.

1

2

CLICK

Suggestions◗ De temps en temps arrêtez vous de presser

les fruits pour enlever la pulpe du tamis.Lorsque vous enlevez la pulpe, arrêtez l'appareilet retirez le bol avec le tamis et le cône attachés.

C ◗ Après usage, retirez le bol avec les accessoiresdu presse-agrumes pour éviter que le juss'écoule sur l'appareil.

Disque à émulsionner

Vous pouvez utiliser le disque à émulsionner pourpréparer de la mayonnaise, pour battre des blancsd'œufs et de la crème fouettée.

C 1 Mettez le disque à émulsionner sur l'axed'entraînement qui se trouve dans le bol.

2 Mettez les ingrédients dans le bol et placezle couvercle.

3 Pour obtenir des résultats optimauxsélectionnez la vitesse minimum (position 1)

Suggestions◗ Quand vous voulez fouetter des blancs

d'oeufs, ils doivent être à températureambiante.

◗ Otez les oeufs du réfrigérateur au moins unedemi-heure avant de les utiliser.

1

2

Page 49: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

49FRANÇAIS

◗ Tous les ingrédients pour la préparation de lamayonnaise doivent être à températureambiante.

Vous pouvez verser de l'huile par l'ouverture quise trouve au dos du poussoir.

◗ Si vous voulez fouetter de la crème, utilisez dela crème préalablement refroidie dans leréfrigérateur. Respectez les temps depréparation dans le tableau. La crème ne doitpas être battue trop longtemps.

Utilisez la touche Eclair pour mieux contrôlerl'opération.

Nettoyage

Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyerle bloc moteur.

1 Le bloc moteur peut être nettoyé avec unchiffon humide. N'immergez jamais le blocmoteur dans l'eau et ne le rincez pas sousl'eau non plus.

2 Lavez immédiatement après utilisation lesaccessoires en contact avec les aliments, àl'eau chaude savonneuse.

◗ Le bol, le couvercle du bol, le poussoir et lesaccessoires (sauf le bol mixer) peuvent êtrelavés dans le lave-vaisselle.

Ces composants ont été testés pour unerésistance au lave-vaisselle conformément à lanorme DIN EN 12875.

Le bol mixer n'est pas résistant au lave-vaisselle!

Faites attention en nettoyant le couteaul'ensemble couteaux et les inserts. Leurs lamessont très aiguisées !

Evitez de cogner les lames du couteau, et lesinserts contre des objets durs car cela pourrait lesémousser.

Certains aliments peuvent provoquer unedécoloration de la surface des accessoires. Celaest sans importance sur le bon fonctionnementde l'appareil. Les décolorations peuventdisparaitre après quelque temps.

C ◗ Enroulez le cordon restant au dos del'appareil.

Nettoyage rapide du mixer

C 1 Versez de l'eau tiède (pas plus de 0,5 litres)et un peu de produit lave-vaisselle dans lebol mixer.

2 Fermez le couvercle.

C 3 Laissez l'appareil fonctionner quelquesinstants en activant la touche Eclair.L'appareil ne fonctionne plus lorsque voustournez le bouton sur la position 0 (arrêt).

4 Détachez le bol mixer et rincez-le avec del'eau claire.

Page 50: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS50

Rangement

MicroRangement

C ◗ Mettez les accessoires (couteau, axe support)sur l'axe d'entraînement et placez-les dans lebol. Rangez toujours l'axe d'entraînement endernier.

Garantie et service

Pour toute réparation/information, ou en cas deproblème, visitez notre website: www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service ConsommateursPhilips de votre pays (vous trouverez le numérode téléphone dans le dépliant sur la garantieinternationale). S'il n'y a aucun ServiceConsommateurs Philips dans votre pays,contactez votre distributeur ou le ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

Solution

Tournez le bol et/ou le couvercle dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez unclic.Vérifiez que les répères du bol et du couverclecoïncident bien.

L'interrupteur de sécurité a probablement coupél'alimentation suite à une surchauffe de l'appareil.1) Arrêtez l'appareil (position 0). 2) Débranchezl'appareil. 3) Laissez l'appareil refroidir pendant 60 minutes. 4) Branchez à nouveau l'appareil.5) Remettez l'appareil en marche.

Vérifiez si vous avez tourné le bol et le couvercle dansle sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vousayez entendu un clic.

Si le mixer et le bol pour préparer les aliments ont étécorrectement attachés, seul le mixer fonctionnera. Sivous voulez utiliser le bol pour préparer les aliments,détachez le mixer et fermez l'orifice à l'aide ducapuchon de sécurité.

Problème

L'appareil ne peut pasêtre mis en marche.

L'appareil s'est arrêtébrusquement.

L'accessoire depétrissage ou demélange ne tournepas.

Le bol mixer et le bolpour préparer lesaliments sont attachés,mais le mixer seulfonctionne.

En cas de problèmes

Tempsd'application

10 - 60 sec.

60 - 180 sec.

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

selon la quantité

10 - 60 sec.

Application

Hacher, réduire en purée, mélanger

Pétrir

Trancher, râper

Mélanger, réduire en purée

Presser des agrumes

Fouetter, battre, émulsionner

Accessoire

P

{

g h j k

D

ƒ

å

Accessoires et applications

Page 51: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 51

Applications

Salades,légumes crus

Salades,légumes crus

Crêpes,gaufres

Plats panés,gratins

Desserts,garnitures

Garnitures,soupes, sauces,gratins

Procédure

Coupez les légumes pour lesintroduire dans la cheminée.Remplissez la cheminée ettranchez-les en appuyantdoucement sur le poussoir.

Coupez les légumes pour lesintroduire dans la cheminée.Remplissez la cheminée ettranchez-les en appuyantdoucement sur le poussoir.

Versez d'abord le lait dans lemixer, puis ajoutez lesingrédients secs. Mélangezpendant 1 minute environ. Sinécessaire, répétez l'opération2 fois. Arrêtez pendantquelques minutes pour laisserl'appareil refroidir àtempérature ambiante.

Utilisez du pain sec, croustillant

Prenez du beurre mou pourobtenir une crème légère.

Utilisez un morceau deparmesan sans croûte etcoupez-le en morceauxd'environ 3 x 3 cm.

Accessoire/vitesse

P / 2

j / 2

D / 2

P / 2

D / 2

P / 2

Quantitémaximale

500g

500g

750mllait

100g

300g

200g

Ingrédients etrésultats

Pommes,carottes, céleri- râper

Pommes,carottes, céleri- trancher

Pâtes à crêpes(crêpes) -fouetter

Chapelure

Crème aubeurre - battre

Fromage(parmesan)-râper

Quantité et temps de préparation Applications

Sauces, pizzas,gratins, fondue

Garnitures,sauces,pâtisseries,flans, mousses

Purées, soupes

Aliments pourbébés

Salades,garnitures

Pain

Pizza

Procédure

Coupez le fromage enmorceaux pour les introduiredans la cheminée.Appuyezdoucement sur le poussoir.

Utilisez du chocolat noir, dur.Cassez en morceaux de 2 cm.

Utilisez les légumes cuits. Sinécessaire, ajoutez du liquidepour améliorer la consistancedu mélange.

Pour obtenir une puréeépaisse, ajoutez peu de liquide.Pour une purée fine, ajoutez duliquide jusqu'à ce que lemélange soit suffisammentonctueux.

Mettez le concombre dans lacheminée et appuyezdoucement.

Mélangez la levure et le sucreavec de l'eau chaude.Ajoutezla farine, l'huile et le sel etmélangez pendant 90 sec.environ. Laissez lever 30 min.

Suivez la même procédure quepour la pâte à pain. Pétrissez lapâte environ 1 minute.

Accessoire/vitesse

k/ 2

P / 2

P D /2

P / 2

g / 1

{ / 2

{ / 2

Quantitémaximale

200g

200g

250g

500g

2concombres

500gfarine

750gfarine

Ingrédients etrésultats

Fromage -râper

Chocolat

Petits pois,haricots cuits -purée

Légumes etviandes cuits -purée

Concombre -trancher

Pâte

Pâte

Page 52: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS52

Applications

Tourtes auxpommes,biscuits, tartesaux fruits

Pain brioché

Entremets,soufflés,meringues

Sauces,soufflés,meringues,aliments pourbébés

Procédure

Utilisez de la margarine froideet coupez-la en morceaux de 2cm. Mettez la farine dans le bolet ajoutez la margarine.Pétrissez jusqu'à ce que la pâtedevienne friable, puis ajoutezde l'eau froide tout enmélangeant.Arrêtez dès que lapâte commence à former uneboule. Laissez la pâte refroidiravant de vous en servir.

Mélangez d'abord la levure, del'eau chaude et un peu desucre dans un bol séparé.Ajoutez les ingrédients dans lebol et pétrissez la pâte jusqu'àce qu'elle ne colle plus au bol(environ 1 minute). Laissezlever 30 minutes.

Utilisez les œufs à températureambiante. Remarque : utilisezau moins deux blancs d'œufs.

Suggestion: ajoutez un peu dejus de citron pour empêcher ladécoloration des fruits. Ajoutezdu liquide pour une purée plusonctueuse.

Accessoire/vitesse

{ / 2

{ / 2

å / 1

D / 2

Quantitémaximale

300 gfarine

500gfarine

4blancsd'oeufs

500g

Ingrédients etrésultats

Pâte (pâtebrisée) - pétrir

Pâte

Blancs d'œufs- fouetter

Fruits (par ex.pommes,bananes,châtaignesd'eau) -mélanger

Applications

Sauces,soufflés,meringues,aliments pourbébés

Garnitures,fondues

Sauces, soupes,garnitures,beurre auxherbes

Jus de fruits

Salades,garnitures etsauces debarbecue

Steaks tartare,hamburgers,boulettes deviande.

Procédure

Suggestion: ajoutez un peu dejus de citron pour empêcher ladécoloration des fruits.

Pelez l'ail. Utilisez la toucheEclair quelques fois pour éviterun hachage trop fin. Utilisez aumoins 150g d'ail.

Lavez et séchez les herbesavant de les hacher.

Ajoutez de l'eau ou tout autreliquide (optionnel) pour un jusplus onctueux.

Tous les ingrédients doiventêtre à température ambiante.Remarque : utilisez au minimumun gros œuf, deux petits œufsou deux gros jaunes d'œufs.Mettez l'œuf et un peu demoutarde et un peu de vinaigredans le bol et ajoutez l'huilegoutte à goutte.

Retirez d'abord les nerfs ou lesos. Coupez la viande en dés de3 cm. Utilisez la touche Eclairpour un hachage grossier.

Accessoire/vitesse

P / 2

P / 2

P / 2

D / 2

˙ / 1

P / 2

Quantitémaximale

500g

300g

Min.50g

500g(quantitétotale)

3œufs

500g

Ingrédients etrésultats

Fruits (par ex.pommes,bananes) -hacher

Ail - hacher

Herbes

Jus (par ex.papaye, melond'eau, poire,goyave, etc.) -mélanger

Mayonnaise

Viande -hacher

Page 53: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 53

Applications

Steaks tartare,hamburgers,boulettes deviande.

Milkshakes

Divers gâteaux

Salades, pain,frangipane,entremets

Salades,aliments cuits,sautés,garnitures

Salades,aliments cuits,sautés,garnitures

Procédure

Retirez d'abord les nerfs ou lesos. Coupez la viande en dés de3 cm. Utilisez la touche Eclairpour un hachage grossier.

Réduisez en purée le fruit (parex. bananes, fraises) avec dusucre du lait et de la crèmeglacée et mélangez bien.

Utilisez des ingrédients àtempérature ambiante.Mélangez le beurre ramolli etle sucre jusqu'à ce que lemélange soit onctueux etcrémeux.Ajoutez ensuite le lait,les œufs et la farine.

Utilisez la touche Eclair pour unhachage grossier.Arrêtez laprocédure de préparation sivous voulez obtenir un résultatgrossier.

Pelez les oignons et coupez-lesen quatre.Arrêtez après avoirutilisé la touche Eclair deux foispour vérifier le résultat.

Pelez les oignons et coupez-lesen morceaux pour lesintroduire dans la cheminée.Remarque: utilisez au moins100 g.

Accessoire/vitesse

P / 2

D / 2

{ / 2

P / 2

P / 2

g / 1

Quantitémaximale

400g

500ml delait

4œufs

250g

500g

300g

Ingrédients etrésultats

Viande,poisson,volaille (pastrop maigre) -hacher

Milkshakes -mélanger

Mélange(pâte)

Noix - hacher

Oignons -hacher

Oignons -émincer

Applications

Soupes, sauces

Garnitures,crèmes,mélanges decrèmes glacées

Procédure

Utilisez des légumes cuits.

Utilisez de la crèmepréalablement refroidie dans leréfrigérateur. Remarque: utilisezau moins 125 ml de crèmeliquide. La crème fouettée estprête en 20 sec.

Accessoire/vitesse

D / 2

å / 1

Quantitémaximale

500ml

500ml

Ingrédients etrésultats

Soupe - mixer

Crèmefouettée -fouetter

Page 54: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS54

Recettes

Pâte à tartiner aux courgettesIngrédients:- 2 courgettes- 3 oeufs durs- 1 petit oignon- 1 c. à s. d'huile végétale- persil- 2-3 c. à s. crème- jus de citron, sauce Tabasco, sel, poivre, curry,

paprika

B Lavez et séchez les courgettes, et râpez-les àl'aide de l'insert à râper fin dans le bol.Transférezles courgettes râpées sur une assiette, saupoudrezde sel et laissez pendant 15 minutes afin que lesel absorbe le liquide des courgettes râpées.Coupez l'oignon en 4 morceaux et hachez-lesmenu avec la gousse d'ail. Hachez le persil aprèsavoir enlevé les tiges.

