raymarine 2012 portuguese_low
DESCRIPTION
RADAR • AJUDAS À NAVEGAÇÃO • SONDAS • INSTRUMENTOS • PILOTOS AUTOMÁTICOS • IMAGEM TÉRMICA • COMUNICAÇÕES • TV POR SATÉLITE • SOFTWARE • LIFETAG • SISTEMAS RAYMARINE MARINE ELECTRONICS 2012 MARINE ELECTRONICS 2012TRANSCRIPT
RADAR • AJUDAS À NAVEGAÇÃO • SONDAS • INSTRUMENTOS • PILOTOS AUTOMÁTICOS • IMAGEM TÉRMICA • COMUNICAÇÕES • TV POR SATÉLITE • SOFTWARE • LIFETAG • SISTEMAS
I N N O V A T I O N • Q U A L I T Y • T R U S T
RA
YM
AR
INE
MA
RIN
E EL
ECTR
ON
ICS
2012
MA
RIN
E EL
ECTR
ON
ICS
2012
02 Novos Displays Multifunções Série e
12 Novos Displays Multifunções Série c
16 Instrumentos i70
22 Unidades de Controlo de Piloto Automático p70 e p70R
24 Glass Bridge
28 Instrumentação TackTick
32 Câmeras Térmicas
40 Câmaras Vídeo
42 Displays Multifunções
50 Voyage Planner
52 Sondas
58 Radares a Cores
66 TV por Satélite
68 AIS
72 Comunicações
76 Instrumentos
82 Pilotos Automáticos
100 SeaTalkng e Novas Instalações
102 Scanstrut
104 Sistemas Sugeridos
108 Garantia
BEM-VINDO À RAYMARINEEsperamos que aprecie a nossa gama de equipamentos, especialmente desenvolvida para o ajudar a desfrutar ao máximo o seu tempo a bordo.
ESPECIALISTAS MARÍTIMOSA Raymarine orgulha-se por se especializar em equipamentos marítimos. Este enfoque garante assim uma oferta de equipamentos que combinam tecnologia de ponta com um design intuitivo e robusto, e por isso ideal para suportar as mais variadas condições marítimas. As instalações de classe mundial onde decorrem os testes da Raymarine, submetem, por sua conta, os produtos à prova: vibrações, aquecimento, congelação e imersão dos produtos e componentes, levando-os ao limite, para que não tenha de descobrir pela pior maneira quais são esses limites. O nosso barco de testes "Raymariner" e a equipa dedicada de experimentadores em todo o mundo, passam milhares de horas no mar, assegurando que os produtos Raymarine atingem os mais elevados padrões estabelecidos e esperados por si.
CONHECIMENTO MARÍTIMOA base de dados de conhecimento interativo da Raymarine está disponível para si na internet, 24 horas por dia, 7 dias por semana, em Raymarine.com. Nós fornecemos todas as perguntas e respostas na base de dados de soluções da Raymarine; uma gestão dinâmica da informação assegura que as perguntas mais frequentes e os temas mais correntes estejam sempre no topo - pode também efectuar uma busca por produto, categoria, palavra-chave, ou frases. Se mesmo assim não encontrar a resposta que procura, então clique em Ask Raymarine para contactar directamente os nossos especialistas.
TRANQUILIDADE DE ESPÍRITO NO MAR PARA SITranquilidade de espírito no mar é o compromisso de serviço da Raymarine, englobando uma garantia e um apoio técnico de excelência e que agora lhe oferece ainda mais: A Garantia Limitada Standard pode converter-se numa Garantia Limitada Extendida só com a simples acção de registar online o seu produto, passando a garantia de 2 anos para 3 anos e de forma GRATUITA. E se o seu equipamento Raymarine for comprado e instalado por um Agente de Serviço Autorizado Raymarine então estará coberto com a Garantia de Serviço Limitada a Bordo - Para mais detalhes consulte a página 108 deste catálogo ou vá a www.raymarine.com/warranty para mais informações.
À VOLTA DO MUNDOUm dia à vela, uma pescaria de fim-de-semana, navegar junto à costa, participar em regatas, a chamada do mar azul, a rede mundial da Raymarine está lá para si.
VEMO-NOS NA ÁGUA!
CONTEÚDOS
FOTOS (DE CIMA PARA BAIXO) MULDER; JOE MCCARTHY; TARGA; SOUTHERLY; AZIMUT (FOTO PRINCIPAL)
BOM ASPECTO. SUPER INTELIGENTE ADORA CONECTAR-SE. OS NOVOS DISPLAYS DA SÉRIE e.Os novos displays multifunções série e - para semi-rígidos, veleiros e embarcações de pesca e a motor. Com um interface de écran táctil, suportado por controlos de fácil utilização e uma gama completa de funções e ligações, os novos displays série e, estão aí para si - torne-os seus!
• NovaaplicaçãoViewerdaRaymarineparafunçãocomorepetidor(paraiPhone 4 ou superior e para iPad 1 e 2).
• Excelenteconectividade-acessoainformaçãoemúsicaemmovimentoedisponíveltambémumpráticocontroloremoto(opcional).
• DisplaysHybridTouchTM que funcionam com vários processadores para oferecer um rendimento perfeito.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Novo aspecto...os novos displays da série e,rompemcomoaspectotradicionaltipo"caixaquadrada"dos sistemas electrónicos marítimos, e oferecem uma solução limpa e discreta com um aspecto perfeito paraqualquerpostodecomando.Umnovoformatoparadisplaysmarítimoseumbíseleleganteedebaixoperfil,ofereceomáximotamanhopossíveldeécrannummínimodeespaço.Oseudesenhorobustovemcomplementado por botões embutidos e fáceis de identificar, e ranhuras “ocultas” para cartões de memória ao longo da parte direita. O novo UniController oferece um controlo de precisão do cursor, ajustes por controlo giratório e comandos do menu.Disponível com e sem cartografia integrada e Sonda incorporada.
NOVO
3
INTERFACE DE UTILIZADOR LIGHTHOUSETM MOSTRA-LHE O CAMINHOO Interface de Utilizador LightHouse (UI), exclusivo da Raymarine, foi concebido para a forma de pensar dos navegadores e oferece uma experiência de navegação incrivelmente fácil. LightHouse coloca à disposição do utilizador as funções de navegação mais frequentes e com um acesso totalmente intuitivo. Com LightHouse você ficará um navegador experiente em muito pouco tempo graças à página principal de entrada que mostra todas as aplicações e páginas personalizadas de navegação do seu novo série e. Deslize o écran de entrada para a esquerda ou para a direita para ter acesso imediato a toda a biblioteca de possibilidades do seu novo série e.
LightHouse aproveita todas as vantagens da tecnologia HybridTouch™ da Raymarine, o que dá a possibilidade de escolher entre um funcionamento por écran táctil ou um controlo por teclado especialmente para quando as condições de mar forem piores.
Fácil de personalizarCrie as suas próprias páginas de navegação, arrastando e soltando a aplicação sobre a posição desejada dentro dapágina.OnovointerfacedeutilizadorLighHouse
dos displays da série e, também o guiarão através do ajuste e configuração do sistema com o seu assistente de
inicialização.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S4
Extremamente rápido - x3Como um potente sistema multitarefas, os novos displays das séries e ou c, estão equipados com três processadores em forma de processadorprincipaldeduplonúcleoeumterceiroprocessadordedicadoexclusivamenteagráficos.Desfrutedossurpreendentes gráficos em 3D, um vídeo brilhante, e redesenhos instantâneos da cartografia. Isto representa a potência de processamento levada a um nível totalmente novo.
Nova tampa de proteção flexível Atampadeproteçãoflexíveldesilicone,garanteumaproteçãoseguradosdisplays quando não estão em uso.
Chartplotter GPSOs novos displays da série e, estão prontos para navegar graças aos seu sensor de GPS interno de alta sensibilidade e 50 canais e a cartografia Navionics de grande qualidade contida no cartão microSD fornecido.Experimenteosgráficoscartográficosmelhoradoseastexturasem3DjuntoaumrapidissimotraçadonoécrangraçasàtecnologiaTurboViewdaNavionics.OnovomodoEasyViewampliaotamanhodostextosnoécran,pontosdesondagemeíconesemtodasasescalasparafacilitaravisualizaçãoàdistância.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
FOTO:JOEMCCARTHY
5
VISOR PARA iPHONE e iPADTransformeoseuiPhone4(eacima)ouiPad1e2daApplenumvisorremotodosnovosdisplaysdassérieseouc!ComoseusistemaWi-FiinternoeaaplicaçãoViewerdaRaymarine,vocêpoderávisualizarsimultanemantetodaainformaçãodosnovosdisplaysdassérieseouc,graçasàcapacidadedetransmissãodevídeo.Visualizea cartografía, sonda, radar e visão térmica noturna a partir de qualquer lugar a bordo…diretamente na palma dasuamão!Ligar-seéfácil.Paracomeçar,bastaacederàlojaiTunesdaAppleedescarregaraaplicaçãogratuita'RaymarineViewer'.
Visibilidade excepcionalOs novos displays das séries e ou c estão equipados com um écran super brilhante, em formatopanorâmico,evisívelàluzsolarqueproporcionaumavisibilidademáximaapartir
de qualquer ângulo. Uma retroiluminação avançada de LED, oferece um consumo mínimo e proporciona cores vibrantes e um grande contraste.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S6
Controlo Remoto RCU-3 (acessório opcional). Esteja sempre ao comando dos novos displays das séries e ou c,semterdelargarogovernodoleme.OControloRemotoopcionalRCU-3paraaRodadeGovernooferece-lheumacessosimplificadoàsfunçõesmaiscomunsdodisplayenquantonavega.Mudedeescaladealcance,controleamúsica,mudeentreasdistintasaplicações,eatémarqueosseuswaypoints…tudoistoépossívelcomocontroloremotosemfiosRCU-3.NãonecessitadeteroRCU-3fixoaoleme?Nessecaso,prenda-oàcorreiafornecidaetransformeoRCU-3numcontroloremotoportátilparaos novos displays da série e. A tecnologia sem fios Bluetooth simplifica a configuração do controlo remoto RCU-3eproporciona-lheumcontrolosemfiosdosnovosdisplaysdassérieseouc,atéaumadistânciade5 metros do display.
BLUETOOTHDesfrutedassuasmúsicasfavoritasnopostodecomandocomatecnologiaBluetoothparacontrolardeformaremotaasfunçõesmusicaisnoseutelemóvelBuetooth(comAVRCP1.2ouacima),iPodTouch,iPhone ou iPad. Ligue simplemente o seu telemóvel Bluetooth, iPod Touch, iPhone ou iPad ao sistema de áudiodobarcocomumabaseoucaboauxiliar,eguarde-onumsítioseguro.Emseguidaemparelheoseudispositivo com a tecnologia Bluetooth dos novos displays das séries e ou c.Reproduzaepauseasuamúsica,avanceouretrocedanasualistadereproduções,tudoapartirdoseudisplay.Assimétãofácilesem necessidade de acessórios complicados ou dispendiosos centros de mídia.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Sincronização com Navionics móvelSincronizeinstantaneamenteaslocalizaçõesdosseuswaypoints,seuslocaisfavoritosdepescaeosplanosde rotas entre os novos displays da série e,eaaplicaçãomóveldaNavionics.Planeieasuapróximaviagem com o seu iPhone ou iPad e sincronize-o sem fios, utilizando a tecnologia Wi-Fi da nova série e. Simplemente descarregue a aplicação móvel da Navionics na loja iTunes da Apple.
Display e7 com tecnologia amigável 'Sport Optic' – Evite os escurecimentos do écranO display e7 foi concebido com um revestimento avançado que elimina virtualmente o efeito de escureci-mento produzido normalmente quando se olha para um écran marinizado com óculos de sol polarizados. Agora já não é ncessário inclinar a cabeça ou retirar os óculos para poder ver o écran; a nova tecnologia amigável'SportOptic'daRaymarine,permite-lheveroécrandoe7 a partir de qualquer ângulo enquanto usa os seus óculos de sol favoritos.
Simulated images
7
RADAR HD DIGITAL A CORES, VÍDEO E IMAGEM TÉRMICAIntegração de VídeoLiguecomascâmarasexterioresousubaquáticasatravésdaentradadevídeodosnovos displays das séries e ou c. Desfrute de imagens nítidas a partir de qualquer fontedevídeograçasàgranderesoluçãoWVGAdosnovosdisplaysdassérieseouc.
Ligações de vídeoOsnovosdisplaysdasériee:traseira1xentradadevídeoe1xsaídadevídeo,mais1xentrada de vídeo pelo cabo de alimentação.Osnovosdisplaysdasériec:1xentradadevídeopelocabodealimentação.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S8
RadarLigueumaantenaderadardaRaymarine,emrede,aosnovosdisplaysdas séries c ou e para obter uma insuperável claridade e deteção deobjetos.ComatecnologiadeprocessamentodesinalHDColor,exclusivadeRaymarine,estesradaresoferecemumaexcelentedeteçãode objetos, tanto em alcances longos como curtos, incluindo o Modo dePássaros,funçãoexclusivaderastreiodaRaymarine.OMododePássaros faz o seguimento a bandos de aves marinhas, fornecendo aos pescadores a informação de que necessitam para localizar cardumes depeixes.Naveguecomoradardiretamentedesdeaaplicaçãodechartplotter usando a sobreposição de radar, ou ative o modo de Escala Dupla para dispôr duma imagem de radar tanto nas escalas pequenas como nas escalas maiores.
Veja na escuridão com o sistema de visão noturna térmicaNavegar de noite é agora mais fácil com os novos displays das séries e ou c e as câmaras térmicas de visão noturna da série T. Concebidas com atecnologiatérmicadaFLIR,osnovosdisplaysdassérieseouceascâmaras da série T permitem-lhe navegar com segurança e como-didade – poderá ver todos os obstáculos, boias, e outros barcos em condições de escuridão total. Evite o stress da navegação noturna com os controlos tácteis que oferecem os novos displays das séries c ou e para a câmara térmica e visualize as imagens de visão noturna ao lado das aplicações de radar ou chartplotter.
Nota: Para ter sobreposição de radar é necessário um sensor opcional de rumo ou piloto automático.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
PHOTOCOURTESYSESSA
9
SONDA CLEAR PULSE. UMA COMBINAÇÃO PODEROSA PARA A PESCAPara os pescadores que procuram uma máquina que faça tudo, as versões de sonda ClearPulse das novas séries c ou e, têm dupla frequência capazes de mostrar profundidades até 1000 metros. Temido por todas as espécies de peixes,estasnovasversõesdesondasdetectampeixesedescrevemestruturassubmarinas com uma claridade surpreendente.
Não são necessários conhecimentos profissionais sobre sondas, pois o sistema inteligente ClearPulse automaticamente se adapta e ajusta, para podermostrarumaimagemclaradospeixesedofundosemusarcontroloscomplicados.
Pronto para motor eléctricoLigueasversõesdesondadasnovassériescoue(e7D/e97/e127/c97/c127)a um transdutor opcional passacasco, interior ou de painel de popa.Para a pesca ligeira pode aproveitar as vantagens do transdutor para o motor eléctrico Universal da Minn Kota através dum cabo adaptador opcional.
FOTO:CORTESIADAGENMAR
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
PHOTOCOURTESYCRUISECRAFT
10
11D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Antena de GPS com 50 canais incorporados
Visãonoturnatérmicaefontes de vídeo
AISControlo remoto montado no leme
Sonda ClearPulse incorporada Radar Monitorização do motor NMEA 2000
Dados dos instrumentos
Ligação em rede até 6 displays
Transmissão para equipamento comiOS da Apple
Comandos do media player
Piloto automático
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
NOVIDADE! TERCEIRA GERAÇÃO DA SÉRIE c DE DISPLAYS MULTIFUNÇÕESIdealtantoparabarcosamotorouàvela,anovaterceirageraçãodosdisplaysmultifuncõesdasériec(MFDs)foiconcebidaparaproporcionarumrendimento sem igual, uma soberba capacidade de ligação em rede e uma experiênciadeutilizacãoexcelente.
Ao incorporar a conectividade Wi-Fi, permite-lhe reproduzir vídeo desde o seu novo display da série c para um iPhone ou iPad, obtendo comodamente um repetidor sem fios em qualquer ponto do barco. O aplicativo gratuito 'RayView'paraosDisplaysMultifunçõesSemFiosdaRaymarineestádisponível na loja iTunes da Apple.
PHOTO:JOEMCCARTHYPHOTO:UNIESSE
12
13D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Características da Nova Série c• DisplaysLCDvisíveiscomluzsolarde9.0"ou12.1''com
retroiluminação LED.• ReceptorGPSdealtasensibilidade.• SondaClearPulse(opcional).• DisponívelcomousemcartasNavionics,prontaparanavegar,em
cartões microSD.• SincronizaçãodewaypointsetransmissãovídeoemWiFicomiPhonee
iPad.• ConectividadeviaBluetoothparacontrolomultimédiaecontroloremotoRCU-3(opcional).
• Interfacedeutilizador,LightHouse,extremamenteintuitivoequepermite utilizar as características e funcionalidades mais usadas donde sejam mais fácil e rapidamente acessíveis.
• Processadorprincipaldeduplonúcleoeco-processadordedicadoagráficos para um maior rendimento e para uma rapidez surpreendente.
• Entradadevídeocompostoparacâmarasmarítimas,imagenstérmicasou fontes de entretenimento.
• Redeexpansívela6displaysusandoaredeSeaTalkhs.• Mistureecombinecomqualquerdosnovosdisplaysdassériescoue.• FuncionacomoradarRaymarine,sondaClearPulse,sistemasde
visão noturna térmica, receptores de AIS, instrumentos, pilotos automáticos e mais.
Opções de DisplayOsdisplaysdanovasériecestãodisponíveisem9.0''(c95/c97)ouem12.1''(c125/c127)emformatospanorâmicosLCDcomretroiluminação LED que proporcionam uma visão maisbrillhante e reduzem o consumo energético até 40% menos que os displays multifunções anteriores. As propiedades superiores da gestão térmica previnem o escurecimento ou os apagões do écran a temperaturas elevadas. O écran LCD elimina a condensação ou a contaminaçãoproduzidanointeriordodisplayemaximizatantoemcorcomoemcontraste,evitandoassimosreflexosnãodesejados.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
SeestáapensarsubstituirouatualizarosseudisplayscomosatuaisdaRaymarinedassérieseou c, nós podemos facilitar-lhe a vida!
Osdisplaysdasnovassérieseoucestãodisponíveiscommoldurasopcionaisdefixaçãofácilecompletas com placas de montagem para se usarem na substituição dos displays Clássicos da sérieC/E80/120ouWidescreensérieC/E90/120,peloquenãohaveránecessidade de fazer novos buracos ou aplicar um novo painel.
ATUALIZE OU INSTALE OS NOVOS DISPLAYS DA SÉRIE e OU c
Moldurasopcionaisdefixaçãofácil,disponíveis para atualização a partir do C90W,C120W,E90WeE120W.
Atualizar é simples, com as molduras opcionais de fixação fácil1.Removaoseudisplayantigodopainel.2.Aparafuseaplacademontagem(fornecidapré-perfurada)nosantigosoríficiosdefixação.3.Removaobíselexternodonovodisplaysérieseouc.4.InstaleoNOVOdisplaynanovaplacademontagemeaparafuse.5. Aplique o novo bísel no novo display.
Dê um passo atrás e admire a sua obra!
PHOTOCOURTESYRIVIERA
Moldurasopcionaisdefixaçãofácil,disponíveis para atualização a partir do
ClássicoC/E80eC/E120.
14
15
A
C
D
B
E
Displays Multifunções da nova série e
EE62354 e7 7"DisplayMFD(semcartografia)
E62355 e7D7"DisplayMFDcomsonda(semcartografia)
T70000 e77"DisplayMFD(cartografiacosteiradosE.U.A.)
T70001 e77"DisplayMFD(cartografiacosteiradaEuropa)
T70002 e77"DisplayMFD(cartografiadorestodomundo)
T70005 e7D7"DisplayMFD(cartografiacosteiradosE.U.A.)
T70006 e7D7"DisplayMFDcomsonda(cartografiadaEuropa)
T70007 e7D7"DisplayMFDcomsonda(cartografiadorestodo mundo)
E70021 e959"DisplayMFD(semcartografia)
E70022 e979"DisplayMFDcomsonda(semcartografia)
T70040 e959"DisplayMFD(cartografiacosteiradosE.U.A.)
T70041 e979"DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteirados E.U.A.)
T70042 e959"DisplayMFD(cartografiacosteiradaEuropa)
T70044 e959"DisplayMFD(cartografiadorestodomundo)
T70043 e979"DisplayMFDcomsonda(cartografiaNavionics pronta para navegar Europa)
T70045 e979"DisplayMFDcomsonda(cartografiadaEuropa)
E70023 e12512.1"DisplayMFD(semcartografia)
E70024 e12712.1"DisplayMFDcomsonda(semcartografia)
T70050 e12512.1"DisplayMFD(cartografiacosteiradosE.U.A.)
T70051 e12712.1"DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteira dos E.U.A.)
T70052 e12512.1"DisplayMFD(cartografiacosteiradaEuropa)
T70054 e12512.1"DisplayMFD(cartografiadorestodomundo)
T70053 e12712.1"DisplayMFDcomsonda(cartografiadaEuropa)
T70055 e12712.1"DisplayMFDcomsonda(cartografiadoresto do mundo)
E62351 RCU-3ControlRemoto
Molduras para Atualização/Substituição
R70008 C90W/E90WMolduradeFixaçãoFácil
R70009 C120W/E120WMolduradeFixaçãoFácil
R70010 C80/E80MolduradeFixaçãoFácil
R70011 C120/E120MolduradeFixaçãoFácil
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Displays Multifunções da nova série c
E70012 c97(9.0")DisplayMFDcomsonda(semcartografia)
T70021 c97(9.0")DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteira dos E.U.A.)
T70023 c97(9.0")DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteira da Europa)
T70025 c97(9.0")DisplayMFDcomsonda(cartografiado resto do mundo)
T70027 c97(9.0")DisplayMFDcomsonda(cartografiade lagos interiores e rios dos E.U.A.)
E70014 c127(12.1")DisplayMFDcomsonda(semcartografia)
T70031 c127(12.1")DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteiradosE.U.A.)
T70033 c127(12.1")DisplayMFDcomsonda(cartografiacosteiradaEuropa)
T70035 c127(12.1")DisplayMFDcomsonda(cartografiadorestodomundo)
T70037 c127(12.1")DisplayMFDcomsonda(cartografiadelagosinterioreseriosdosE.U.A.)
E70011 c95(9.0")DisplayMFD(semcartografia)
T70020 c95(9.0")DisplayMFD(cartografiacosteirados E.U.A.)
T70022 c95(9.0")DisplayMFD(cartografiacosteiradaEuropa)
T70024 c95(9.0")DisplayMFD(cartografiadorestodomundo)
T70026 c95(9.0")DisplayMFD(cartografiadelagosinteriores e rios dos E.U.A.)
E70013 c125(12.1")DisplayMFD(semcartografia)
T70030 c125(12.1")DisplayMFD(cartografiadosE.U.A.)
T70032 c125(12.1")DisplayMFD(cartografiadaEuropa)
T70034 c125(12.1")DisplayMFD(cartografiadorestodo mundo)
T70036 c125(12.1")DisplayMFD(cartografiadelagosinteriores e rios dos E.U.A.)
Voltagem nominal:c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:12/24vDCe7/e7D:13.8vDCVariação de voltagem de funcionamento:c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:10.8–31.2vDCe7/e7D:10.2–15.6vDCConsumo (com brilho total):c95/c97/e95/e97:16Wmáximoc125/c127/e125/e127:36Wmáximoe7/e7D:10.2:13.2WDisplay:e7/e7D:7"TFTretroiluminaçãoLEDc95/c97/e95/e97:9"TFTretroiluminaçãoLEDc125/c127/e125/e127:12.1"TFTretroiluminaçãoLEDc95/c97/e7/e7D/e95/e97:(800x480pixels)c125/c127/e125/e127(1280x800pixels)Ângulos de visão:e7/e7D:70ºesquerda/direitae70º/50ºcima/abaixoc95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:80ºesquerda/direitae80º/60ºacima/abaixoPeso:e7:1.465kg(3.23lb);e7D:1.550kg(3.42lb)c95/e95:2.165kg(4.77lb)c97/e97:2.265kg(4.99lb)c125/e125:3.320kg(7.32lb)c127/e127:3.450kg(7.6lb)Ligação em rede:Até 6 displays, mais sensoresOpções de montagem:Em superfície. Montagem em suporte com suporte opcional.Cartografia:Mapa base mundial para variantes não cartográficas. Pronto para navegar com Navionics para todas as outras variantes (atualizávelparaNavionicsGoldouPlatinumPlus).
ESPECIFICAÇÕES DA NOVA SÉRIE c/e CÓDIGOS DE PRODUTO DAS NOVAS SÉRIES c E e
Dimensões (mm)
A B C D E
e7/e7D 226 145 64 160 180
c/95/c97/e95/e97 290 173 64 160 212
c125/c127/e125/e127 354 222 69 160 256
Nota: Especificações sujeitas a alteração
GPS:50 canais integrados; WAAS, EGNOS e MSAS. 1 segundo para arranque a quente; a partir de 36 segundos para arranque a frio; Aquisição de sinal automática e atual-ização de almanaques; Frequência em funcionamento: 1575.42MHz;GeodeticDatum:WGS-84,alternativosdisponíveisatravésdosdisplaysdaRaymarine;Reduçãoativa de interferências; antena Ceramic Chip, Precisão: sem SBAS<15m95%dotempo.ComWAAS/EGNOS<5m95%do tempo.Variação de temperatura em funcionamento:-25ºa55ºC(13ºa131ºF)Conectividade (rede) SeaTalkhs:e7/e7D:1xSeaTalkhsport.100Mbits/s.tipoRayNetc95/c97/e95/e97/c125/c127/e125/e127:2xportasSeaTalkhs.100Mbits/stipoRayNet.ConectividadeSeaTalkhs:1xconexãoSeaTalkng
Conectividade NMEA:2xportasNMEA:Porta1deentradaesaídaNMEA(4800/9600/38,400bauds)Porta2sódeentradaNMEA(4800/9600/38,400bauds)Conectividade Sem Fios:WiFi:802.11b/g;Bluetooth:AVRCP2.1+EDRpowerclass 1.5.Vídeo:Todososdisplaystêmum1conector(formatosPAL/NTSC)deentradadevídeocompostoBNC(fêmea)Osdisplayse95/e97/e125/e127têmumasegundaentradaBNC,maisx1saídaVGAviaumcaboaccesório(vendidoemseparado).Sonda:ClearPulsecomfrenquências50/83/200KHz,até600WRMS.Portadotransdutordesonda(unicamentenasversõesc97/e97/c127/e127)
Nota: Todas as especificações são preliminares e estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Nota: As cartas indicadas em cima nos códigos de produto da nova série c e série e, são cartografia Navionics pronta a navegar.
Seja a sua paixão velejar, andar de barco a motor ou pescar, o novo e elegante i70 é tudo o que precisa. O i70 está cheio de recursos poderosos para todos os navegadores e mesmo assim a sua utilização permanece muito simples.
Écrans Ultra BrilhantesEsta gama tem écrans muito brilhantes e cores vibrantes com retroiluminação LED e consome menos 35% de energia. O LCD a cores tem um ângulo de visão de 160° e o revestimento anti-reflexo permite que a informação seja visualizada em todas as condições.
Personalizaçãoo i70 pode ser configurado para servir os seus requisitos pessoais de navegação. Desde a tradicional visualização analógica às informações do motor e aos níveis dos depósitos, o i70 tem capacidades para poder mostrar tudo.
Em redeo i70 integra-se totalmente em redes marítimas com SeaTalkng e NMEA2000. As fontes de dados selecionáveis pelo utilizador permitem a integração em redes com sensores múltiplos. O i70 também permite a ligação à rede SeaTalk*.
Compatibilidade do TransdutorO i70 é compativel com os transdutores inteligentes ou analógicos utilizando as cápsulas opcionais do ST70 ou o novo ITC-5, comutador de rede de SeaTalk para SeaTalkng (disponível na Primavera 2012)
NAVEGUE À VELA OU A MOTOR OU PESQUE! COM O NOVO INSTRUMENTO I70.
*via cabo adaptador SeaTalk para SeaTalkng.
16
Um interface de uti-lizador LightHouse totalmente novoO interface de utilizador LightHouse é fácil de usar e é consistente com a nova gama de displays 'e' é 'c'. Portanto uma vez familiarizado com o i70 estará depois como se fosse em casa com o e7.
I N S T R U M E N T O S
Categorias de dados abrangidasBateria; Barco; Profundidade; Distância; Motor; Combustível; Ambiente; GPS; Proa; Navegação; Piloto; Velocidade e Hora
PHOTO: RUSTLER YACHTS LTD
17
i70: InstrumentoOs écrans capturados (em baixo) são exemplos de configurações e funcionalidades disponíveis. O i70 é altamente personalizável permitindo-lhe apresentar a informação onde e como quiser.