B Ensuite mettez la courgette râpée sur uneserviette propre et pressez-la pour extraire le jus.Versez un peu d'huile dans une poêle et faitescuire légèrement les oignons et l'ail hachés, etajoutez les courgettes râpées. Le jus doits'évaporer des ingrédients. Laissez les ingrédientscuits refroidir quelque temps. Mettez les oeufs etles autres ingrédients dans le bol, assaisonnez etmixez-le tout. Servez sur pain grillé.

Tarte aux fruitsIngrédients:- 180 g dattes- 270 g pruneaux- 60 g amandes

60 g noix- 60 g raisins- 60 g raisins de Smyrne- 240 g farine de seigle- 120 g farine de blé- 120 g sucre brun- une pincée de sel- 1 sachet de levure- 360 g babeurre

B Introduisez le couteau dans le bol. Mettez tous lesingrédients dans le bol et mixez les ingrédientspendant 30 secondes.Versez la pâte dans unmoule de 30 cm longueur et faites-la cuirependant 40 minutes à 170cC.

Quiche aux poireauxIngrédients pour la pâte:- 250 g farine de blé (ou farine de blé complète)- une pincée de sel- 1 c. à s. miel- 20 g levure fraîche ou 1/2 sachet de levure en

poudre- 100 g beurre- 6 c. à s. eau tiède

Ingrédients pour la garniture:- 500 g poireaux- huile végétale- 4 œufs

Page 55: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

1955FRANÇAIS

- 500 g crème aigre- sel, poivre, 1-2 c. à s. de farine, si nécessaire

B Mettez les ingrédients dans le bol et pétrissezjusqu'à obtenir une pâte homogène. Laissez lapâte lever pendant 30 min.

B Tranchez les poireaux avec le disque à trancher.Versez un peu d'huile dans la poêle et faites cuireles poireaux tranchés pendant quelques minutes.Mettez les autres ingrédients dans le bol mixer etlaissez le mixer fonctionner jusqu'à ce que lemélange devienne crémeux.Ajoutez-y 1-2 c. à s.de farine pour épaissir le mélange.

B Graissez un moule de 24 cm de diamètre etétalez la pâte sur le fond et les côtés du moule.Puis étalez le mélange à poireaux sur la pâte etversez le reste des ingrédients au-dessus. Faitescuire au four chaud pendant environ 40 minutes à180cC.Vous pouvez servir chaud ou froid.

Goulache hongroisIngrédients:- 1 c. à s. huile- 1 oignon moyen- 1 c. à c. paprika- 400 g boeuf ou porc- 1 poivron- 1 tomate- sel- 200 g carottes- 300 g pommes de terre- graines de cumin

B Lavez la viande et coupez-la en dès de 2 cm.Pelez l'oignon et hachez-le dans le bol à l'aide ducouteau métallique. Enlevez le trognon et tranchezle poivron en rondelles à l'aide du disque àtrancher. Pelez la tomate, enlevez les pépins etcoupez-la en bandes minces. Faites revenirl'oignon haché dans l'huile. Retirez-le du feu etsaupoudrez l'oignon de paprika, ajoutez-y laviande et faites frire à feu vif pendant quelquesminutes en remuant sans cesse.Ajoutez lepoivron, la tomate et le sel au goût, couvrez lapoêle et braisez le tout dans son propre jus à feudoux jusqu'à ce que tous les ingrédients soientpresque tendres.

B Pendant ce temps, pelez et tranchez les carottesà l'aide du disque à trancher , épluchez et coupezen dès les pommes de terre.Ajoutez-les à laviande et versez une quantité d'eau froidesuffisante pour la soupe que vous voulez préparer(env. 1,2 litres).Assaisonnez de graines de cuminet faites cuire à feu doux jusqu'à ce que lapréparation soit ramollie comme le beurre, enajoutant plus de sel, si nécessaire.

B Servez chaud.Vous pouvez ajouter une garniturede rondelles de poivron et servir des poivronsrouges sur une autre assiette.

Tarte aux fraisesIngrédients:- 100 g margarine- 100 g sucre- 3 jaunes d'oeufs- 240 g farine- 100 g noix de coco

Page 56: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS56

Garniture:- 80 g sucre- 2 c. à c. jus de citron- 400 g fromage blanc- 500 g fraises

Glaçage:- 500 g fraises- 250 ml eau- 120 g sucre- 60 g maizena

Garnissage:- 250 g crème

B Chauffez le four à 180cC.Travaillez la margarineavec le sucre dans le bol en utilisant le couteau.

B Incorporez le jaune d'oeuf, la farine et la noix decoco rapée. Mettez la pâte dans le moule, pressezles bords et percez la pâte de quelques trous avecune fourchette. Faites cuire pendant 15-20minutes jusqu'à ce qu'à ce qu'elle devienne dorée.Retournez la tarte sur une grille pour refroidir.Mélangez le sucre, le jus de citron et le fromageblanc jusqu'à ce qu'ils deviennent homogènes àl'aide du couteau. Nappez le fond de la tarterefroidie de la crème obtenue.Arrangez une partiedes fraises (queue en bas) sur la tarte. Laissez aufroid.

B Préparez le glaçage. Mélangez les fraisesrestantes avec de l'eau et sucre dans le bol mixer.Faites dissoudre la maizena dans 125 ml de lapréparation à fraises. Faites bouillir le mélange à

fraises. Lorsqu'il est amené à ébullition, incorporezla maizena dissoute. Couvrez les fraises duglaçage chaud à l'aide d'une cuillère et laissez aufroid pendant 2 heures. Rajoutez la crèmefouettée.

Milkshake aux fruits fraisIngrédients:- 100 g bananes ou fraises- 200 ml lait frais- 50g glace à la vanille- sucre semoule au goût

B Pelez les bananes et rincez les fraises. Coupez-lesen petits morceaux. Mettez tous les ingrédientsdans le bol mixer. Mélangez jusqu'à ce qu'ilsdeviennent mousseux.

B Vous pouvez utiliser vos fruits préférés pourpréparer un milkshake aux fruits frais à votre goût.

Rond de pain aux noisettesIngrédients pour la pâte:- 500 g farine tamisée- 75 g sucre- 1 c. à c. de sel- 1 oeuf- 250 ml lait (à 35cC)- 100 g beurre ramolli- 30 g levure fraîche (pour la levure déshydratée,

voir les instructions sur l'emballage)

Garniture:- 250 g noisettes hachées- 100 g sucre

Page 57: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 57

- 2 sachets de sucre vanillé- 125 ml crème fraîche

B Chauffez le four à 200cC. Mélangez le lait, lalevure et le sucre à l'aide de l'accessoire à pétrirdans le bol pendant 15 secondes.Ajoutez-y lafarine, le sel, le beurre et l'oeuf. Pétrissez la pâtependant 2 minutes. Mettez la pâte dans un autrebol et couvrez le bol avec un linge humide etlaissez lever au chaud 20 minutes.

B Hachez les noisettes avec le couteau métallique.Mélangez les ingrédients pour la garniture.Rompez la pâte et étendez-la afin d'obtenir unecouche rectangulaire. Nappez la pâte du mélangeaux noisettes et roulez-la en forme d'anneau.Mettez-la dans un moule beurré. Laissez lever 20 minutes. Couvrez le dessus d'un peu de jauned'oeuf battu et mettez le moule sur une grille aucentre du four. Faites cuire 25 - 30 minutes à200cC.

Gâteau au chocolatIngrédients:- 140 g beurre ramolli- 110 g sucre glace- 140 g chocolat- 6 blancs d'œufs- 6 jaunes d'oeufs- 110 g sucre semoule- 140 g farine de blé

Garniture:- 200 g confitures d'abricots

Glaçage:- 125 ml d'eau- 300 g sucre- 250 g chocolat râpé- Crème fouettée, si vous le souhaitez

B Chauffez le four à 160cC. Mélangez le beurreavec le sucre glace à l'aide du couteau. Faitesfondre le chocolat et incorporez-le.Ajoutez-y lesjaunes d'oeufs un à un. Fouettez le tout jusqu'à ceque vous obteniez une pâte crémeuse. Travaillezles blancs d'oeufs avec le sucre semoule jusqu'àce que le mélange devienne blanc et mousseux àl'aide du couteau. Incorporez la mousse de blancsd'oeufs au mélange et remuez doucement.Terminez par incorporer la farine avec unespatule.Versez la pâte dans le moule à gâteaubeurré. Faites cuire une heure à 160cC. Pendantles premières 15 minutes, il est conseillé de tenirla porte du four entrouverte.

B Laissez le gâteau refroidir pendant quelque tempsdans le moule (24 cm), ensuite retournez-le surune grille pour refroidir complètement. Coupez legâteau en deux dans le sens de la longueur,nappez une moitié de gâteau de la confitured'abricots et recouvrez avec l'autre moitié. Faitesbouillir le reste de la confiture jusqu'à ce que vousobteniez un sirop et enduisez le gâteau. Préparezle glaçage. Faites bouillir l'eau, ajoutez le sucre etle chocolat et laissez cuire à feu doux. Remuezsans cesse jusqu'à ce que vous obteniez unglaçage uniforme et consistant. Couvrez le gâteaudu glaçage et laissez-le refroidir. Servez le gâteauavec un peu de crème fouettée.

Page 58: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS58

Soupe de brocolis (pour 4 personnes)Ingrédients:- 50g fromage gouda- 300g de brocolis cuits- l'eau où les brocolis ont été préalablement cuits- 2 pommes de terre bouillies coupées en

morceaux- 2 bouillon-cubes- 2 c. à c. crème- curry- sel- poivre- muscade

B Râpez le fromage. Réduisez en purée les brocoliset les pommes de terre cuites ; ajoutez-y un peud'eau de cuisson. Mettez la purée de brocolis, leliquide restant et le bouillon-cube dans un verregradué et remplissez-le jusqu'à 750ml.Versez letout dans une casserole et faites bouillir enremuant.Ajoutez le fromage en tournant etassaisonnez de curry, sel, poivre, muscade etcrème.

PizzaIngrédients pour la pâte:- 400g farine- 1/2 c. à c. de sel- 20g levure fraîche ou 1,5 paquet levure

déshydratée- 2 c. à s. d'huile- approx. 240cm˛ eau (35cC)

Pour la garniture:

- 300ml tomates passées (en conserve)- 1 c. à c. d'herbes mixtes (sèches ou fraiches)- 1 oignon- 2 gousse d'ail- sel et poivre- sucre

Ingrédients pour assaisonner la sauce:- olives, salami, artichauts, champignons, anchois,

mozzarella, poivron, fromage râpé et huiled'olive à volonté.

B Placez le crochet à pétrir dans le bol. Mettez tousles ingrédients dans le bol et sélectionnez lavitesse maximum (position 2). Pétrissez la pâtependant environ 90 secondes jusqu'à ce qu'ellecommence à former une boule. Mettez la pâtedans un autre bol, couvre-la d'un linge humide etlaissez lever 30 min.

B Utilisez le couteau pour hacher l'oignon et l'aildans le bol du robot de cuisine et faites-lesrevenir jusqu'à ce qu'ils deviennent transparents.Ajoutez les tomates passées et les herbes etfaites cuire la sauce à feu doux pendant 10 minutes.Assaisonnez suivant votre goût avecsel, poivre et sucre. Laissez refroidir la sauce.

B Chauffez le four à 250cC.B Mélangez la pâte. Puis faites deux abaisses

rondes de la grandeur du plateau de cuisson.Placez-les sur le plateau de cuisson légèrementgraissé au pléalable. Etalez bien les abaisses enrelevant les bords avec les doigts. Etalez lesingrédients désirés à l'intérieur et saupoudrez defromage râpé, ajoutez y un peu d'huile d'olive.

Page 59: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

FRANÇAIS 59

B Faites cuire les pizzas au four pendant 12 à 15minutes.

Légumes et pommes de terre sautéesIngrédients:- 1 oeuf- 50 cl lait- 1 c. à s. farine- 1 c. à c. coriandre- sel et poivre- 2 grosses pommes de terre (environ 300 g)- 100 g carottes- 150 g céleri- 50 g graines de tournesol ou 2 c. à s. épi de

maïs- huile à frire

B Utilisez le couteau pour mixer l'oeuf, le lait, lafarine, le coriandre et le poivre.

B Râpez les pommes de terre épluchées, lescarottes grattées et le céleri rincé à l'aide del'insert à râper grossier et ajoutez-les au mélangeà l'oeuf. Remuez les légumes, le mélange et lesgraines de tournesol ou l'épi de maïs dans un bol.

B Chauffez l'huile dans une poêle et faites frire 8 petits pâtés sur les deux côtés jusqu'à ce qu'ilsdeviennent dorés. Laissez-les s'égoutter sur unessuie-tout.

B Temps de cuisson: 3-4 minutes.

Pain (blanc)Ingrédients:- 500 g farine- 15 g beurre ramolli ou margarine

- 25 g levure fraiche ou 20 g levure en poudre- 260 ml d'eau- 10 g sel- 10 g sucre

B Fixez le crochet à pétrir. Mettez la farine, le sel etle beurre ou la margarine dans le bol. Ajoutez-y lalevure fraîche ou en poudre et l'eau. Placez lecouvercle sur le bol et tournez-le dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à ce que vousentendiez un clic. Sélectionnez la vitessemaximum (position 2) et pétrissez la pâte (pourla vitesse maximum de pétrissage, réportez-vousau chapitre Quantités et temps de préparation).

B Retirez la pâte du bol et mettez-la dans un grandbol. Recouvrez-le d'un linge humide et laissez leverla pâte dans un endroit chaud pendant environ20 minutes. Lorsqu'elle est levée, aplatissez lapâte et faites-en une boule.

B Replacez la pâte dans le bol, couvrez-la du lingehumide et laissez-la lever à nouveau pendant 20 minutes.Aplatissez la pâte à nouveau à lamain puis au rouleau à pâtisserie.

B Mettez la pâte dans un moule graissé et laissezlever pendant encore 45 minutes. Faites-la cuiredans le bas du four chauffé.

B Faites-la cuire à 225cC dans le bas du fourchauffé pendant environ 35 minutes.

Page 60: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDSSUOMI60

Onderdelen en accessoires

A) MotorgedeelteB) Bedieningsknop

P = pulsstand0 = uit1 = laagste snelheid2 = hoogste snelheid

C) Schroefkap (moet geplaatst zijn om functieswaarvoor een kom nodig is te kunnengebruiken)

D) KeukenmachinekomE) AccessoirehouderF) BlenderkanG) Deksel van blenderkanH) Nok van deksel (schakelt de beveiliging in en

uit)I) Deksel van keukenmachinekomJ) Stop met beveiligingsklemK) VultrechterL) StamperM) Zeef van de citruspersN) Perskegel van de citruspersO) KneedhulpstukP) Metalen sikkelmes met beschermkapjeQ) Middelfijne snijschijfR) Middelfijne raspschijfS) Fijne snijschijfT) InzetschijfhouderU) Mengschijf

Inleiding

Dit apparaat is uitgerust met eenoververhittingsbeveiliging die het apparaatautomatisch uitschakelt indien het oververhitraakt.

Als het apparaat opeens ophoudt metwerken:

1 Trek de stekker uit het stopcontact.

2 Draai de knop naar stand 0 om hetapparaat uit te schakelen.

3 Laat het apparaat 60 minuten afkoelen.

4 Steek de stekker weer in het stopcontact.

5 Schakel het apparaat weer in.

Neem contact op met uw Philips dealer of eendoor Philips geautoriseerd servicecentrum als hetautomatische uitschakelsysteem te vaakgeactiveerd wordt.

Pas op: om gevaarlijke situaties te voorkomenmag u het apparaat nooit op een timer aansluiten.

Page 61: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 61

Belangrijk

◗ Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurigdoor en bekijk de plaatjes goed voordat u hetapparaat gaat gebruiken.

◗ Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hemindien nodig te kunnen raadplegen.

◗ Controleer of het voltage aangegeven op hetapparaat overeenkomt met de plaatselijkenetspanning voordat u de stekker in hetstopcontact steekt.

◗ Gebruik nooit accessoires of onderdelen vanandere fabrikanten of die niet specifiek doorPhilips aangeraden worden. Uw garantievervalt indien gebruik is gemaakt vandergelijke onderdelen of accessoires.

◗ Gebruik het apparaat niet indien het snoer, destekker of andere onderdelen beschadigd zijn.

◗ Indien het netsnoer van dit apparaatbeschadigd is, dient het uitsluitend te wordenvervangen door Philips of een door Philipsgeautoriseerd servicecentrum. Reparatie dooronbevoegd personeel kan gevaarlijke situatiesvoor de gebruiker opleveren.

◗ Maak de onderdelen die in contact komenmet voedsel goed schoon voordat u hetapparaat voor de eerste keer gebruikt.

◗ Overschrijd de hoeveelheden enbereidingstijden aangegeven in de tabel niet.

◗ Vul de kom niet verder dan demaximumindicatie, d.w.z. niet voorbij debovenste lijn van de schaalverdeling.

◗ Haal na gebruik altijd gelijk de stekker uit hetstopcontact.

◗ Gebruik nooit uw vingers of voorwerpen(bijvoorbeeld een spatel) om etenswarendoor de vultrechter naar beneden te duwenterwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervooralleen de stamper.

◗ Steek nooit uw vingers of voorwerpen(bijvoorbeeld een spatel) in de blenderkanterwijl de stekker van het apparaat in hetstopcontact zit.

◗ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.◗ Laat het apparaat nooit zonder toezicht

werken.◗ Plaats het deksel op de juiste manier op de

kom. De ingebouwde beveiliging wordt nugedeblokkeerd en u kunt het apparaatinschakelen. Op het motorgedeelte en deschroefkap zitten markeringen. Het apparaatwerkt alleen als de stip op het motorgedeelterecht tegenover de stip op de schroefkapstaat.

◗ Schakel het apparaat uit voordat u accessoiresvan het apparaat losmaakt.

◗ Schakel het apparaat altijd uit door de knopop stand 0 te zetten.

◗ Wacht tot bewegende delen stil staan voordatu het deksel van het apparaat verwijderd.

◗ De schroefkap kan alleen verwijderd wordenals het deksel niet op de kom zit of als dekom van het apparaat is afgenomen.

◗ Dompel het motorgedeelte nooit in water ofeen andere vloeistof en spoel het niet afonder de kraan. Gebruik alleen een vochtigedoek om het motorgedeelte schoon temaken.

Page 62: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS62

◗ Verwijder altijd de beschermkap van hetsikkelmes wanneer u dit mes gebruikt.

◗ Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u zein de keukenmachine verwerkt (maximumtemperatuur 80cC).

◗ Als u een vloeistof verwerkt die heet is ofnogal snel gaat schuimen, doe dan niet meerdan 1 liter in de blenderkan om morsen tevoorkomen.

◗ Voor hoeveelheden en bereidingstijden, zie detabel verderop in deze gebruiksaanwijzing.

◗ Haal na gebruik altijd gelijk de stekker uit hetstopcontact.

Let op: Het is niet mogelijk de functies waarvooreen kom nodig is (mixen, kneden, snijden, enz.) tegebruiken als de blenderkan gemonteerd is.

Gebruik van het apparaat

Keukenmachinekom

C 1 Monteer de kom op het motorgedeeltevan de keukenmachine door hem in derichting van de pijl te draaien tot u een klikhoort.

C 2 Plaats het deksel op de kom en draai hetin de richting van de pijl totdat u een klikhoort (hier is enige kracht voor nodig).

Ingebouwde beveiliging

Het motorgedeelte, de kom en het deksel zijnvoorzien van markeringen. Het apparaat werktalleen als de stip op het motorgedeelte rechttegenover de stip op de kom staat.

C 1 Zorg ervoor dat de streep op het dekselen de streep op de kom recht tegenoverelkaar staan. Het uitsteeksel aan het dekselsluit dan aan bij de vorm van het handvat.

Vultrechter en stamper

C 1 Gebruik de vultrechter om vloeistoffenen/of vaste ingrediënten toe te voegen.Gebruik de stamper om ingrediënten doorde vultrechter naar beneden te duwen.

1

CLICK2

12

CLICK

CLICK

Page 63: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 63

C 2 U kunt de stamper ook gebruiken om devultrechter af te sluiten om zo tevoorkomen dat ingrediënten door devultrechter naar buiten komen.

Metalen sikkelmes

◗ Het sikkelmes kan gebruikt worden om tehakken, mixen, mengen en te pureren.

C 1 Verwijder de beschermkap van hetsikkelmes.

Raak de snijkanten van het mes niet aan; deze zijnerg scherp!

C 2 Plaats de accessoirehouder in de kom enplaats het mes op de accessoirehouder.

3 Doe de ingrediënten in de kom. Snijd grotestukken voedsel in kleinere stukjes vanongeveer 3 x 3 x 3 cm. Plaats het dekselop de kom.

4 Plaats de stamper in de vultrechter.

C 5 Kies de hoogste snelheid door de knop opstand 2 te zetten.

- Het apparaat blijft lopen totdat u de knopterugzet naar stand 0.

◗ Zet de knop op stand 1 om een lageresnelheid te kiezen.

Tips◗ Als u uien hakt, gebruik dan een paar keer de

pulsstand om te voorkomen dat de uien tefijn worden gehakt.

◗ Laat het apparaat niet te lang werkenwanneer u (harde) kaas aan het hakken bent.De kaas wordt anders te heet, gaat smeltenen wordt klonterig.

◗ Gebruik het sikkelmes niet om zeer hardeingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma,nootmuskaat en ijsblokjes te hakken, omdathet mes hierdoor bot zou kunnen worden.

Als er ingrediënten aan het mes of aan debinnenkant van de kom blijven kleven:

1 Schakel het apparaat uit.

2 Haal het deksel van de kom.

3 Verwijder de ingrediënten met een spatelvan het sikkelmes en van de wand van dekom.

Inzetschijven

Gebruik de inzetschijven nooit om hardeingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.

C 1 Plaats de gekozen inzetschijf in deinzetschijfhouder voordat u deze op deaccessoirehouder plaatst.

1

2

CLICK

Page 64: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS64

De snijkanten zijn erg scherp. Raak ze daarom nietaan!

C 2 Plaats de inzetschijfhouder op deaccessoirehouder in de kom.

3 Plaats het deksel op de kom.

4 Doe de ingrediënten in de vultrechter.Snijd grote stukken voedsel in kleinerestukjes die in de vultrechter passen.

C 5 Plaats de ingrediënten gelijkmatig in devultrechter voor het beste resultaat.

Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wiltverwerken, doe dan niet alle ingrediënten in éénkeer in de kom, maar verwerk kleinehoeveelheden en maak de kom tussentijdsregelmatig leeg.

C 6 Kies voor snijden en raspen de hoogstesnelheid (stand 2).

Het apparaat blijft lopen totdat u het uitschakeltdoor de knop weer op stand 0 te zetten.

◗ Zet de knop op stand 1 om een lageresnelheid te kiezen.

C 7 Druk met de stamper licht op deingrediënten in de vultrechter.

◗ Als u zachte groenten of vruchten raspt, kuntu de snelheid verlagen door de knop op stand

1 te zetten, hierdoor voorkomt u dat degeraspte groenten en vruchten tot moesworden.

C 8 Om de inzetschijf uit de inzetschijfhouderte verwijderen, neemt u de houderondersteboven in uw handen met deonderkant naar u toe. Duw met uwduimen op de randen van de inzetschijf omdeze uit de houder te doen loskomen

Kneedhulpstuk

Het kneedhulpstuk kan worden gebruikt voor hetkneden van brooddeeg en voor het mengen vanbeslag.

C 1 Plaats de kom op het motorgedeelte enplaats het kneedhulpstuk op deaccessoirehouder.

2 Doe de ingrediënten in de kom en bevestighet deksel op de kom. Plaats de stamper inde vultrechter om te voorkomen dat deingrediënten tijdens het kneden gaanspatten.

C 3 Kies de hoogste snelheid door de knop opstand 2 te zetten.

Page 65: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 65

Blender

De blender is bedoeld voor:- het mengen van vloeistoffen, bijv.

zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soep,drankjes en milkshakes

- het mixen van zachte ingrediënten, bijv.pannenkoekbeslag of mayonaise.

- het pureren van gekookte ingrediënten, bijv.voor het bereiden van babyvoedsel.

◗ Als de blenderkan op het apparaatgemonteerd is, kunt u de overige functies nietgebruiken.Als de blenderkan niet op hetapparaat gemonteerd is, werken de anderefuncties alleen als de schroefkap goed op hetmotorgedeelte is vastgeschroefd.

C 1 Om de blenderkan te kunnen monteren,moet eerst de schroefkap die boven debedieningsknop op het motorgedeelte zitverwijderd worden.

C 2 Plaats de blenderkan op hetmotorgedeelte door hem in de richtingvan de pijl te draaien totdat hij stevigvastzit. Het handvat moet dan naar linkswijzen.

Oefen niet te veel druk uit op het handvat van deblenderkan.

3 Doe de ingrediënten in de blenderkan.

1

2

12

C 4 Sluit het deksel.

C 5 Plaats altijd de veiligheidskap op het dekselvan de blenderkan voordat u het apparaatinschakelt.

C 6 Kies de hoogste snelheid door de knop opstand 2 te zetten. Het apparaat blijft opdeze snelheid lopen totdat u het apparaatuitschakelt door de knop op stand 0 tezetten.

Voor de juiste tijden per toepassing, zie de tabelverderop in deze gebruiksaanwijzing.

Tips

C ◗ Giet vloeibare ingrediënten in de kan via deopening in het deksel.

◗ Hoe langer u het apparaat laat draaien, hoefijner het de ingrediënten zal vermalen.

◗ Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjesvoordat u ze in de blenderkan doet.Wanneeru een grote hoeveelheid voedsel wiltbereiden, doe dan niet alle ingrediënten in éénkeer in de kom, maar verwerk steeds kleinehoeveelheden.

Page 66: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS66

◗ Harde ingrediënten zoals sojabonen voorsojamelk moeten in water worden geweektvoordat ze worden verwerkt.

◗ Hak ijsblokjes door ze in de blenderkan tedoen, het deksel te sluiten en de pulsfunctiete gebruiken.

Als de ingrediënten aan de wand van deblenderkan blijven kleven:

1 Schakel het apparaat uit en haal de stekkeruit het stopcontact.

2 Open het deksel.

Open het deksel nooit terwijl het apparaat nogdraait.

3 Gebruik een spatel om de ingrediëntenvan de wand van de kan te verwijderen.

Houd de spatel op veilige afstand van desnijkanten van het blendermes (ongeveer 2 cm).

◗ Als u niet tevreden bent met het resultaat,laat het apparaat dan een paar keer kortdraaien door de bedieningsknop een paarkeer op de pulsstand te zetten. U kunt ookproberen een beter resultaat te krijgen doorde ingrediënten met een spatel door teroeren (natuurlijk niet terwijl de blenderdraait!), of door een deel van de ingrediëntenuit de kan te gieten en daarna per keer eenkleinere hoeveelheid te verwerken.

◗ In sommige gevallen zijn de ingrediëntengemakkelijker te verwerken als u wat vloeistoftoevoegt, bijv. wat citroensap in geval vanvruchten.

Citruspers

De citruspers kan worden gebruikt voor hetpersen van alle soorten citrusvruchten.

C 1 Plaats de kom op het motorgedeelte enplaats de zeef op de kom.