Display virtual de vento analógico em écran integralGrafico analógico e digital do motor Display tudo-em-um de navegação Dados analógicos e digitais do motor
Modo de repetidor de AISRepete os dados de AIS a partir de receptores de AIS com NMEA2000. Visualize as 25 embarcações mais próximas equipadas com AIS e selecione individualmente os alvos para obter informação sobre eles.
O novo e elegante i70 é embalado cheio de poderosas funcionalidades mas mantendo-se muito simples e fácil de usar. O grande écran de LCD de 4.1" é um modelo de clareza para uma visibilidade esplêndida à distância e em ângulos acentuados.
Display multilinha Tridata personalizável - branco ou azul
PHOTO: JOE MCCARTHY
O PRIMEIRO INSTRUMENTO
REPETIDOR DE AIS NO MUNDO
I N S T R U M E N T O S18
Analógico e digital em cinco divisões - branco e negro
Cinco janelas de dados - preto sobre brancoa
Dados digitais e analógicos - branco sobre preto
Moldura de baixo relevo (13mm)
Bisel fino para maximizar a dimensão do écran
Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada
Retroiluminação em LED
4 paletes de cor à escolha
Simples interface de utilizador com quatro botões
O PRIMEIRO INSTRUMENTO
REPETIDOR DE AIS NO MUNDO
I N S T R U M E N T O S
O gráfico é uma forma de mostrar como os dados se vão alterando com o tempo
19
Ângulos de visão de 160ºCom ângulos de visão horizontal e vertical de 160º, os dados podem ser vistos perfeitamente a partir de posições de ângulo acentuado.
MOSTRAR O QUE QUISER ONDE FOR NECESSÁRIO!
Esquemas de coresO i70 vem com quatro opções de esquemas de cor para uma navegação diurna e noturna. Os esquemas de cores podem ser definidos para displays individuais ou para todo o seu sistema i70.
PHOTO: JOE MCCARTHYPHOTO: SESSA MARINE
I N S T R U M E N T O S20
110
17
14 30
115
90
25Visão global das características• LCD de grandes dimensões com 100mm (4.1")• 320 x 240 pixeis• Ângulos de visão de 160º• Dígitos grandes de 43mm no modo de écran integral• Revestimento anti-reflexo para uma visiblidade melhorada à luz
solar.
• O novo interface de utilizador LightHouse é simples e rápido de usar.
• Repetidor de AIS• Dados visualizados incluem: Vento, Velocidade, Profundidade,
Tridata, Motor (NMEA 2000), Ambiente (NMEA 2000), Commbustível (NMEA 2000) e navegação
• Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem nominal: 12v DCVariação de voltagem: 9 a 16v DCÉcran: LCD TFT 4.1" 320 x 240 pixeisCores: 16 bit (64k cores)Brilho do LCD: 700cd/m2
Consumo: 1.6Watts (12v, 132mA típico)Ligações: SeaTalkng (x2) (NMEA2000 e SeaTalk)Temperatura de operação: -025º a 55ºC (-13ºF a 131ºF)Temperatura de armazenamento: -030ºC a 70ºC (-22ºF a 158ºF)Humidade relativa: máx. 93%Estanquecidade: IPX6Conformidades: Europa 2004/108/EC. Austraulia e Nova Zelân-dia conforme C-Tick nível 2Categorias de Dados: Bateria; Barco; Profundidade; Distância; Motor; Combustível; Ambiente; GPS; Proa; Navegação; Piloto; Velocidade; Hora
Notas: Os dados apresentados nos instrumentos i70 dependem da configuração do seu sistema. Portanto alguns itens podem não estar disponíveis.Para uma listagem completa dos dados disponíveis dentro das categorias acima documentadas, visite por favor o nosso sítio na internet www.raymarine.com ou descarregue o Guia de Utilizador do i70
Todas as especificações são sujeitas a alteração sem aviso prévio.
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E22172 i70 instrumento
I N S T R U M E N T O S 21
UNIDADES DE CONTROLO DE PILOTO AUTOMÁTICO p70 E p70R
Baixo Consumo Visível à luz solar
Display LCD 3.5" de piloto
Retroiluminação por LED brilhante
Paletes de cor diurna e noturna
Suporta SeaTalkng/NMEA2000
As novas unidades de controlo de piloto automático estão disponíveis em dois estilos. O p70 é um controlador para uma operação por botões concebida principalmente para veleiros enquanto que o p70R com a sua combinação de botões e de comando giratório destina-se a embarcações a motor.
Visão global das características•O novo interface de utilizador 'LightHouse' é simples e rápido de usar.• Ângulos de visão de 160º.•Um assistente de inicialização ajuda-o a configurar o piloto rapidamente e facilmente.• Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada à luz solar.•Opções de controlo por botões ou giratório para aplicações à vela ou a motor• Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W.•Modos suportados de piloto automático: Auto; Standby; Pattern; Wind Vane; Power Steer e Jog Steer.• Informação de piloto apresentada em diferentes formatos.• Sistema de controlo de luminosidade simples ou por grupo.• Suporte para múltiplas fontes de dados.• Conectividade SeaTalkng/NMEA2000 e SeaTalk.
Interface de utilizador
LightHouse
Unidade de Controlo de Piloto Automático p70
PHOTO COURTESY OF ATLANTIS
P I L O T O A U T O M Á T I C O22
110 1420.6 30
17 17
14 30
115
110
90
25
Visualização excelente. Uma avan-çada retroiluminação por LED, oferece um consumo baixo e proporciona cores vibrantes e contraste. Ângulos amplos de visualização horizontal e vertical, garantem que o display pode ser visto perfeitamente a partir de posições de
ângulo acentuado.
BiselBisel fino para maximizar a
dimensão do écran
Revestimento no écranRevestimento anti-reflexo para
uma visibilidade melhorada
Opções de CorMúltiplas paletes de
cor para uma utilização diurna e nocturna
ControloComando 'Power Steer' e
botões na unidade p70R para barcos a motor e só botões na
unidade p70 para veleiros
Display gráfico de piloto automático Display 2D de piloto automático Grande display de piloto automático Acesso a uma grande variedade de padrões de pesca
Nota: Os displays p70 e p70R ilustrados mostram representações dos dados de piloto automático.
Todas as dimensões apresentadas em mm
ESPECIFICAÇÕES DO p70 E p70R
Voltagem nominal: 12v DCVariação de voltagem: 9 a 16v DCÉcran: LCD TFT 3.5" 320 x 240 pixeisCores: 16 bit (64k cores)Brilho do LCD: 700cd/m2
Consumo: 69mA sem iluminação; 134mA 100% iluminaçãoLigações: SeaTalkng (x2) (NMEA2000 e SeaTalk)Temperatura de operação: -025º a 55ºC (-13ºF a 131ºF)Temperatura de armazenamento: -030ºC a 70ºC (-22ºF a 158ºF)Humidade relativa: máx. 93%Estanquecidade: IPX6Conformidades: Europa 2004/108/EC. Austraulia e Nova Zelândia conforme C-Tick nível 2
Nota: Todas as especificações são preliminares e estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E22166 p70 Controlador de piloto automático (botões)
E22167 p70R Controlador de piloto automático (giratório)
Unidade de Controlo de Piloto Automático p70R
P I L O T O A U T O M Á T I C O 23
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
NAVEGAÇÃO MULTIFUNÇÃO DA SÉRIE G GLASS BRIDGE – POTÊNCIA E VERSATILIDADE AO SEU MELHORA série Glass Bridge é uma solução completa de navegação multifunções e de entretenimento que oferece possibilidades de visualização de dados de navegação e versatilidade sem igual. Combina o uso de displays ultra brilhantes, processamento de dados em rede e sensores especiais para criar soluções personalizadas que são as ideais para si.
Mais do que só navegação, a série Glass Bridge é um sistema total a bordo de informação e controlo com possibilidades únicas de entrada de dados.
PHOTO: AZIMUT
24
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Características do principal sistema de navegação em rede, de elevadissimo desempenho, Glass Bridge da Raymarine:
Desempenho No coração de cada sistema da série G Glass Bridge, está o potente processador GPM400 com uma velocidade de processamento 10 vezes superior aos sistemas elecrónicos marítimos convencionais. Rendimento tal como um PC super rápido e com a fiabilidade dum dispositivo integrado de navegação, podem ser interligados na rede vários módulos processadores.
O GPM400 inclui todas as zonas geográficas cobertas pela sériePlatinum da Navionics na sua unidade interna, o que permitirá desfrutar de practicamente toda a cartografía 3D disponível, sobreposições de fotografia aérea, serviços portuários melhorados, fotografias panorâmicas dos portos, e gráficos animados de marés e correntes.
Ligação em RedeA rede SeaTalkhs, super rápida de 100 megabits oferece uma integração tipo ‘plug and play’ com módulos processadores múltiplos, displays marítimos e estações de navegação. Na espinha dorsal da nova geração de dados SeaTalkng está um robusto sistema de dados CAN que integra os instrumentos SeaTalkng da Raymarine e os sistemas de motor, gerador e instrumentos compatíveis com NMEA2000.
Displays Displays Marítimos a cores da série G de ultra brilho, visíveis à luz solar, para uma navegação com dados e imagens em alta resolução. Veja cartas em 3D, radar, sonda, e vídeo com um incomparável detalhe e com resoluções até 1280 x 1024 (SXGA).
Teclado Central de Comando e Teclado Compacto Cada componente da Série G funciona em rede de forma inteligente com os demais componentes. O sistema inteiro pode ser controlado através do simples teclado de controlo Série G. Com cabo ou sem fios, o teclado Série G controla estações de navegação Série G independentes ou múltiplas. O Teclado Compacto com fios é a solução ideal para instalações da série G em espaços limitados.
Antenas de Radar HD Color e Super HD ColorA série Glass Bridge suporta a Tecnologia Color de Radar HD e Super HD. O processamento avançado de sinal (DSP) de radar HD Color produz eficazmente o rendimento das antenas de radar de tamanho muito maior. (páginas 58 - 65)
25
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Transceptores e Receptores de AISA Glass Bridge funciona com AIS para uma melhor avaliação situacional.Operando na banda marítima de VHF, o sistema AIS permite a troca de informação, sem fios, de navegação entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Navios comerciais de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação. (páginas 68-71)
Sondas HD DigitalA Glass Bridge utiliza a tecnologia de sonda HD Digital da Raymarine através do módulo de Sonda Digital DSM400 de elevadissimo desempenho (páginas 48-55).
DSM400. Equipado com 4 transreceptores independentes de sonda e uma potência de saída de até 3kW, o DSM400 estabelece o standard em rendimento de sonda para os pescadores desportivos mais exigentes. Em alternativa, dispôe de potências de saída mais baixas usando o Módulo de Sonda Digital DSM300 (12/24V) ou o DSM30 (só 12V).
Integração de CâmaraA Glass Bridge utiliza o módulo de vídeo GVM400 para garantir até 4 fontes de vídeo em simultâneo a partir de qualquer sistema de displays. A rede SeaTalkhs da Raymarine dá acesso simultâneo a todas as fontes de vídeo a bordo desde diversas estações de navegação Série G.
PHOTO: JOE MCCARTHY
26
A
B
C
335mm 125mm
237mm
56mm
297mm
36m
m
24m
m
163mm
17”A: 390.5mmB: 323mmC: 101mmD: 308mm
15”A: 356mmB: 280mmC: 89mmD: 264mm
DVI
NMEASeaTalkhs
SeaTalkhsSeaTalkhs
SeaTalkng
SeaTalkhs
SeaTalkhs
SEATALK
NMEA
SeaTalkng
DVI
SeaTalkhs
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
ESPECIFICAÇÕES DA SÉRIE G GLASS BRIDGE
DISPLAYS GLASS BRIDGEAlimentação: Sistemas de 12V e 24V Dimensões dos displays: 5" e 7" (12" e 19" disponíveis fim da primavera 2012) Backlighting: 100 levels Método de montagem: só em painelResolução do display (pixels): 1024 x 768 (15") 1280 x 1024 (17") Entradas: 3x VGA, 2x DVI, 3x vídeo composto e 1x S-VídeoGPM400Alimentação: Sistemas de 12V e 24V Voltagem de funcionamento: 10.7 – 32V DC Consumo (amps): 3A a 12V, 1.5A a 24V (sem carga externa)5A a 12V, 2.5A a 24V (carga externa) Peso kg (lb): 6.5 (14.3) Ligações: Dados: NMEA 0183 x2, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs Compact Flash, USB (só para actualização de software)Vídeo: DVI x 2 (disponível adaptador opcional VGA) Áudio: saída linha estéreo (a 1V RMS)GVM400Alimentação: Sistemas de 12V e 24V Consumo (amps)): 650mA at 12V, 330mA at 24Peso kg (lb): 0.8 (1.76) Ligações: Dados: SeaTalkhs, Vídeo: entradas 1-3: vídeo composto (PAL 626 linhas, NTSC 525 linhas). Entrada 4: S-Video ou vídeo compostoÁudio: linha áudio estéreo (a 1V RMS) em associação com 4 entradas (S-Vídeo ou composto)TECLADOSAlimentação: Sistemas de 12V (a partir do bus SeaTalkng) Consumo: Centro de Comando: 1.5W, Compacto: 150mA Ligações: Centro de Comando: SeaTalkng, SeaTalk RF (necessita de kit de upgrade sem fios). Compacto: SeaTalkng
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDAE62286 Monitor Glass Bridge de 15"E62287 Monitor Glass Bridge de 17"E02042 Processador GPM400 (US)E02047 Processador GPM400 (Europa)E02048 Processador GPM400 (Resto do Mundo) E02043 Módulo de Vídeo GVM400E02044 Teclado Central de Comando (com fio)E02045 Estação base do Teclado Central de ComandoE02046 Upgrade Sem Fios para o Teclado Central de ComandoE62154 Teclado Compacto
Dimensões
Visão geral do sistema Glass BridgeEste diagrama proporciona uma visão geral das possibilidades do sistema série G; as configurações disponíveis são praticamente infinitas. Para informação detalhada e ajuda sobre como construir um sistema de acordo com as suas necessidades, contacte por favor o seu agente Raymarine mais próximo. Pode localizá-lo em www.raymarine.eu
GPM400 GVM400Monitores Glass Bridge Teclados
Módulo de VídeoGVM400
Módulo de SondaDigital HD DSM400
Antena de radar HD ou Super HD Color
Teclado Série G ouTeclado Compacto
Série G
Câmaras de Vídeo-VigilânciaTransdutores de Ultra Alto
Rendimento
Pilotos automáticos SeaTalk,Instrumentos, GPS, LifeTag, DSC
Processador GPM400Processador GPM400
Transreceptores/Receptores de AIS
NavTexComutador SeaTalkhs
Câmara Térmica série T
27
I N S T R U M E N T 0 S
PHOTO: EDDIE MAYS
Você quer ter a melhor oportunidade para cortar a meta em primeiro. Precisa de aceder instantaneamente a dados precisos e displays que sejam absolutamente fiáveis. Os instrumentos sem fios da TackTick mostram todos os dados que precisará e contêm páginas configuráveis pelo utilizador que são cruciais para um desempenho em prova e não têm fios a percorrer o convés ou a descer pelo mastro.
INSTRUMENTOS SEM FIOS PARA REGATAS
T210 Display Maxi Multifunções sem fiosUm display grande de mastro, alimentado por energia solar, para iates de competição que oferecem dados precisos e altamente visíveis. Dígitos extra grandes 50mm (2").
Funções únicas de regata• Seleçãodepáginaautomática. A função 'Auto Leg' permite mostrar
automaticamente a informação correcta para cada etapa do percurso.• Ocultaçãodepágina.Mostra só as opções de dados requeridas,
minimizando o tempo que leva para selecionar a informação que pretende.• Desempenhomaximizado.Os displays têm uma característica
inovadora 'Start Line', e funções 'Line Bias', 'Wind Shift' e de Cronómetro em conjunto com indicadores para acelaração e de tendência da velocidade.
• Nasmarés. Funções de 'Set', 'Drift', 'Turn' e Rumo a seguir, dar-lhe-ão o bordo ao ajudar a detectar as marés.
• Excelentevisibilidade.LCD de elevado contraste com um ângulo amplo de visão.
T215 Display Maxi Duplo Multifunções Sem FiosMostra duas linhas de dados com dígitos de 32mm (1.3") de alto contraste.
Funções únicas de regata:• Excelentevisibilidadeànoite. O fundo escuro garante a
mínima perturbação na visão nocturna e uma escolha entre dígitos vermelhos ou em âmbar permite-lhe selecionar cores diferentes para dados diferentes.
• Controloremoto.O seu Maxi pode ser controlado e configurado a partir de qualquer ponto no barco através do Display Remoto TackTick.
• Páginasdedadosdeformatolivre.Permite ao software de regata e navegação em PC, escrever diretamente nos displays da TackTick..
28
I N S T R U M E N T O S
T060 Micro CompassA bússola Micro oferece-lhe uma enorme vantagem competitiva. É leve, fácil de ler, fiável e precisa. A escala tática da Bússola Micro oferece-lhe valores evidentes e estáveis para poder mudar o bordo quer para estibordo quer para bombordo. Display duplo e simples para um alerta fácil de salto de vento. Grande ajuda para treinar..
T113 Display Remoto Multifunções Sem FiosNão é só um comando remoto, mas sim um artigo essencial do equipamento para aqueles que levam a sério ganhar.
Os controlos do Display Remoto, configuram e repetem todos os dados que precisa para melhorar o desempenho, incluindo as tendências do vento e da velocidade, VMG ao vento e waypoint, SOG e COG, e representação gráfica do desempenho.
T030 Display de Ódometro e Sonda T033 Sistema de Display de Vento com transdutor de vento
T034 Sistema de Display de Sonda com transdutor e cápsula
T035 Sistema de Display de Ódometro com transdutor e cápsula
T036 Sistema de Retrofit - display de sonda ou ódometro com cápsula
T037 Displays de Ódometro e de Sonda com transdutor e cápsula
T038 Displays de Ódometro, Sonda e Vento com transdutores e cápsula
Sistemas Sem Fios da Gama BaixaQuer esteja a substituir um sistema existente ou considerar instalar um pela primeira vez, os sistemas de gama baixa são fáceis de configurar e em muitos casos perfeitamente utilizáveis com os seus transdutores Airmar existentes.
Instale os displays onde quiser, alimente a 12 volts o display e o transdutor e não é necessário ligar o display ao transdutor; os dados são então transmitidos sem fios por todo o barco.
Todos os displays são totalmente compatíveis com quaisquer sistemas Micronet da TackTick.
T075 Sistema Racemaster e Triducer
T070 Race MasterA mais avançada bússola tática de regata e indicador de saltos de vento. O seu ecrã duplo indica-lhe a proa, o afastamento em relação à rota ideal e quanto está orçado ou arribado. Permitir-lhe-à determinar, fácil e rapidamente, o lado favorável da linha de largada e ajuda-lo-à a velejar a distância mais curta para a marca de barlavento. À popa, poderá ver o seu afastamento em relação à popa arrasada e quando deverá cambar para obter o melhor VMG.
29
I N S T R U M E N T O S
T910 TransdutorTriducer com velocidade, sonda e temperatura, tudo num só. Retrátil. Alcance com leituras a 50m. Cabo com 6m de comprimento.
T911 TransdutorTransdutor de velocidade e temperatura. Retrátil com válvula. Cabom com 6m de comprimento.
T912 TransdutorTransdutor de sonda. Retrátil. Alcance com leituras a 80m. Cabo de 6m de comprimento.
T120 Transmissor de Vento Sem FiosEste Transmissor de Vento sem fios, robusto, preciso e altamente sensível, envia dados sem fios a partir do topo do mastro para o display TackTick; é também completamente alimentado com energia solar.
T121 Transmissor de CascoPara cascos múltiplos, a tecnologia avançada Micronet permite aos seus displays usar a direcção de vento para determinar automaticamente qual o transdutor de casco é que está a fornecer a informação que precisa*. Não precisa de comutadores.*Nota: você precisa de dois Transdutores de Casco para esta configuração.
T220 Transmissor de Vento VerticalUma varinha exclusiva de vento que oferece leituras altamente precisas para TWS e TWA, reduzindo os erros derivados das perturbações do fluxo de vento ao elevar o sensor de vento em 1.35m (aprox. 4'). Também é completamente sem fios e alimentado por energia solar.
PHOTO: JOE MCCARTHY PHOTOGRAPHY COURTESY JEANNEAU
30
100 mm 57 mm
58 mm
68 m
m
172 mm
114
mm
21 mm
114
mm
122
mm
110 mm 21 mm
164 mm
I N S T R U M E N T O S
INSTRUMENTOS TACKTICK SEM FIOS PARA CRUZEIROSOs sistemas TackTick são projetados para serem completamente flexíveis; fáceis de instalar (leva cerca de uma hora para instalar o Transmissor de Vento, Transmissor de Casco e todos os seus displays) sem ter de furar a sua antepara para passar cabos ou fazê-los passar pelo seu mastro abaixo.
T110 Display Multifunções Sem Fios.Uma grande leitura de 38mm (1.5") mostra qualquer tipo único de dados disponíveis no sistema. É simples de configurar e fácil de ler. Múltiplos écrans (apresentados aqui com retroiluminação).
T111 Display Duplo Multifunções Sem Fios. Mostra duas linhas de dados simultaneamente e pode ser configurado em qualquer altura para apresentar a informação fornecida pelos seus transmissores. Leitura digital 20mm (0.8"). Écrans múltiplos.
T112 Display Analógico Multifunções Sem Fios. Um instrumento único, multiusos, para apresentar vento e rumo, combinando duma forma clara formatos analógicos e digitais. O display mostra dígitos de 14mm (0.56"). Écrans múltiplos.
T100 Sistema Sem Fios de Ódometro e Sonda (T111, 121, 911 e 912)
T101 Sistema Sem Fios de Vento Multi (T112 e 120)
T103 Sistema Sem Fios de Ódometro e Sonda com Triducer (T111, 121 e 910)
T104 Sistema Sem Fios de Ódometro, Sonda, Vento e NMEA (T111, T112, T120, T121,
T122, T911 e T912)
T106 Sistema Inicial Remoto Sem Fios (T113 e 122)
T108 Sistema de Ódometro, Sonda e Vento Sem Fios (T111, 112, 910 e 120)
T163 Sistema para Barco a Motor Sem Fios com Triducer de Painel de Popa (T111, 121 e 915)
T122 Caixa de Interface NMEA Sem Fios - 2 entradas, 1 saída.
ESPECIFICAÇÕES TACKTICK
CARACTERÍSTICAS GENÉRICASAlimentação: Energia Solar (300 horas de autonomia)Estanquecidade: submersível até 10m (32.8ft)Pesos: Micronet Maxi e Dual Maxi 360g (0.79lb); Micronet 360g (0.79lb); Remoto Micronet 135g (0.29lb); Micro Compass 150g (0.33lb); Master Series 445g (0.98lb)
CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICASMicronet Maxi e Dual Maxi: LCD único; 3 níveis de retroiluminação mais opção por iluminação laranja ou vermelha; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA. Micronet: 3 níveis de retroiluminação; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA. Remoto Micronet: LCD único multilinha; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA.Micro Compass: Dual LCD.Master Series: Dual LCD with 3 backlighting levels.
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
T210 T210 Display Maxi Micronet T215 215 Display Maxi Dual Micronet T113-868 Controlo Remoto Micronet T070-868 Race Master MicronetT060 Micro CompassT110-868 T110 Display Digital Multi Micronet T111-868 T111 Display Digital Dual Multi Micronet T112-868 T112 Display Analógico Multi Micronet
Para mais informações sobre as especificações do produto, visite o nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com
31
33
CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA: DESEMPENHO EM ALCANCEO que podem as Câmaras Térmicas de Visão Noturna
fazer por si...
Navegação mais segura Potencial para salvar vidas em situações de homem ao mar Visibilidade melhorada e reconhecimento posicional durante
a noite Atracação facilitada em condições de baixa luminosidade Prevenção e detecção de obstáculos Segurança e vigilância do barco
Navegação e Anticolisão. As câmaras térmicas de visão noturna tornam a navegação mais segura com imagens claras que o ajudam a ver perigos, como boias, destroços a flutuar, rochas, terra, pontes e outros barcos tanto de noite como de dia.
Homem ao Mar. As câmaras térmicas de visão noturna podem ajudá-lo a encontrar uma pessoa na água mais rápidamente que qualquer outra tecnologia de visão noturna. As câmaras térmicas são utilizadas pela Guarda Costeira, Agências Policiais, equipas de Busca e Salvamento e Forças Armadas de todo o mundo.
Fácil de usar. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são fáceis de usar e não requerem qualquer formação. As imagens que se obtêm das câmaras térmicas de visão noturna são intuitivas e imediatamente fáceis de entender. Se consegue ver TV, então pode usar uma câmara térmica de visão noturna da Raymarine.
Complementa outros electrónicos a bordo. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine completam o seu conjunto de electrónica: O GPS e chartplotters dizem-lhe onde está e para onde vai; os radares alertam-no para as embarcações próximas; mas nada lhe diz o que está lá fora como uma câmara térmica de visão noturna.
A vi
são
da R
aym
arin
eA
sua
visã
oA
visã
o da
Ray
mar
ine
A su
a vi
são
IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS
C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
34
TH32 ~1,476ft. (450m)
TH32: ~4,200ft. (1.23km)
TH24: ~2,940ft. (895m)
TH24: ~1,050ft. (320m)
TH32 ~1,476ft. (450m)
T463-T460: ~4,000ft. (1.2km)
T453/T450/T353/T350: ~2,700ft. (820m)
T463/T460: ~2.0 miles (3.2km)
T453/T450/T353/T350: ~1.4 miles (2.2km)
T403/T400/T303/T300: ~4,200ft. (1,280m)
T403/T400/T303/T300: ~1,500ft. (450m)
C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA: DESEMPENHO EM ALCANCEAlcance e deteçãoAs câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine criam imagens através da deteção e apresentação de pequenas variações de calor e não de luz.
Mesmo o calor deixado por uma mão duma pessoa sobre uma paredetem suficiente energia térmica para aparecer com claridade numa câmara térmica de visão noturna
Tudo gera energia térmica, mesmo o gelo! E apesar desta energiaser invisível a olho nu, as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine podem-na detectar e converter numa imagem de vídeo fácil de interpretar, permitindo ver mais e a uma maior distância do que conseguiria com os seus próprios olhos.
O alcance até onde as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine podem detetar objectos é apresentado no gráfico (à direita). Contudo a deteção real de objectos pode variar segundo a configuração da câmara, as condições ambientais, a experiência do utilizador e o tipo de display utilizado.
Câmaras Térmicas Portáteis Série TH
Câmeras Térmicas da série T de montagem fixa, controladas remotamente.
35C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA PORTÁTEIS SÉRIE TH24 E TH32As novas Câmaras Térmicas da Raymarine série TH proporcionam aos navegadores a capacidade de poderem ver claramente na escuridão total. Ambos os modelos utilizam a mesma comprovada tecnologia de imagens térmicas da FLIR tais como os sistemas térmicos de visão noturna da série principal 'T' da Raymarine de montagem fixa, mas num fomato compacto, portátil e facilmente acessível. As Câmaras Térmicas de Visão Noturna da serie TH criam imagens a partir do calor, não da luz, ajudando-o a ver perfeitamente marcas terrestres, obstruções e outras embarcações, em todas as condições de luminosidade desde a luz solar directa até escuridão total. A visão noturna térmica melhora a sua capacidade para ver rochas, bóias, destroços a flutuar, e ajuda-o ainda a encontrar pessoas na água, o que é vital especialmente quando só alguns minutos fazem toda a diferença em questões de sobrevivência.
ESPECIFICAÇÕES DA TH24 E TH32
Tipo de detetor: TH24: 240 x 180 Microbolómetro V0x; TH32: 320 x 240 Microbolómetro V0xDistância focal: 19mmCampo de visão (H x W): 24" x 18"Banda de onda: 0.5 to 13.5 μmFreeze frame: Só TH24E-Zoom digital: Só TH32 (2x)Foco: AutomáticoAjuste de dioptria: +2Porta USB: Para actualizações de softwareLuz de missão: LEDAlerta audível: Indica câmara ligada/mudança funçãoVisor incorporado: Display LCD a cores VGAPolaridade/deteção de paletes: Branco quente, preto, vermelho marítimoFrequência de atualização vídeo: 9 HzPeso: 340gDimensões (L x W x H): 172mm x 58.7mm x 62mmUso fixo: Montagem standard em tripéTipo de bateria: Bateria iões de lítio interna na câmaraRecarga da bateria: Cabo USB para carregar a bateria interna - base de carga opcionalAmbiente: Classificação IP-67Temperatura de operação: -20ºC a 50ºC (-4ºF a 122ºF)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E70032 TH24 Câmara Térmica Marítima Portátil
E70033 TH32 Câmara Térmica Marítima Portátil
TH24 TH32
Operação simples com três botões
Design robusto para qualquer tempo
Construção leve (336g) e ultra compacto
Bateria iões de lítio recarregável de longa duração
Iluminação de LED
Resolução (pixels) 240 x 180 pixels 320 x 240 pixels
Campo de visão 24º x 18º
Zoom digital 2x
Freeze frame
Classificação IP-67
36 C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
CÂMERAS TÉRMICAS DA SÉRIE TOs sistemas de câmara térmica de visão noturna da série T possuem a tecnologia mais moderna de ligação Ethernet para simplificar a instalação, controlo, e ligação com outros sistemas electrónicos a bordo. O seu invólucro robusto e estanque proporciona movimentos de 360º e inclinações de ±90º para uma visão total do que o rodeia.