C 2 Draai de zeef in de richting van de pijltotdat de nok van het beveiligingssysteemvastklikt in het motorgedeelte.

C 3 Plaats de perskegel op de zeef door hemzachtjes naar beneden te drukken.

C 4 Kies de laagste snelheid (stand 1).De citruspers begint te draaien en stopt metdraaien als u de bedieningsknop terugdraait naarstand 0.

1

2

CLICK

Page 67: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 67

C 5 Druk de halve vrucht stevig op dedraaiende perskegel.

Tips◗ Stop af en toe met persen om pulp uit de zeef

te verwijderen.Als u dat doet, neem dan de kom met de zeef ende perskegel van het apparaat.

C ◗ Verwijder na gebruik de kan met allecitruspersaccessoires om te voorkomen dater sap op het motorgedeelte lekt.

Mengschijf

U kunt de mengschijf gebruiken voor hetbereiden van mayonaise en het kloppen vanslagroom en eiwitten.

C 1 Plaats de mengschijf op deaccessoirehouder in de kom.

2 Doe de ingrediënten in de kom en plaatshet deksel op de kom.

3 Kies de laagste snelheid (stand 1) omoptimale resultaten te verkrijgen.

1

2

Tips◗ Zorg ervoor dat u eieren op

kamertemperatuur gebruikt wanneer ueiwitten wilt stijfkloppen.

◗ Haal de eieren een half uur voordat u ze gaatverwerken uit de koelkast.

◗ Zorg ervoor dat alle ingrediënten opkamertemperatuur zijn wanneer u mayonaisegaat bereiden.

U kunt olie toevoegen via de kleine openingonderin de stamper

◗ Slagroom moet op koelkasttemperatuur zijnwanneer u het gaat bereiden. Houd u aan debereidingstijd in de tabel; slagroom moet niette lang geklopt worden.

Gebruik de pulsstand om het mengproces beterte kunnen beheersen.

Schoonmaken

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordatu het motorgedeelte gaat schoonmaken.

1 Maak het motorgedeelte schoon met eenvochtige doek. Dompel het motorgedeelteniet in water en spoel het ook niet af.

2 Was onderdelen die in aanraking zijngeweest met voedsel altijd gelijk nagebruik met wat afwasmiddel af.

◗ De kom, het deksel van de kom, de stamperen de accessoires (met uitzondering van de

Page 68: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

68 NEDERLANDS

blenderkan) kunnen ook in de vaatwasserworden gereinigd.

Deze onderdelen zijn getest opvaatwasserbestendigheid volgens DIN EN 12875De blenderkan is niet vaatwasserbestendig!

Wees zeer voorzichtig wanneer u het sikkelmeshet mes van de blender en de inzetschijvenschoonmaakt. De snijkanten zijn erg scherp!

Voorkom dat de snijkanten van het sikkelmes, hetmes van de blender en de inzetschijven in contactkomen met harde voorwerpen, omdat zehierdoor bot zouden kunnen worden

Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringenveroorzaken op de accessoires. Dit heeft geenenkel negatief effect; de verkleuringen verdwijnenna een tijdje meestal vanzelf.

C ◗ Wikkel het (niet benodigde deel van het)snoer om de haspel aan de achterzijde vanhet apparaat.

Snelreiniging blender

C 1 Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en wat afwasmiddel in deblenderkan.

2 Sluit het deksel.

C 3 Laat het apparaat een paar seconden lopendoor de knop naar de pulsstand te draaien.Het apparaat stop zodra u de knop weerop stand 0 zet.

4 Haal de kan van het apparaat en spoel hemmet schoon water.

Opbergen

MicroStore

C ◗ Plaats de accessoires (mes, inzetschijfhouder)op de accessoirehouder en plaats de houderin de kom. De inzetschijfhouder wordt alslaatste geplaatst.

Informatie & service

Als u informatie nodig heeft of als u eenprobleem heeft, bezoek dan de Philips Website(www.philips.com), of neem contact op met hetPhilips Customer Care Centre in uw land (u vindthet telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'vouwblad).Als er geen Customer Care Centre inuw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neemcontact op met de afdeling Service van PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

Page 69: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 69

Oplossing

Draai de kom of het deksel rechtsom totdat u een klikhoort. Zorg ervoor dat de stip op het deksel rechttegenover de stip op de kom staat.

De automatische oververhittingsbeveiliging heeft destroomtoevoer naar het apparaat waarschijnlijkafgesneden omdat het apparaat oververhit was geraakt.1) Schakel het apparaat uit door de knop op stand 0 tezetten. 2) Trek de stekker uit het stopcontact. 3) Laat hetapparaat 60 minuten afkoelen. 4) Steek de stekker weerin het stopcontact. 5) Schakel het apparaat weer in.

Controleer of u de kom en het deksel wel zo ver naarrechts heeft gedraaid dat u een klik hoort.

Als zowel de blenderkan als de kom is gemonteerd,werkt inderdaad alleen de blender.Als u de kom wiltgebruiken, dan moet u de blenderkan verwijderen enhet aansluitgat met de schroefkap afsluiten.

Probleem

Het apparaat gaat nietaan.

Het apparaat isplotseling gestopt.

Het kneedhulpstukdraait niet.

Zowel de blenderkanals de kom isgemonteerd, en alleende blender werkt.

Problemen oplossen

Benodigde tijd

10 - 60 sec.

60 - 180 sec.

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

Hangt af van het aantal

10 - 60 sec.

Toepassing

Hakken, pureren, mengen

Kneden

Snijden, raspen, schaven

Mengen, pureren

Citrusvruchten persen

Kloppen, mengen

Accessoire

P

{

g h j k

D

ƒ

å

Accessoires en toepassingen

Toepassingen

Salades,rauwkost

Salades,rauwkost

Pannenkoeken,wafels

Gepaneerdegerechten,gegratineerdegerechten

Desserts,garnering

Werkwijze

Snijd de ingrediënten instukken die in de vultrechterpassen. Rasp de stukken terwijlu ze zachtjes met de stampernaar beneden duwt.

Snijd de ingrediënten instukken die in de vultrechterpassen. Rasp de stukken terwijlu ze zachtjes met de stampernaar beneden duwt.

Schenk eerst de melk in deblenderkan en voeg dan dedroge ingrediënten toe. Laat deblender ongeveer 1 minuutlopen. Indien nodig, kunt u ditmax. twee keer herhalen. Stopenkele minuten om hetapparaat weer totkamertemperatuur te latenafkoelen

Gebruik droog, knapperigbrood.

Gebruik zachte boter voor eenluchtig resultaat.

Accessoire/stand

P / 2

j / 2

D / 2

P / 2

D / 2

Max.hoeveelheid

500 g

500 g

750mlmelk

100 g

300 g

Ingrediënten& resultaten

Appels,wortels,knolselderij -raspen

Appels,wortels,knolselderij -snijden

Beslag(pannenkoeken) - kloppen

Paneermeel -hakken

Crème aubeurre -kloppen

Hoeveelheden en bereidingstijden

Page 70: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS70

Toepassingen

Garnering,soepen,sauzen,gegratineerdegerechten

Sauzen, pizza's,gegratineerdegerechten,fondue

Garnering,sauzen, gebak,pudding,mousse

Puree, soepen

Baby- enpeutervoeding

Salades,garnering

Brood

Werkwijze

Gebruik een stuk korstlozeParmezaanse kaas en snijd ditin stukken van ongeveer 3 x 3 cm.

Snijd de kaas in stukjes die inde vultrechter passen. Duw destukjes voorzichtig met destamper naar beneden.

Gebruik harde, pure chocolade.Breek de chocolade in stukkenvan 2 cm.

Gebruik gekookte erwten ofbonen.Voeg indien nodig watvloeistof toe om de samenhangvan de puree te verbeteren.

Voeg slechts een klein beetjevocht toe voor groffe puree.Wilt u een fijne puree, blijf danvocht toevoegen totdat depuree glad genoeg is.

Doe stukken komkommer inde vultrechter en duw zevoorzichtig met de stampernaar beneden.

Meng gist en suiker met warmwater.Voeg bloem, olie en zouttoe en kneed het deegongeveer 90 seconden. Laathet 30 minuten rijzen.

Accessoire/stand

P / 2

k / 2

P / 2

P / 2

P/ 2

g / 1

{ / 2

Max.hoeveelheid

200 g

200 g

200 g

250 g

500 g

2komkommers

500 gbloem

Ingrediënten& resultaten

Kaas(Parmezaanse)- hakken

Kaas (Goudse)- raspen

Chocolade -hakken

Gekookteerwten, bonen- pureren

Gekooktegroenten envlees - pureren

Komkommers- in plakjessnijden

Deeg (voorbrood) -kneden

Toepassingen

Pizza

Appeltaart,koekjes, openvruchtenvlaaien

Luxe brood

Pudding,soufflé,schuimgebak

Sauzen, jam,pudding,babyvoeding

Werkwijze

Volg dezelfde werkwijze als bijbrooddeeg. Kneed het deegongeveer 1 minuut.

Gebruik koude margarine; snijddeze in stukken van 2 cm. Doede bloem in de kom en voegde margarine toe. Kneed hetdeeg totdat het kruimelig isgeworden.Voeg dan koudwater toe en stop zodra hetdeeg een bal is geworden. Laathet deeg afkoelen voordat uhet verder verwerkt.

Meng het gist in een apartekom met warm water en watsuiker. Doe alle ingrediënten inde kom en kneed het deeg tothet glad is en niet langer aan dewand van de kom kleeft (duurtongeveer 1 minuut). Laat hetdeeg 30 minuten rijzen.

Gebruik eieren opkamertemperatuur. Gebruikten minste twee eiwitten.

Tip: voeg een beetje citroensaptoe om te voorkomen dat hetfruit verkleurt.Voeg watvloeistof toe om een gladdepuree te verkrijgen.

Accessoire/stand

{ / 2

{ / 2

{ / 2

å / 1

D / 2

Max.hoeveelheid

750 gmeel

300 gbloem

500 gbloem

4eiwitten

500 g

Ingrediënten& resultaten

Deeg (voorpizza's) -kneden

Deeg(zandtaart) -kneden

Deeg(gistdeeg) -kneden

Eiwitten -kloppen

Vruchten (bijv.appels,bananen) -blender

Page 71: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 71

Toepassingen

Sauzen, jam,pudding,babyvoeding

Garnering,dipsauzen

Sauzen,soepen,garnering,kruidenboter

Vruchtensappen

Salades,garnering enbarbecuesauzen

Tartaartjes,hamburgers,gehaktballen

Werkwijze

Tip: voeg een beetje citroensaptoe om te voorkomen dat hetfruit verkleurt.

Pel de teentjes knoflook. Drukeen paar keer op de pulsknopom te voorkomen dat deknoflook te fijn wordt gehakt.Gebruik ten minste 150 g.

Was en droog de kruidenvoordat u ze hakt.

Voeg water en eventueel eenandere vloeistof toe om eengladde sap te verkrijgen.

Alle ingrediënten moeten opkamertemperatuur zijn.Gebruik tenminste één grootei, twee kleine eieren of tweeeierdooiers. Doe het ei/deeieren in de kom met een kleinbeetje azijn en voeg de oliedruppelsgewijs toe.

Verwijder eerst zenen enbotten. Snijd het vlees inblokjes van 3 cm. Druk op depulsknop voor een grofferhakresultaat.

Accessoire/stand

P / 2

P / 2

P / 2

D / 2

˙ / 1

P / 2

Max.hoeveelheid

500 g

300 g

Min.50g

500 gintotaal

3eieren

500 g

Ingrediënten& resultaten

Vruchten (bijv.appels,bananen) -hakken

Knoflook -hakken

Kruiden (bijv.peterselie) -hakken

Sappen (bijv.gemaakt vanpapaya,watermeloen,peer, guave) -blender

Mayonaise -mengen

Mager vlees -hakken

Toepassingen

Tartaartjes,hamburgers,gehaktballen

Milkshakes

Verschillendesoorten cake

Salades,pudding,notenbrood,amandelspijs

Salades,gekooktegerechten,roerbakgerechten, garnering

Salades,gekooktegerechten,roerbakgerechten, garnering

Werkwijze

Verwijder eerst zenen enbotten. Snijd het vlees inblokjes van 3 cm. Druk op depulsknop voor een grofferhakresultaat.

Pureer het fruit (bijv. bananen,aardbeien). Suiker, melk en watijs toevoegen en goed mengen.

De ingrediënten moeten opkamertemperatuur zijn. Klop dezachte boter en de suikertotdat het mengsel glad enschuimig is.Voeg hierna demelk, eieren en bloem toe.

Gebruik de pulsknop voor eengrof resultaat. Stop het procestijdig als u een grof resultaatwilt.

Pel de uien en snijd ze in 4 stukken. Stop het proces natwee stoten om het resultaatte controleren.

Pel de uien en snijd ze instukken die in de vultrechterpassen. Gebruik ten minste 100 g.

Accessoire/stand

P / 2

D / 2

{ / 2

P / 2

P / 2

g / 1

Max.hoeveelheid

400 g

500mlmelk

4eieren

250 g

500 g

300 g

Ingrediënten& resultaten

Vlees(doorregen),vis, gevogelte -hakken

Milkshakes -blender

Cakebeslag -mixen

Noten -hakken

Uien - hakken

Uien - inplakjes snijden

Page 72: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS72

Toepassingen

Soepen,sauzen

Garnering,crèmes,ijsmengsels

Werkwijze

Gebruik gekookte groenten.

Gebruik slagroom die opkoelkasttemperatuur is.Gebruik ten minste 125 ml.De slagroom is na ongeveer 20 seconden klaar.