As câmaras térmicas de visão noturna tornam a navegação mais segura com imagens claras que o ajudam a ver perigos, como bóias, destroços a flutuar, rochas, terra, pontes e outros barcos tanto de noite como de dia. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são fáceis de usar e não requerem qualquer formação. As imagens falam por si.
Características Standard• Alcancecurtoamédio• Movimentosde360ºepossibilidadedeinclinaçãode±90º• Controlointegradonodisplaymultifunções• Configuraçõesmulti-sensorparaimagemtérmica(T300eT350)ou
térmica/pouca luz (T400 e T450)• Opçõesentrecâmaradevisãonoturnatérmicaderesoluçãonormal
ou alta• Preparadoparaligaçãoemrede• Construçãorobusta,totalmentemarinizadaparasuportaras
condições mais duras• Aquecedoresnajaneladevisãoparaobterumaimagemnítida
mesmo com gelo e neve• Algoritmosexclusivosdemelhoriadeimagem,pendentesde
patente; Melhoria Digital de Detalhe (DDE) para oferecer os detalhes de imagens mais ténues que, caso contrário, se perderiam
• Saídasdevídeonormalizadasquepodemvisualizar-seemqualquermonitor com entrada auxiliar de vídeo
• Ajustesdeganhopré-configuradosparaobtençãodumaimagemde qualidade óptima nas mais diversas condições
• Íconesnoécranquemostramoqueacâmaraestáafazereparaonde está apontar
Vídeo com pouca luzVermelho quente
Fusão Arco-írisModo negro quente Modo branco quente
IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS
22
37C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
1 Unidade de Controlo de Joystick2 Câmara Série T3 Alimentação4 Saída de vídeo5 SeaTalkhs
6 Monitor ou display multifunção
1 Câmara série T2 Alimentação3 Saída de vídeo4 SeaTalkhs
5 Display Raymarine HybridTouch
SÉRIE G/GLASS BRIDGE MONITOR DE VÍDEO, SÉRIE C WIDESCREEN OU SÉRIE E CLÁSSICA (VIA ENTRADA DE VÍDEO COMPOSTO)
RAYMARINE HYBRIDTOUCH
PHOTO: GALEON
IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS
1 Comutador de Rede HS-52 Câmara Série T3 Alimentação4 Saída de vídeo5 SeaTalkhs
6 Série G / Glass Bridge7 GVM4008 Unidade de Controlo por Joystick9 Injetor de Alimentação por Ethernet10 Processador GPM400 11 Teclado de Comando Central
Optional
2 1
3
4
5
8
6
9
10
5
5 5
11
45
6
2
3
1 7
38
TABELA COMPARATIVA DAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE T
CÂMARA TÉRMICA INDIVIDUAL - SÉRIE T300 CÂMARA TÉRMICA DUPLA E LUMINOSIDADE BAIXA
T300 T303 T350 T353 T400 T403 T450 T453 T460 T463
Imagem térmica
Imagem em pouca luz Watec LLTV Watec LLTV
Resolução de vídeo 320 x 240(QVGA) 320 x 240 640 x 480 (VGA) 640 x 480 320 x 240(QVGA) 320 x 240 640 x 480 (VGA) 640 x 480 640 x 480 640 x 480
Frequência de actualização 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz
Pausa, visão traseira, modo vigilância
Campo de Visão 24º 24º 25º 25º 24º 24º 25º 25º 12º 12º
Zoom digital 2× 2× 2x e 4x 2× 2× 2× 2x e 4x 2× e 4× 2× e 4× 2× e 4×
Distância focal 19mm 19mm 25mm 25mm 19mm 19mm 25mm 25mm 50mm 50mm
Código de produto E32125 E32145 E32126 E70054 E32127 E32128 E32129 E70055 E70056 E70057
CONTROLO DA CÂMARA ATRAVÉS DOS DISPLAYS HYBRITOUCH E TECLADOS SÉRIE GAs câmaras térmicas de visão noturna da série T são concebidas para se integrarem perfeitamente com os Displays HybridTouch da Raymarine e sistemas de navegação de Comando Central Glass Bridge (MFD's) . Através da rede SeaTalkhs, podem ser usados os comandos tácteis dos MFD´s para controlar o movimento, inclinação e zoom da câmara (HybridTouch ou Glass Bridge). Uma conveniente aplicação de câmara térmica está disponível no écran de entrada do MFD. Pode ver esta aplicação em écran total ou numa janela em conjunto com outros dados de navegação, como a cartografia electrónica ou radar.
O melhor de tudo é que os comandos do sistema estão disponíveis a partir de qualquer display HybridTouch ou Glass Bridge do barco, pelo que a capacidade de navegar com sistema de imagem térmica é possível desde o posto de leme principal ou desde uma estação remota de navegação. Os comandos de deslocamento, inclinação e zoom das câmaras térmicas da série T, também são compatíveis com o interface táctil HybridTouch podendo disfrutar da comodidade do écran táctil para girar e inclinar a câmara sem esforço nenhum, com um único toque no écran. Graças à tecnologia HybridTouch, os navegadores pode também controlar a câmara com os botões em condições marítimas adversas.
C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
Por favor esteja ciente de que todas as câmaras térmicas da Raymarine estão sujeitas a regulamentos de exportação. Para mais informações, contacte por favor o seu revendedor Raymarine.
IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS
39
1
23
141.
9mm
283.
8mm
177.38mm
141.
9mm
283.
8mm
177.38mm
C Â M A R A S T É R M I C A S D E V I S Ã O N O T U R N A
Todas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Para conhecer as especificações mais actualizadas, visite www.raymarine.com. O rendimento real da detecção de objectos pode variar segundo a configuração da câmara, condições ambientais, experiência do usuário, e tipo de display em uso.
ESPECIFICAÇÕES DA SÉRIE T
T400 ESPECIFICAÇÕES DA IMAGEM DIURNATipo de detector: CCD de baixa luminosidade por transferência entrelinhas de 1/2"Resolução das linhas: 768 (H) x 494 (V)Iluminação mínima: 100μlx (@ f/1.4)Campo de visão: Combinado com IRESPECIFICAÇÕES DO SISTEMADimensão: 177.8mm (diám.) x 284.4mm (altura)Peso: ~ 4.08kg (9lb)Cobertura Pan/Tilt: 360º contínuos, ±90º inclinaçãoSaída de vídeo: NTSCTipos de conectores: Conector tipo F com adaptador F para BNC incluído para saída de vídeoRequisitos da alimentação: 12 VDC a 24 VDC (-10% / +30%)Consumo energético: 25W nominal; 50W máximoCONDIÇÕES AMBIENTAISGama de temperaturas de funcionamento: -25ºC a +55ºCGama de temperaturas de armazenamento: 40ºC a +85ºCDescongelação automática da janela: SimAreia/poeira: MIL-STD-810EEntrada de água: IPX6Choque: 15 g vertical, 9 g horizontalVibração: IEC 60945; MIL-STD-810EProteção contra raios: SimDepósitos salinos: IEC60945Vento: 100 nós (115.2 mph)EMi: IEC 60945UNIDADE DE CONTROLO POR
JOYSTICK PARA SÉRIE T DA RAYMARINEO controlador ergonómico proporciona o acesso a todas as funções críticas do sistema, além dum controlo sem esforço, mesmo em más condições de mar.
Écran de LCD aquecido. Fornece dados num instante sobre o estado do sistema.“Tecla de atalho” programável pelo usuário. Permite acessoinstantâneo a funções de uso frequente por parte do operador.Origem. Uma função programável que permite ao operador definir uma posição pré determinada como referência para quando se navega durante largos períodos de tempo.Cor. Os diversos parâmetros do display permitem ao operador escolher entre dois esquemas em branco e negro ou três em cor, fáceis de visualizar e que ajudam o operador a ver melhor.Cena. Proporciona distintos ajustes pré-configurados de ganho e níveis, de forma a que o operador possa obter a imagem com a melhor qualidade possível numa ampla gama de condições.Joystick. O controlo selado de 8 direcções proporciona um controlo preciso, mesmo em condições adversas.Conectividade Ethernet. Permite instalar múltiplas estações de controlo pelo barco de forma a que possa controlar as câmaras térmicas de visão noturna série T a partir de qualquer ponto a bordo.
+/- 90º INCL
360º DESLOCAMENTO CONTÍNUO
Glass BridgeControlos por Teclado de Comando Central e Teclado Compacto
Controlos do comando central:1. Botão de controlo 2. Trackpad3. Teclas de alcance
C Â M A R A S M A R Í T I M A S
CÂMARAS DE VÍDEO MARÍTIMASCAM100
A CAM100 é uma câmara de visão diurna e noturna que transforma os displays multifunções da Raymarine, com entrada de vídeo compatível, em sistemas potentes de vigilância a bordo recomendados para aplicações exteriores. Melhore a vigilância do barco na doca, observando os pontos cegos, onde anda a tripulação ou o que acontece no compartimento do motor a partir do posto de governo. Desde a ponte ao salão, observe qualquer actividade, ou utilize múltiplas câmaras para obter uma panorâmica total do que acontece em redor do seu barco. A câmara utiliza um sensor de IR (infravermelhos) de alta sensibilidade para comutar entre o modo de cores verdadeiras e o modo de visão nocturna a preto e branco.
Cãmaras de Imagem Invertida
Escolha a CAM100 com imagem invertida para aplicações no convés de popa ou casa da máquina.
Características:• 'Plug and play' com displays multifunções da
Raymarine com entrada de vídeo compatível.•Comutação automática entre cor verdadeira
(dia) e branco e preto (noite).• LED automátio de IR ON/OFF com fotosensor.•Excelente reprodução de cor.•Até 15mts de visibilidade com escuridão total
no modo nocturno (preto e branco).•Focagem precisa à noite com tecnologia
anti-distorção.•14 Leds de infravermelhos.
40
148.6mm
89mm dia
105mm
104.
25m
m
86mm
18mm
80mm
68m
m
C Â M A R A S M A R Í T I M A S
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem de funcionamento: 12V DC (+30% -10%)Consumo: CAM100: diurno 130mA, nocturno c/IR ligado 280mA a 12V DC; CAM50: 80mA a 12V DCPeso kg (lbs): CAM50: 0.28 (0.63); CAM100: 0.31 (0.68)Ligações: alimentação: 12V terminais estanhados; ligação de vídeo: BNC machoFormato de imagem: CAM100: PAL 752 x 582 pixels; CAM50: PAL 500 x 582 pixelsResolução horizontal: CAM100: 550TVL; CAM50: 380TVLFormato / sistema de varrimento: PAL 625 linhas, NTSC 525 linhas 2:1 entrelaçadosSaída de vídeo: Composto 75 ohms
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E03007 CAM100 (NTSC), câmara para EUA e CanadáE03006 CAM100 (PAL), câmara para Europa e Resto do MundoE03021 CAM100, imagem invertida (NTSC)E03020 CAM100, imagem invertida (PAL)E03016 CAM50 (NTSC), câmara para EUA e CanadáE03017 CAM50 (PAL), câmara para Europa e Resto do MundoE03018 CAM50, imagem invertIda (NTSC)E03019 CAM50, imagem invertida (PAL)E06017 Cabo extensão de 5m para câmaraE06018 Cabo extensão de 15m para câmara
CAM50A câmara ideal para instalações interiores. Um designdiscreto para montagem no salão, casa do leme ou casa da máquina.
Características:
•Disponível em versão normal ou em versão de imagem inversa.• 'Plug and play' com displays selecionados da Raymarine (ver
tabela em baixo).•Montagem em tecto ou parede com campo de visão ajustável.• Imagem de alta qualidade e excelente reprodução de cores.
PHOTO: AZIMUT YACHTS
COMPARAÇÃO BÁSICA ENTRE CÂMARAS CAM50 CAM100
Construídas para uso interior
Para uso exterior
Displays multifunções da Raymarine com entrada de vídeo compatível
Sensor de infravermelhos
Imagem (pixels) 500 x 582 752 x 582
41
148,6 mm
68 m
m
104,
25 m
m
18 mm
80 mm
86 mm
Ø 89 mm
105 mm
D I S P L A Y S M U LT I F U N Ç Õ E S
SÉRIE E HYBRIDTOUCH™ O melhor de dois mundos!Os displays HybridTouch da série E oferecem uma operação através do teclado tradicional ou uma operação com uma funcionalidade rápida e inteligente através do écran táctil.
Deslocamentos, selecção de funções, e parâmetros essenciais de navegação, estão literalmente ao alcance dos seus dedos. Use o écran táctil para operar o sistema de forma rápida e fácil em condições de tranquilidade, ou use as teclas físicas quando por exemplo começar a chover torrencialmente ou o mar ficar agitado.
Características principais
• Os controlos por écran táctil HybridTouchTM e teclado proporcionam um controlo
•O display de alto brilho oferece uma visibilidade superior e um tamanho máximo de écran usando o mínimo espaço possível. fácil e flexível em quaisquer condições meteorológicas.
• Écran de entrada. Selecção simplificada de aplicações e personalização de páginas.
• Interface refinado com funções fáceis de aprender, gráficos visualmente dinâmicos e menús intuitivos.
• Pronto a navegar com cartografia Navionics pré-instalada.• Alarme anti-colisão.• Avisos personalizáveis para águas pouco profundas e
perigos cartografados.• Tutorial interno que dá acesso instantâneo ao material de
referências rápidas e de treino.• TouchLock impede toques falsos em condições extremas.•Os ícones claros e agradáveis facilitam a aprendizagem
e a exploração.• Pode personalizar o écran de entrada com suas
aplicações favoritas e combinações de écrans.
PHOT
O: G
ALEO
N
42
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Aplicações: O écran de entrada feito à base de ícones simplifica em muito a selecção das aplicações.
• Até 4 entradas e 1 saída de vídeo com cabo acessório opcional.• Suporta antena de radar em alta velocidade, activando-se
automaticamente para um seguimento óptimo em alcances curtos de objectos a grande velocidade.
• Suporta o modo de pássaros, em Radome HD ou Antena Aberta SHD (a HD não) para ajudar a encontrar mais peixes detectando e rastreando as aves marinhas com a antena de radar HD Digital.
• Imagem Térmica. A série E Widescreen é agora compatível com a nossa nova gama de câmaras térmicas de imagem que lhe permitem ver de noite.
• Guarde e recupere as configurações.• Mostra a animação de Marés e Correntes.• Mostra as Ajudas à Navegação AIS e as estações costeiras.• Armazena até 10.000 pontos de rasto.• Mostra ícones grandes de pontos de destino no menu de selecção.• Mostra saídas S-Vídeo.
PHOTO: JEAN
NEAU (BEN
ETEAU GRO
UP)
43
Barra de menú Acesso fácil às funções mais comuns.
Cartografia e NavegaçãoA série E HybridTouch inclui a cartografia Navionics pré-instalada,pelo que estão prontos a navegar. Para dispôr da últimaversão, actualize as suas cartas para Navionics Gold ou Platinum+, para obter cartas 3D, sobreposições de fotografia aérea e informação portuária detalhada.
A combinação de écran táctil e cartografia simplifica a navegaçãoa níveis inesperados:
• Transições sem cortes de cartas 2D para 3D• Deslocamento e ampliação suave da carta• Rotação e inclinação• Sobreposição completa de fotografias• Sobreposição em tempo real de dados de navegação em perfis 3D• Sombreados de profundidades e elevações• Nomeação fácil e rápida de waypoints• Construção manual e simples de rotas, toque a toque Cartografia Navionics• Compatível com cartas Navionics Gold e Platinum+•Motor de cartografia TurboView
Actualizações da cartografia. Actualize para Navionics Gold, Platinum ou Platinum Plus para obter mais detalhe e funções.
Cartografia incorporada. A série E Widescreen traz a cartografia Navionics pré-instalada, pronta a navegar.
Sonda. Veja os dados de sonda HD Digital em écran total ou dividido com janelas em dupla frequência.
Radar HD Color. Veja as imagens de radar HD ou Super HD Color.
Tutoriais. A série E Widescreen inclui tutoriais de operação.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S44
B D
A E
C
Deslocamento da cartaMover-se pela carta é muito simples na sérieE HybridTouch – toque no écran e arraste na direcção que pretende ir.
Teclas de funçãoMenús intuitivos em teclas de função para um acesso fácil às funções de navegação essenciais.
Teclas específicasProporcionam um controlo absoluto do sistema quando navegar em águas agitadas..
Teclado táctil. Edite rapidamente dados de waypoints e rotas usando o teclado táctil no écran.
Imagem Térmica. A série E widescreen é agora compatível com a nossa nova gama de câmeras de imagem térmica que lhe permitem ver de noite.
Informação cartográfica e de navegação. Veja dados de objectos cartografados e de navegação com um só toque.
Dados do motor. Visualize a informação do motor, como rpm, óleo, combustível e impulsão.
ESPECIFICAÇÕES SÉRIE E WIDESCREEN
Voltagem nominal: Sistemas de 12V e 24V DCVariação de voltagem absoluta: 10.7 – 32V DCConsumo: E90W: 23W; E120W: 35W and E140W: 37W (com brilho no máximo)Peso incluindo suporte opcional kg (lbs): E90W: 3.85 (8.5); E120W: 4.76 (10.5); E140W: 5.58 (12.3)Tipo de display: LCD táctil a coresResolução do display: E90W: 800 x 480 pixels (VGA); E120W e E140W: 1280 x 800 pixels (XGA)Dimensão do display LCD: E90W: 229mm (9"); E120W: 307mm (12.1"); E140W: 358mm (14.1")Iluminação do display: E90W: CCFL /800 Nits; E120W/E140W: CCFL /1000 NitsLIgações: SeaTalkhs (x1); SeaTalk (x1); SeaTalkng / NMEA 2000 (x1); Entrada de vídeo composto (PAL/NTSC) (x4) – necessita cabo opcional para 3x; Saída vídeo (VGA) (x1) – necessita cabo opcional; Entrada NMEA 0183 (x3) saída NMEA 0183 output (x2); Saída de alarme (x1); Saída de linha de alarme – necessita de cabo opcional
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E62220-EU Display multifunções E90W (versão Europeia)E62220-RW Display multifunções E90W (versão Resto do Mundo)E62220-US Display multifunções E90W (versão US)E62223-EU Display multifunções E120W (versão Europeia)E62223-RW Display multifunções E120W (versão Resto do Mundo)E62223-US Display multifunções E120W (versão US)E62226-EU Display multifunções E140W (versão Europeia)E62226-RW Display multifunções E140W (versão Resto do Mundo)E62226-US Display multifunções E140W (versão US)A62132 Kit de montagem em suporte para E90WA62133 Kit de montagem em suporte para E120WA62134 Kit de montagem em suporte para E140WA62158 Cabo de vídeo I/O série E
Ligação de vários displays em rede
SeaTalkhs
Na sua configuração básica de rede, pode criar uma rede SeaTalkhs com até 5 displays série E HybridTouch. Para sistemas maiores, pode ampliar a rede para 8 nós usando 5 displays série E HybridTouch e 3 sensores de rede SeaTalk, por exemplo sonda e antenas de radar.
SeaTalkng
A rede SeaTalkng permite a interligação simples de múltiplos instrumentos i70 ou ST70+, transdutores e instrumentos compatíveis com NMEA2000.
Os sensores de rede SeaTalkhs compatíveis com os displays Serie E Widescreen são:
• Antenas abertas de radar HD e Super HD Color (Pág. 58-65).• Antenas de radar de radome Digital e HD Color (Pág. 58-65).•Módulos de sonda HD Digital (Pág. 52-57).
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Dimensões (mm)
A B C D E
E90W 317 197 113 211 156
E120W 380 245 113 260 156
E140W 424 277 113 291 156
45
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Com a série C Widescreen, assuma o controlo com uma visão dominante de múltiplas fontes de informação. Escolha um écran integral de navegação ou múltiplas janelas panorâmicas combinando cartografia, radar, sonda, vídeo - a série C Widescreen dá-lhe a flexibilidade e o luxo em espaço no écran para criar a configuração ideal para qualquer cenário de navegação.
Dimensões dos DisplaysOs displays da série C Widescreen estão disponíveis nas dimensões de 9" (C90W), 12" (C120W) ou 14" (C140W).
DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE C WIDESCREEN COM CONTROLO POR TECLAS
ESPECIFICAÇÕES SÉRIE C WIDESCREEN
Voltagem nominal: Sistemas de 12V e 24V DCVariação de voltagem absoluta: 10.7-32V DCConsumo (Watts): C90: 19W; C120: 22W e C140: 32W (com brilho no máximo)Peso com suporte kg (lbs): C90: 3.85 (8.5); C120: 4.76 (10.5); C140: 5.58 (12.3) Tipo de Display: LCD a coresResolução do display: C90: 800 x 480 píxeles (WVGA); C120: 1280 x 800 píxeles (WXGA); C140: 1280 x 800 píxeles (WXGA)Dimensão do display: C90: 229mm (9"); C120: 307mm (12.1"); C140: 358mm (14.1")Iluminação do display: Visível à luz solar / modo nocturnoLigações: SeaTalkhs (x2); SeaTalk (x1); SeaTalkng / NMEA 2000 (x1); entrada de vídeo composto (PAL/NTSC) (1x); entrada NMEA 0183 (x3); saída NMEA 0183 (x2); saída de alarme (x1) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E62111-US C90W display multifunção (versão US)E62111-EU C90W display multifunção (versão Europeia)E62111-RW C90W display multifunção (versão Resto do Mundo)E62113-US C120W display multifunção (versão US)E62113-EU C120W display multifunção (versão Europeia)E62113-RW C120W display multifunção (versão Resto do Mundo)E62115-US C140W display multifunção (versão US)E62115-EU C140W display multifunção (versão Europeia)E62115-RW C140W display multifunção (versão Resto do Mundo)A62132 C90W kit de montagem em UA62133 C120W kit de montagem em UA62134 C140W kit de montagem em U
Dimensões (mm)
A B C D E
C90 317 197 113 211 136
C120 380 245 113 260 136
C140 424 277 113 291 136
Construa o seu sistema série C WidescreenConstrua um sistema com um display independente de écran panorâmico ou ligue em conjunto dois displays para criar uma rede Série C Widescreen – amplie o sistema com sensores de rede digital SeaTalkhs para radar e sonda.
Características• Centro de comando de múltiplas fontes de navegação num só display
de écran panorâmico.• Display visível à la luz directa do sol com uma tecnologia óptica
que melhora o ângulo de visão, as cores e o contraste em todas as condições de luminosidade.
• Sensor GPS interno de grande sensibilidade.• Cartografia Navionics pré-carregada.•Mapas fotográficos 3D e de satélite usando as cartas opcionais
Navionics Platinum.• Intuitivo sistema UniControlTM que racionaliza as actividades e a
navegação por menús.• Duplo display em rede SeaTalkhs.
• Entrada de vídeo composto para as câmaras de bordo ou sistema de entretenimento.
• Super alta resolução: C90W WVGA resolução 800 x 480 píxeles. C120W WXGA resolução 1280 x 800 píxeles. C140W WXGA resolução 1280 x 800 píxeles.
• Compatível com radar Digital, HD Color e Super HD Color.• Radar de escala dupla quando usado com as antenas abertas HD ou Super HD.• Liga a Módulos de Sonda HD Digital para uma pesca digital.• Conectividade SeaTalk, SeaTalkng, NMEA 2000 e NMEA 0183.• Integração avançada com os pilotos SmartPilot Série X – pode activar o
piloto directamente a partir do chartplotter.• Seguimento de alvos AIS tanto no modo de cartografia como no de radar..
Radar em écran total Chartplotter em écran totalSonda em écran total Écrans configuráveis pelo utilizador
B D
A E
C
47
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Desfrute da potência da avançada engenharia e exclusiva tecnologia Raymarine com os novos displays Série A. Com a nova série A poderá navegar como um profissional usando cartas de alta res olução 2D ou 3D e fotos aéreas. Poderá detectar peixe com uma claridade sem precedentes usando a incomparável tecnologia de sonda HD Digital da Raymarine.
• Antena de GPS integrada.• Cartografia Navionics integrada.•Módulo de sonda HD Digital integrado no A50D e A57D.• Sistema de gestão de cabos incluído.•Monitorização de motores.
Potente ChartplotterOs chartplotters série A estão disponíveis pré-carregados com as cartas navionics que cobrem regiões inteiras da Europa, US e Resto do Mundo**. Estas cartas oferecem-lhe uma cartografia familiar como as de papel, são claras e fáceis de ver em todas as escalas, contornosde segurança selecionáveis pelo utilizador e informação de objectos.
Para obter ainda mais detalhe e funcionalidade, opte pela cartografia Navionics Gold ou Platinum. Com Navionics Platinum poderá navegar utilizando imagens em 3D e fotografias aéreas. Sonda HD Digital™Os chartplotters/sondas Série A oferecem uma deteção superior de peixes e discriminação do fundo usando a incomparável tecnologia de sonda HD Digital. A sonda HD Digital que integram os modelos A50D e A57D adapta-se num instante ás condições do leito marinho e da água, permitindo um uso tipo "mãos-livres" totalmente automático.
SÉRIE A GPS/PLOTTER E GPS/PLOTTER/SONDA
* A cartografia Navionics pré-instalada exclui a Groenlândia e Islândia, os lagos finlandeses e russos, e as vías interiores europeias e russas. A cartografia do resto do mundo exclui as costas da China.
48
225mm 98mm43mm
22mm
159m
m
200mm 98mm43mm
142m
m
30mm
233mm 98mm43mm
171m
m
16mm
Sonda HD Digital
Rastreio de alvos AIS
Monitorização do motor
Rastreio de Alvos AISTransforme qualquer chartplotter Série A num display AIS (Sistema de Identificação Automática) usando o receptor AIS350 ou o transreceptor AIS600 opcional.
Monitorização do MotorLigue a Série A a instrumentos de monitorização de motores com NMEA2000 através do bus de dados da nova geração SeaTalkng da Raymarine.
Opção de transdutor P48 de feixe ultra-largoConcebido para a pesca em águas costeiras pouco profundas, lagos e rios, o nosso exclusivo transdutor FanBeam oferece uma imagem elíptica de grande amplitude do fundo. Em complemento a um feixe muito largo, o FanBeam pode ser rodado no sentido bombordo-estibordo, proa ou popa graças a um
controlo giratório do feixe de fácil manejo que se encontra na parte superior da carcaça do transdutor. O FanBeam está desenhado para montagem na popa ou no motor eléctrico, e incorpora tambem um sensor de temperatura.
Características FanBeam• O triplo da largura do feixe dos transdutores convencionais de 200kHz.• Sistema exclusivo de rotação do feixe na carcaça do transdutor.• Frequência de 200kHz para pesca em águas até 100 metros.• Feixe elíptico de 38º x 12º a -3dB (potência máxima medida).• O transdutor FanBeam está disponível como opçional para todos os GPS/
Plotter/Sonda da Série A.
D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S
Chartplotter potente
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem nominal: 12V DCVariação de voltagem absoluta: 10.7 – 16VConsumo (Watts): 6-8-W. Pico 18W com sondaPeso com suporte kg (lbs): A50/A50D 1.36 (3.0); A57/A57D 1.46 (3.2)Tipo de display: LCD TFT a coresResolução do display: 640 x 480 pixels (VGA)Dimensão do display: A50/A50D 127mm (5"); A57/A57D 144mm (5.7")Iluminação: Écran e tecladoLigações: Entrada NMEA 0183 (x2); saída NMEA 0183 (x2); Selecionável para Navtex 4800; Navtex 9600 ou AIS 38,400; SeaTalkng; sonda / transdutor (7 vias); ranhura para Compact Flash
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E62184 A50 Chartplotter sem cartografia ou transdutorE62342 A57 Chartplotter sem cartografia ou transdutorE62184-EU A50 Chartplotter – com cartografia EU, sem transdutorE62342-EU A57 Chartplotter – com cartografia EU, sem transdutorE62184-RW A50 Chartplotter – com cartografia RoW, sem transdutorE62342-RW A57 Chartplotter – com cartografia RoW, sem transdutorE62186 A50D Chartplotter/sonda com triducer P58 - sem cartografiaE62188 A57D Chartplotter/sonda com triducer P58 - sem cartografiaE62186-EU A50D Chartplotter/sonda com triducer P59 - cartografria EUE62188-EU A57D Chartplotter/sonda com triducer P59 - cartografria EUE62186-RW A50D Chartplotter/sonda – Cartografia RoWE62188-RW A57D Chartplotter/sonda – Cartografia RoWA10238 P58 TriducerA62154 Kit de embutir série AA102140 P48 Trandutor fanbeam
A50 A50d A57 A57d
Dimensão do LCD Display Série A - mm (poleg) 127 (5) 127 (5) 144 (5.7) 144 (5.7)
GPS / Chartplotter • • • •
Sonda HD Digital • •
Dimensões (mm)
A B C D E
A50/A50D 200 142 30 43 98
A57/A57D 225 159 22 43 98
49
PROGRAMA DE GESTÃO DE DADOS VOYAGE PLANNERO Voyage Planner é uma solução de software de planeamento em casa e de gestão de dados, potente e fácil de usar, para os displays multifunções da Raymarine.
O Voyage Planner permite-lhe gerir sem esforço os waypoints, rotas e rastros entre os displays multifunções do barco e o planeamento no seu PC em casa. Também permite importar e exportar em tempo real com um PC a bordo. Pode sincronizar, sem fios, via SeaTalkhs (Ethernet) ou pela internet via PC ou computador portátil com um router ou WiFi. Em alternativa pode usar o cartão tradicional Compact Flash (CF).
O Voyage Planner importa e exporta os formatos GPX e KMZ para a Raymarine.
V O Y A G E P L A N N E R
Internet
Compact Flash
Série E Widescreen
NOVO série-e
PHOTO: iSTOCKPHOTO
50
V O Y A G E P L A N N E R
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E112116 Voyage Planner (Descarregar na internet)E112115 Voyage Planner (Produto embalado)
O sítio na internet do Voyage XChange permite-lhe guardar os seus pontos e rotas e partilhá-los com amigos no Facebook, comprar cartas para usar no seu display multifunções da Raymarine ou no software Voyage Planner, e mais;
• PartilharrotasewaypointsnoFacebook• Adquirirumagrandevariedadedecartasparausarnodisplaymultifunções
ou no software Voyage Planner.• Subscriçãoanualdebaixocusto-AcessoGRÁTISpor12mesesnacompra
do software Voyage Planner.
Voyage XChange. Partilhe a sua viagem com amigos no Facebook.
Características Principais incluem:• Criaçãointuitivaerápidadepontoserotaseedições.• SincronizaçãoinstântaneadepontoserotasporSeaTalkhs ou
WiFi entre o display multifunções da Raymarine e o Voyage Planner.
• Transferênciafácildepontos,rotaserastrosviacartãomicroSD.• Múltiplascartasnavistademosaicoounoseparador.• Ferramentadedistânciaerumo.• Liguefotosdigitaisaomapa• Profundidadesemmetrosoupés.
Escolha da Cartografia• CartografiaGRÁTISprontaanavegardepoisderegistarum
display multifunções com cartografia integrada.• CartasNavionicsGold/Platinum+eHotMaptipo'plug-n-play'
(Não precisa de leitor de cartas. Necessita cartão N-Tag ativado).• CartasdaságuasamericanasDigitalNV,Solteknik,NOOAENCportransferênciaautomáticagratuita.
• Extrasincluem:GRIBs,GoogleEarth,TurboView(disponívelnoverão2012).
BasedeDadosde Waypoints
Informação do Waypoint
Suportamúltiplosformatos de carta
Informação Editáveldo Utilizador
BaseDadosdas Rotas
Nota: Informação sobre o produto sujeita a alteração.
BaseDadosdos Rastros
NOVOVerão 2012
51
S O N D A
IMAGEM DE SONDA CLEARPULSE...VEJA A DIFERENÇAOs Módulos Digitais de Sonda da Raymarine trazemos benefícios da premiada tecnologia ClearPulse de sonda aos displays multifunções e software da Raymarine.
• O processamento ClearPulse da Raymarine distingue de forma individual espécies minúsculas e separa-as de peixes maiores, incluindo aqueles que estão muito juntos ou amontoados verticalmente.
• O ClearPulse separa visualmente os peixes que se alimentam no fundo do leito do mar.
• O processamento ClearPulse da Raymarine distingue de forma individual espécies minúsculas e separa-as de peixes maiores, incluindo aqueles que estão muito juntos ou amontoados verticalmente.
• O ClearPulse separa visualmente os peixes que se alimentam no fundo do leito do mar.
Características de Sonda• A patenteada tecnologia da Raymarine de sonda ClearPulse através
dum Módulo de Sonda Digital montado num local remoto.• A tecnologia ClearPulse "mãos-livres" ajusta automaticamente
mais de 220 parâmetros de sonda por segundo, eliminando assim qualquer tipo de ruído.
• A tecnologia ClearPulse com receptor adaptivo detecta com precisão o peixe e o fundo com uma claridade surpreendente.
•Modos de Zoom, A-Scope e de fixação do fundo.• Controlo auto adaptivo de sensibilidade, frequência de emissão e
potência de transmissão.• Quatro pré-configurações de sonda para aceder com um só toque
às suas imagens favoritas em modo de écran dividido, frequência, zoom, fixação do fundo e muito mais.
• A estrutura de fundo e os detalhes dos objectos são apresentados em resoluções nativas até 1280 x 1024 pixels.
• Operação totalmente automática tipo "mãos-livres", obtendo uma imagem incrivelmente nítida.
• Disponível uma gama completa de transdutores de alto e ultra alto rendimento.
PHOTO: TIARA
52
S O N D A
Sonda ConvencionalOs ecos podem ser fundidos num só.
ClearPulse (CHIRP)O CHIRP ClearPulse revela muito mais detalhe
Tecnologia CHIRP ClearPulseOs módulos de sonda convencionais transmitem e escutam cada impulso numa só frequência. As transmissões CHIRP permitem mais potência na sonda para penetrar a água - de facto 10 x mais potência quando comparado com os módulos convencionais de sonda. A tecnologoa CHIRP ClearPulse aproveita um espectro largo de sinais de sonda de forma a fornecer um detalhe e precisão impressionantes.
Características do CHIRP ClearPulse• TecnologiadigitaldesondaClearPulsepatenteada.• Ecosbemdefinidos,maisnítidos.• Imagemmaislimpa,semruído,comprocessamentointer-ping
melhorado e comparação dos dados.• Melhoremáguaspoucoprofundas,melhorpesquisadefundo
e melhor reconhecimento de termoclinos, graças a uma melhor relação sinal-ruído, reverberação e rejeição de interferências.
• Ultrapassaasondaconvencionalcomumdesempenhoprecisodesde 2 a 10.000 pés (dependente do transdutor usado).
Sonda Convencional – escuta uma só frequência
ClearPulse – CHIRP escuta um espectro mais largo
Alta Frequência CHIRP ClearPulse. O comportamento da alta frequência oferece um maior detalhe em águas pouco profundas.
Baixa Frequência CHIRP ClearPulse. O comportamento da baixa frequência permite-lhe ver o peixe a grandes profunidades.
CP450C Sonda de Banda Larga ChirpO CP450C com tecnologia CHIRP ClearPulse vai além da alta definição e oferece uma melhor resolução e maiores profundidades.
• ModoTruZoom™paraumavisãoaumentadaeprecisadosecosde peixe, estrutura do fundo e espécies minúsculas sem qualquer perda de resolução como acontece com as sondas tradicionais.
• Rolagemdealtavelocidadecom60impulsosporsegundoeumamelhor operação em águas pouco profundas e a grande velocidade.
• Monitorizaçãodaenergia-útilparaquandoestáaplanarenãopode carregar a bateria.
• PortaderedeEthernetSeaTalkhs novo conector estanque Raynet.• Redecompatívelcome7efuturosdisplaysmultifunçõesemrededa
Raymarine.
• TransceptoresCHIRPduplos-2canaisajustáveisindependentemente (duas sondas numa só). Cada canal pode ser personalizado para bandas específicas juntamente com parâmetros ajustáveis independentes de manual e auto.
• Frequências,baixa,médiaealtaparaumdesempenhoexcelenteemtodas as profundidades - suporta as transmissões CHIRP desde 25 a250kHzbemcomoumsuporteexclusivodemeiabandanagamade75a130kHz.
Não importa o que você pesca, não importa onde eles se escondem, CHIRP tem a capacidade de detectar e assinalar o peixe que quer pescar!
NOVO
TruZoom CHIRP ClearPulse. TruZoomofereceumavisãoampliada e precisa sem perda de resolução.
53
31
2
1
2
4
3
4
S O N D A
Ecos individuais. Os ecos são identificados individualmente para que possa distinguir o peixe grande do peixe míudo.
Eliminar o Ruído. O HD Digital elimina o ruído de superfície para ter um elevado rendimento.
Visualizar o fundo do mar. O HD Digital permite-lhe ver claramente o leito do mar e em grande detalhe.
A-Scope. Veja os ecos de peixe e de fundo em tempo real através da função A-Scope
Zoom. Zoomdex2,x3oux4paravisionarosecosaumentados.
Fixação do fundo. Alisa o fundo do mar de modo a que os objectos nele ou acima sejam fáceis de distinguir.
Tecnologia de Sonda HD Digital
Deteção de peixesGraças à tecnologia HD Digital, os pescadores podem identificar facilmente com uma olhadela a espécie dum peixe e seu habitat e distinguir facilmente as espécies minúsculas das espécies maiores.
A-Scope e cobertura do fundoVeja os ecos de peixe e de fundo em tempo real - A tecnologia A-Scope apresenta-lhe instantaneamente os ecos captados no feixe acústico do transdutor. Através da patenteada função de cobertura do fundo, poderá ver facilmente a dimensão da área do leito do mar captado pelo cone do transdutor.
Fixação do fundoEstafunção(bottomlock)temacapacidadeúnicadealisaraapresentaçãodo fundo do mar e é extremamente útil no caso de estar à procura de peixe que viva junto deste. Proporciona-lhe uma grande ampliação dos ecos de peixe directamente acima do fundo ajudando-o a diferenciar a estrutura do peixe real.
ZoomUseafunçãoautomáticadezoomparaoajudaralocalizaropeixeeoseu habitat junto ao fundo, ou seleccione o zoom manual para uma visão detalhada do peixe junto à superfície. Veja com todo o detalhe os ecos de peixescomumaampliaçãodezoomdex2,x3ex4.
DSM30/300 ou DSM400 de dupla ou múltiplas frequênciasPara um rendimento máximo em águas profundas e pouco profundas, as potentes frequências duplas ou múltiplas permitem-lhe convenientemente escolher a função de frequência de forma manual ou automática. Pode escolher entre ver uma frequência num modo de écran total de fácil leitura ou ver até 4 múltiplas frequências (segundo a configuração do transdutor) simultâneamente no modo de écran dividido.
DSM 30 Módulo de Sonda HD DigitalODSM30éaescolhaidealparaospescadoresaolongodacostaeemáguasinteriores.OMóduloDigitaldeSondaDSM30proporcionaatecnologiaHDDigitaldaRaymarine,deduplafrequência(50/200kHz)ecom600Wattsdepotência de saída.
DSM 300 Módulo de Sonda HD DigitalODSM300éaescolhaidealparapescadoresdealtomar.Comcapacidadeaté1kWdepotência(dependendodaescolhadotransdutor),oMóduloDigitaldeSondaDSM300proporcionaatecnologiaHDDigitaldaRaymarineeoperaçãoemduplafrequência(50/200kHz).
Sonda HD DigitalAs imagens seguintes destacam algumas das funcionalidades típicas disponíveis na sonda HD Digital da Raymarine
54
S O N D A
O Módulo Digital de Sonda acrescenta a tecnologia de sonda Raymarine a cada display na rede de navegação.
Combine o Módulo de Sonda Digital com um display multifunção para criar um display ‘tudo em um’ que integre sonda, radar e plotter.
O Módulo Digital de Sonda acrescenta a tecnologia de sonda Raymarine a cada display na rede de navegação.
Radome Antena GPS Display Multifunção DSM30 Transdutor
Radome DisplayHybridTouch CP450C TransdutorAntena GPS ComutadorSeaTalk
Antena Aberta HD Digital ou Super HD Glass Bridge DSM400 TransdutorAntena GPS Processador GPM400Glass Bridge TecladoSérieG
DisplayHybridTouch
As unidades da série A têm incorporados no display, os módulos de sonda HD Digital e sensores de GPS.
Display Série A Transdutor
DSM30eDSM300 DSM400
DSM 400 Módulo de Sonda HD DigitalO DSM400 oferece a potência e rendimento aos verdadeiros pescadores de alto mar. Operando com uma potência de transmissão de1,2ou3kW,oDSM400suportaostransdutoresdeduplafrequênciaem28,38,50,185e200kHz.
PHOTO:CRUISECRAFT
55
S O N D A
SONDAS CLEARPULSE E HD DIGITAL
CARACTERÍSTICAS A50D A57D C97 C127 e/c 97 e/c 127 DSM30 DSM300 DSM400 CP450C
Operaçãoemduplafrequência200/50kHz
Operaçãoemmúltiplasfrequências–28,38,50,185,200kHz 25–255kHZ
4 transreceptores independentes permitindo a 2 transdutores de dupla frequência ver 4 imagens de sonda (2 de cada vez) 2
Voltagem de operação 12V 12V 12V 12V 12V 12V 12V 12 ou 24V 12 ou 24V 12 ou 24V
Potência de saída (dependente do transdutor usado e duma firme e consistente fonte de alimentação) 600W 600W 600W 600W 600W 600W 600W 600Wou1kW 1,2,ou3kW 1kW
Número infinito de larguras de banda automáticas para adaptar a todas as condições de fundo e tipos de mar
Tecnologiadereceptorforneceumcontrolo'AutoAdaptável'deSensibilidade,ePotênciadeTransmissão
Compatível com displays multifunções individuais Série C Clássica
CompatívelcomdisplaysmultifunçõesSérieCdeWidescreenemrede
CompatívelcomdisplaysmultifunçõesSérieEClássicaemrede
CompatívelcomdisplaysmultifunçõesSérieEWidescreenemrede
CompatívelcomdisplaysmultifunçõesWidescreenemrede,E90,E120eE140dasérieE
Compatívelcomdisplaysmultifunçõesemrede,e7,e9ee12
Compatível com o sistema principal de navegação Glass Bridge
TecnologiaCHIRP
PHOTO:JEANNEAU(BENETEAUGROUP)
56
A
CB
A
A
B B
C C
S O N D A
DimensõesDSM30 A:273.3mm B:61.7mm C:187.2mmDSM300 A:273.3mm B:61.7mm C:187.2mm
TransdutoresA escolha do transdutor correcto para a sua sonda, é baseado em váriosparâmetros:tipodebarco,desenhodocascoeutilização.Transdutorespassa-cascocombarquinhasoferecemomelhorrendimento,especialmenteemgrandesvelocidades.Transdutorespassa-cascodotipoembutido são os melhores para barcos em atrelado, onde se pretende o melhordesempenhoesemsaliênciasnocasco.Estesestãodisponíveisem ângulos com inclinação de 0º, 12º e 20º para acomodar diversas curvaturasdocasco.Transdutoresdemontageminteriornãofuramocasco e por isso sacrificam algum do seu desempenho. Outros parâmetros incluem a correspondência da capacidade máxima da potência do transdutorcomapotênciamáximadesaídadasonda:umasondade1kWdeveserusadacomumtransdutorde1kW,emboraumasondademenorpotência possa ser usada com um transdutor de maior potência para obter umdesempenhosuperior.Tipicamente,transdutoresdemaiorpotênciafornecerão um melhor desempenho independentemente da sonda.
Transdutores de alto rendimentoPara um rendimento máximo, estão disponíveis uma gama ampla de transdutores de nível profissional para o DSM400. Pode escolher entre os diversos transdutores de montagem externa ou interna de alto rendimento. Os transdutores de montagem interior, ajudam a eliminar a cavitação e as turbulências melhorando o seu rendimento em altas velocidades.Tambémestãodisponíveisossensoresopcionaisdevelocidade ultrasónica e sensores de temperatura de alta precisão.
TRANSDUTORES
CÓD.
FÁBRICAMODELO
MATERIAL
CARACTERÍSTICAS
RENDIMENTO
POTÊNCIA
MÁX.WATTS
UTILIZAÇÃO
SON
DA
VELOCIDADE
TEMP
FORADEBORDA
MOTORINTERIOR
VELEIRO
TransomMountTransducers
E66054 P66 Plástico • • • Bom 600 •
E66019 ST69 Plástico • • – – •
In-HullTransducers
E66008 P79 Plástico • Bom 600 • • •
A66089 M260 Plástico • Best 1000 • • •
E66076 R199 Plástico • Superior 2000 • • •
Through-hullTransducers
A66091 B744V Bronze • • • Bom 600 • •
A66092 B744VL Bronze • • • Bom 600 • •
E66013 P319 Plástico • Bom 600 • • •
E66014 B117 Bronze • Bom 600 • • •
E66015 SS555 Aço Inox • Bom 600 • • •
E66082 B258 Bronze • • Melhor 1000 • •
A102121 SS270FeixeLargo Aço Inox • • Best 1000 • • •
E66079 B260 Bronze • • Best 1000 • •
E66075 R99 Plástico • • Superior 2000 • •
E66071 P120-ST800 Plástico • • – – • • •
E66072 B120-ST800 Bronze • • – – • • •
TiltedElementThrough-HullTransducers
E66085 B60-20° Bronze • • Bom 600 • • •
E66086 B60-12° Bronze • • Bom 600 • • •
A102137 B164-0° Bronze • • Melhor 1000 • • •
A102112 B164-12° Bronze • • Melhor 1000 • • •
A102113 B164-20° Bronze • • Melhor 1000 • • •
TRANSDUTORES DE ALTO RENDIMENTO
CÓD.
FÁBRICAMODELO
MATERIAL
CARACTERÍSTICAS
FREQUÊNCIA
(kHz)
POTÊNCIA
MÁX.WATTS
UTILIZAÇÃO
SON
DA
VELOCIDADE
TEMP
FORADEBORDA
MOTORINTERIOR
VELEIRO
TransdutoresporDentrodoCasco
A102115 R299 Plástico • 38/50/185/200 3000 • • •
A102117 R399 Plástico • 28/38/185/200 3000 • • •
TransdutoresPassa-Casco
A102114 R209 Plástico • • 38/50/185/200 3000 • •
A102116 R309 Plástico • • 28/38/185/200 3000 • •
A102118 SS270FeixeLargo Aço Inox • • 50/200 1000 • • •
Sensores
A102119 CS4500 Plástico • • – – • • •
A102120 T42 Plástico • – – • • •
P66 P79 B60/B164 SS555
R99 R199/M260 B260/B258/B744V/B744VL
SS270Wide/B260/B258/B744V/B744VL
R299/R399 R209/R309 CS4500
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem nominal: sistemasde12V-DSM30;sistemasde12/24V-DSM300,DSM400eCP450CVariação de voltagem absoluta: DSM3010.7–18VDC;DSM300&DSM40010.7–32VDCCP450C10.2–32VDCConsumo de corrente: 0.5A(8.0Apico-CP450C6.0Apico)Frequência: DSM30200kHz/50kHz;DSM300Dupla200kHz/50kHzDSM40028/38/50/185/200kHz;CP450C25a255kHzPotência nominal de saída: DSM30:600W;DSM300:1000ou600W;DSM4001/2/3KW(dependentedotransdutor);CP450C1KWGama de temperaturas: -10ºC a +50ºC em operação -20ºC a +70ºCdesligado;CP450C-20a+50ºCemoperaçãoe-30ºa+70ºCdesligadoHumidade: até95%Standard de estanquecidade: CFR46eIPX6(DSM400:CFR46)Pesos: DSM30/DSM3001kg(2.2lbs);DSM40012.25kg(27lbs);CP450C1.54kg(3.38lbs)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E63074 DSM30MódulodeSondaHDDigitalde600WE63069G DSM300MódulodeSondaHDDigitalde1kWE63072 DSM400MódulodeSondaHDDigitalde3kWE102143 Módulo de Sonda CHIRPParasérieA,consulteaspáginas48a49
DSM400 A:415mm B:125mm C:305mmCP450C A:299mm B:87.5mm C:205mm
57
A N T E N A S D E R A D A R
ANTENAS DE RADAR DE RADOME E ABERTAS.OFERECENDO UM DESEMPENHO SEM IGUAL E FACILIDADE DE USO.
PHOTO: GALEON
58
A N T E N A S D E R A D A R
Porquê um radar?Onde está você em relação ao que o rodeia? Haverá alguma coisa por perto que possa representar um perigo para si ou vice-versa? O radar é uma grande ajuda à navegação que lhe permite:
• "Ver" em condições de visibilidade nula as outras embarcações, bóias e a linha de costa.
• Rastrear alvos - nem tudo transmite o AIS...• Comprovar a sua posição relativa e velocidade.• Evitar os perigos e obstáculos.• Seguir a meteorologia.• Encontrar peixe!
Cada sistema de radar marítimo da Raymarine consiste num display multifunções Raymarine (excluindo os displays da série A) e uma antena Raymarine de radome ou aberta à sua escolha.
Hardware - Radome ou Antena Aberta?
RadomesAs antenas de radome Digital ou HD Color são ideais quando a potência é consideração importante e o espaço para montagem é limitado ou restrito pelo cordoame ou mastreação. As antenas de radome são perfeitas para veleiros, semi-rígidos e barcos a motor pequenos e oferecem um desempenho excepcional mesmo nas condições mais exigentes - novas antenas de Radome HD Color para obter mais funções e melhor resolução.
Antenas AbertasEscolha uma antena aberta HD Color ou Super HD Color para um melhor rendimento e alcance. Estas antenas de maiores dimensões, equipadas com uma antena mais eficiente (ganho superior), e uma largura de feixe mais estreita, proporcionam melhorias substanciais na resolução em distância e azimute oferecendo um maior rendimento e uma separação de ecos distinta.
Tecnologia e Software - qual é a diferença?A Raymarine tem 3 tipos diferentes de antena de radar:
(1) Digital – resolução com 8 cores(2) HD Color – resolução com 256 cores (3) SHD Color – resolução com 256 cores
Radar DigitalOferece uma capacidade de 4kW para melhorar o rendimento e utiliza o processamento digital para melhorar a definição dos objectos. O sistema digital reduz o diâmetro do cabo (em comparação com o analógico) e liga-se mais facilmente a sistemas maiores. Consumo menor e custo inferior que um sistema HD Color.
Radar HD ColorO Radar HD Color da Raymarine utiliza uma tecnologia de processamento de sinal potente que ajuda a distinguir entre distintos tipos de objectos, deteta automaticamente objetos distantes e fracos, enquanto elimina virtualmente qualquer tipo de ruído. O transmissor e receptor, verdadeiramente adaptáveis, ajustam-se automaticamente segundo as variações das condições ambientais e marítimas. O radar HD Color, com uma resolução total de 256 cores, oferece uma imagem incrivelmente mais clara, mostrando ecos de objetos nítidos e bem definidos, uma separação excelente de ecos e uma apresentanção realista no écran.
Radar Super HD ColorO radar SHD Color é um salto de gigante nos radares marítimos de recreio. Usando um processador de sinal altamente avançado, o radar Super HD Color conta com um alcance dinâmico muito maior que o radar convencional, permitindo ao radar digital adquirir e processar grandes quantidades de informação de ecos que normalmente são perdidos pelos sistemas de radar analógicos convencionais. A tecnologia Super HD Color, com uma resolução total de 256 cores, isola e identifica de forma inteligente os ecos reais de radar, ao mesmo tempo que elimina ruídos não desejados. O seu feixe extra-estreito determina os objectos com uma surpreendente claridade. O resultado final é uma imagem de radar incrivelmente clara.
COMPARAÇÃO DE IMAGEM
Digital versus HD ColorOs objectos HD Color estão claramente definidos quando comparados com a imagem standard Digital.
HD Color comparado com Super HD Color.O radar Super HD Color revela todavia mais detalhe que o radar HD Color. A imagem Super HD Color mostra que na realidade há dois objectos na área marcada, enquanto que os mesmos objectos na imagem HD aparecem como um só.
Imagem de radar Digital.
Imagem de radar HD Color.
Radar Digital versus HD Color.
HD Color versus Super HD Color.
A separação de 256 cores ajuda a definir a intensidade dos ecos captados e destaca os ecos que poderiam estar escondidos no ruído.
59
Um radar comercial de 25kW 8.5' confunde os objectos.
O radar Super HD Color mostra claramente o transatlântico, o rebocador e o veleiro.
Comparação entre Super HD Color e um radar comercial
de 25kW. A separação de objectos em escalas de longo alcance (6mn) está muito melhorada. O processamento do Super HD Color detecta e separa objectos não detectados por um radar comercial de maior dimensão.
Durante esta chuva anormalmente copiosa (veja a imagem à esquerda), o modo de chuva foi usado para eliminar o ruído e poder ver os objectos com claridade (veja a imagem à direita).
Use o radar para ver a frente meteorológica que se aproxima e sobreponha a imagem sobre a carta correspondente.
Vantagem meteorológicaAs antenas HD Color da Raymarine oferecem um rendimento superior perante qualquer condição meteorológica, permitindo ver objectos através da chuva e trovoadas. Também pode usar o radar para fazer seguimento meteorológico.
Eliminar ruídoDeteta objetos a muita pouca distância do barco, ou a grandesdistâncias, para ver barcos ao longe, características da terra e mesmo frentes meteorológicas. Diferencia objetos mesmo através do ruído provocado pela chuva mais intensa.
A N T E N A S D E R A D A R
PHOTO COURTESY OF NB MARINEPHOTO COURTESY OF NORTHSHORE YACHTS LTD
60
1
2
1
3
2
O objecto (1) foi adquirido (círculo vermelho) usando o MARPA, e está sendo rastreado pelo radar. Pode ver os dados de velocidade e de rumo do objecto, e o rumo é apresentado como uma linha fina vermelha a 65º (2).
O objeto rastreado moveu-se agora para o interior da área de guarda estabelecida previamente em redor do barco, disparando o alarme de objecto perigoso, visto no écran.
Foi dado o reconhecimento ao alarme, e mostra no écran o ponto de passagem mais próximo (CPA) do objecto (1) ao seu barco (agora mostrado com um triângulo vermelho sobreposto para avaliar como um possível perigo), de 0.376mn (3) e o tempo para chegar ao CPA (TCPA) é de 4 minutos e 20 segundos (2).
Dispôe dum painel de modos de funcionamento avançado através dos menús no écran e da funcionalidade das teclas de função.
Emissões seguras. Suficientemente potentes paraatravessar o ‘ruído’ atmosférico, os radares Raymarinecumprem confortavelmente com os limites internacionais das emissões da Rádio Frequência – de facto, a energia absorvida que um telefone móvel vulgar emite, pode ser várias vezes superior à dum radar Raymarine correctamente instalado.
Instalação. Todos os radares funcionam sobre um princípio de ‘em linha de vista’, de forma a que as antenas se possam instalar teoricamente em qualquer lugar, sem obstáculos e quanto mais paralelo à linha de água, melhor.
Resistência a interferências. Os radares Raymarineusam a tecnologia de rejeição de interferências para resistiràs interferências de sinais provocadas pelas transmissões deoutros barcos e também de objectos próximos já instalados no barco.
Resolução com 256 cores. Ajuda a definir a intensidade dos ecos captados e destaca os ecos que poderiam estar escondidos dentro do ruído.
Magnetron por impulsos versus a tecnologia de radar de banda larga (FMCW). Os radares de banda larga (FMCW) emitem normalmente baixos níveis de energia, o que conduz a uma perda de rendimento em condições de nevoeiro, chuva, salpicos e neve, e limitando como consequência, a deteção de objetos em alcances longos.
Os radares com magnetron por impulsos da Raymarine combinam um sistema de emissão de baixa energia média com picos elevados de energia para detectar objectos a grande distância, e aumentar a penetração quando existem condições meteorológicas adversas, garantindo que qualquer objecto é identificado.
RACON e SART. As antenas de radar da Raymarine também activam as boias RACON e detectam os sinais enviados a partir dos Respondedores de Radar para Busca e Salvamento.
Informação importante
Rastrear objectos. Nem todos os barcos transmitem o AIS! Com o uso de MARPA* (mini-instrumento automático de traçado de radar) poderá identificar barcos, sua velocidade e rumo, ponto mais próximo de passagem (CPA) e tempo para chegar ao CPA (TCPA), ver alarmes de proximidade / objecto perigoso, ou sobrepôr informação AIS para melhor identificar os objectos em movimento.
Racon e SARTAs antenas de radar da Raymarine também activam as estações RACON e captam os sinais dos Respondedores de Radar para Busca e Salvamento.
Sobreposição da cartaA imagem de radar pode sobrepôr-se na imagem da carta, como se pode ver na imagem da esquerda, para identificar objectos com total claridade. Observe a claridade superior do objecto e a separação sobre a barreira submarina à esquerda em ambos os écrans.
*Para obter o máximo rendimento em sobreposição de radar e de MARPA, instale um sensor inteligente de rumo ou um computador de rumo SPX de piloto automático.