Accessoire/stand

D / 2

å / 1

Max.hoeveelheid

500ml

500ml

Ingrediënten& resultaten

Soepen -blender

Slagroom -kloppen

Recepten

Courgette-sandwichspreadIngrediënten- 2 courgettes- 3 gekookte eieren- 1 kleine ui- 1 eetl. plantaardige olie- peterselie- 2-3 eetl. zure room- citroensap, tabasco, zout, peper, kerriepoeder,

paprikapoeder

B Was en droog de courgettes en rasp ze met defijne raspschijf in de keukenmachinekom. Doe degeraspte courgette over in een schaal enbesprenkel met zout. Laat 15 minuten staanzodat het zout het vocht onttrekt aan decourgette. Snijd de ui in 4 delen en hak dezedelen fijn samen met het knoflookteentje. Haal depeterselieblaadjes van de steeltjes af en hak deblaadjes.

B Stort de geraspte courgette op een schonedroogdoek en druk al het vocht eruit. Giet wat oliein een pan en bak de gehakte ui en de knoflooklicht aan, voeg de geraspte courgette toe.Al hetvocht moet verdampen. Laat de gebakkeningrediënten vervolgens afkoelen. Pel de eieren enhak ze gedurende een paar seconden in dekeukenmachinekom.Voeg de andere ingrediëntentoe, breng op smaak met tabasco, zout, peper,kerriepoeder en paprikapoeder en meng met hetmes. Serveer op geroosterd wittebrood.

Page 73: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 73

VruchtencakeIngrediënten- 180 g dadels- 270 g pruimen- 60 g amandelen

60 g walnoten)- 60 g rozijnen- 60 g sultana's- 240 g volkoren roggebloem- 120 g tarwebloem- 120 g bruine suiker- snufje zout- 1 zakje bakpoeder- 360 g karnemelk

B Plaats het sikkelmes in de keukenmachinekom.Doe alle ingrediënten in de kom en meng ze 30 seconden op de hoogste snelheid (stand 2).Doe het cakedeeg in een cakeblik van 30 cm enbak de cake 40 minuten op 170cC.

PreiquicheIngrediënten voor het deeg:- 250 gram tarwebloem (of volkoren

tarwebloem)- snufje zout- 1 eetl. honing- 20 g verse gist of 1/2 zakje gedroogde gist- 100 g boter- 6 eetl. lauwwarm water

Ingrediënten voor de vulling:- 500 g prei- plantaardige olie- 4 eieren

- 500 g zure room- zout, peper, 1-2 eetl. bloem, indien nodig

B Doe al de ingrediënten voor het deeg in de komen kneed tot een samenhangend deeg. Laat hetdeeg ongeveer 30 minuten rijzen.

B Snijd de prei met de snijschijf. Doe wat olie in eenpan en bak de gesneden prei een paar minuten.Doe de rest van de ingrediënten in de blenderkanen laat de blender lopen totdat een romigesubstantie is ontstaan.Voeg 1 of 2 eetlepelsbloem toe om het mengsel dikker te maken.

B Vet een bakblik met een diameter van 24 cm inen bedek de bodem en de zijkanten gelijkmatigmet deeg. Spreid de prei over het deeg uit en gietde rest van de ingrediënten er overheen. Bak in40 minuten gaar in een voorverwarmde oven op80cC. De quiche kan zowel warm als koudworden gegeten.

Hongaarse goulashIngrediënten- 1 eetl. olie- 1 middelgrote ui- 1 eetl. paprikapoeder- 400 g rundvlees of varkensvlees- 1 groene paprika- 1 tomaat- zout- 200 g wortels- 300 g aardappels- karwijzaad

Page 74: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

74 NEDERLANDS

B Was het vlees en snijd het in blokjes van 2 cm. Pelde ui en hak hem met het sikkelmes in dekeukenmachinekom.Verwijder de zaadlijsten uit depaprika en snijd de paprika in ringen met behulpvan de snijschijf. Schil de tomaat.Verwijder depitten en snijd in dunne reepjes. Bak de gehakteui in olie totdat hij glazig wordt. Haal de pan vanhet vuur en sprenkel de paprikapoeder over de ui,voeg het vlees toe en bak een paar minutenboven een hoog vuur onder voortdurend roeren.Voeg de groene paprika en de tomaat toe en zoutnaar smaak. Dek de pan af en laat het vleesboven een matig vuur in zijn eigen sap sudderentotdat het bijna mals is.

B Schrap ondertussen de wortels en snijd ze inplakjes met behulp van de snijschijf. Snijd deaardappels in blokjes.Voeg de wortelschijfjes en deaardappelblokjes toe aan het vlees en voegvoldoende koud water toe voor de hoeveelheidsoep die u wilt (ongeveer 1,2 liter). Breng opsmaak met een beetje karwijzaad en laatsudderen totdat alle ingrediënten boterzacht zijn.Voeg eventueel nog wat zout toe.

B Warm serveren. U kunt de goulash garneren metringen groene paprika en er scherpe rodeminipaprika's op een schoteltje bij serveren.

AardbeientaartIngrediënten- 100 g margarine- 100 g suiker- 3 eierdooiers- 240 g bloem- 100 g kokos

Vulling:- 80 g suiker- 2 theel. citroensap- 400 g roomkaas- 500 g aardbeien

Glazuur:- 500 g aardbeien- 250 ml water- 120 g suiker- 60 g maïzena

Garnering:- 250 g room

B Verwarm de oven voor op 180cC. Doe demargarine en de suiker in de kom en klop ze methet mes tot een romig mengsel.

B Roer de eierdooiers erdoor en vervolgens de bloemen de kokos. Leg het deeg op de bakplaat, plooide rand en prik er gaatjes in met een vork. Bak15-20 minuten totdat de bodem lichtbruin is. Laatde bodem afkoelen. Meng de suiker, hetcitroensap en de roomkaas met het mes tot eenromig mengsel. Smeer dit mengsel op deafgekoelde bodem. Plaats een deel van deaardbeien met de punt naar boven op de bodem.Plaats de taart in de koelkast.

B Doe om het glazuur te maken de overigeaardbeien met water en suiker in de blenderkanen laat de blender draaien. Los de maïzena op in125 ml van dit aardbeienmengsel. Breng de restvan het aardbeienmengsel aan de kook en roer de

Page 75: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 75

opgeloste maïzena erdoor zodra het kookt.Verdeelhet hete glazuurmengsel over de aardbeien enlaat de taart 2 uur afkoelen. Garneer vervolgensmet toefjes slagroom.

Milkshake van verse vruchtenIngrediënten- 100 g bananen of aardbeien- 200 ml verse melk- 50 g vanilleijs- kristalsuiker naar smaak

B Schil de bananen of was de aardbeien. Snijd devruchten in kleinere stukken en doe ze samen metde overige ingrediënten in de blenderkan. Laat deblender lopen tot een glad mengsel is ontstaan.

B U kunt ook andere vruchten gebruiken om uweigen overheerlijke vruchtenmilkshake te maken.

HazelnootkransIngrediënten voor het deeg:- 500 g gezeefde bloem- 75 g suiker- 1 theel. zout- 1 ei- 250 ml melk (35cC)- 100 g zachte boter- 30 g verse gist (bij gebruik van droge gist de

instructies op het pakje volgen)

Vulling:- 250 g gehakte hazelnoten- 100 g suiker- 2 zakjes vanillesuiker- 125 ml room

B Verwarm de oven voor op 200cC. Meng de melk,het gist en de suiker 15 seconden met hetkneedaccessoire. Doe het deeg in een aparte komen dek de kom af met een vochtige doek en laathet deeg gedurende 20 minuten op een matigwarme plek rijzen.

B Hak de hazelnoten met het sikkelmes. Meng deingrediënten voor de vulling met hetmengaccessoire. Rol het deeg uit tot eenrechthoekige lap.Verdeel het hazelnootmengselover de deeglap en rol deze op en maak eenkrans. Plaats de krans in een beboterdespringvorm en laat hem 20 minuten rijzen. Strijkmet een kwastje wat opgeklopte eierdooier op debovenkant van de krans en plaats de springvormop het rooster in de midden van de oven en bakhem 25-30 minuten op 200cC.

ChocoladetaartIngrediënten- 140 g zachte boter- 110 poedersuiker- 140 g chocolade- 6 eiwitten- 6 eidooiers- 110 g kristalsuiker- 140 g tarwebloem

Vulling:- 200 g abrikozenjam

Glazuur:- 125 ml water- 300 g suiker

Page 76: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

76 NEDERLANDS

- 250 g geraspte chocolade- geklopte slagroom, indien gewenst

B Verwarm de oven voor op 160cC. Roer de boteren de poedersuiker met het mes. Smelt dechocolade en meng door het boter-suikermengsel.Voeg de eierdooiers één voor één toe en laat hetapparaat draaien totdat er een romig mengsel isontstaan. Klop vervolgens de eiwitten metkristalsuiker stijf en schuimig met behulp van hetmes.Voeg dit schuim toe aan het mengsel en roerhet er voorzichtig door. Schep vervolgens de bloemer met een spatel doorheen. Doe het deeg in eenbeboterd bakblik. Bak één uur op 160cC. Laat deovendeur de eerste 15 minuten op een kier staan.

B Laat de taart even afkoelen in het bakblik (24 cm). Stort de taart dan op een taartroosteren laat hem verder afkoelen. Snijd de taarthorizontaal door. Smeer de ene helft in metabrikozenjam en plaats de twee helften weer opelkaar.Verwarm de rest van de jam en smeer debovenkant er mee in. Ga nu het glazuurklaarmaken. Kook het water, voeg de suiker en dechocolade toe en laat dit boven een laag vuurkoken. Roer voortdurend tot een glad, smeerbaarmengsel ontstaat. Breng het glazuur aan op detaart en laat het afkoelen. Dien de taart op mettoefjes geklopte slagroom.

Broccolisoep (voor 4 personen)Ingrediënten- 50 g belegen Goudse kaas- 300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes)- kookvocht van de broccoli- 2 gekookte aardappelen in stukken- 2 bouillonblokjes- 2 eetl. ongeklopte slagroom- kerrie- zout- peper- nootmuskaat

B Rasp de kaas. Pureer de broccoli en de gekookteaardappelen met een beetje kookvocht van debroccoli. Doe de broccolipuree, het overgeblevenkookvocht en de bouillonblokjes in een maatbekeren vul deze bij met water tot 750 ml. Doe hetmengsel in een pan en breng het al roerend aande kook. Roer de kaas door de soep, breng desoep op smaak met kerrie, zout, peper ennootmuskaat en voeg de slagroom toe.

PizzaIngrediënten voor het deeg:- 400 g bloem- 1/2 theel. zout- 20 g verse gist of 1,5 zakje gedroogde gist- 2 tbsp of cooking oil- ongeveer 240 ml water (35cC)

Voor de tomatensaus:- 300 g uitgelekte tomaten (uit blik)

Page 77: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS 77

- 1 theel. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogdof vers)

- 1 ui- 2 teentjes knoflook- zout en peper- suiker

Ingrediënten voor bovenop de saus:- olijven, salami, artisjokken, champignons, ansjovis,

Mozzarella, paprika, geraspte belegen kaas enolijfolie naar smaak.

B Plaats het kneedhulpstuk in de kom. Doe alleingrediënten in de kom en kies snelheid 2. Kneedhet deeg in ongeveer 90 seconden tot een gladdebal. Doe het deeg in een aparte kom, dek het afmet een vochtige doek en laat het ongeveer 30 minuten rijzen.

B Hak de ui en de knoflook met het sikkelmes enbak de stukjes totdat ze glazig zijn.Voeg degezeefde tomaten en de kruiden toe en laat desaus ongeveer 10 minuten zachtjes koken. Brengop smaak met zout, peper en suiker. Laat de sausafkoelen.

B Verwarm de oven voor op 250cC.B Rol het deeg uit op een met bloem bestoven

aanrecht en snijd twee ronde pizzabodems uit dedeeglap. Plaats de pizzabodems op een ingevettebakplaat. Smeer de saus uit over de bodems maarlaat de randen vrij.Verdeel de ingrediënten over desaus, strooi wat gemalen kaas over de pizza's endruppel er wat olijfolie op.

B Bak de pizza's 12 tot 15 minuten.

Groente-aardappelkoekenIngrediënten- 1 ei- 50 ml melk- 1 eetl. bloem- 1 theel. koriander- zout en peper- 2 grote aardappels (ong. 300 g)- 100 g winterwortel- 150 g selderij- 50 g zonnebloemzaad or 2 eetl. maïs van de

kolf- olie om te bakken

B Gebruik het sikkelmes om ei, melk, bloem,koriander, zout en peper te mengen.

B Rasp de geschilde aardappelen, de geschraptewortel(s) en de schoongemaakte selderij met degroffe raspschijf en voeg het gerasptegroentemengsel toe aan het eimengsel. Roer degeraspte groente, het eimengsel en dezonnebloemzaden of maïskorrels goed doorelkaar.

B Verwarm de olie in een koekenpan.Vorm hetgroentemengsel tot 8 koeken en bak deze 8 koeken aan beide zijden goudbruin. Laat dekoeken uitlekken op keukenpapier.

B Baktijd: 3-4 minuten.

WittebroodIngrediënten- 500 g broodmeel- 15 g zachte boter of margarine- 25 g gist of 20 g gedroogde gist

Page 78: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

NEDERLANDS78

- 260 ml water- 10 g zout- 10 g suiker

B Monteer het kneedhulpstuk in de mengkom endoe bloem, zout en margarine of boter in de kom.Voeg de verse of gedroogde gist toe samen methet water. Doe het deksel op de kom en draai hetdeksel in de richting van de pijl totdat u een klikhoort. Kies de hoogste snelheid (stand 2) enkneed het deeg. De maximale kneedtijd staatvermeld in de tabel in het hoofdstuk'Hoeveelheden en bereidingstijden'.