A N T E N A S D E R A D A R 61
RADAR - COMPATIBILIDADE DOS DISPLAYS MULTIFUNÇÕES*
SÉRIE C WIDESCREEN DISPLAYS HYBRIDTOUCH GLASS BRIDGE
Radar digital
HD Color e Super HD Color
Escala dupla Só com radar HD Color/Super HD Color Só com radar HD Color/Super HD Color Só com radar HD Color/Super HD Color
Modo de pássaros e alta velocidade da antena de radar (48rpm)
Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color
Instalação de dupla antena de radar Só um de cada vez, um ou o outro Pode aceder aos dois ao mesmo tempo
*Para confirmar a compatibilidade dos anteriores displays multifunções, vá a www.raymarine.com
A N T E N A S D E R A D A R62
COMPARAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE RADOME E ABERTAS
Pico
de
potê
ncia
de
saíd
a (k
W)
Esca
la m
áxim
a de
alca
nce
Core
s
Rota
ção
(rpm
)
Proc
essa
men
to d
e sin
al
Larg
ura
do fe
ixe
horiz
onta
l -3
dB
Larg
ura
do fe
ixe
verti
cal -
3dB
Mod
o es
cala
dup
la (p
erto
e
long
e)
Mod
o de
pás
saro
s
Larg
ura
de im
pulso
/ PR
F (o
bjec
to a
uto
/ exp
ansã
o)
Peso
Kg
Mod
os a
utom
ático
s de
porto
, co
stei
ro, a
lto m
ar e
bói
as**
256
core
s mul
ti-ní
vel e
pal
etas
de
cor s
elec
cioná
veis
Rede
Sea
Talk
hs
Com
patív
el co
m sé
rie C
W
ides
cree
n
Disp
lays
Hyb
ridTo
uch
Glas
s Brid
ge
18" RD418D 4 48 8 24 Digital 4.9º 25º 8 9.5
24" RD424D 4 48 8 24 Digital 3.9º 25º 8 10
18" RD418HD 4 48 256 24/48 HD Color 4.9º 25º 8 9.5
24" RD424HD 4 48 256 24/48 HD Color 3.9º 25º 8 10
48" RA1048D 4 72 256 24 HD Color 1.9º 25º 8 25.6
48" RA1048SHD 4 72 256 24/48 Super HD <1º* 25º 8 25.6
48" RA3048HD 12 72 256 24 HD Color 1.9º 25º 8 25.6
48" RA3048SHD 12 72 256 24/48 Super HD <1º* 25º 8 25.6
72" RA1072D 4 72 256 24 HD Color 1.15º 25º 8 29
72" RA1072SHD 4 72 256 24/48 Super HD <1º* 25º 8 29
72" RA3072HD 12 72 256 24 HD Color 1.15º 25º 8 29
72" RA3072SHD 12 72 256 24/48 Super HD <1º* 25º 8 29
PHOT
O C
OUR
TESY
OF
AZIM
UT
* Largura do feixe horizontal ajustável a menos de 1º nas antenas abertas Super HD Color. ** Só as domes digitais permitem o ajuste do Filtro de Mar no modo automático de funcionamento em Porto, Costa e Alto Mar. Todos os outros fornecem valores predefinidos nos modos de Bóias, Porto, Costa e Alto Mar.PHOTO
COURTESY O
F REDBAY RIBS
A N T E N A S D E R A D A R 63
1 2 3 2 3
568567
1 4
7
4
Só alguns exemplos dos elementos que poderá ver com o seu radar Raymarine:
Vista da carta com a correspondente sobreposição de radar Display de radar
A N T E N A S D E R A D A R
Proa e rumoBarreira submarinaSobreposição de
radar Proa e rumo Imagem de radarEco claro da barreira
submarinaEco nítido do
pequeno barco de pesca
Pequeno barco de pesca
Marca cardeal correspondente
Transmissão AIS correspondente dos barcos no fundeadouro
Eco nítido da marca cardeal
Posição do barco
Anel de distância de 0.5mn indicando 4.25mn até ao
porto
Posição do barcoTransmissão de
AIS dos barcos no fundeadouro
64
402m
m
324mm412mm
48" 1306mm / 72" 1918mm
346mm521mm
247m
m
346mm652mm
Radome de 24" Radome de 18"
Antenas Abertas
ESPECIFICAÇÕES DE RADAR
Sistema de Voltagem: Sistemas de 12 / 24VVariação de voltagem: 10.8 – 32 V DCConsumo: Típico Standby Repouso Radome Digital (@ 24V): 40W (@ 24rpm) 25W 1.2W@24VRadome HD Color (@ 24V): 45W (@ 48rpm) 25W 1.2W@24VAntena Aberta 4kW (@ 24V): 70W (@ 48rpm)* 30W 1.2W@24VAntena Aberta 12kW (@ 24V): 100W (@ 48rpm)* 30W 1.2W@24VFrequência de transmissão: radar 12kW 9420 ± 20 MHz. Todos os outros 9405 ± 20 MHzGama de temperaturas: Ligado -10ºC a +55ºC; Desligado -20ºC a +70ºCHumidade: Até 95%Standard de estanquecidade: IPX6Resolução: 256 cores
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E92130 Radome Digital RD418D 4kW 18" (para cabos consulte à página 103)E92132 Radome Digital RD424D 4kW 24" (para cabos consulte à página 103) E92142 Radome HD Color RD418HD 4kW 18" (para cabos consulte à página 103)E92143 Radome HD Color BRD424HD 4kW 24" (para cabos consulte à página 103)T52071 Sistema de Antena Aberta HD Color RA1048D 4kW 48" (15m cabo) T52074 Sistema de Antena Aberta HD Color RA1072D 4kW 72" (15m cabo) T52085 Sistema de Antena Aberta Super HD Color RA1048SHD 4kW 48"
(15m cabo)T52087 Sistema de Antena Aberta Super HD Color RA1072SHD 4kW 72"
(15m cabo) T92168 Sistema de Antena Aberta HD Color RA3048HD 12kW 48" (15m cabo)T92169 Antena Aberta HD Color RA3072HD 12kW 72" (15m cabo)T52086 Antena Aberta Super HD Color RA3048SHD 12kW 48" (15m cabo)T52088 Antena Aberta Super HD Color RA3072SHD 12kW 72" (15m cabo)E52069E Componente Pedestal 4kW HD Color (inclui VCM100)E52081E Componente Pedestal 4kW Super HD Color (inclui VCM100)*E92160E Componente Pedestal 12kW HD Color (inclui VCM100)E52082E Componente Pedestal 12kW Super HD Color (inclui VCM100)E52083 Componente Antena Aberta 48" HD ColorE52084 Componente Antena Aberta 72" HD ColorE52092 Componente Antena Aberta 48" Super HD ColorE52093 Componente Antena Aberta 72" Super HD ColorE52093 72" Open Array Component Super HD Color
* inclui 48rpm e modo de pássaros.
A N T E N A S D E R A D A R
PHOT
O C
OUR
TESY
OF
SARI
NS
BOAT
S LT
D (M
INO
R O
FFSH
ORE
)
65
S I S T E M A S D E A N T E N A D E T V P O R S A T É L I T E
SISTEMAS DE ANTENA DE TV POR SATÉLITEAs antenas de TV por Satélite da Raymarine proporcionam ao seu sistema de entretenimento a bordo, a mesma combinação de elevado desempenho com facilidade de utilização, tal como esperaria dum sistema de entretenimento em sua casa. Alojadas numa compacta cúpula, os nossos sistemas de antena seguem automaticamente e recebem os sinais de TV por satélite em quase todas as condições - garantindo um acesso rápido, claro e fiável a centenas de canais digitais.
PHOTO: GALEON
66
D
E
B
F
C
A
D
E
B
F
C
A
S I S T E M A S D E A N T E N A D E T V P O R S A T É L I T E
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 9-30V DC (Todos os modelos da geração 2)Peso Kg (lbs) 60STV: 19kg (41.8lbs); 45STV: 11.6kg (25.6lbs);37STV: 9kg (19.8lbs) 33STV: 4.5kg (9.9lbs)Frequência Banda-KuGama de azimutes 680ºGanho de antena 33STV: 31dBi; 37STV: 32dBi; 45STV: 33 dBi; 60STV: 36 dBiEIRP mínimo 33STV: 51dBW; 37STV: 50 dBW; 45STV: 49 dBW; 60STV: 47 dBWGama de elevação 33STV e 37STV: +10º a 80º; 45STV: 0º a +90º; 60STV +5º a +90ºGama de balanço bombordo/estibordo ±25º / proa/popa ±15º Gama de rastreio 33STV e 37STV 60º / seg; 45STV: 50º / seg;60STV 45º / seg INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E93008-2 60STV Sistema de Antena Europa, America do Sul Sky, Médio Oriente Gen 2
E93009-2 60STV Sistema de Antena América Latina DTV Gen 2E93011-2 60STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen 2E93014-2 60STV Sistema de Antena América do Norte HD Gen 2E42194-2 60STV Sistema de Antena Australia Gen 2E93003-2 45STV Sistema de Antena Europa, América do Norte, America do Sul
Sky, Rússia e Médio Oriente Gen 2E93004-2 45STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen 2E93013-2 45STV Sistema de Antena America do Norte HD Gen 2E42219-2 45STV Sistema de Antena América Latina DTV Gen 2E42193-2 45STV Sistema de Antena Australia DTV Gen 2E93017-2 37STV Sistema de Antena América do Norte e Rússia HD Gen 2E93018-2 37STV Sistema de Antena Europa Gen 2E42128-2 37STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen2E42192-2 37STV Sistema de Antena Australia Gen 2E42171 33STV Versão EuropeiaE42170 33STV Versão Norte Americana e RússiaE42220 33STV Nova Zelândia
Melhor tecnologia - melhor recepção. A tecnologia exclusiva de Busca Rápida de Satélites (WRS) significa que as antenas da Raymarine podem identificar e adquirir o sinal de satélite tão depressa quanto possível. E quando detectar o sinal de satélite que procura, os nossos algorítmos de seguimento, ajudarão a mantê-lo. São construídas para suportar as condições mais duras. A inclinação dinâmica (DBT) mede continuamente e compensa as mudanças de rumo e os balanços de proa ou popa – mantendo a sua antena apontada a um satélite e garantindo uma imagem clara, qualquer que seja o tempo e o estado do mar.
33STV: Ultra compacta para barcos pequenos A escolha perfeita para proprietários de pequenos barcos a motor e à vela desde 6m-7.6m (20´-25´) que procuram o melhor em entretenimento a bordo.
37STV: Compacta e leve O sistema 37STV, que ocupa pouco espaço, foi concebido para barcos entre 7.6m-10.7m (25´-35´). Com só 37cm (14.5") de
diâmetro, esta antena é perfeita para locais apertados.
45STV: Receptor de satélite com múltiplas capacidades Numa grande mistura de tamanho e desempenho, a 45STV torna a televisão por satélite no mar uma realidade para proprietários de embarcações de 10.7m-15m (35'-50').
60STV: A escolha de alto rendimento A 60STV alarga a cobertura de satélite graças a um rastreio melhorado de satélites em zonas propensas a sinais fracos de satélite. O sistema de antena de TV por satélite 60STV foi concebido para barcos de 15m (50') e acima. A 60STV oferece todas as vantagens da 45STV e ainda mais algumas. O Controlo Automático de Inclinação (Skew) garante-lhe, quando em movimento, a intensidade máxima de sinal, ao optimisar a posição de inclinação do LNB.
LNB Duplo ou QuádruploLigue múltiplos receptores de televisão e sintonize diferentes canais em cada televisão - os sistemas Duplos (33 e 37STV) permitem a ligação a dois receptores de televisão e o sistema Quádruplo (45 e 60STV) a quatro.
Unidade de Controlo da Antena• Alimenta a antena. • Mostra o estado da antena. • Contem indicadores de diagnóstico. • Permite a selecção manual do satélite. \• Liga a PC's para actualizações simples.
CARACTERÍSTICAS DE TV POR SATÉLITE 33STV 37STV 45STV 60STV
LNB Duplo ou Quádruplo para múltiplos receptores Duplo Duplo Quádruplo Quádruplo
Compatível com DVB (Digital Video Broadcast)
Diâmetro do prato (cm) 33 37 45 60
Algoritmo WRS para uma busca e rápida aquisição de satélites
Tecnologia de rastreio de sinal DBT em condições adversas de mar e tempo
Compatível com Alta Definição (HD)
Recepção de sinal e ganho de antena melhorados para um rendimento superior em más condições
Capacidade de entrada de posição GPS por NMEA0183 para reduzir o tempo de aquisição
Scanning cónico que detecta os sinais mais fortes para uma melhor estabilização
Ângulos amplos melhorados de elevação para manter o satélite
Controlo automático de inclinação do LNB
Sub-refl ector giratório que redirige o sinal para reduzir o movimento do disco e funcionar silenciosamente
Dimensão sugerida de barco 20' – 25' 25' – 35' 35' – 50' acima dos 50'
GPS Integrado
Antena (mm) Unidade de Controlo (mm)
A B C D E F
60STV 698 710 303 177 50 217
45STV 500 530 324 177 50 217
37STV 430 440 141x233 177 50 217
33STV 370 380 144 177 50 217
67
A I S
TRANSCEPTORES E RECEPTORES DE AIS DA RAYMARINE
PHOTO: TURBINE TRANSFERS
Operando na banda marítima de VHF, o sistema AIS permite a troca de informação de navegação, sem fios, entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Navios comerciais, de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação.
Os benefícios do AIS... • Transmite a sua posição. Instalar um dispositivo de AIS
classe A ou B assegura que seja visto por outras embarcações equipadas com AIS.
• Proteção da Embarcação. Fazendo parte duma rede configurada adequadamente, os proprietários de AIS podem ser alertados para os movimentos não autorizados duma embarcação.
• Gestão Portuária. O AIS pode ser usado como uma ferramenta altamente eficaz, permitindo uma fácil identificação, controlo e direção das embarcações.
• Vigilância Costeira. AIS e radar podem ser fundidos para criarem sistemas eficazes e eficientes de rastreio costeiro, vigilância e de segurança.
Aplicações do Produto• AIS950: Tranceptor classe A para embarcações SOLAS.• AIS650: Tranceptor classe B para embarcações não-SOLAS.• AIS350: Receptor classe B para embarcações não-SOLAS.
68
A I S
AIS950 -Transceptor de AIS Classe AO receptor e transmissor AIS950 de classe A está aprovado segundo os standards para navegação quer em mares longíquos quer em canais interiores e oferece um interface de utilizador muito intuitivo.
Características incluídas:• AIStotalmenteconformeclasseAnumasóunidade.• Tecnologiaavançadaemcomunicaçõesrádio.• MotordeclasseAparaumcomportamentofiáveleinigualável.• Menudeutilizadorproporcionaumacessofácilatodaa
informação.• LCDmonocromático,grandeedealtavisibilidade.• Projetadoparaoperarfiavelmenteduranteanosnascondições
mais duras e é construído a partir duma combinação de plásticos marinizados e metais.
AIS950 com écran de dados simulados
ESPECIFICAÇÕES DO AIS950 DE CLASSE A
Voltagem de funcionamento: 10.8va31.2vDCReceptor de GPS (interno no AIS ): conformeIEC61108-1Pico de corrente em operação normal: 900mA @ 12V e 500mA @ 24VConsumo médio: <12WTransmissores: × 1Receptores: 2×TDMA156.025MHza162.025MHze1×DSC156.525(canal70)Sensibilidade do receptor: DMA<-107dBmpara20%PEReDSC-107dBm@BER<10-2Conectores: RF-antenadeVHFSO-239/VHFeantenadeGPSfêmeaTNC;Dados:RS2329viasDeIEC6116250viasD;Alimenta-ção:4pinos;entradaNMEA2000Interfaces de dados: RS23238.4kbaudbi-direcional(ligaçãoaPC);IEC61162-2interfacesbi-direcionalx3;IEC61162-1/23xentradasdesensor;entradadedadosparacorreçãoDGPS(ITU-RM.823-2);NMEA2000paradadosAISesaídadeposiçãoGPSInterface de utilizador: 2DisplayLCDdeLEDretroiluminado240x128;Botãogiratórioparaseleçãoeentrar;duasteclassofteduasteclasdemenu;AlarmeDimensões: 210x105x138mm(LxAxP)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E70050 AIS950 Transmissor e Receptor de AIS classe A Para mais informações:
ParamaisinformaçõesacercadoprodutoAIS950,porfavorváaonossosítionainternetemhttp://www.raymarine.comouvisiteoagenteRaymarinemaispróximo.
ListagemdosalvosnoAIS950(simulado) DetalhesdaembarcaçãonoAIS950(simulado)
NOVOCertificadosdeaprovaçãointernacionaisincluem:
69
AIS650 Transceptor de AIS Classe BOAIS650daRaymarineéumtransceptordeclasseBquelhepermitetransmitir os seus dados a outras embarcações equipadas com AIS, e receber e visualizar os dados deles no seu écran de radar e/ou chartplotter dodisplaymultifunçõesdaRaymarine.OultracompactoAIS650foiprojetadoparaumaintegraçãofáciledeelevadodesempenhocomoseusistemadenavegaçãodaRaymarine.
Características incluídas:• Receptoresdeduplocanal-Monitorizaçãodastransmissõesdeclasse
A e B das embarcações.• ReceptordeGPSde50canaisconformeRAIMparaumaprecisão
superior.• MododeSilêncioselecionávelporhardwareesoftwarepara
privacidade e segurança. O modo de silêncio desliga o transmissor de AIS mas permitindo ainda ver as transmissões de outras embarcações.
• IntegraçãofácilemredeSeaTalkngcomosdisplaysmultifunçõesactuaisdaRaymarine.
PHOTO:JOEMCCARTHY
A I S70
1
23
4
5
7
6
8
9
10
11
167mm
99.5
mm
54mm
ESPECIFICAÇÕES DOS AIS
AIS350 E AIS650
Voltagem de funcionamento: 9.6va31.2vDC(alimentaçãonominal-20%,+30%)Pico de corrente em operação normal: <200mAConsumo médio: <2WNúmero de receptores: 2Número de transmissores:1(sóoAIS650)Banda do receptor 1: 161.975MHzcanalfixoBanda do receptor 2: 162.025MHzcanalfixoSensibilidade do receptor:-107dBmDimensões: 167x54x99.5mm(LxAxP)Gama de temperatura de operação: -15˚Ca+55˚C(5˚Fa131˚F)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E32158 AIS650TranceptordeClasseB
E32157 AIS350 Receptor de duplo canal Para mais informações:
ParamaisinformaçõesacercadoprodutoAIS650eAIS350,váporfavoraonossosítionainternetemhttp://www.raymarine.comouvisiteoagenteRaymarinemaispróximo.
• Ligaçãotipo'plug-and-play'(USB2.0)aossistemasdenavegaçãoporPC.
• AberturaparacartãoSDparagravarosdadosdeAIS.OAIS650grava continuamente a informação AIS para uma reconstrução deacidenteouinvestigaçãodeincidente(tempodegravaçãodependedocartãoSDusado).
• MultiplexerNMEAintegrado,simplificaaintegraçãocomoslegadosdisplaysMFD,rádiosdeVHFeequipamentosdeterceiros.
AIS350 Receptor de Duplo CanalOAIS350ésóumreceptordeduplocanaldesenvolvidoparapequenas embarcações que pretendam ter consciência da situação com o benefício do AIS mas sem ter necessidade da capacidade detransmissãodeclasseB.Estaalternativadebaixocustooferecemuitas das vantagens de segurança do AIS a uma gama ampla de embarcações nunca antes possível.
ÉCRAN COM INFORMAÇÃO DOS ALVOS DE AIS(6)Posição,proaetempodeviragem(7)InformaçãoIDdoalvo(8)Dimensãodo alvo (9) Rumo e Velocidade sobre o fundo (10)ProaeRumo(11)Destino,hora prevista de chegada, estado e tipo de embarcação.
Gráfico Básico de AlvosNos modos de radar e de carta, visualize a informação básica de AIS, tal como o rumo, distância, hora prevista de chegada e ainda a seta representativa do alvo.
LISTAGEM DOS ALVOS DE AIS(1) Lista dos alvos de AIS (2)Detalhesdasembarcaçõesselecionadas(3) Posiçãodaembarcação(4)Proadaembarcaçãoetempodeviragem(5) Rumo e Velocidade sobre o fundo.
A I S 71
COMUNICAÇÕES EM VHF DA RAYMARINE. PAZ DE ESPÍRITO AO ALCANCE DA SUA MÃO.Os sistemas de comunicações da Raymarine combinam uma inovadora tecnologia de ponta com uma construção robusta à prova de água, desenvolvidos para resistir à vida no mar. Procure o rádio ideal para o seu barco – Rádios individuais ou em multi-estação com DsC (Chamada selectiva Digital) Classe D, com ligações a seaTalk e a NMEA. Quer navegue em mar azul ou pescando perto da costa, a Raymarine tem o que precisa para uma comunicação segura no mar.
O que é a Chamada Seletiva Digital? A Chamada seletiva Digital (DsC) é um protocolo global que utiliza o canal70 (156.525 MHz) para transmitir e receber mensagens em formato digital. Funciona em rádios equipados com DsC e é usado para chamadas individuais, gerais e de socorro. O DsC também lhe permite alertar selectivamente um ou mais barcos das chamadas de VHF ao usar os Números de Identificação do serviço Móvel Marítimo (MMsI) memorizados, tal como se estivesse a fazer uma chamada telefónica.
Poderá também 'interrogar' outro barco para obter a sua posição de GPs e apresentá-la num display multifunções da Raymarine.
Segurança digital por DSC. Se tiver a infelicidade de ter que fazer uma chamada destas, a última coisa que necessitará é de mais complicação. Fazer uma chamada de socorro por DSC é simples em rádios da Raymarine com DSC. Basta premir o botão bem identificado na traseira do microtelefone ou no painel frontal do rádio, e a posição de GPS e informação sobre a hora são transmitidos num ‘pacote’ digital contendo o Número de Identificação do Serviço Móvel Marítimo (MMSI), informando outras embarcações e estações costeiras onde se encontra exactamente e que está numa situação de perigo. Este simples procedimento, quando comparado com as antiquadas chamadas de emergência por voz, aumenta dramaticamente as possibilidades de êxito dum salvamento.
C O M U N I C A Ç Õ E S72
C O M U N I C A Ç Õ E S
RAY218EMontagem fixa: Ray218E - VHF de alto desempenhoO Ray218E é o rádio de VHF topo de gama da Raymarine com uma vasta lista de funções standard. Pode adicionar ao Ray218E o microtelefone remoto opcional Raymic que lhe oferece um controlo total de todas as funções do rádio e ainda a função de intercomunicação a partir duma estação remota a bordo.
RAY240E Modular: Ray240E - Rádio de VHF com DSC Classe DO modular Ray240E consiste num módulo transmissor / receptor, um microtelefone à prova de água, estilo telemóvel, e um altifalante emoto. Existe uma corneta opcional para emitir manualmente ou automaticamente sinais de nevoeiro para barcos em navegação, ancorados e muito mais. Pode ser ainda expandido com um segundomicrotelefone e altifalante.
RAY55EMontagem fixa: Ray55E - VHF compacto repleto defunçõesO Ray55E é um rádio compacto com estilo e desempenho. Adicione ao Ray55E, o potente microtelefone remoto Raymic.
RAY49EMontagem fixa: Ray49E - VHF ultra compactoO Ray49E é o nosso rádio de VHF fixo mais compacto. Ideal para pequenas embarcações, o Ray49E tem um audio claro como cristal e comandos remotos no microfone.
RAYMICMicrotelefone opcional para os rádios Ray218E e Ray55E Permite uma completa segunda estação ou micro de intercomunicação, portátil e com todas as funções.
Foto: Joe McCarthy
73
RAYMIC
60.5mm
152.
4mm
DC
E
AB
170m
m
100mm
59mm
Ray240E RayMic Ray49E / Ray55E / Ray218E
CARACTERÍSTICAS RAY240E RAY218E RAY55E RAY49E
Transreceptor DSC (Chamada Selectiva Digital) Classe D
Sentença NMEA ‘DSE’ para uma precisão de posição em 3 décimas
Tecla SOS DSC para transmitir posição GPS e um mayday digital
Escuta Dupla e Tripla
Megafone interno com possibilidade de “Escuta" e sirene automática de nevoeiro 22 Watt 30 Watt
Entrada NMEA 0183 com Posição de GPS, dados COG e SOG Nem COG ou SOG
Dados de posição no chartplotter usando a sua saída NMEA 0183
Controlos giratórios, de fácil operação, para canais, volume, silenciador e menús
Grande LCD de matriz de pontos LCD segmentado
Micro-altifalante com comandos e opção de montagem remota
Display de Duplo Canal (Modo 2UP) que mostra o canal activo e o canal em espera
Teclas de função de canal favorito programável (Modo 1UP)
Tecla 16/Plus de acesso rápido
4 modos de scanning: Todos, guardados (memoria), todos e prioritário, guardados e prioritário
Scanning programável
Submersível (Standard IPX7)
Receptor superior con uma excelente rejeição de intermodulações
Carcaça robusta com bisel de baixo perfil usando o kit opcional de montagem embutido
Estação remota opcional Raymic que serve como segunda estação de funcionalidade total
Saída para altifalante externo
Entrada NMEA 0183
Altifalante alimentado com interruptor on-off
Microtelefone estilo telefone com teclado alfanumérico
Opção segunda estação RayMic RayMic
ATIS (opcional)
Ray430 MegafoneOlá, aí! Uma potência de saída de 30 watts significa que será ouvido alto e claro! O megafone Ray430 também tem oito sinais de nevoeiro, incluindo um sinal de nevoeiro automático para quando se encontrar a navegar. Ligue-o ao sistema de segurança da embarcação para obter uma sirene de alarme ainda mais audível caso um sensor de alarme seja activado. Ou acrescente ainda até quatro estações de intercomunicação remota para obter um sistema completo de comunicações a bordo.
ESPECIFICAÇÕES
Por favor consulte a tabela (à esquerda) e o diagrama dimensional dos produtos no final desta tabela.
INFORMAÇÃO PARAENCOMENDA
E42001 Ray240 (US)E42002 Ray240E (Europa/Resto Mundo)E42002-UK Ray240E (UK)E42002-DE Ray240E (Alemanha)E42002-DK Ray240E (Dinamarca)E45002 Segunda estação Ray240E (Europa)E45003 Altifalante activo Ray240EE43032 Ray218 (US)E43033 Ray218E (Europa/Resto Mundo)E43033-UK Ray218E (UK)E43033-DE Ray218E (Alemanha)E43033-DK Ray218E (Dinamarca)E43034 Ray49 (US)E43035 Ray49E (Europa/Resto Mundo)E43035-UK Ray49E (UK)E43035-DE Ray49E (Alemanha)E43035-DK Ray49E (Dinamarca)E43036 Ray55 (US)E43037 Ray55E (Europa/Resto Mundo)E43037-UK Ray55E (UK)E43037-DE Ray55E (Alemanha)E43037-DK Ray55E (Dinamarca)A46052 Segunda estação RayMic (10m cabo)M95997A Megafone Ray430 – sem cornetaM95435 CornetaM95998 Altifalante de intercomunicação
C O M U N I C A Ç Õ E S
Nota: A informação apresentada nas imagens do produto é uma representação gráfica dos dados de VHF. Por isso, os dados em operação do VHF podem diferir das imagens visualizadas nestas páginas.
Dimensões (mm)
A B C D E
Ray218E 198 225.5 97.5 112.5 179.3
Ray49E 167 179 73 90.3 175
Ray55E 172.3 191 80 93.8 174
74
49mm
56.8
mm
66mm 36mm
118m
m
O LifeTag é um sistema pessoal de Homem ao Mar (MOB) que consiste numa estação base e identificadores sem fios usados pelos membros da tripulação, familiares ou animais de estimação. O LifeTag pode ser usado como um sistema individual ou integrado numa rede SeaTalk da Raymarine.
Se um membro da tripulação cair ao mar ou afastar-se do alcance - típico 9m (30') - o contacto com a estação base perde-se e um alarme soará.
Se tiver uma rede SeaTalk formada por displays multifunções da Raymarine ou instrumentos i70, ST60+ Gráfico ou ST70+, um alarme de Homem-ao-Mar será activado nos displays multifunções e instrumentos. Adicionalmente, o display multifunção mostrará um waypoint de
LIFETAG SISTEMA DE HOMEM AO MARemergência (MOB) com as coordenadas e rumo para esse ponto de emergência.
Se a rede SeaTalk tiver um i70 ou um Gráfico ST60+, então este também mostrará automaticamente as coordenadas e rumo. Esta informação permitirá navegar para a posição onde o alarme MOB foi activado.
Características Gerais• O sistema básico inclui 2 LifeTags e uma estação base.• O sistema pode ser expandido (identificadores extra são vendidos
separadamente) para controlar até 16 LifeTags. Barcos grandes podem ser cobertos com uma estações base adicional (máximo 2 estações base).
• A correia fornecida permite fixar o LifeTag à volta do pulso dum adulto ou criança, a uma peça de roupa, cinto ou à coleira dum animal de estimação.
• LED de estado.
• Baterias de lítio CR2 substituíveis (incluídas) - a duração estimada duma bateria é dum ano (com mais de 2000 horas de funcionamento).
Estação Base LifeTag• Comunica com cada LifeTag.• Saídas para um alarme externo tipo sirene.• Saída secundária para activação de outros sistemas.• Alimentação de 12 volts CC ou pode ser alimentado através da rede
SeaTalk.
Alarme LifeTag• Som de alarme muito forte.• Ligação simples à base por 2 fios.