B Doe het deeg over van de mengkom in een grotekom en dek de kom af met een vochtigetheedoek. Laat het deeg 20 minuten op eenwarme plek rijzen. Sla het deeg daarna plat,kneed het en vorm het tot een bal.

B Leg de deegbal in de kom, dek opnieuw af meteen vochtige doek en laat het deeg nog eens 20 minuten rijzen. Sla het daarna opnieuw plat,kneed het en rol het op.

B Plaats het deeg in een beboterd bakblik en laathet 45 minuten rijzen. Bak het brood in hetonderste deel van de voorverwarmde oven.

B Bak het brood in ongeveer 35 minuten gaar op225cC.

Page 79: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 79

Componenti e accessori

A) Gruppo motoreB) Controllo velocità

P = impulsi0 = Off1 = Velocità bassa2 = Velocità alta

C) Tappo a vite (deve essere usato per lefunzioni con il contenitore)

D) Contenitore robotE) Porta accessoriF) Vaso frullatoreG) Coperchio del frullatoreH) Perno del coperchio (attiva e disattiva

l'interruttore di sicurezza)I) Coperchio del contenitoreJ) Coperchio di sicurezzaK) Apertura inserimento ciboL) PestelloM) Setaccio dello spremiagrumiN) Cono dello spremiagrumiO) Ganci per impastareP) Lama di metallo + protezioneQ) Disco per affettare (medio)R) Disco per sminuzzare (medio)S) Disco per sminuzzare (fine)T) Porta discoU) Disco emulsionante

Introduzione

L'apparecchio è provvisto di un dispositivo dispegnimento automatico. In caso disurriscaldamento, il dispositivo interrompeautomaticamente l'erogazione di correnteelettrica all'apparecchio.

Se l'apparecchio smetteimprovvisamente di funzionare:

1 Togliete la spina dalla presa di corrente.

2 Ruotate la manopola in posizione 0 perspegnere l'apparecchio.

3 Lasciate raffreddare l'apparecchio per 60 minuti.

4 Inserite la spina nella presa.

5 Accendete nuovamente l'apparecchio

Nel caso il dispositivo di spegnimento automaticovenisse attivato troppo spesso, vi preghiamo dicontattare il vostro rivenditore Philips oppure unCentro Assistenza autorizzato Philips.

ATTENZIONE: Per evitare situazioni pericolosel'apparecchio non deve mai essere collegato a untimer.

Page 80: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO80

Importante

◗ Leggete con attenzione le istruzioni eosservate le illustrazioni prima di usarel'apparecchio.

◗ Conservate queste istruzioni per ulterioriconsultazioni.

◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllateche la tensione indicata sulla targhettacorrisponda a quella della rete locale.

◗ Non usate mai accessori o componenti di altriproduttori o non specificatamente consigliatida Philips. La garanzia decade nel casovengano utilizzati tali accessori.

◗ Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo,la spina o altri componenti risultasserodanneggiati.

◗ Nel caso in cui il cavo di alimentazione fossedanneggiato, dovrà essere sempre sostituitopresso un Centro Assistenza AutorizzatoPhilips, per evitare rischi.

◗ Prima di usare l'apparecchio per la primavolta, lavate con cura tutti i pezzi a contattocon il cibo.

◗ Non superate le quantità e i tempi dipreparazione indicati nella tabella.

◗ Non superate il contenuto massimo indicatosul contenitore (non superate la lineasuperiore).

◗ Togliete la spina dalla presa di corrente subitodopo l'uso.

◗ Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) per spingere gli ingredientinell'apertura di inserimento cibo mentre

l'apparecchio è in funzione.A tale scopo,utilizzate esclusivamente il pestello a corredo.

◗ Togliete sempre la spina dalla presa dicorrente prima di infilare le dita o altri oggetti(ad esempio la spatola) nel vaso del frullatore.

◗ Tenete l'apparecchio lontano dalla portata deibambini.

◗ Non lasciate mai in funzione l'apparecchiosenza sorveglianza.

◗ Mettete il coperchio sul contenitore nellaposizione corretta. In questo modo ildispositivo di sicurezza viene sbloccato epotrete accendere l'apparecchio. Sia il gruppomotore che il tappo a vite sonocontrassegnati: l'apparecchio può funzionaresolo se il puntino sul gruppo motore si trovaesattamente di fronte al puntino riportato sultappo a vite.

◗ Spegnete sempre l'apparecchio prima ditogliere gli accessori.

◗ Per spegnere l'apparecchio selezionatesempre la velocità 0.

◗ Prima di togliere il coperchio dall'apparecchio,aspettate che le parti in movimento si sianofermate.

◗ Il tappo a vite può essere tolto solo se non èstato messo il coperchio sul contenitore,oppre se il contenitore è stato tolto.

◗ Non immergete il gruppo motore in acqua oaltri liquidi. Non risciacquatelo sotto l'acquacorrente: per pulirlo, usate solo un pannoumido.

Page 81: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 81

◗ Togliete le protezioni delle lame primadell'uso.

◗ Lasciate raffreddare gli ingredienti prima dilavorarli (temperatura massima 80cC175cF).

◗ Se dovete utilizzare un liquido caldo obollente o che tende a fare schiuma, nonversatene più di un litro nel vaso delfrullatore, per evitare eventuali schizzi.

◗ Per i tempi di applicazione, fate riferimentoalle tabelle fornite con queste istruzioni.

◗ Togliete la spina dalla presa di corrente subitodopo l'uso.

Attenzione: non è possibile usare altre funzioniquando è inserito il frullatore.

Come usare l'apparecchio

Contenitore del robot

C 1 Montate il contenitore sull'apparecchioruotando il manico nella direzione dellafreccia fino a quando sentirete un "click".

C 2 Mettete il coperchio sul contenitore.Ruotate il coperchio nella direzione dellafreccia fino a quando sentirete un "click"(dovrete esercitare una certa forza).

Blocco di sicurezza incorporato

Il gruppo motore, il contenitore e il coperchiosono provvisti di speciali contrassegni.L'apparecchio funziona solo se il contrassegnoposto sul gruppo motore si trova esattamente difronte a quello del tappo a vite.

C 1 Controllate che il puntino sul coperchio equello sul contenitore siano uno di fronteall'altro. La sporgenza del coperchiocompleterà la forma dell'impugnatura.

1

CLICK2

12

CLICK

CLICK

Page 82: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO82

Apertura inserimento cibo e pestello

C 1 Usate l'apertura inserimento cibo peraggiungere ingredienti liquidi e/o solidi.Usate il pestello per spingere gliingredienti solidi attraverso l'apertura diinserimento cibo.

C 2 Potete usare anche il pestello per chiuderel'apertura di inserimento cibo ed evitarecosì la fuoriuscita degli ingredienti.

Lama di metallo

◗ La lama di metallo può essere usata pertagliare, miscelare, sminuzzare e ridurre inpurea.

C 1 Togliete la protezione dalle lame.

Le lame sono estremamente affilate. Evitate ditoccarle!

C 2 Inerite il porta accessori nel contenitore equindi la lama sul porta accessori.

3 Mettete gli ingredienti nel contenitore.Tagliate a pezzi di 3 x 3 cm i pezzi troppogrossi. Mettete il coperchio sulcontenitore.

4 Infilate il pestello nell'apertura diinserimento cibo.

C 5 Selezionate la velocità massima (posizione2) sul dispositivo controllo velocità.

- Il processo continuerà fino a quando verràselezionata la posizione 0 (off).

◗ Selezionate la posizione 1 per ridurre lavelocità.

Consigli◗ Se dovete tritare le cipolle, utilizzate più volte

la funzione a intermittenza per evitare diridurle in poltiglia.

◗ Non tenete l'apparecchio in funzione perperiodi troppo lunghi quando grattuggiate ilformaggio (stagionato). Riscaldandosi, ilformaggio inizierebbe a fondersi e araggrumarsi.

◗ Non usate la lama per tritare ingredientimolto duri come il caffè in chicchi, la nocemoscata e i cubetti di ghiaccio, per evitare didanneggiarla o spuntarla.

Se il cibo si attacca alla lama o alle pareti delcontenitore:

1 Spegnete l'apparecchio.

2 Togliete il coperchio dal contenitore

3 Togliete gli ingredienti dalla lama o dallepareti del contenitore usando una spatola.

Page 83: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 83

Dischi

Non utilizzate mai i dischi per tritare ingredientiduri come i cubetti di ghiaccio.

C 1 Inserito il disco prescelto nel porta-discoprima di metterlo sul porta accessori.

Le lame sono estremamente affilate. Evitate ditoccarle!

C 2 Inserite il porta-disco nel porta-accessoriposto nel contenitore.

3 Mettete il coperchio sul contenitore.

4 Mettete gli ingredienti nell'apertura perl'inserimento del cibo. Se necessario,tagliate a pezzi gli ingredienti troppogrossi.

C 5 Per ottenere risultati migliori, riempitel'apertura in modo uniforme.

Se dovete tagliare grosse quantità di cibo,ricordate di infilare solo pochi pezzi alla volta,svuotando il contenitore di tanto in tanto.

C 6 Per sminuzzare e affettare, selezionate lavelocità massima (posizione 2) suldispositivo di controllo velocità.

1

2

CLICK

Il processo continuerà fino a quando verràselezionata la posizione 0 (off).

◗ Selezionate la velocità 1 per ridurre lavelocità.

C 7 Premete leggermente il pestello perspingere gli ingredienti nell'apertura diinserimento cibo.

◗ Se dovete tagliare frutta o verdura morbide,potete ridurre la velocità alla posizione 1, perevitare di trasformare gli ingredienti in unapurea.

C 8 Per togliere il disco dal porta-disco,afferrate il porta-disco con le mani, inmodo che la parte posteriore sia rivoltaverso di voi. Premete i bordi del disco coni pollici in modo da estrarlo dal porta-disco.

Ganci per impastare

I ganci per impastare possono essere usati perpreparare la pasta per il pane, la pastella e gliimpasti per le torte.

C 1 Mettete il contenitore sul gruppo motoree inserite l'accessorio per impastaresull'albero motore.

2 Mettete gli ingredienti nel contenitore echiudete con il coperchio. Infilate il

Page 84: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO84

pestello nell'apertura di inserimento ciboper evitare che gli ingredienti schizzinomentre vengono impastati.

C 3 Selezionate la velocità massima (posizione 2).

Frullatore

Il frullatore è particolarmente adatto per:- Frullare ingredienti liquidi come latte, creme,

succhi di frutta, zuppe, cocktail, frappé, frullati.- Miscelare ingredienti morbidi come la pastella

per i pancake o la maionese.- Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le

pappe per bambini).

◗ L'apparecchio può essere usato con o senzafrullatore inserito sul gruppo motore. Usatosenza frullatore, l'apparecchio funzionerà solose avrete avvitato correttamente il tappo avite sul gruppo motore.

C 1 Per inserire il vaso del frullatore, togliete iltappo a vite posto sopra il dispositivo dicontrollo velocità.

C 2 Montate il vaso del frullatore sopra ilgruppo motore, ruotandolo nella direzionedella freccia fino a quando risulta benfissato. Il manico deve essere rivolto asinistra!

12

1

2

Non esercitate troppa pressione sul manico delfrullatore.

3 Mettete gli ingredienti nel vaso delfrullatore.

C 4 Chiudete il coperchio.

C 5 Prima di mettere in funzione l'apparecchio,inserite sempre la copertura di sicurezzasul coperchio del frullatore.

C 6 Selezionate la velocità massima (posizione2). L'apparecchio continuerà a funzionare aquesta velocità fino a quando verràselezionata la posizione 0 (off).

Per conoscere i tempi di lavorazione, vedere latabella.

Consigli

C ◗ Versate gli ingredienti liquidi nel vaso delfrullatore attraverso il foro nel coperchio.

◗ Più a lungo frullerete gli ingredienti e più finesarà il risultato ottenuto.

◗ Tagliate a piccoli pezzi gli ingredienti prima dimetterli nel vaso del frullatore. Se dovetefrullare grosse quantità di cibo, ricordate diinfilare solo pochi pezzi alla volta, invece diriempire il vaso.

Page 85: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 85

◗ Gli ingredienti duri come i semi di soia perpreparare il latte, devono essere ammollati inacqua prima di essere frullati.

◗ Per tritare il ghiaccio, mettete i cubetti nelvaso del frullatore, chiudete il coperchio eazionate il funzionamento a intermittenza.

Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso:

1 Spegnete l'apparecchio e togliete la spina.

2 Aprite il coperchio.

Non aprite mai il coperchio mentre l'apparecchioè in funzione.

3 Usate una spatola per togliere gliingredienti dalla parete del vaso.

Tenete la spatola ad una distanza di sicurezza dallelame (circa 2 cm.)

◗ Se non siete soddisfatti del risultato ottenuto,fate funzionare ancora l'apparecchio, ruotandoalcune volte la manopola sulla posizione aintermittenza (impulsi). Per ottenere unrisultato ancora migliore, potete mescolare gliingredienti con una spatola (non mentrel'apparecchio è in funzione!) oppure versareparte del contenuto del vaso per frullarequantità più piccole.

◗ In alcuni casi è più facile frullare gli ingredientiaggiungendo un po' di liquido (ad es. del succodi limone quando frullate della frutta).

Spremiagrumi

Lo spremiagrumi può essere usato con qualsiasitipo di agrumi.

C 1 Mettete contenitore sul gruppo motore einserite il setaccio.

C 2 Ruotate il setaccio nella direzione dellafreccia fino a quando il perno del blocco disicurezza si inserisce nel gruppo motore.

C 3 Mettete il cono sul setaccio, esercitandouna leggera pressione.

C 4 Selezionate la velocità più bassa (posizione1).

L'apparecchio inizia a funzionare e si fermeràquando verrà selezionata la posizione 0 (off).

C 5 Premete il mezzo frutto sul cono rotante.

1

2

CLICK

Page 86: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO86

Consigli◗ Ogni tanto interrompete l'operazione per

togliere la polpa dal setaccio.Per fare questo, spegnete l'apparecchio e toglieteil contenitore insieme al cono e al setaccio.

C ◗ Dopo l'uso, togliete il contenitore insieme allospremiagrumi per evitare che il succosgoccioli dall'apparecchio.

Disco emulsionante

Potete usare il disco emulsionante per prepararela maionese, per montare la panna e gli albumi aneve.

C 1 Inserite il disco emulsionante sul portaaccessori che si trova nel contenitore.

2 Mettete gli ingredienti nel contenitore echiudete con il coperchio.

3 Per ottenere un risultato ottimale,selezionate la velocità più bassa (posizione 1).

Consigli◗ Per montare gli albumi a neve, fate in modo

che le uova siano a temperatura ambiente.◗ Togliete le uova dal frigorifero almeno

mezz'ora prima di usale.◗ Tutti gli ingredienti necessari per preparare la

maionese devono essere a temperaturaambiente.

1

2

L'olio può essere aggiunto attraverso il piccoloforo posto nella parte inferiore del pestello.

◗ Per montare più facilmente la panna, fate inmodo che sia ben fredda (appena tolta dalfrigorifero). Osservate i tempi di preparazioneriportati in tabella: la panna non deve esseremontata troppo a lungo.

Usate la funzione a intermittenza per controllaremeglio la lavorazione.

Pulizia

Togliete sempre la spina dalla presa prima dipulire il gruppo motore.

1 Pulite il motore con un panno umido. Nonimmergete il gruppo motore nell'acqua enon risciacquatelo.

2 Subito dopo l'uso, lavate sempre con acquae detersivo le parti che sono venute acontatto con il cibo.

◗ Il contenitore, il coperchio, il pestello e gli altriaccessori (ad eccezione del vaso delfrullatore) possono essere lavati anche inlavastoviglie.

Questi pezzi sono stati testati per la resistenza allavaggio in lavastoviglie conformemente a DIN EN 12875.Il vaso del frullatore non può essere lavato inlavastoviglie!

Page 87: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

87ITALIANO

Prestate la massima attenzione quando pulite la lama di metallo, il gruppo coltelli del frullatore e i vari dischi. Le lame sono estremamente taglienti!

Evitate che i bordi taglienti delle lame e dei dischientrino in contatto con oggetti duri, per evitare didanneggiarli.

Alcuni ingredienti possono far scolorire lasuperficie degli accessori. Si tratta di un fenomenodel tutto innocuo: di norma gli accessorirecuperano il colore originario dopo un po' ditempo.

C ◗ Avvolgete il cavo (in eccesso) attorno allasporgenza posta sul retro dell'apparecchio

Pulizia rapida del frullatore

C 1 Versate un po' d'acqua tiepida (max. 0,5 l)e un po' di detersivo vaso del frullatore.

2 Chiudete il coperchio.

C 3 Fate funzionare l'apparecchio per alcunisecondi ruotando la manopola nellaposizione a intermittenza. L'apparecchio sispegne selezionando la posizione 0 (off).

4 Togliete il vaso del frullatore erisciacquatelo.

Come riporre l'apparecchio

Microstore

C ◗ Mettete gli accessori (lama, porta-disco) sulporta-accessori e riponete quest'ultimo nelcontenitore. Per ultimo inserite sempre ilporta-disco.

Garanzia & Assistenza

Se avete bisogno di ulteriori informazioni o incaso di problemi, vi preghiamo di visitare il sitoPhilips www.philips.com oppure contattate ilCentro Assistenza Philips del vostro Paese (perconoscere il numero di telefono, consultatel'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostroPaese non ci sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure ilService Department of Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

Page 88: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO88

Soluzione

Ruotate il contenitore o il coperchio in senso orariofino a quando sentirete un click. Controllate che ipuntini riportati sul contenitore e sul coperchio sianoposti uno di fronte all'altro.

Probabilmente il dispositivo di spegnimento automaticoha interrotto l'erogazione di corrente elettrica a causadi un surriscaldamento. 1) Spegnete l'apparecchio(posizione 0). 2) Togliete la spina dalla presa. 3) Lasciateraffreddare l'apparecchio per 60 minuti. 4) Rimettete laspina nella presa. 5) Riaccendete l'apparecchio.

Controllate di aver ruotato il contenitore e il coperchioin senso orario fino a sentire un "click".

Se il frullatore e il contenitore sono stati montaticorrettamente, funzionerà soltanto il frullatore. Se voleteusare il contenitore, smontate il frullatore e chiudete ilforo di fissaggio con il tappo a vite.

Problema

L'apparecchio non siaccende

L'apparecchio hasmesso di funzionareall'improvviso.

L'accessorio perimpastare o miscelarenon gira.

Sono stati montati sia ilvaso del frullatore cheil contenitore, mafunziona solo ilfrullatore.

Localizzazione Guasti

Tempi

10-60 sec.

60-180 sec.

10-60 sec.

10-60 sec.

in base alla quantità

10-60 sec.

Applicazione

Tritare, frullare, ridurre in purea.

Impastare

Affettare, sminuzzare, grattugiare

Frullare, ridurre in puré

Spremere gli agrumi

Montare, emulsionare

Accessorio

P

{

g h j k

D

ƒ

å

Accessories and applications

Utilizzi

Insalate,verdure crude.

Insalate,verdure crude.

Pancakes,cialde, waffles.

Impanatura,piatti gratinati

Dolci,guarnizioni

Guarnizioni,minestre, salse,piatti gratinati

Procedimento

Tagliate la frutta e la verdura apezzetti e riempite l'aperturadi inserimento cibo, premendoleggermente con il pestello.

Tagliate la frutta e la verdura apezzetti e riempite l'aperturadi inserimento cibo, premendoleggermente con il pestello.

Versate il latte nel frullatore eaggiungete gli altri ingredientisolidi. Frullate per circa unminuto. Se necessario, ripetetedue volte questa procedura.Fermatevi per qualche minutoper far raffreddarel'apparecchio.

Usate pane secco e croccante

Per ottenere un migliorerisultato, usate burroammorbidito.

Usate un pezzo di parmigianosenza crosta e tagliatelo acubetti di circa 3x3 cm

Accessorio/velocità

P / 2

j / 2

D / 2

P / 2

D / 2

P / 2

Quantitàmassima

500 g

500 g

750ml dilatte

100 g

300 g

200 g

Ingredienti erisultati

Mele, carote,sedano -sminuzzare

Mele, carote,sedano -affettare

Pastella(pancake) -Frullare

Panegrattuggiato -grattugiare

Crema diburro -montare

Formaggio(parmigiano) -grattugiare

Quantità e tempo di preparazione

Page 89: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 89

Utilizzi

Salse, pizza,piatti gratinati,fonduta.

Guarnizioni,salse, dolci,budini,mousse.

Purea, zuppe.

Pappe perbambini

Insalata,guarnizioni.

Pane

Pizza

Procedimento

Tagliate a pezzetti il formaggioe metteteli nell'apertura diinserimento cibo premendodelicatamente con il pestello.

Usate cioccolato fondente,spezzettato in cubetti di 2 cm.

Usate piselli o fagioli già cotti.Se necessario, aggiungete unpo' di liquido per migliorare laconsistenza del composto.

Per un puré sostenuto,aggiungete poco liquido. Per unpuré leggero, continuate adaggiungere liquido fino adottenere un compostoomogeneo.

Mettete il cetriolo nell'aperturadi inserimento cibo e premetedelicatamente.

Mescolate l'acqua tiepida con illievito e lo zucchero.Aggiungete la farina, l'olio e ilsale e impastate per circa 90secondi. Lasciate lievitare per30 minuti.

Utilizzate lo stessoprocedimento previsto per ilpane. Impastate per circa 1minuto.

Accessorio/velocità

k / 2

P / 2

P D /2

P / 2

g / 1

{ / 2

{ / 2

Quantitàmassima

200 g

200 g

250 g

500 g

2cetrioli

500 gdifarina

750 gdifarina

Ingredienti erisultati

Formaggio(Gouda) -sminuzzare

Cioccolato -grattugiare

Piselli e fagiolicotti - ridurrein puré

Carni everdure cotte- ridurre inpuré

Cetrioli -affettare

Pasta (perpane) -impastare

Pasta (perpizza) -Impastare

Utilizzi

Torta di mele,biscotti,crostate difrutta.

Pane ricco

Budini, soufflè,meringhe.

Salse,marmellate,budini, pappeper bambini

Salse,marmellate,budini, pappeper bambini

Procedimento

Usate margarina fredda, tagliataa cubetti di 2 cm. Mettete lafarina nel contenitore,aggiungete la margarina eimpastate fino ad ottenere unamassa di briciole.Aggiungetel'acqua continuando aimpastare fino a quando lapasta forma una palla. Lasciateraffreddare la pasta prima diprocedere.

Mescolate il lievito, l'acquatiepida e un po' di zucchero inuna ciotolina. Mettete tutti gliingredienti nel contenitore eimpastate fino ad ottenere uncomposto liscio che non siattacca alle pareti (occorreràcirca 1 minuto). Lasciatelievitare per 30 minuti.

Usate albumi a temperaturaambiente. Nota: usate almeno2 albumi.

Consiglio: aggiungete un po' disucco di limone per evitare chela frutta diventi nera. Perottenere un puré omogeneo,aggiungete un po' di liquido.

Consiglio: aggiungete un po' disucco di limone per evitare chela frutta annerisca.

Accessorio/velocità

{ / 2

{ / 2

˙ / 1

D / 2

P / 2

Quantitàmassima

300 gdifarina

500 gdifarina

4albumi

500 g

500 g

Ingredienti erisultati

Pastafrolla -impastare

Pasta (lievitata)- impastare

Albumi -montare

Frutta (es.mele, banane)- frullare

Frutta (es.mele, banane)- grattugiare

Page 90: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO90

Utilizzi

Guarnizioni,salse.

Salse, zuppe,guarnizioni,burro alleerbe.

Succhi difrutta.

Insalate,guarnizioni esalse perbarbecue

Tartare,hamburger,polpette.

Procedimento

Sbucciate l'aglio. Premete piùvolte il pulsante a intermittenzaper evitare di tritare l'agliotroppo fine. Usate almeno 150g d'aglio.

Lavate e asciugate le erbeprima di tritarle

Per ottenere un succoomogeneo, aggiungete un po'd'acqua o altro liquido(optional).

Tutti gli ingredienti devonoessere a temperaturaambiente. Nota: usate almenoun uovo grande, 2 uova piccoleoppure due tuorli. Mettetel'uovo e un po' d'aceto nelcontenitore e aggiungete l'oliogoccia a goccia.

Eliminate le ossa e il grasso.Tagliate la carne a cubetti di 3cm. Premete il pulsante aintermittenza per tritare lacarne piuttosto grossa.

Accessorio/velocità

P / 2

P / 2

D / 2

˙ / 1

P / 2

Quantitàmassima

300 g

Min.50 g

500 g(tot.)

3uova

500 g

Ingredienti erisultati

Aglio - tritare

Erbe (adesempio ilprezzemolo) -tritare

Succhi (dipapaia,melone, pera,guava) -frullare

Maionese -montare

Carne (magra)- tritare

Utilizzi

Tartare,hamburger,polpette.

Frappè

Torte didiverso tipo.

Insalate, budini,pane alle noci,pasta dimandorle

Insalate, cibicotti, soffritti,guarnizione.

Insalate, cibicotti, soffritti,guarnizione.

Procedimento

Eliminate le ossa e il grasso.Tagliate la carne a cubetti di 3cm. Premete il pulsante aintermittenza per tritare lacarne piuttosto grossa.

Preparate un puré di frutta(banane fragole ecc.),aggiungete il latte, lo zuccheroe un po' di gelato e frullate.

Gli ingredienti devono essere atemperatura ambiente. Frullateil burro morbido con lozucchero fino ad ottenere uncomposto soffice e spumoso.Aggiungete il latte, le uova e lafarina.

Usate il pulsante aintermittenza per tritare inmodo grossolano.Interrompete il funzionamentose volete solo sminuzzare lafrutta secca.

Sbucciate le cipolle e tagliatelein 4 pezzi. Usate il pulsante aintermittenza per 2 volte, poicontrollate il risultato ottenuto.

Sbucciate le cipolle e tagliatelea pezzetti che infileretenell'apertura di inserimentocibo. Nota: usate almeno 100 g.

Accessorio/velocità

P / 2

D / 2

{ / 2

P / 2

P / 2

g / 1

Quantitàmassima

400 g

500ml dilatte

4uova

250 g

500 g

300 g

Ingredienti erisultati

Carne, pesce,pollame -tritare

Frappè -frullare

Miscela pertorta -miscelare

Frutta secca -tritare

Cipolle -tritare

Cipolle -affettare

Page 91: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 91

Utilizzi

Zuppe, salse

Guarnizioni,panna, gelati

Procedimento

Usate verdure cotte

Usate la panna appena tolta dalfrigorifero. Nota: montatealmeno 125 ml di panna. Lapanna montata sarà prontadopo circa 20 secondi.

Accessorio/velocità

D / 2

˙ / 1

Quantitàmassima

500ml

500ml

Ingredienti erisultati

Zuppe -frullare

Panna montata- montare

Ricette

Farcitura di zucchine per paniniingredienti:- 2 zucchine- 3 uova sode- 1 piccola cipolla- 1 cucchiaio d'olio- prezzemolo- 2-3 cucchiai di panna acida- succo di limone,Tabasco, sale, pepe, curry,

paprika

B Lavate e asciugate le zucchine, poi affettateleusando il disco per affettare sottile inserito nelcontenitore.Trasferite le zucchine su un piatto,aggiungete un po' di sale e lasciatele a perderel'acqua per circa 15 minuti.Tagliate la cipolla in 4 pezzi e tritatela finemente insieme allo spicchiod'aglio.Tritate le foglie di prezzemolo.