Aviso sobre o Sistema LifeTag:NOTA: O sistema LifeTag da Raymarine é apenas uma ajuda à segurança da tripulação e uma só melhoria ao sistema principal de segurança da tripulação de bordo. É da responsabilidade do capitão e de todos os membros da tripulação, garantir que todas as instruções de segurança são cumpridas em conformidade com os requisitos locais. Qualquer inobservância à operação do sistema de acordo com as suas instruções poderá resultar num sistema inseguro e de capacidade reduzida.
ESPECIFICAÇÕES
IDENTIFICADOR
Alimentação ateria de lítio CR2 3V não recarregávelPotência transmitida 1mWDimensões 49 x 56.8 x 24.4mm (W x H x D) Nº. máximo de identificadores 16 por sistema
BASE STATION
Alimentação externa 8-16V DCBase station range: Típico 9m (30') desde a estação base ao identificadorDimensões 66 x 118 x 36 (W x H x D)
ESTAÇÃO BASE
E12185 Sistema LifeTag: 2 LifeTags, estação base e alarmeE15026 LifeTag adicionalE18030 Estação base LifeTag
L I F E T A G 75
76 I N S T U M E N T A Ç Ã O
ST70 PLUS. PARA UMA IMAGEM MAIORO display ST70+ está desenhado prinicipalmente para veleiros e barcos a motor com mais de 12m (40’) e é o companheiro perfeito para os sistemas de displays multifunções da raymarine. Os LCD's de grande visibilidade com 165mm (6.5") são ideais para instalações onde se quer ver a informação à distância, ou se simplesmente desejar ver a informação em formato grande.
O ST70 Plus é totalmente personalizável, o que permite ver a informação quando quiser e donde quiser, em formato tanto digital como analógico, em écran total ou em janelas definidas pelo utilizador podendoseleccionar entre 17 configurações distintas.
PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)
77I N S T U M E N T A Ç Ã O
Características Gerais• Grande Display LCD a cores VGa de 6.5" (165mm).• Amplo ângulo de visão para uma superior visibilidade.• Display visível à luz do sol.• Formato de écran 4:3 (640 x 480 píxeles).• Conectividade SeaTalkng e SeaTalk.• Displays sem botões operados por teclados dedicados.• Opções de instalação de montagem em superfície, embutido ou de painel
traseiro.• Escolha entre 5 paletes de cor, incluindo o vermelho sobre preto para visão
nocturna e branco inverso sobre preto para uma melhorada claridade em condições de muita luz.
• Totalmente estanque segundo standard IPX6.
• Gráficos de alta qualidade.• Páginas de dados definidas pelo utilizador.• 17 modelos/esquemas opcionais de écran.• Pode personalizar cada página e activá-la/ desactivá-la como desejar.• Opções de idioma: Inglês (R.U.); Inglês (EUA); Francês; Alemão; Dinamarquês;
Holandês; Espanhol; Italiano; Norueguês; Finlandês; Sueco; Português; Russo; Chinês; Japonês; Coreano e Grego.
• Pode configurar o écran como instrumento ou como display de piloto (durante a configuração).
• Menú de operação intuitivo e funcional. utiliza ícones grandes e brilhantes.• Categoria dos dados incluem: Velocidade; Vento; Combustível (via NMEA
2000); Bateria; Motor (via NMEA 2000); Ambiente; GPS; Distância e Hora; Profundidade; Navegação; Modo de Piloto e Rumo.
78
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST70+
Gama de voltagem: 10 –16 V DCConsumo 700ma (máx)Dimensões do teclado: 136 x 92 x 56 (motor e instrumento) 136 x 92 x 42 (veleiro) (W x H x D)Peso kg (lbs): Display 0.9 (1.98), teclados 0.3 (0.66)Método de montagem: embutido de baixo perfil ou montado em superfície (traseira totalmente selada)Tipo de controlo: teclado específicoDisplay: 165 mm (6.5") visível à luz solar VGA (640 x 480 pixels) Paletes de cor: 5, incluindo vídeo inverso (texto branco sobre fundo negro) modo nocturno (texto vermelho sobre fundo negro)Iluminação do display: LED branco, escala móvelConectores: 2 conectores SeaTalkng, 1 conector de alimentaçãoInterfaces: SeaTalkng, SeaTalk, NMEA 2000Idiomas: 18 (consultar página 77)Opções de páginas de instrumentos: 8Opções de disposição de páginas: 17
ORDERING INFORMATION
E22115 Display multifunções ST70+E22116 Teclado de instrumento ST70+E22117 Teclado veleiro ST70+E22118 teclado de Piloto Barco a motor ST70+
Teclado de Piloto para Barcos a MotorEste teclado de piloto está desenhado especificamente para barcos a motor.
• Botões dedicados para engatar e desengatar o piloto.• Botão 'Unicontrol' permite-lhe alterar o rumo. • Botão 'Dodge' de desvio para uso com um piloto automático SPX.
Teclado de Piloto para VeleirosDesenhado especificamente para veleiros. • Botões exclusivos para engatar e desengatar o piloto, realizar
manobras de desvio e navegar para waypoints.• Os ajustes de rumo fazem-se com as teclas de bombordo e
estibordo -1, +1, -10 e +10.
Teclado do InstrumentoO teclado do instrumento controla todas as funções do instrumento através duma série de botões de pressão e do seu interface multifunção ‘Unicontrol’.
Frente OpcionalEncontra-se disponível um bisel prateado para condizer com os Displays HybridTouch da série E.
Teclado de Instrumento Teclado de Piloto para Veleiros
Teclado de Piloto para Barcos a Motor
I N S T U M E N T A Ç Ã O
189mm 6.5mm 42.3mm
152m
m
92mm 22.5mm 35mm
136m
m
79
ST60+ oferece qualquer combinação, desde unidades individuais até sistemassofisticados, totalmente integrados. Excelentes ângulos de visão quer seja em condições diurnas ou noturnas, e controlos por botão, fazem destes ST60+ uns instrumentos extremamente fáceis de ver e usar.
• VelocidadeSobreoFundo(SOG)noÓdometroeTridata.• Comutaçãoautomáticadossensoresdeprofundidadequandousadoscom
módulos de sonda a fim de eliminar interferências.• Desligarsuave.
ST60+ INSTRUMENTOSA ESCOLHA EM TODOO MUNDO
PHOTO:SUNSEEKERINTERNATIONAL
I N S T R U M E N T A Ç Ã O
80
SmartControllermonitorize os seus instrumentos seatalk daraymarinecomosmartControllersemfios. uma operação sem fios significa liberdade para visualizar informação vital quer esteja no convés quer esteja fora do alcance de vista dos seus instrumentos.
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST60+
Voltagem nominal: Sistemade12VDCVariação de voltagem abosluta: 10–16VDCConsumo: Ódometro,sonda,ÂnguloLemeeTridata-45ma,Bússola,VentoeVentoCH-65ma,Gráfico-50maMétodo de montagem: embutido/superfície/suporteTipo de controlo: 4botõesretroiluminadosDimensão do display: Ódometro,sondaetridata-LCDsegmentado92mm;Gráfico-LCDmatrizdepontos92mm;Bússola,VentoeVento-LCDeponteiro34mmcomTFTacorestransflectivoIluminação do display: 3níveismaisdesligadoEntrada e saída NMEA (0183): iaE85001(GráficoST60+)SeaTalk: 2 ligaçõesOpção de interface Raytech e PC (RS232) (via E85001): SimSaída de Alarme: ST60+Graphic INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
A22004-P DisplaytridataST60+–digitalA22013-P Sistema tridata ST60+ – digitalA22017-P RepetidortridataST60+–digitalA22002-P DisplaysondaST60+–digitalA22010-P Sistema sonda c/transdutor ST60+ – digitalA22001-P DisplayódometroST60+–digitalA22009-P Sistema ódometro c/transdutor ST60+ – digitalA22005-P DisplaydeventoST60+–analógicoA22011-P Sistemaventoanalógicorotavecta(motor)ST60+A22012-P Sistema vento analógico tipo catavento – motor/velaE22075-P DisplaygráficoST60+A22006-P DisplayrepetidorCH/VMGST60+–analógicoA22007-P DisplaydebússolaST60+–analógicoA22014-P SistemadebússolaST60+–analógicoA22008-P DisplayindicadorângulodelemeST60+–analógicoA22015-P Sistema indicador de ângulo de leme ST60+ – analógicoE22078 Transdutordeventodebraçopequenocom30mdecaboE22079 Transdutordeventodebraçolongocom50mdecabo
Transdutores de VentoOsnovostransdutoresdeventooferecem velocidades de arranque melhoradas,umaoperaçãomaissuavee maior precisão. Existem duas unidades paraoptar:obraçocurtodealumínioeo braço longo em fibra de carbono.
Anemómetro ST60+• Dadosanalógicosedigitais• Calculaavelocidade/ângulodoventoaparente(relativo)everdadeiro(ventoverdadeirorequerosdadosSeaTalkdevelocidadesobreaágua).
Leme ST60+• DisplayanalógicodelemeST60+comunidadedereferênciadeleme.• OuusadocomoumrepetidorparaumpilotoautomáticoSeaTalkdaRaymarine.
Ângulo de Vento Amplificado ST60+Ampliaçãodaescalade20°–60°paraquandoumsimplesgraupodefazertodaa diferença.
Gráfico ST60+MostratodososdadosST60+noSeaTalk,comgráficoseformatosmulti-linha.
Ódometro ST60+• Mostraavelocidadesobreaáguaeemrelaçãoaosolo(necessitadeGPS).• Temperaturadaáguaàsuperfície,edadosdedistânciapercorridaparcialetotal.
Tridata ST60+• Combinadadosdeprofundidadeevelocidadenumdisplayde3linhas,fácildeler.• Displaysdedicadosdeprofundidadeevelocidadecomcontadordedistânciapercorridatotal/parcial,temperaturadomareSOG.
Sonda ST60+• Grandesdígitosmaisindicaçãodatendênciadaprofundidade.• Profundidademin/máx.• Alarmesdeáguaspoucoprofundas,profundasedefundeio.
Bússola ST60+• Displayanalógico/digitaldedicado.• Transdutorfluxgatepatenteado.• Funçãodefixaraproa/governarpara.
I N S T R U M E N T A Ç Ã O
110mm 39mm 24mm 123mm 6mm 35mm
90m
m
90m
m
115m
m
123m
m
81
A B C
D E
ST40. AS MELHORES COISASVÊM EM EMBALAGENS PEQUENASGrandesdisplaysparapequenosbarcosamotor,iatesesemi-rígidos,estes potentes instrumentos SeaTalk oferecem uma integração total com pilotosautomáticosRaymarineeequipamentodenavegaçãoepodemserembutidos ou montados em suporte.
Dígitosextragrandes(máx.28mm)eLCD’spenetrantes-instrumentosST40,fáceisdeoperar,têmumaexcelentevisibilidadeemquaisquercondições de luz.
Bússola ST40apresentaaleituraactualdabússolamaisorumoestabelecido,temalarmesfora-de-rumoepodeserusadocomoumrepetidor‘Homem aomar’.
Sonda ST40Leituraclaradaprofundidade.alarmesdepoucaemuitaprofundidade,defundear e apresentação de profundidade mínima.
Anemómetro ST40Velocidadeedirecçãoaparentedoventoevelocidadeedirecçãorealdovento.Falacomoseupilotoparagovernaroseubarcoparaummemorizado ângulo de vento aparente.
Ódometro ST40Apresenta-nosavelocidadeactual,máximaemédia,distãnciapercorridaparcial e total e temperatura do mar.
Bidata ST40Direcçãoevelocidadeaparentedoventoedirecçãoevelocidadeverdadeiradovento.Falacomoseupilotoparagovernaroseubarcoparaum determinado ângulo de vento aparente.
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST40
Voltagem nominal: sistema12VDCVariação de voltagem absoluta: 10–16VDCConsumo (mA): ÓdometroeVento-25,Bússola-20;Sonda-30;Bidata-35(típico)Método de montagem: embutido ou superfícieTipo de controlo: 3botõesretroiluminadosDimensão e tipo de display: LCDsegmentado88mmDimensão máxima do caracter: Ódometro,Sonda,Bidata-88mm;VentoeBússola-17mmIluminação do display: 3níveismaisdesligadoEntrada e saída NMEA (0183): viaE85001Ligação SeaTalk: SimIndicação de alimentação baixa: SimResposta ajustável do display: SimOpção de sistema fornecida com transdutor: Sim INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E22043 ST40SistemadeÓdometro,passa-cascoE22044 ST40SistemadeSonda,passa-cascoE22045 ST40SistemaBidataE22047 SistemadeVentoE22048 SistemadeBússolaE22052 SistemadeÓdometro,painel-popaE22053 ST40SistemadeSonda,painel-popaE22054 ST40SistemaBidata,painel-popaE22037 ST40DisplaydeÓdometroE22038 ST40DisplaydeSondaE22039 ST40DisplayBidataE22041 ST40DisplaydeVentoE22042 ST40DisplaydeBússolaZ195 Transdutor rotavecta com 20mts de cabo
Transdutor de VentoTransdutorRotavectadeventocom20mdecabonosistemadeVentoST40.
I N S T R U M E N T A Ç Ã O
A:126mmB:21mmC:17mmD:55mmE:70mm
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PILOTOS AUTOHELM – O SEU MEMBRO EXTRA DA TRIPULAÇÃOEstá um dia bonito, o sol brilha e você deseja descansar. Deixe o piloto assumir o esforço enquanto que descontrai um pouco. O vento está a levantar subitamente, carregue simplesmente num botão enquanto vai diminuir o pano ou verificar se tudo está bem seguro lá dentro. É um temporal, as ondas têm 10m de altura e está a velejar a centenas de milhas da costa...
Desde um piloto básico de cana do leme a um potente sistema interior, cada piloto automático Raymarine vem equipado com um teclado simples e intuitivo e um claro e funcional display de LCD.
Então o que é um piloto automático? Um piloto automático liga-se ao sistema de governo do barco e corrige
continuamente o rumo do seu barco com a informação fornecida pela agulha, transdutores de vento ou GPS.
O pilotos automáticos são concebidos para manter um rumo preciso em várias condições de mar com um minímo de movimentos do leme. Podem actuar como um par extra de mãos ou como um membro adicional da tripulação, permitindo-lhe fixar as velas ou colocar as defensas lateralmente. Como governam com tanta precisão, ajudam a economizar combustível e a chegar mais rapidamente ao destino, especialmente quando ligado a um chartplotter.
O que consiste num piloto automático? Os pilotos automáticos consistem em três componentes principais: um sensor de rumo (normalmente uma agulha), um processador e controlador (os cérebros), e um mecanismo de potência (e acaba aqui).
Tipos de pilotos automáticos Há dois tipos de piloto automático, acima do convés e de Interior (também chamado de ‘abaixo do convés’).
1. Acima do Convés Os pilotos acima do convés são fáceis de instalar e permanecem no cockpit em quaisquer condições de tempo.
2. Interior Os pilotos interiores estão montados abaixo do convés e são mais potentes, mais fiáveis, governam melhor o seu barco e podem ser fornecidos com uma ampla gama de controladores de piloto.
Veja em baixo uma selecção de pilotos automáticos da Raymarine. Mais detalhes sobre cada piloto estão disponíveis nas páginas
UNIDADES ZF PODIPS VOLVO PENTASISTEMAS HIDRÁULICOSHIDRÁULICO SEASTARRODA DO LEME - BARCO A MOTORRODA DO LEME - VELEIROPILOTOS DE CANA SISTEMAS MECÂNICOSPILOTOS DE CANA
PILOTOS AUTOMÁTICOS ACIMA DO CONVÉS PILOTOS AUTOMÁTICOS NO INTERIOR
PHOTO: SPIRIT YACHT © SPIRIT YACHTS (LTD).
82
589mm
450mm 460m
m
95m
m73
mm
589mm
450mm 460m
m
95m
m73
mm
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PILOTOS DE CANA ST1000 E ST2000: PILOTOS AUTOMÁTICOS AMOVÍVEIS PARA IATES GOVERNADOS POR CANAST1000/ST2000Inventados pela Autohelm em 1973, os pilotos de cana do leme têm sido persistentemente os mais populares desde então, estabelecendo o standard de desempenho, fiabilidade e facilidade de operação. Suas funções avançadas são standard. AutoTack permite-lhe controlar as velas enquanto que o piloto faz o bordo e o AutoSeastate mantem o barco sobre o rumo da forma mais inteligente possível poupando ainda energia.
Deslocamento Máximo
ST1000 3,000kg
ST2000 4,500kg
PHOTO: SUN
BEAM YACHTS
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação sistemas de 12V
Variação de voltagem absoluta 10 - 16V DC
Consumo ST1000/ST2000: 40mA (modo standby)
Peso Kg (lbs) 1.53 (3.4)
Métodos de montagem estibordo ou bombordo (reversível)
Dimensão do display LCD segmentado 45mm
Iluminação do display 3 níveis mais desligado
Ligações entrada NMEA 0183 SeaTalk
Impulsão ST1000: 57kg (125lbs) ST2000: 77kg (169lbs)
Curso 236mm (9.3in)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
A12004 ST1000 Piloto de canaA12005 ST2000 Piloto de cana
seguintes.
DICA TÉCNICA
Os pilotos Raymarine funcionam tão bem quepor vezes é fácil esquecer que eles não podem evitar, de forma automática, obstáculos ou outros barcos. Mantenha-se sempre vigilante.
Lembre-se de ter sempre em conta o peso emdeslocamento com carga máxima, o que corresponde muitas vezes a 20% acima do deslocamento indicado, por isso não deverá escolher um piloto que esteja sempre a funcionar nos limites das suas capacidades. Se escolher o seu piloto com a segurança em mente, então não terá problemas quando as condiçõespiorare
Quer usado como um piloto simples quer em conjunto com um GPS SeaTalk/NMEA, o seu claro LCD retroiluminado e teclado de 6 botões fazem com que estes pilotos sejam seguros e fáceis de manejar.
83
626mm
468mm
460m
m
44m
m83
mm
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação sistemas de 12VVariação de voltagem absoluta 10 - 16V DCConsumo SPX-5 Tiller: 250mA (modo stand-by)Impulsão 84kg (185lbs)Curso 254mm (10")Ligações entrada / saída NMEA 0183 (x1); SeaTalk (x2); SeaTalkng (x1); NMEA 2000 com adaptador
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12137 SPX-5 Piloto de cana – sem unidade de controloE12138 SPX-5 Piloto de cana GP – sem unidade de controlo
SPX-5/SPX-5GP PILOTOS AUTOMÁTICOS AMOVÍVEIS
Deslocamento MáximoRecomendado*
Piloto de Cana SPX-5 Plus 6,000kg
Piloto de Cana SPX-5 GP 7,500kg
Instalação. Recomendamos que consulte um agente da Raymarine autorizado que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema Raymarine adequado para o seu barco. Uma instalação aprovada também implica a nossa completa garantia mundial de 2 anos.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
condições de navegação mais duras podem beneficiar da resistência aumentada do Piloto de Cana SPX-5 GP.
Características• Sistema único de piloto de cana com a opção por unidades
de controlo totalmente funcionais e agulha fluxgate montada remotamente.
• Não é necessária unidade de referência do leme.• Smart Rudder SenseTM (SRS) activado – não é necessário o
Transdutor de Referência de Leme.•
Os robustos pilotos de cana SPX-5 e SPX-5 GP são perfeitos para grandes iates governados por cana comdeslocamentos até 6.000kgs (13.200lbs) e 7.500kgs (16.000lbs) respectivamente.
Pode navegar directamente para um waypoint, fixar um ângulo de vento, ou simplesmente seguir para o rumo desejado, tirando partido da compatibilidade total SeaTalk e NMEA. A bússola fluxgate está separada da unidade de potência para aumentar a sua precisão, e pode montar a unidade de controlo num local de fácil acesso. Usados por alguns dos melhores velejadores de todo o mundo, os pilotos de cana da Raymarine satisfazem as necessidades dos mais exigentes.
O Piloto de Cana SPX-5 é adequado para a maioria dos cenários de navegação e de regatas. Não obstante, para travessias longas ou em
Piloto de cana SPX-5 apresentado com a unidade de controlo de piloto automático opcional p70.
84
361mm 28mm
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação Sistemas de 12V
Variação de voltagem absoluta 10 - 16V DC
Consumo 250mA (modo de standby)
Deslocamento máximo recomendado com o barco car-regado 7500kg (16,500lbs)
Rotações por minuto (rpm) 9
Impulsão 30Nm
Ligações x2 SeaTalk, x1 SeaTalkng 1x entrada / saída NMEA 0183; NMEA 2000 com adaptador
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12133 SPX-5 SmartPilot de roda – sem unidade de controlo (corepack)
A18081 Unidade de roda
O piloto de roda SPX-5 compreende uma unidade de roda completa para simplificar a sua instalação e obter o máximo rendimento do piloto. Monte a unidade de controlo em separado num local de fácil acesso e de ver. O computador de rumo e a bússola fluxgate são montadas separadamente para um óptimo rendimento.
A robusta unidade de roda está disponível para actualização dos sistemas existentes ST4000.
Unidades de Comando Opcionais O Piloto de Roda SPX-5 é fornecido com a Unidade de Controlo ST6002. Contudo estão disponíveis unidades de controlo adicionais (ST7002 e ST8002) para instalações como segunda estação e também comandos remotos sem fios. Pode optar também pela unidade de comando a cores de piloto automático ST70.
Instalação Recomendamos que consulte um agente autorizado Raymarine que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema Raymarine correcto para o seu barco.
SPX-5 PILOTO FIXO DE RODA PARA VELEIROS
Deslocamento MáximoRecomendado*
Piloto de Roda SPX-5 7,500kg
* Importante informação sobre o deslocamento do barco Lembre-se de ter sempre em conta o peso em deslocamento com carga máxima, o que corresponde muitas vezes a 20% acima do deslocamento indicado, por isso não deverá escolher um piloto que esteja sempre a funcionar nos limites das suas capacidades. Se escolher o seu piloto com a segurança em mente, então não terá problemas quando as condições piorarem.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
Uma instalação aprovada também implica a nossa completa garantia mundial de 2 anos.
Características• Instalação rápida e fácil.• Encaixa na maioria das rodas.• Display independente para o ‘melhor local’.•Mecânismo simples de engate.• Conceito perfeito.• Smart Rudder SenseTM (SRS) activo – não é necessário Transdutor de
Referência de Leme.
Piloto de roda SPX-5 apresentado com a unidade de comando opcional p70.
PHOTO: MALO YACHTS
85
Informação Sobre Limitações Mecânicas
Limitações Mecânicas
Espessura da roda 19mm 25mm
Diâmetro máx. da roda 460mm
Peso máx. da roda 1.8kg sem nenhumas aplicações
Torção máx. da roda 15Nm
Limite de rotação da roda 2.5 a 5 voltas
Tabela de Selecção SPX-5R
Deslocamentos até 2000 Kgs
Deslocamentos até 3181 Kgs
Cumprimento típico do barco
RIBs (Mecânico) Até 7.7m (25ft)
RIBs (Hydraulic) Até 9.0m (30ft)
Fora de borda (Mecânico) Até 7.7m (25ft)
Fora de borda (Hidráulico) Até 9.0m (30ft)
Assistido Até 10.7m (35ft)
SPX-5R PILOTO FIXO MONTADO NO LEMEO Piloto SPX-5R é um piloto automático montado sobre o leme concebido para ser usado em barcos pequenos desportivos e de pesca com comprimento típico até 9.2m (30'). Adequados para uso com lemes fixos e inclinados, o piloto consiste numa unidade de potência que se instala sobre o eixo da roda de governo existente, um computador de rumo com uma girobússola para manter um rumo preciso, e uma unidade de controlo com um grande e informativo display LCD.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
A operação não podia ser mais simples...governe para o rumo desejado, prima o botão grande e vermelho AUTO (negro na unidade de controlo ST70) e deixe ir a roda do leme! É realmente muito simples. Para desengatar o piloto e retomar o controlo manual, agarre a roda de leme e prima o botão de STANDBY. Agora tem o controlo. Quando fazendo parte dum sistema de navegação SeaTalk,o SPX-5R pode seguir para waypoints individuais ou seguir numa rota consistindo de múltiplos waypoints.
Pesos• Barcos com governo mecânico – até 2.000 kgs.• Barcos com governo hidráulico – até 3.181 kgs.
Piloto SPX-5R apresentado com a unidade de comando opcional p70.
PHOTO: NIMBUS BOATS
86
130mm
51mm
210m
m
165mm 44mm
170m
m
182mm 100mm
90m
m
SPX-5R ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: sistemas de 12VVariação de voltagem absoluta: 10 – 16V DCConsumo: 250mA (modo de standby)Impulsão: 30NmLigações: x2 SeaTalk; x1 SeaTalkng
1x NMEA 0183 entrada / saídaTorção máxima: 15NmDeslocamento máximo recomendado com o barco carregado:Mecânico: 2000kg (4400lbs); Hidráulico: 3181kg (7000lbs)
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12220 SPX-5R PilotE12222 SPX-5R Pilot - no control head
S1000 ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: sistema de 12VVariação de voltagem absoluta: 10 – 16V DCMérodos de montagem: SuperfíciePeso kg (lbs): 0.4 (0.88)Entradas NMEA 0183: 1Saídas NMEA 0183: 1Ligações SeaTalk: 1Transmissor e receptor de RF: SimUnidade de Potência: bomba S1000
GUIA DE INSTALAÇÃO S1000 (TÍPICO) Tipo e dimensão de barco: até 25'Tipo de direcção (Seastar): hidráulico equilibradoCapacidade do êmbolo da bomba: 80 – 200ccPico de fluxo: 800cc/min
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12169 Sistema de piloto automático Smartpilot sem fios S1000
PILOTO DE PESCA S1000 DE INTERIOR E CONTROLO REMOTO SEM FIOSO piloto automático S1000 ‘tudo-em-um’ é indicado para barcos a motor com um sistema hidráulico da Seastar ou outros sistema hidráulicos equilibrados (consulte www.raymarine.eu para sistemas de governo compatíveis). Fornecido completo com tudo o que é preciso para uma instalação fácil, o S1000 é rápido de se instalar e simples de operar. Sem complicações adicionais pelo uso dum sensor de agulha electrónica ou duma unidade de referência de leme - O S1000 não precisa deles.
Controle o piloto automático S1000 com o comando remoto S100; simplesmente vá para o rumo desejado, carregue em PILOT para engrenar o piloto em auto e siga. Para ajustar o rumo em qualquer momento simplesmente carregue nas setas de bombordo/ estibordo até que apareça o rumo que pretende. Para desengrenar o piloto carregue em STANDBY - e é tudo o que tem fazer!nada más!
Características do S1000• Um piloto básico tipo ‘regresso ás origens’.• Desenhado para sistemas hidráulicos equilibrados.• Não necessita de de agulha elctrónica ou de unidade de referência do leme.• Entrada NMEA desde um GPS/Navegador/plotter portátil ou fixo.• Formas de pesca incorporados que incluem o andamento tipo ‘folha de
trevo’ e de ‘zig-zag’.• Corricar a velocidades tão baixas como 1.3mph.• Pode ser ligado ao motor.• Compatível com GPS/Plotter com saída SeaTalk.
Modos para PescaO Piloto de Pesca S1000 inclui vários modos dedicados à pesca.Entre eles incluem-se: Folha de Trevo, Ziguezague e Círculo.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
SPX-5R Características• Instale a unidade de potência directamente sobre a roda de governo
existente (veio cónico da direcção por detrás do volante).• Smart Rudder SenseTM ( SRS) activado - não precisa dum Transdutor
de Referência do Leme.• Fácil de instalar e simples de calibrar graças ao inteligente software
AutoLearn que ‘aprende’ automaticamente as características de manobra do barco.
• A girobússola interior no computador de rumo assegura a manutenção precisa do rumo.
• Ideal para aplicações em velocidade lenta.
Nota: O transdutor de referência de leme pode ser adicionado para fornecer, no modo automático e em standby, a indicação de ângulo do leme.
87
SISTEMAS DE PILOTO AUTOMÁTICO INTERIOR SMARTPILOTDepois de escolher o barco, a escolha do piloto automático correcto pode ser a decisão mais importante que um proprietário dum barco deve tomar. Com uma vasta gama de modelos de pilotos e configurações à sua disposição, acertar com o piloto correcto pode parecer uma tarefa assustadora. As páginas seguintes estão destinadas a ajudá-lo a selecionar o sistema SmartPilot da Raymarine mais adequado para o seu barco.
Um sistema de piloto automático interior consiste em três elementos:
Unidade de ControloEsta á a unidade que usa para controlar o sistema de piloto automático. A Raymarine oferece diversas opções incluindo unidades de controlo assim como comandos remotos e por joystick.
Computador de RumoO computador de rumo é a central inteligente dum sistema de piloto automático, interligando a sua unidade de controlo à unidade de potência.
Cada sistema SPX – desde o maior SPX-30 até ao pequeno SPX-5 – inclui uma girobússola para obter o melhor rendimento possível.