B Mettete le fettine di zucchina in un panno pulito estrizzatele per eliminare il liquido.Versate dell'olioin una padella e fate soffriggere la cipolla e l'aglio,poi aggiungete le zucchine. Lasciate evaporaretutto il liquido, poi spegnete il fuoco e fateraffreddare. Sgusciate le uova e tritatele nelcontenitore per alcuni secondi. Aggiungete gli altriingredienti nel contenitore, regolate di sale e pepee mescolate con la lama. Servite su pane tostato.

Torta alla fruttaingredienti:- 180 g di datteri- 270 g di prugne secche- 60 g di mandorle

Page 92: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO92

60 g di noci- 60 g di uva passa- 60 g di uva sultanina- 240 g di farina di segale integrale- 120 g di farina bianca- 120 g di zucchero di canna- un pizzico di sale- 1 bustina di lievito- 360 g di siero di latte

B Inserite la lama di metallo nel contenitore. Mettetetutti gli ingredienti nel contenitore e frullate percirca 30 secondi alla massima velocità. Fatecuocere la torta in una teglia di 30 cm per 40 minuti a 170cC.

Quiche ai porriIngredienti per la pasta:- 250 g di farina bianca (o farina integrale)- un pizzico di sale- 1 cucchiaio di miele- 20 g di lievito fresco o 1/2 bustina di lievito in

polvere- 100 g di burro- 6 cucchiai di acqua tiepida

Ingredienti per il ripieno:- 500 g di porri- olio d'oliva- 4 uova- 500 g di panna acida- sale, pepe, 1-2 cucchiai di farina (se occorre)

B Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore eimpastate fino ad ottenere un compostoomogeneo. Lasciate lievitare per circa 30 minuti.

B Affettate i porri usando il disco per affettare.Versate un po' d'olio in una padella e cuocete iporri per alcuni minuti. Mettete gli altri ingredientinel vaso del frullatore e frullate fino ad ottenereun composto cremoso.Aggiungete 1-2 cucchiai difarina per addensare il composto.

B Ungete una teglia con diametro di 24 cm ecoprite la base e i bordi con uno strato uniformedi pasta. Distribuite i porri sulla pasta e copritecon il composto ottenuto. Fate cuocere nel fornogià caldo per circa 40 minuti a 180cC. Può essereservita tiepida o fredda.

Goulash unghereseingredienti:- 1 cucchiaio d'olio- 1 cipolla media- 1 cucchiaino di paprika- 400 g di carne di manzo o maiale- 1 peperone verde- 1 pomodoro- sale- 200 g di carote- 300 g di patate- semi di cumino

B Lavate la carne e tagliatela a cubetti di 2 cm.Sbucciate la cipolla e tritatela usando la lama dimetallo. Pulite il peperone e affettattelo a rondelleusando il disco per affettare. Pelate il pomodoro,togliete i semi e tagliatelo a striscioline. Friggete la

Page 93: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

93ITALIANO

cipolla nell'olio fino a quando sarà tenera.Toglietedal fuoco, aggiungete la paprika e la carne e fatecuocere a fuoco alto per alcuni minuti. mescolandocontinuamente.Aggiungete il peperone verde e ilpomodoro, regolate di sale, coprite la pentola efate cuocere a fuoco basso fino a quando la carnesarà quasi cotta.

B Nel frattempo, lavate e affettate le carote usandoil disco per affettare, poi sbucciate le patate etagliatele a dadini. Aggiungete alla carne e versateacqua calda in quantità tale da ottenere del brodo(circa 1,2 l.). Insaporite con un pizzico di semi dicumino e fate cuocere fino a quando la carne saràtenerissima. regolando di sale, se necessario.

B Servite il goulash ben caldo. Potete guarnire condegli anelli di peperone verde.A parte poteteservire dei peperoncini piccanti.

Torta di fragoleIngredienti:- 100 g di margarina- 100 g di zucchero- 3 tuorli- 240 g di farina- 100 g di cocco

Ripieno:- 80 g di zucchero- 2 cucchiaini di succo di limone- 400 g di formaggio cremoso- 500 g di fragole

Glassa:- 500 g di fragole

- 250 ml d'acqua- 120 g di zucchero- 60 g di amido di mais

Guarnizione:- 250 g di panna

B Riscaldate il forno a 180cC. Miscelate lamargarina e lo zucchero con la lama di metallofino ad ottenere un composto cremoso.

B Frullate il tuorlo, poi aggiungete la farina e il cocco.Stendete la pasta sulla piastra, fate un cordoncinotutto attorno e punzecchiatelo con una forchetta.Fate cuocere la torta per 15-20 minuti fino aquando sarà leggermente dorata, poi lasciatelaraffreddare su una griglia. Mescolate lo zucchero, ilsucco di limone e il formaggio nel contenitore finoad ottenere un composto cremoso, usando lalama di metallo. Distribuite il composto sul gusciodi pasta ormai freddo. Distribuite parte dellefragole sulla torta e mettetela in frigorifero.

B Preparate la glassa: frullate le fragole rimaste conacqua e zucchero. Sciogliete l'amido di mais in125 ml di composto di fragole. Portate aebollizione il composto di fragole e non appenabolle, aggiungete l'amido sciolto. Distribuite laglassa bollente sulle fragole, aiutandovi con uncucchiaio, e mettete in frigo per 2 ore. Decoratecon ciuffi di panna montata.

Frullato di frutta frescaingredienti:- 100 g di banane o fragole- 200 ml di latte

Page 94: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO94

- 50 g di gelato alla vaniglia- zucchero a piacere

B Sbucciate le banane o lavate le fragole.Tagliate lafrutta a pezzettini. Mettete tutti gli ingredienti nelvaso del frullatore e frullate fino a ottenere uncomposto omogeneo.

B Per preparare il frullato, potete usare la frutta chepreferite.

Pane alle noccioleIngredienti pasta:- 500 g di farina setacciata- 75 g di zucchero- 1 cucchiaino di sale- 1 uovo- 250 ml di latte a (a 35cC)- 100 g di burro morbido- 30 g di lievito fresco (nel caso di lievito in

polvere, leggete le istruzioni riportate sullaconfezione)

Ripieno:- 250 g di nocciole tritate- 100 g di zucchero- 2 bustine di zucchero vanigliato- 125 ml di panna

B Riscaldate il forno a 200cC. Mescolate il latte, illievito e lo zucchero nel contenitore per 15 secondi,usando i ganci per impastare.Aggiungete la farina,il sale, il burro e l'uovo e impastate per circa 2 minuti. Mettete la pasta in una ciotola,

copritela con un panno umido e lasciatela lievitarea temperatura ambiente per 20 minuti.

B Tritate le nocciole usando la lama di metallo.Mescolate gli ingredienti per il ripieno. Stendete lapasta dandole una forma rettangolare,cospargetela di nocciole e arrotolatela per poiformare un anello. Mettete l'anello in una tegliaimburrata e lasciate lievitare per 20 minuti.Spennellate la superficie del pane con un tuorloleggermente sbattuto, poi infornate nella partecentrale del forno e cuocete per 25-30 minuti a200cC.

Torta al cioccolatoingredienti:- 140 g di burro morbido- 110 g di zucchero a velo- 140 g di cioccolato- 6 albumi- 6 tuorli- 10 g di zucchero- 140 g di farina

Ripieno:- 200 g di marmellata d'albicocche

Glassa:- 125 ml d'acqua- 300 g di zucchero- 250 g di cioccolato grattugiato- panna montata (facoltativa)

B Riscaldate il forno a 160cC. Montate il burro conlo zucchero a velo usando la lama di metallo fino

Page 95: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

95ITALIANO

ad ottenere un composto spumoso. Sciogliete ilcioccolato e aggiungetelo al composto di burro,Aggiungete i tuorli, uno alla volta, e continuate afrullare fino ad ottenere un composto cremoso.Montate gli albumi a neve con lo zucchero,usando la lama di metallo e incorporatelidelicatamente al composto.Aggiungete la farinausando una spatola e mettete il composto in unateglia imburrata. Fate cuocere in forno per un'oraa 160cC. Durante i primi 15 minuti, lasciate losportello del forno leggermente aperto.

B Lasciate raffreddare la torta per un po' nellostampo (24 cm), poi toglietela per farlaraffreddare completamente.Tagliate la torta ametà in senso orizzontale. spalmate metà dellamarmellata d'albicocche sulla metà inferiore ericomponete la torta. Scaldate la marmellatarimasta fino a ottenere un composto sciropposo espalmatelo sulla torta. Preparate la glassa. Fatebollire l'acqua, aggiungete lo zucchero e ilcioccolato e fate cuocere a fuoco basso,mescolando continuamente fino a ottenere uncomposto dalla consistenza spalmabile. Spalmatela glassa sulla torta e lasciatela raffreddare.Servite con ciuffi di panna montata.

Zuppa di broccoli (per 4 persone)Ingredienti:- 50 g di formaggio Gouda- 300 g di broccoli cotti- l'acqua di cottura dei broccoli- 2 patate lesse a pezzi- 2 dadi- 2 cucchiai di panna- curry

- sale- pepe- noce moscata

B Grattugiate il formaggio. Riducete i broccoli e lepatate in purea, aggiungendo un po' del liquido dicottura dei broccoli. Mettete la purea, il liquidorimasto e i dadi in un misurino, per ottenere 750 ml. Mettete la zuppa in una pentola eportate a ebollizione mescolando continuamente.Aggiungete il formaggio, insaporite con il curry, lanoce moscata, sale e pepe e aggiungete la panna.

PizzaIngredienti per la pasta:- 400 g di farina- 1/2 cucchiaino di sale- 20 g di lievito fresco oppure 1 1/2 bustina di

lievito- 2 cucchiai d'olio- circa 240 cc d'acqua (35cC)

Per guarnire:- 300 ml di pomodori pelati- 1 cucchiaino di erbe miste (fresche o essiccate)- 1 cipolla- 2 spicchi d'aglio- sale e pepe- zucchero

Ingredienti da distribuire sulla salsa:- olive, salame, carciofini, funghi, acciughe,

mozzarella, peperoni, formaggio grattugiato eolio d'oliva, secondo i gusti.

Page 96: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO96

B Inserite i ganci per impastare nel contenitore.Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore eselezionate la velocità massima (posizione 2).Impastate per circa 90 secondi fino a formare unapalla omogenea.Trasferite la pasta in un'altraciotola, copritela con un panno umido e lasciatelalievitare per circa 30 minuti.

B Tritate la cipolla e l'aglio con la lama di metallo efriggetela in padella fino a quando saràtrasparente.Aggiungete i pomodori e le erbearomatiche e fate cuocere a fuoco basso per circa10 minuti. Regolate di sale e pepe e aggiungeteuna punta di zucchero. Lasciate raffreddare lasalsa.

B Accendete il forno a 250°C.B Stendete la pasta sul tavolo da lavoro infarinato e

formate due dischi, che appoggerete su un piattoda forno leggermente unto d'olio. Distribuite lasalsa sulla pizza, evitando i bordi. Aggiungete gliingredienti desiderati, un po' di formaggiograttugiato e condite con un filo d'olio d'oliva.

B Fate cuocere la pizza per 12-15 minuti.

Frittelle di patate e verdureingredienti:- 1 uovo- 50 cc di latte- 1 cucchaio di farina- 1 cucchiaino di coriandolo- sale e pepe- 2 grosse patate (circa 300 g)- 100 g di carote- 150 g di sedano

- 50 g di semi di girasole o 2 cucchiai di mais- olio per friggere

B Usando la lama di metallo, mescolate l'uovo, illatte, la farina, il coriandolo, sale e pepe.

B Tagliate le patate sbucciate, le carote ben pulite eil sedano mondato con il disco per sminuzzare(grosso), poi aggiungete le verdure al composto diuovo.Aggiungete i semi di girasole o il mais,mescolate e trasferite in una ciotola.

B Riscaldate l'olio in una pentola e friggete 8 frittellepiatte su entrambi i lati fino a quando risultanoben dorate. Fate sgocciolare su un foglio di cartada cucina.

B Tempo di cottura: 3-4 minuti

Pane (bianco)ingredienti:- 500 g di farina bianca- 15 g di burro o margarina morbidi- 25 g di lievito fresco o 20 g di lievito in polvere- 260 ml d'acqua- 10 g di sale- 10 g di zucchero

B Inserite i ganci per impastare nel contenitore.Mettete la farina, il sale e la margarina o il burronel contenitore, poi aggiungete il lievito e l'acqua.Mettete il coperchio sul contenitore e ruotatelonella direzione della freccia fino a quandosentirete un "click". Selezionate la velocità

Page 97: Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung ...€¦ · C 5 Always connect the safety cover onto the blender lid before you start processing. C 6 Select the maximum speed

ITALIANO 97

massima (posizione 2) e impastate la pasta (peri tempi necessari, vedere il capitolo "Quantità etempi di preparazione").

B Togliete la pasta dal contenitore, mettetela in unagrande ciotola, copritela con un panno umido efatela lievitare per 20 minuti in un luogo tiepido.Una volta lievitata, impastatela brevemente eformate una palla.

B Rimettete la pasta nella ciotola, copritela con unpanno umido e lasciatela lievitare per altri 20 minuti, poi stendetela.

B Stendetela in una teglia imburrata e lasciatelalievitare altri 45 minuti. Fate cuocere nella partebassa del forno preriscaldato.

B Fate cuocere il pane nella parte bassa del fornopreriscaldato a 225cC per circa 35 minuti.