O SPX utiliza a Tecnologia Avançada de Governo (AST ), que supervisiona inteligentemente a guinada do barco e corrige as mudanças de rumo para obter um desempenho óptimo, mantendo ao mesmo tempo um rumo muito preciso.
O SPX conta com a comprovada função AutoLearn da Raymarine, pelo que o piloto aprende automaticamente as características de governo do barco, simplificando a calibração e permitindo que o barco se adapte continuamente às alterações do estado do mar.
Smart Rudder Sense™Os pilotos SPX integram a tecnologia Smart Rudder SenseTM permitindo seguir um rumo preciso sem o uso dum sensor de referência de leme. Esta nova característica é ideal para motores fora de borda e instalações que não permitem a instalação dum sensor de rumo.
Unidade de PotênciaA unidade de potência é a componente que actua com o sistema de governo do barco para manter um rumo correcto. A Raymarine dispõe duma ampla gama de unidades de potência para combinar com qualquer tipo de sistema de governo.
Nas páginas seguintes explicaremos os factores a considerar antes de escolher cada uma das partes do sistema.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PHOTO: NORD WEST
88
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
M81120 Tipo 1 (12V)M81119 Tipo 1 (24V)M81121 Tipo 2 (12V)M81123 Tipo 2 (24V)M81122 Tipo 3 (12V)M81124 Tipo 3 (24V)E12139 Bomba 0.5 litros (12V)E12171 Bomba de funcionamento constante (12V)E12172 Bomba de funcionamento constante (24V)
InstalaçãoNós recomendamos que consulte um agente autorizado Raymarine que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema correcto da Raymarine para o seu barco. Uma instalação aprovada também implica a nossa garantia total mundial de 2 anos.
Conheça o seu barco e o seu sistema de governoO primeiro passo para selecionar um piloto automático da Raymarine é escolher a unidade de potência adequada ao seu barco. As unidades de potência da Raymarine estão disponíveis em vários tamanhos e configurações de forma a acomodar distintos tipos de governo e deslocamentos dos barcos.
Que tipo de sistema de governo tenho?Para escolher correctamente um piloto necessitará de saber que sistema de governo está instalado no seu barco. Poderá por isso ter de abrir algumas escotilhas e dar uma espreitadela nas engrenagens ou então poderá ser uma razão para consultar o representante do barco ou o fabricante do sistema de governo.
Os sistemas Smartpilot da Raymarine utilizam sistemas de potência hidráulicos, mecânicos e de colunas assistidas. Se não estiver seguro de como determinar que tipo de sistema de governo está instalado no barco, então consulte um agente autorizado da Raymarine. Os agentes da Raymarine têm um grande conhecimento e uma enorme experiência e foram treinados pela Raymarine para avaliar o seu caso e ajudá-lo a escolher o piloto adequado.
Seleção da Unidade de Potência
Os SmartPilot da Raymarine ligam-se aos sistemas de governo hidráulicos usando uma bomba hidráulica muito resistente e que tem de corresponder com a capacidade do sistema de governo hidráulico. Para fazer corresponder uma bomba hidráulica SmartPilot da Raymarine ao seu barco, necessitará de saber a capacidade (em cc) do cilindro montado no leme dos barcos de motor interior, ou montada na unidade de potência dos barcos com motores fora de borda. A documentação acerca do seu sistema de governo terá esta informação. Em alternativa pode verificar no cilindro existente a marca e o modelo correspondente. Uma vez conhecido o modelo, vá ao nosso site (www.raymarine.eu) e aceda ao nosso guia de referências de cilindro hidráulicos para determinar que bomba hidráulica de piloto automático é compatível com o sistema de governo hidráulico do seu barco.
As bombas hidráulicas da Raymarine estão disponíveis em vários tamanhos para acomodar a ampla gama de capacidades dos cilindros de governo. A seguinte tabela mostra a capacidade de cada bomba de piloto hidráulico Raymarine quando usadocom o computador de rumo SmarPilot correspondente.
Sistemas de Governo Hidráulico
• Nalguns sistemas com duplo cilindro em paralelo, a capacidade do cilindro é o total de ambos os cilindros. Em série só é necessário uma única válvula. Os sistemas de governo hidráulico com cilindros superiores a 500cc necessitam da bomba hidráulica de funcionamento constante usada em conjunto com os computadores de rumo SPX e SPX-SOL – contacte a Raymarine para mais detalhes.
• Um agente autorizado Raymarine é quem melhor pode aconselhar para instalar um sistema de piloto hidráulico.• O tipo 0.5 é o apropriado para aplicações Volvo D4 / D6.
Bomba de funcionamento constantePara informações acerca da utilização das Bombas de Funcionamento Constante, contacte por favor o departamento de suporte ao produto da Raymarine.
PASSO 1.0…
SISTEMAS DE GOVERNO HIDRÁULICO
TIPO DE UNIDADE TIPO 0.5 TIPO 1 TIPO 2 TIPO 3
Deslocamento do barco Não aplicável para sistemas hidráulicos pois a unidade de potência tem de corresponder com a capacidade do sistema hidráulico.
Capacidade do cilindro 50–110cc 80–230cc 230–350cc 350–500cc
Pressão máxima a 12V 50 bar 50 bar 100 bar 80 bar
Fluxo de pico (sem carga) 650 cc/min 1000cc/min 2000cc/min 2900cc/min
Voltagem 12V 12/24V 12/24V 12/24V
Computador de rumo usado SPX-10 SPX-10 SPX-30 SPX-30
PASSO 1.1…
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S 89
Unidades mecânicas linear. São o tipo mais frequentemente usados em veleiros. As unidades mecânicas lineares da Raymarine proporcionam uma impulsão potente, respostas rápidas e um funcionamento silencioso. Montadas por debaixo do convés, a unidade linear move directamente o leme empurrando o braço da cana ou o quadrante do leme.
• Uma unidade de potência linear liga ao tronco do leme através dum braço de cana independente. Poderá ser necessário alguns acessórios de instalação do fabricante do sistema de governo do leme.
• Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear.• Deve ser possível governar a partir do leme.
UNIDADES MECÂNICAS LINEAR
TIPO DE UNIDADE TIPO 1 TIPO 2 CURTO TIPO 2 LONGO
Deslocamento máximo do barco 11,000 kg (24,000 lb) 15,000 kg (33,000 lb) 20,000 kg (44,000 lb)
Impulsão de pico 295 kg (650 lb) 480 kg (1,050 lb) 480 kg (1,050 lb)
Curso máximo 300 mm (12") 300 mm (12") 400 mm (16")
Tempo entre limites (+/-35o, sem carga) 11 segundos 11 segundos 14 segundos
Torção máxima no leme 735 nm (6,500 lb.in) 1,190 nm (10,500 lb.in) 1,660 nm (14,700 lb.in)
Consumo 18–36 W 48–72 W 48–72 W
Corepack a usar SPX-10 SPX-30 SPX-30
PASSO 1.2: SISTEMAS DE GOVERNO MECÂNICOSQuando selecionar uma unidade de potência para um sistema de governo mecânico, o deslocamento do barco é um factor determinante para escolher a unidade correcta.
Ao determinar o deslocamento do seu barco adicione sempre 20% ao peso em vazio do seu barco para contar com o peso a mais do combustível, mantimentos e tripulação.
A seguir escolha o tipo de unidade de potência de piloto adequada ao seu sistema de governo mecânico. As unidades de potência SmartPilot da Raymarine para sistemas mecânicos estão disponíveis em configurações linear, hidráulica-linear e rotativa.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PHOTO: JOE MCCARTHY
90
195m
m
274mm
184m
m
60mm
256mm
==
540mm (T2) 690mm (T3)
101m
m
180m
m (T
2)26
7mm
(T3)
911mm 1115mm 354 – 568mm
62m
m10
3mm
220mm 240mm
460mm mid-stroke
103mm
63mm
777mm (T1/T2S) 930mm (T2L)
197m
m
250m
m (T
1/T2
S)35
0mm
(T2l
)
114m
m
UNIDADE DE COLUNAS UNIVERSAL
Deslocamento máximo do barco Não aplicável
Funcionamento Electromecânico
Impulsão máxima 50kg
Tempo recomendado entre limites 8.8 segundos
Máximo de torção 214mm
Corepack a usar SPX-10
Unidade de colunas universal. A unidade de colunas universal utiliza-se em barcos de interior/fora de borda (I/O) com sistema de governo assistido.
• Verificar sempre a compatibilidade antes de instalar uma unidade de potência consultando um agente autorizado Raymarine ou a equipa de apoio ao cliente da Raymarine.
• A unidade é compatível com os sistemas interiores/fora de borda da Mercruiser de 1997 ou posteriores e Volvo Penta.
• Barcos com sistermas de 12V.• Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear.• Compatível com os sistemas I/O da Volvo Penta e Mercruiser - consulte o agente para as opções de
suportes para a unidade I/O standard.
Unidade hidráulica-linear. Concebida para barcos maiores (mais de 20.000kgs), as nossas unidades hidráulicas-linear contêm um sistema de governo hidráulico constítuido por uma bomba reversível, depósito e braço hidráulico.
• Uma unidade de potência hidráulica-linear liga ao tronco do leme através dum braço de cana independente. Poderá ser necessário alguns acessórios de instalação do fabricante do sistema de governo do leme.
• Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear.• Deve ser possível governar a partir do leme.
UNIDADE HIDRÁULICA-LINEAR
Tipo de Unidade TIPO 2 TIPO 3
Deslocamento máximo do barco 22,000 kg 35,000 kg
Impulsão de pico 585 kg 1,200 kg
Curso máximo 254 mm 300 mm
Tempo entre limites (+/-35o, sem carga) 10 segundos 10 segundos
Torção máxima no leme 1,270 mm 3,200 mm
Corepack a usar SPX-30 SPX-30
Unidades mecânicas rotatitvas. A unidade rotativa foi concebida para sistemas de barcos a motor e veleiros e que pode ser operada a partir da posição do leme através de corrente e roda dentada (por exemplo: sistemas de governo por cabo e cana). O surpreendente conceito da unidade de potência rotativa da Raymarine proporciona um governo suave, potente e com um funcionamento silencioso. Use a seguinte tabela para escolher uma unidade rotativa adequada para o deslocamento do seu barco.
UNIDADES MECÂNICAS ROTATITVAS
TIPO DE UNIDADE TIPO 1 TIPO 2
Deslocamento máximo do barco 11,000 kg 20,000 kg
Impulsão de pico 20 nm 34 nm
Velocidade máxima do veio 33 rpm 33 rpm
Tempo recomendado entre limites (sem carga) 10 segundos 10 segundos
Consumo 24–48 W 60–84 W
Corepack a usar SPX-10 SPX-30
• Podem ser necessárias rodas dentadas opcionais e modificações à corrente de governo.• Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade rotativa.
Uni
dade
Lin
ear
tip
o 1
e 2
Uni
dade
de
Colu
nas
Uni
vers
alU
nida
de H
idrá
ulic
a-Li
near
Uni
dade
de
Colu
nas
Stan
dard
Uni
dade
de
Colu
nas
Stan
dard
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12207 Hidráulico-Linear tipo 2 (12V)E12208 Hidráulico-Linear tipo 2 (24V)M81202 Hidráulico-Linear tipo 3 (12V)M81203 Hidráulico-Linear tipo 3 (24V)M81138 Unidade de colunas standardE12026 Unidade Coluna UniversalM81130 Linear tipo 1 (12v)M81131 Linear tipo 2S (Short) 12VM81132 Linear tipo 2L (Long) 12VM81133 Linear tipo 2S (Short) 24VM81134 Linear tipo 2L (Long) 24VM81135 Rotativa tipo 1 (12v)M81136 Rotativa tipo 2 (12v)M81137 Rotativa tipo 2 (24v)
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S 91
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
COMPUTADORES DE RUMO SPX
PACKS SPX-5 SPX-10 SPX-30 SPX-SOL SPX-CAN SPX-40 SPX-D10
Tipos de unidades de potência compatíveis Sp/Wh/Ti 1 1/2/3 Solenoide Volvo Penta IPS Motor ZF-POD ZF SailDrive
Alimentação - volts 12 12/24 12/24 12/24 12/24 12/24 12/24
Variação de voltagem absoluta - volts DC 10.5 – 16 10.5 – 32 10.5 – 32 10.5 – 32 10.5 – 32 10.5 – 32 10.5 – 32
Corrente de motor (pico contínuo) - Amps 5 (10) 10 (25) 30 (50) (5) 30 (50)
Peso kg (lbs) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85) 2.2 (4.85)
Métodos de montagem Antepara Antepara Antepara Antepara Antepara Antepara Antepara
Corrente de embraiagem - Amps 1.2 3 3 3
Corrente SeaTalk 2 2 3 3 3 3 3
NMEA 0183/2000 Só SeaTalkng
Modelos de Pesca ( via ST70+ e p70/p70R
Girobússola interna
Tecnologia Avançada de Governo (AST) com AutoLearn
Sem referência do leme * No
Saída rápida de dados de rumo: NMEA 0183-5kHz, SeaTalkng - 10kHz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz SeaTalkng 10Hz
Bússola externa standard nos corepacks
Entradas para bússola fluxgate e sensor de posição do leme
Porta digital I/O
Entradas NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng e de interruptor
Entrada de comando de confirmação CAN
Saídas NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng
Saída para motor
Saídas para embraiagem/válvula bypass
Saídas para válvulas de bypass e solenoides
Opção de controlo remoto
Displays múltiplos de controlo
Alarme externo via E85001
Código de Fábrica R18151 E12198 E12199 E12205 E12200 E12118 E12195
Sp = Sport drive Wh = Unidade de roda Ti = Unidade de cana * Fornecido com transdutor de referência de leme para melhorar o seu rendimento e mostrar em stand-by o ângulo de leme.
PASO 2.0: O SEU COMPUTADOR DE RUMODepois de escolhida a unidade de potência correcta, isto define qual o pack, incluindo o computador de rumo, que é adequado para o seu barco. Os computadores de rumo SmartPilot utilizam a Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine.
92
62.5mm284mm
208m
m
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
Mais potentes e robustos que nunca, os computadores de rumo da série Smartpilot da Raymarine funcionam como uma central inteligente dos nossos sistemas de piloto interior.
SmartPilots com Tecnologia Avançada de Governo (AST)As girobússolas incorporadas nos pilotos SPX elevam o desempenho do piloto automático a um novo patamar. A girobússola permite ao software da Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine, monitorizar inteligentemente a guinada do barco e adaptar as mudanças de rumo para um desempenho óptimo. Um algoritmo de controlo do rumo especialmente desenvolvido, proporciona uma incrível estabilidade de rumo e sem movimentos excessivos. Este comportamento de piloto melhorado com girobússola e software avançado é especialmente valioso em situações difíceis de governo tais como navegar a favor do vento com mar de popa. O software ‘AST’ da Raymarine também permite aos SmartPilots com sensor de Giro, aprender (‘AutoLearn’) as características de governo do barco, simplificando a calibração e permitindo que o piloto se adapte continuamente às mudanças do estado do mar.
Modelos de Pesca.Estão disponíveis modelos de pesca quando usados com as unidades de controlo S70+ e p70/p70R.
Sobreposição de MARPA e Radar/Carta. Os computadores de rumo SPX também oferecem dados precisos e estáveis de proa para as funções de MARPA e sobreposição de cartografia nos displays multifunções da Raymarine.
Controlar a forma como o piloto governa o seu barco. Usando a Resposta Sensitiva AST para oferecer uma navegação mais cómoda ou poupar energia ao percorrer grandes distâncias
Ajustar o piloto para um desempenho óptimo através. Da função inteligente AutoLearn nas novas unidades de controlo e software AST e AutoLearn para automaticamente aprenderem as características de comportamento do barco.
Função de desvio. Use a função de desvio para voltar ao rumo ou trajecto anterior depois duma manobra de desvio.
Tornar o desvio fora de rumo, uma coisa do passado. Utilize o seu piloto interior com um GPS Raymarine para seguir directo ao seu próximo ponto de destino.
Manter-se no rumo certo quando as condições piorarem. Utilize o Fastrim AST para corrigir quaisquer mudanças de direcção a fim de manter a embarcação no seu rumo (devido, por exemplo, às condições meteorológicas ou falha de motor).
Características Computadores de Rumo
• Rede SeaTalk – SeaTalk e SeaTalkng.• Conectores rápidos para os cabos.• Instalação simples – fixa-se com dois parafusos.• Liga a unidades de controlo p70/p70R, ST6002, comandos remotos
sem fios e ST70+ com teclado.• Acesso fácil ao interior.• Protecção limitadora de corrente.• Alimentação comutável de NMEA2000 e embraiagem.•Modelos de pesca profissionais.
Modo de Vento. Governa segundo o vento a partir da informação do transdutor de direcção.
Pilotos automáticos SPX. Fáceis de instalar e de prestar assistência,
consumo eficiente de energia e de combustível, manutenção de rumo e governo precisos.
Dentro da Caixa…• Computador de rumo SmartPilot SPX.• Bússola fluxgate.• Cabos.• Os pilotos SPX-30, SPX-SOL e SPX-D10 incluem a Unidade de
Referência do Leme.
93
UNIDADES DE CONTROLO
ST6002 p70/p70R ST70+ S100*SMART
CONTROLLER*
Controlo por botões
Controlo giratório e de botões
Teclados dedicados
Dimensão do LCD (mm) 81 95 165 36 43
Dimensão do dígito (mm) 18 Variável Variável 8 16
Páginas de dados SeaTalk configuráveis
Modo de "power steer" p70R
AST e AutoLearn só AST
Opção por segunda unidade de controlo ou multi-estação
Opções de montagem em superfície ou embutida
Montagem em suporte ou em clip para cinto
Calibração completa
Voltagem nominal (sistema) 12V 12V 12V 12V 12V
Variação de voltagem absoluta 10 – 16V 9 – 16V 10-16V 10 – 16V 10 – 16V
Consumo de corrente (iluminação no máximo) 200mA 134mA 700mA
Consumo de corrente no modo de standby (iluminação desligada) 60mA 69mA 400mA
Níveis de iluminação do display 3 + off Variável Variável on/off
Ligacões entrada/saída NMEA 0183 Estação base via E85001
Connectividade Seatalk 1 via estação base
Connectividade Seatalkng, Seatalk e NMEA 2000
PASSO 3.0: ESCOLHER A SUA UNIDADE DE CONTROLOTO último passo para construir um sistema SmartPilot da Raymarine é a escolha da unidade de controlo do piloto automático. Aqui a decisão é pessoal, dado que cada unidade de controlo oferecerá o mesmo nível de rendimento ao piloto. A colocação de unidades de controlo adicionais é fácil graças à tecnologia de rede SeaTalk da Raymarine.
*Tem de ter uma unidade fixa para calibração.
Unidade de Controlo ST6002A actualizada Unidade de Controlo ST6002 é perfeita para espaços limitados. O seu claro display LCD com até 15 páginas de dados SeaTalk permite-lhe não só monitorizar dados importantes de navegação como também controlar o piloto automático.• Unidade de controlo compacta.• Display de alto contraste fácil de ler.• Ajustes e calibração fáceis com AutoLearn.• Repetidor versátil com 15 páginas configuráveis de dados dos
instrumentos/ navegação.• Controlos intuitivos de pilotos Autohelm.• Indicador de ângulo do leme.• Controlo programável de guinada.•Montagem em superfície (standard) ou embutido com bísel opcional.• Compatível com todos os corepacks e unidades de potência SmartPilot.• Disponível em corepacks de sistema préconfigurados (com corepack e
unidade de potência) para aplicações à vela e a motor.
PHOTO: ©
NICO
LAS CLARIS
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S94
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
Unidade de controlo de Piloto Automático p70 e p70RAs unidades de controlo de piloto automático, com um display de 3,5" visivel à luz solar, estão disponíveis em configurações com botões ou com controlo giratório e suportam os computadores de rumo da série SPX da Raymarine e as suas funcionalidades. Os modos de piloto suportados incluem: auto, stanby, pattern, wind vane, power steer (apenas versão com controlo giratório) e jog steer.
As novas unidades de controlo de piloto automático estão disponíveis em dois estilos. O p70 é um controlador para uma operação por botões concebida principalmente para veleiros enquanto que o p70R com a sua combinação de botões e de comando giratório destina-se a embarcações a motor.
• O novo interface de utilizador 'LightHouse' é simples e rápido de usar.• Ângulos de visão de 160º.• Um assistente de inicialização ajuda-o a configurar o piloto
rapidamente e facilmente.• Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada à luz solar.• Opções de controlo por botões ou giratório para aplicações à vela ou
a motor.• Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W - 27% menos que os
modelos anteriores com brilho medido x4.•Modos suportados de piloto automático: Auto; Standby; Pattern; Wind
Vane; Power Steer e Jog Steer.• Informação de piloto apresentada em diferentes formatos.• Sistema de controlo de luminosidade simples ou por grupo.• Suporte para múltiplas fontes de dados.• Conectividade SeaTalkng/NMEA2000 e SeaTalk (não necessita
de conversor).
95
Teclados de Piloto e ST70+O display ST70+ está desenhado principalmente para veleiros e barcos a motor de mais de 12m (40’) e é o companheiro perfeito para os displays multifunções da Raymarine.
O ST70+ é totalmente personalizável, o que permite ver a informação quando quiser e donde quiser, em formato tanto digital como analógico, em écran total ou em janelas definidas pelo utilizador.
Os displays sem botões são controlados por teclados especiais – há um teclado de botões para o controlo do piloto dum veleiro e um com controlo giratório para barcos a motor.
• O simples assistente de início configura rapidamente o piloto automático.
• Compatível com computadores de rumo SPX.• Escolha entre écrans com display digital, rosa-dos-ventos, ou 3D
isométrico.• Pode mostrar 3 quadros adicionais de dados de instrumentos.
•Multilingue.• Nova configuração simplificada para ajuste e calibração.•Montagem embutida ou em superfície.• Pode utilizar-se como um display principal ou como um repetidor a
cores num sistema existente.• Função intuitiva de desvio quando ligado a um computador de
rumo SPX.• Extensos modelos de pesca quando ligado a um computador de
rumo SPX.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PHOTO: SAN LORENZO
96
189mm 6.5mm 42.3mm
152m
m
92mm 22.5mm 35mm
136m
m
20.6mm
17mm
14mm 30mm110mm
90m
m
25mm
110mm 41mm
91m
m
115m
m
115m
m
ST70+
p70 / p70R
ST6002
ESPECIFICAÇÕES
Especificações acerca das unidades de controlo pode ser encontrada na tabela de selecção na página 94. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
E12098-P Unidade de controlo ST6002 (montagem em superfície)E12100-P Unidade de controlo ST6002 (montagem embutida)E22115 Display multifunções ST70+E22117 Teclado de piloto ST70+ veleiroE22118 Teclado de piloto ST70+ motorE12136 Joystick SeaTalkE22166 Unidade de controlo p70 (botões)E22167 Unidade de controlo p70R( controlo giratório)E15024 Comando Remoto sem fios S100 para piloto com
estação baseE15023 Comando remoto sem fios SmartController com
estação base
Controlo Extra: JoystickCompatível com qualquer sistema interior de Piloto Automático smartPilot da Raymarine, o Joystick de Piloto Automático SmartPilot oferece-lhe um conveniente controlo auxiliar de governo a partir de qualquer ponto do barco usando o sistemade potência do seu piloto automático. Múltiplos controladores de Joystick podem ser montados onde precise de governar.Instale-os nas estações de controlo das asas da ponte, convés à popa ou mesmo no braço da cadeira do Capitão. A integração fácil em rede Seatalk, simplifica a instalação. O Controlador de Joystick SmartPilot da Raymarine suporta tanto uma operação proporcional como de pancada. Combine o Controlador de Joystick com um instrumento opcional de ângulo de leme para uma conveniente operação de governo total em qualquer lugar.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
SmartControllerAdquira o controlo total, a bordo, do seu piloto automático SeaTalk com o comando sem fios SmartController. Uma operação sem fios significa uma liberdade para monitorizar informação vital quando estiver no convés ou fora do alcance da vista dos seus intrumentos.
Leve e compacto para um fácil manejo, o SmartController é duma operação simples graças ao seu interface intuitivo.
S100O compacto S100 oferece-lhe um controlo básico de qualquer piloto automático SeaTalk da Raymarine, mesmo quando esteja abaixo do convés ou fora do alcance do seu piloto automático.
Operação simples e uma estrutura de menu intuitivo para um acesso fácil a todas as funções. O comando S100 é alimentado por duas baterias alcalinas tipo AAA.
97
Concebido para integrar o inovador sistema IPS 'steer-by-wire', o SPX-CAN da Raymarine representa a convergência dum piloto automático com a tecnologia de propulsão. Empregando a comprovada AST (Tecnologia Avançada de Governo) da Raymarine, o SPX CAN proporciona um rumo tão fino e preciso e mudanças de rumo suaves em conjunto com o sistema de propulsão SPX-CAN 'steer by wire'. Os protocolos de comunicação CAN Bus permitem um único cabo de comunicação SPX-CAN 'steer-by-wire'. A comprovada tecnologia SeaTalk da Raymarine oferece não só, aos donos das embarcações a escolha de múltiplas unidades de controlo SmartPilot mas também a integração ininterrupta com os displays multifunções e sistemas de instrumentação da Raymarine.
• Tecnologia ‘Steer-By-Wire’.• Interface de Piloto Automático CAN Bus simplificado.• Tecnologia Avançada de Governo (SmartPilot AST).• Compatível com unidades de colunas controladas
por joystick da Volvo Penta.
Nota: Necessário interface Volvo Penta.
PILOTO AUTOMÁTICO SPX-CAN PARA SISTEMAS DE PROPULSÃO VOLVO PENTA
PILOTO AUTOMÁTICO INTERIOR SPX-SOL PARA SOLENÓIDES
O piloto automático SPX-SOL da Raymarine é compatível com os sistemas de solenóides e tal como os outros pilotos SPX, oferece melhorias no seu rendimento graças ao seu software interno AST (Tecnologia Avançada de Governo) e AutoLearn. Quando usado com uma unidade de controlo de piloto p70 ou p70R, o piloto automático SPX -SOL também lhe dá acesso a uma ampla gama de modelos de pesca.
Compatível com:• Sistemas com solenóides.• Bombas de funcionamento constante hidráulicas da Raymarine
(12 e 24 volts de 3.0 a 4.5 litros).• Unidades 12V ou 24V com válvulas by-pass, e de corrente
até 2A.• Desenhado para controlar válvulas solenóide de 12V ou 24V,
e de corrente até 5A.
Volvo Penta IPS System
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S98
360˚360˚0000˚6 ˚000˚6
PILOTO AUTOMÁTICO SPX-D10 PARA SISTEMAS ZF SAILDRIVEO SPX-D10 é um produto único de piloto, dedicado aos sistemas ZF SailDrive. Este sistema é instalado em iates à vela, e quando emparelhado com um sistema propulsor de proa, fornece uma manobra revolucionária e sistema de propulsão para atracar através de um dedicado interface de joystick.
O piloto automático SPX-D10 automaticamente centra e mantêm o leme quando a unidade ZF SailDrive engata de forma a criar uma plataforma estável para uma manobra em 360º. Esta característica é, naturalmente, para além do desempenho do piloto automático líder na sua categoria, comum a todos os pilotos automáticos da série SPX.Actualmente o sistema ZF SailDrive só está disponível em barcos selecionados da Beneteau e da Jeanneau.
CaracterísticasAs características e funções são idênticas ao SPX-30 (consulte a tabela na págna 92), mas com as seguintes alterações:
• Sistema de piloto automático com unidade dedicada ZF SailDrive.• O sistema SPX-D10 vem completo com agulha fluxgate e unidade
de referência do leme.• A unidade de referência do leme deve ser sempre instalada.
Concebido para se integrar com todos os sistemas CAN 'steer-by-wire' NMEA2000, o SPX-40 da Raymarine representa a convergência dum piloto automático com a tecnologia de propulsão. Empregando a comprovada AST (Tecnologia Avançada de Governo) da Raymarine, o SPX-40 proporciona um rumo tão fino e preciso e mudanças de rumo suaves em conjunto com os sistemas compatíveis de propulsão 'steer by wire'.
Com base na tecnologia inovadora do SPX-CAN, o SPX-40 introduz a Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine ao novo sistema de Comando de Governo da ZF-Marine e aplicações com unidades por coluna.
A ligação é a própria simplicidade com o SPX-40 que liga directamente à unidade gestora de Comando de Governo (VMU) sobre o barramento CAN, sem a necessidade duma caixa de interface separada.
A ligação aos displays multifunções da Raymarine, líderes na sua categoria, é alcançado através da comprovada tecnologia Seatalk.
P I L O T O S A U T O M Á T I C O S
PILOTO AUTOMÁTICO SPX-40 PARA SISTEMAS DE PROPULSÃO GOVERNADOS POR CABO
99
1
18 19
1919
19
19
19
20
2222
22
19
19
19 20
2 3
45
6
7
8
9 10
11
21 21
23
2424
12 13
14 15
16
17
23
O SeaTalkng é um sistema robusto de cabos e ligações construídos especificamente para o ambiente marítimo, composto por um simples e alimentado nó de rede troncal com dois terminadores, um em cada extremo.
Conectores de pequeno diâmetro são usados em todo o sistema de forma a facilitar a instalação. Existe uma grande gama de cabos com vários comprimentos, todos com fichas moldadas de forma a que não seja necessário cortar ou emendar os cabos. Os cabos de derivação 'Spur' ligam os produtos SeaTalkng ao nó de rede troncal SeaTalkng.
Os cabos e conectores são facilmente identificados pelas suas cores e possuem tomadas e fichas estanques (IPX6) de ligação rápida (encaixe e volta para aperto).
• Cabosderede,fichas,tomadaseterminadoressãoemazul.• Cabosdederivação,fichasetomadassãoembranco.
Cabos conversores de SeaTalk para SeaTalkng, fichas e tomadas são em amarelo. Cabos de alimentação SeaTalkng são em vermelho.
• OssinaisdostransdutoressãoconvertidosfacilmenteemSeaTalkng com o componente iTC-5.
• OsdadosSeaTalkhs são distribuídos rapidamente a outros SeaTalkhs através do comutador HS-5.
• Tambémestádisponívelumprodutodeterceiros(NGT-1)paraconverterosdadosGPSNMEA0183paraoVHF.
Sistema flexível para cabos com ajuda de ligadores em linha de três e cinco vias.
Caso pretenda extender o seu sistema atual SeaTalkng,atualizaroseuconjuntodeelectrónicos ou substituir tudo, nada será mais fácil do que com SeaTalkng.
Sistema Básico SeaTalkng Típico: 1.Novosériee2. Instrumentoi703. Piloto p70/p70R4. InstrumentoST70Plus5. Teclado dePilotoST70Plus6.ComputadordeRumoSPX 7. Cápsula 8.TransdutordeVento9.ComutadordeRede10. iTC-5 11.TransdutordeVelocidade12. Transdutor de Sonda 13.SensordeGPSRS13014.InstrumentoST60+15.PilotoST600216. SmartController 17. Cápsula 18. Cabo RayNet19. Derivação SeaTalkng 20.RedeSeaTalkng 21. Ligador 5 vias SeaTalkng 22. SeaTalk 23. Terminador 24. Alimentação
SEATALKng – A FORMA MAIS FÁCIL EM REDE
S E A T A L K n g E N O V A I N S T A L A Ç Ã O
Nota: Asimagensapresentadasdosprodutosnossistemassugeridosnãoestãoàescala.
100
OPÇÕES DE ATUALIZAÇÃO OU DE SUBSTITUIÇÃOAtualizar/Substituir os Displays MultifunçõesEstáapensarsubstituirouatualizarosseuatuaisdisplaysRaymarineparaosnovosdisplayssérieseouc?Nóspodemosfacilitarasuavida!
Estão disponíveis molduras opcionais completas com placas de montagemparausarquandosubstituirosdisplaysClássicosdasérieC/E80/120ouWidescreensérieC/E90/120,peloquenãohaveránecessidadedefazernovosburacosouaplicarumnovopainel.
S E A T A L K n g E N O V A I N S T A L A Ç Ã O
PHOTO: HOLTERMAN (TOP) CRANCHI (ABOVE) PHOTO: JOE MCCARTHY
Disponíveis molduras opcionais de fixaçãofácilparaC90,C120,E90
eE120
Atualizar é simples1. Removaoseudisplayantigodopainel.2. Aparafuseaplacademontagem(fornecidapré-perfurada)nos
antigos oríficios de fixação.3. Removaobíseldonovodisplaysérieseouc.4. InstaleoNOVOdisplaynanovaplacademontagemeaparafuse.5. Apliqueonovobíselnonovodisplay.6. Umpassoatráseadmireoseutrabalhomanual!
Atualizar/Substituir InstrumentosPara completar o visual, irá verificar que o deslumbrante novo i70eunidadesdecontrolodepilotop70ep70RseenquadramperfeitamentenomesmoespaçoerecortedosinstrumentosST60eST60+.ComSeaTalkng é fácil interligar a uma rede SeaTalkng ou directo a um sistema SeaTalk existente - os seus novos instrumentosestarãoinstaladoseafuncionarnuminstante!
RS130 Sensor de GPS Externo
Voltagem nominal: 12ou24VDCVariação de voltagem de funcionamento:-10%a+30%davoltagemnominalConsumo: máx.50mATemperatura de operação: -25ºCa+55ºC(-13ºFa131ºF)Humidade relativa: máx.93%
Estanquecidade: IPx6Protocolos suportados: SeaTalkng;NMEA2000(certificado)(viaadaptadorDeviceNet)Sensibilidade: Altasensibilidade-aquisiçãoaté-162dBmNº de canais: 50Tipo de Satélite Diferencial: WAAS(EstadosUnidos);EGNOS(Europa);MSAS(Japão);GAGAN(India) Aquisição Diferencial: Automática
Precisão da Posição (95%): <15mPrecisão da posição com SDGPS (95%): <5mVelocidade de precisão (95%): <0.3ktTempo para a primeira posição após arranque a frio: <2minutos(típico<45segundos)Datum geodésico: WGS84E32153 RS130SensordeGPSExterno222
Disponíveis molduras opcionais defixaçãofácilparaatualizaçãoapartirdoClássicoC/E80eC/E120.
101
SOLUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA SCANSTRUT PARA A ELECTRÓNICA MARÍTIMA DA RAYMARINE
S C A N S T R U T
Desde montar uma radome no seu iate, a uma antena de comunicações por satélite no seu barco a motor, a Scanstrut tem as soluções para uma instalação rápida, fácil e de óptimo aspecto para a electrónica Raymarine:
• SuportesparaantenasdeTVporSatélite• Suportesparainstrumentosnomastro• Suportesparainstrumentosedisplaysmultifunçõesjunto
à roda de leme• SuportesparaCâmarasTérmicasSérieTparainstalações
em mastro e arco de radar• Instalaçõesdeantenasderadarnomastro,posteounoarco/tejadilhoderadar
As soluções Scanstrut para a electrónica da Raymarine encontram-se disponíveis na Raymarine.
INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA
X10023-SCA PratoparaSTV60(incluibasevedante)X10026-SCA Cunhaajustávelde0ºa12ºparaantenas
de satéliteX10118-SCA PratoparaSTV33(incluibasevedante)X10120-SCA Sistema de poste passa-convés 4mX10309-SCA MastPodemCarbonopara3inst.MaxiA80103 DeckPod:displaysaté8"(branco)A80104 DeckPod:displaysde10"+12"(branco)A80105 DeckPod:displaysde15"(branco)A80106 MastPod:3xstandard(branco)A80107 MastPod:4xstandard(branco)A80108 MastPod:2instrumentosmaxi(branco)A80109 MastPod:3instrumentosmaxi(branco)A80110 HelmPod:3xstandard(branco)A80111 HelmPod:4xstandard(branco)A80112 HelmPod:até8displays(branco)A80113 HelmPod:displays10"+12"(branco)A80114 HelmPod:displaysde15"(branco)A80115 HelmPod:écransde8"+4instrumentosstandard;
écransde12"+2instrumentosstandard(branco)A80117 SuportedeantenasimplesdeGPS/VHF
(servetodososmodelos)A80118 Suporte de Mastro para série T e NavigatorA80119 PowerTowerde150mmparacâmaraA80120 PowerTowerde300mmparacâmaraA80121 PowerTowerdeaçoinoxde150mm(6")A80122 PowerTowerdealumíniode130mm(6")A80123 DeckSeal:conectoresatéØ16mmA80124 DeckSeal:conectoresatéØ21mmA80125 DeckSeal:conectoresatéØ21mmA80126 DeckSeal:conectoresatéØ30mmA80127 DeckSeal:múltiploscabosatéØ18mmA80128 CaixadeJunção:Packvedantedecabosde
classeIP67A80129 CaixadeJunção:réguapara5terminais
de aperto por parafusoA80130 CaixadeJunção:réguapara10terminais
de aperto rápido
Para mais informações acerca das soluções de instalação da Scanstrut,contacteoseuagenteRaymarinemaispróximoouvisiteonosso sítio na internet em www.raymarine.com
PHOTOS: SCANSTRUT
103
BARCOS A MOTOR ATÉ 8.6M (28')
SISTEMAS SUGERIDOSQuer esteja a equipar uma embarcação de pesca de 17' ou um cruzeiro de 100', a Raymarine tem os equipamentos que necessita: soluções com um só display ou sistemas ligados em rede com o esperado rendimento e facilidade de operação da Raymarine.
Encontrará nas próximas oito páginas, uma galeria de verdadeiras instalações marítimas para barcos a motor e veleiros de várias dimensões; compreendemos que os proprietários de barcos tenham as suas preferências particulares e cada barco tem as suas necessidades próprias - esperamos que os nossos exemplos lhe deêm uma ideia do que pode fazer e que seja o ponto de partida para poder construir o seu próprio sistema Raymarine.
Sistema de identificação do diagrama
Instalação no arco de radar
Instalação no flybridge
Instalação no posto de governo
Abaixo do convés
S I S T E M A S S U G E R I D O S
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e7D HYBRIDTOUCH
PILOTO AUTOMÁTICO:SPX5-R DRIVE
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
COMUNICAÇÕES:VHF RAY49E
INSTRUMENTAÇÃO:INSTRUMENTO I70
CÂMERAS TÉRMICAS:PORTÁTEIS TH24/TH32
Nota: As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.
Motor
PHOTO: JOE MCCARTHYPHOTO: SUNSEEKER INTERNATIONAL PHOTO: SEALINE
PHOTO: GALEON
CONTROLO DE PILOTO:p70R
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
ww
w . r a y m a r i n e . c o m / w a r r a n t y
ATUALIZEA SUA GARANTIA DE 2 ANOSPARA
3 ANOS CUSTOSSE
M
104
RADAR:RADOME DIGITAL DE
18" 4KW
INSTRUMENTOS:i70
CONTROLO DE PILOTO:p70R
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e125 HYBRIDTOUCH
COMUNICAÇÕES:VHF RAY218E
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
CONTROLO REMOTO DE PILOTO:
REMOTO SEM FIOS S100
SONDA:MÓDULO SONDA HD
DIGITAL DSM30
SEGURANÇA:RECEPTOR AIS350
RADAR:RADOME HD COLOR DE 24" 4KW
VIDEO:CAM100
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:E125 HYBRIDTOUCH
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
INSTRUMENTOS E PILOTO:I70 E P70R
INSTRUMENTOS E PILOTOI70 E P70R
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e125 HYBRIDTOUCH
CONTROLO REMOTO:REMOTO SEM FIOS
SMARTCONTROLLER
ENTRETENIMENTO:UNIDADE DE CONTROLO DE
TV POR SATÉLITE
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
SEGURANÇA:TRANSCEPTOR AIS650
SONDA:MÓDULO SONDA HD
DIGITAL DSM300
RADAR:ANTENA ABERTA SUPER HD COLOR
ENTRETENIMENTO:SISTEMA DE ANTENA DE TV
POR SATÉLITE 60STV
SAFETY:LIFETAG SYSTEM (UP TO 16 TAGS)
VIDEO:CAM100
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
DISPLAY:GLASS BRIDGE
TECLADO DE CONTROLO:CENTRO DE COMANDO
SÉRIE G
INSTRUMENTAÇÃO:DISPLAYS ST70+
INSTRUMENTS:ST70+ DISPLAYS
DISPLAY:GLASS BRIDGE
TECLADO DE CONTROLO:CENTRO DE COMANDO
SÉRIE G
ENTRETENIMENTO:UNIDADE DE CONTROLO DE
TV POR SATÉLITE
ENTRETENIMENTO:HUB DE VÍDEO GVM400
PROCESSADOR:PROCESSADOR GPM400 (X2)
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
SONDA:MÓDULO SONDA HD
DIGITAL DSM400
SEGURANÇA:AIS950
ENTRETENIMENTO:SISTEMA DE ANTENA DE TV
POR SATÉLITE 33STV
VIDEO:CAM100
VIDEO:CAM100
INSTRUMENTAÇÃO:DISPLAYS ST70+
CONTROLO DE PILOTO:DISPLAY ST70+ E TECLADO
VISÃO NOTURNA:CÂMARA TÉRMICA
S I S T E M A S S U G E R I D O S
BARCOS A MOTOR DESDE 8.6M (28') ATÉ 10.8M (35')
BARCOS A MOTOR DESDE 10.8M ATÉ 15.4M (35' – 50')
BARCOS A MOTOR ACIMA DE 15.4M (50')
PILOTO:COMPUTADOR DE RUMO SPX
PILOTO:COMPUTADOR DE RUMO SPX
PILOTO:COMPUTADOR DE RUMO SPX
VISÃO NOTURNA:CÂMARA TÉRMICA
VISÃO NOTURNA:CÂMARA TÉRMICA
Nota: As imagens são só ilustrativas. As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e125 HYBRIDTOUCH
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
ENTRETENIMENTO:SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 37STV
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
105
PILOTO AUTOMÁTICO:CANA DO LEME ST2000
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e7 HYBRIDTOUCH
COMUNICAÇÕES:VHF RAY49E
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
SEGURANÇA:RECEPTOR AIS350
CONTROLO REMOTO:REMOTO SEM FIOS
SMARTCONTROLLER
COMUNICAÇÕES:SEGUNDA ESTAÇÃO
DE VHF RAYMIC
RADAR:RADOME HD COLOR DE
24" 4KW
GPS:ANTENA RAYSTAR 130
ENTRETENIMENTO:SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 33STV
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e125 HYBRIDTOUCH
INSTRUMENTOS E PILOTOI70 E P70R
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e125 HYBRIDTOUCH
ENTRETENIMENTO:UNIDADE DE CONTROLO DE
TV POR SATÉLITE
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY218E
SEGURANÇA:TRANSCEPTOR AIS650
COMUNICAÇÕES:SEGUNDA ESTAÇÃO
DE VHF RAYMIC
CONTROLO REMOTO:REMOTO SEM FIOS
SMARTCONTROLLER
INSTRUMENTOS E PILOTOI70 E P70R
Sistema de identificação Instalação acima do convés Instalação no cockpit Instalação abaixo do convés/mesa de cartas
INSTRUMENTOS:i70
RADAR:RADOME DIGITAL DE
18" 4KW
DISPLAY MULTIFUNÇÕES:e95 HYBRIDTOUCH
COMUNICAÇÕES:VHF RAY55E
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
PILOTO:COMPUTADORDE RUMO SPX
INSTRUMENTAÇÃO:i70
VISÃO NOTURNA:CÂMARA TÉRMICA
VELEIROS ATÉ 10.8M (35')
VELEIROS ATÉ 8.6M (28')
VELEIROS ATÉ 15.4M (50')
Vela
SEGURANÇA:RECEPTOR AIS650
PILOTO:COMPUTADORDE RUMO SPX
CONTROLO REMOTO DE PILOTO:REMOTO S100 SEM FIOS
(NECESSITA DE REDE SEATALK)
S I S T E M A S S U G E R I D O S
Nota: As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
INSTRUMENTOS E PILOTOI70 E P70R
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
CONTROLO REMOTO MFD:RCU-3
106
RADAR:RADOME HD COLOR DE
24" 4KW
GPS:ANTENA RAYSTAR 130
ENTRETENIMENTO:SISTEMA DE ANTENA DE TV
POR SATÉLITE 45STV
SEGURANÇA:SISTEMA LIFETAG
(ATÉ 16 IDENTIFICADORES)
INSTRUMENTAÇÃO:ST70+
DISPLAY:GLASS BRIDGE
ENTRETENIMENTO:UNIDADE DE CONTROLO DE
TV POR SATÉLITE
SEGURANÇA:TRANSCEPTOR AIS650
TECLADO DE CONTROLO:COMPACTO SÉRIE G
CONTROLO DE PILOTO:ST70+
CONTROLO DE PILOTO:DISPLAY ST70+ E TECLADO
DISPLAY:GLASS BRIDGE
VISÃO NOTURNA:CÂMARA TÉRMICA
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
INSTRUMENTAÇÃO:DISPLAYS ST70+ E TECLADO
PROCESSADOR:PROCESSADOR GPM400
SÉRIE G (X2)
COMUNICAÇÕES:RÁDIO DE VHF RAY240E
ENTRETENIMENTO:HUB DE VÍDEO
GVM400 SÉRIE G
TECLADO DE CONTROLO:CENTRO DE COMANDO
SÉRIE G
VIDEO:CAM100
VIDEO:CAM100
INSTRUMENTAÇÃO:DISPLAYS ST70+
VELEIROS ACIMA DE 15.4M (50')
PILOTO:COMPUTADOR DE RUMO SPX
S I S T E M A S S U G E R I D O S
Nota: As imagens são só ilustrativas. As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.
PHOTO: SUNBEAM YACHTS PHOTO: OYSTER MARINE UK (LTD)
PHOTO: JOE MCCARTHY PHOTO: JOE MCCARTHY
107
ww
w . r a y m a r i n e . c o m / w a r r a n t yPAZ DE ESPÍRITO PARA ONDE QUER QUE O SEU BARCO O LEVE: GARANTIA E REPARAÇÃO DA RAYMARINEO compromisso de serviço da Raymarine englobando uma garantia e apoio técnico de excelência oferece-lhe agora ainda mais; A Garantia Standard Limitada pode converter-se numa Garantia Extendida Limitada pela simples ação de registar online o seu novo produto, estendendo-se a garantia de 2 anos a três e de forma GRATUITA. Nalguns países e para a maioria dos produtos, a Raymarine também oferece uma Garantia de Serviço Limitado a Bordo, um Programa de Serviço de Garantia, e uma Substituição de Garantia Avançada. Veja os detalhes da política de garantia ou contacte o seu revendedor Raymarine para verificar se você é elegível.
Para informações sobre a garantia da Raymarine, visite o nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com
Obter a sua Atualização de Garantia GRATUITAMENTEQuando fizer o registo online da sua electrónica Raymarine, dentro dos 90 dias após a compra, a sua garantia standard coberta por 2 anos é estendida a três anos sem custos adicionais.
Este novo programa de extensão de garantia demonstra a confiança da Raymarine nos elevados padrões de qualidade e de fiabilidade que foram projetados em todos os seus produtos.
Para completar o seu registo online, tenha por favor consigo o número do modelo do produto e o número de série.
Benefícios do Registo do Produto On-Line
• Protejaoseuinvestimento.Terásempreacessoaosseusnúmerosde série caso algo aconteça ao equipamento instalado no seu barco.
• Acedaasuportetécnico.ObtenhaoapoioquenecessitardosespecialistasdeprodutodaRaymarine.Registar-seonlinedá-noso quadro completo do seu sistema de navegação e permite-nos servi-lo melhor.
• Mantenha-seemcontactocomaRaymarine.Oregistodáodireito a uma gama ampla de benefícios tais como notificações sobre atualizações de produto, boletins informativos, convites paraeventossóparaproprietáriosdeequipamentosRaymarineemuito mais.
Imagens apenas para efeitos ilustrativos
G A R A N T I A
ATUALIZE
CUSTOSSEM
A SUA GARANTIA DE 2 ANOSPARA
3 ANOS
108
www.raymarine.eu
Informação sobre o produto. Visite www.raymarine.eu para encontrar o melhor equipamento para as necessidades do seu barco:
• as novidades mais recentes• informações sobre o produto• actualizações de software• manuais de utilizador• localização dos agentes a nível mundial
Marcas. Apelco, Autohelm, hsb2, Pathfinder, Raymarine, RayTech Navigator, RayTalk, Sail Pilot, Seahawk, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs, Smartpilot e Sportpilot são marcas registadas da Raymarine UK Limited.
Aviso de Segurança. Os produtos Raymarine são concebidos para serem utilizados como ajudas à navegação e nunca devem ser usados em detrimento dum juízo correcto de navegação. A sua precisão poderá ser afectada por vários factores, incluindo as condições ambientais, falha do equipamento ou defeitos, e ainda a uma incorrecta utilização ou manuseamento. Só as cartas oficiais governamentais e os avisos aos navegadores contêm a necessária e correcta informação para uma navegação segura e o capitão é o responsável pela sua prudente utilização. É da responsabilidade do utilizador a utilização de cartas oficiais governamentais, avisos aos navegantes, prudência e ter habilitações adequadas de navegação quando estiver a operar qualquer produto Raymarine.
A informação técnica e gráfica contida neste catálogo, tanto quanto sabemos, foi corrigida na altura da sua impressão. No entanto, a política de contínuo melhoramento e actualização da Raymarine poderá alterar as especificações de produtos sem aviso prévio. Por isso, diferenças inevitáveis entre o produto e este catálogo poderão ocorrer de tempos a tempos, para as quais a Raymarine não aceitará qualquer responsabilidade por tal facto.
FOTOGRAFIASFotografias de ambiente. As fotografias de ambiente usadas neste catálogo são meramente ilustrativas - Os produtos apresentados não estão necessariamente instalados ou usados nestos barcos..
Devido a restrições de utilização, estas fotografias não podem ser copiadas, digitalizadas ou extraídas deste ou de outras variantes electrónicas do catálogo e distribuídas ou reproduzidas de alguma forma ou serem usadas com qualquer outro propósito incluindo publicidades, artigos, sítios na internet ou posters, sem a permissão plena por escrito da Raymarine.
Fotografia dos produtosAs imagens dos produtos usadas neste catálogo podem ser obtidas directamente da Raymarine.
Raymarine Inc.9 Townsend West, Nashua,NH 03063, USAT: (+1) (603) 324 7900
Raymarine Sverige ABBolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, SwedenT: (+46) 317 633670
Raymarine UK LimitedMarine House, Cartwright Drive, Segensworth, Fareham, Hampshire PO15 5RJ, UK T: (+44) (0)1329 246 700
Raymarine DanmarkTigervej 12. 4600 KøgeDanmarkT: (+45) 4371 6464
Raymarine Asia Pty LtdSuite 301, 2 Minna Close, Belrose, New South Wales, 2085 AustraliaT: (+61) (0)2 9479 4800
Raymarine France10-12 rue d’Estienne d’Orves B.P. 3778501, Sartrouville CedexFrance, T: (+33) (0)1 39 14 68 33
Raymarine NorgeSognshøy Næringspark1580, Rygge, NorgeT: (+47) 69264600
Raymarine Finland OySeisaketie 3, 08680 Lohja,FinlandT: (+358) (0)19 33201
Raymarine Deutschland GmbHBorsteler Chaussee 53,22453 Hamburg, DeutschlandT: (+49) (40) 2378080
Raymarine ItaliaVia B. Quaranta, 5720139 Milano, ItaliaT: (+39) (0)2 5695906
Raymarine NederlandFlorijnweg 21G, 6883 JN VELPNederland T: (+31) (0)26 361 4242
Raymarine België – BelgiqueA branch of Raymarine UK LimitedLuxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgium T: (+32) 765 79 41 74
Distribuido porAlgeria: Genelma-sarl(+213) 51 [email protected]: The Signal Locker(+1 268) [email protected]: Baron, S.R.L.(+54) 114 580 [email protected]: Werner Ober GmbH & Co KG, Yachtelektronik(+43) 5577 824 [email protected]: Baku Marine Service Ltd(+994) 12 464 [email protected]: A.J.M Kooheji & Sons(+973) 17 700 007(+973) 17 700 [email protected]/Luxembourg: Radio Holland Belgium N.V. (+32) 50 559855 (Zeebrugge) (+32) 3 320 1882 (Antwerp)[email protected] (St. George): Ocean Sails(+144) [email protected]: Marine Express Importadora Nautica(+55) 115 035 7165British Virgin Islands: Cay Electronics Tortola(+1 284) 494 2400Bulgaria: Shiptechnics(+359) 52 306 [email protected] Islands: Contact SpainCape Verde: BoatCV(+238) 9 [email protected]: CMC Electronics Inc. (Ontario)(+001) 905 607 [email protected] Electronics Inc. (British Columbia)(+001) 604 435 [email protected] Islands: Harbour House Marina(+1 345) 947 1307Kirk Marine(+1 345) 946 3575Chile: Mera Vennik Ltd(+56) 4 154 1752Nauticentro LTDA(+56) 2 201 4966Transmarine LTDA(+56) 225 1973
China: Sunshine Marine Electronics Co. Ltd(+86) 592 261 [email protected]: Todomar – Cartagena(+57) 5 665 [email protected] Rica: Costa Rica Yacht Sales(+506) 637 7181ALCA Soluciones Marinas(+506) 2667 [email protected]: Belcon d.o.o.(+385) 51 [email protected]: Radio Holland(+599) 9 462 [email protected]: Damianou Marine Electronics Ltd(+357) 246 [email protected] Republic: B&R Marine(+809) 562 [email protected]: Eastern Electronics(+20) 66 [email protected] Salvador: Maspor Marine(+503) 7886 [email protected]: Mundo Marino (Guayaquil)(+593) 4 228 [email protected]: Contact Raymarine FinlandGhana: Hanvil Maritime Ventures Ltd(+233) 30 330 [email protected]: M Sheppard and Co. Ltd(+350) 20075148 (callers from Spain use area code 9567 instead of +350) [email protected]: Contact Raymarine Italia, Italy.(+39) 02 5695906Guadeloupe: Waypoint(+590) 590 325 [email protected]: Representaciones Marinas de Guatemala(+502) 2379 [email protected]
Hong Kong: Elekon Company(+852) 2770 [email protected]: Sonar ehf(+354) 512 [email protected]: A.S. Moloobhoy & Sons(+91) 22 2378 [email protected]: Contact SingaporeIsrael: Atlantis Marine Ltd (+972) 3522 [email protected]: Cruisetech Co Ltd(+81) 46 889 [email protected] Marine Co Ltd(+81) 6 6567 [email protected]: Captain Andy's Fishing Supply Ltd.(+254) 723 974 [email protected]: Contact Raymarine AsiaKuwait: Super Marine (+965) 182 [email protected]: SIA “USP”(+371) [email protected]: Elio Marine Electronics S.A.R.L(+961) 3 626 [email protected]: Laivo Sandelis Ltd(+370) 46 [email protected]: Contact SingaporeMaldives: Marine Equipments (Pvt) Ltd(+960) 778 [email protected]: Ripard, Larvan and Ripard(+356) 21 335591, 21 [email protected]: Caraibe Greement(+596) 596 74 [email protected]: D.A.Y Marine & Services Ltd(+230) 483 80 [email protected]
Mexico: Zaragoza Marine (Puerto Vallarta)(+52) 322 222 [email protected] Supply(+52) 55 [email protected] Vallarta(+52) 322 18 27 [email protected] Boats(+52) 55 5293 0563www.performance.com.mxMorocco: Societe Isfoma sarl(+212) 022 [email protected] Caledonia: Marine Corail Noumea(+687) 275 [email protected] Zealand: Lusty and Blundell Ltd(+64) 9 415 8303raymarine@lusty-blundell.co.nzwww.lusty-blundell.co.nzNicaragua: Maspor Marine(+505) 8677 [email protected]: Protecsa(+507) 227 [email protected] New Guinea: Contact Raymarine AsiaPeru: Electronica(+511) 5502 [email protected]: Contact SingaporePoland: Eljacht(+48) 58 320 [email protected]: Nautiradar LDA(+351) 21 3005050 [email protected] Rico: Nazario Communication Services(+1 787) 793 5103Schafer & Brown Electronics(+1 787) 255 [email protected]. schaferandbrown.comIndustrial and Marine Services(+1 787) 655 1076stanley@industrialmarinepr.netwww.industrialmarinepr.netWally Castro Marine(+1 787) 398 6392www.wallycastro.com
Qatar: Alfardan Marine Services Co. LLC(+974) 443 [email protected]: Nautic Life SRL(+40) 752 11 66 66 [email protected]: Mikstmarine Co.(+7) 495 788 [email protected] Arabia: Samaco Marine Division(+966) 2 699 [email protected]: Yacht Chandlers (Seychelles) Pty Ltd(+248) 434 43 [email protected]/wworldSingapore: Raymarine Asia Pty Ltd(+65) 6275 3585(+61) (0) 2 9479 [email protected]: Belcon & Sys d.o.o.(+386) 5 [email protected] Africa: MDM Services Pty Ltd(+27) 21 671 [email protected]: Azimutel, S.A(+34) 962 [email protected] Lanka: Contact Raymarine UKSt. Croix: Gold Coast Yachts(+1 340) 778 [email protected]. Lucia: Regis Electronics Ltd(+1 758) 452 [email protected]. Maarten: Budget Marine(+599) 544 [email protected]. Thomas: Tropicomm Associates(+1 340) 775 [email protected]. Vincent: Barefoot Yacht Charters(+1 784) 456 [email protected]: YachTech AG(+41) 44 680 [email protected]
Tahiti/French Polynesia: Tahitisport S.A. Nautisport(+689) 50 59 [email protected] Taiwan: Marine Centre Asia(+886) 07 [email protected]: Contact SingaporeTortola: Cay Electronics(+284) 494 [email protected] and Tobago: Goodwood Marine Ltd (+1 868) 634 [email protected] Marine(+1 868) 634 [email protected]: Mediterranee Services(+216) 71 73 68 24 [email protected]: Turimpeks Electronik(+90) 216 4500920 [email protected] and Caicos Islands: S. Walkin and Sons(+1 649) 946 [email protected]: Sailing Academy Ltd(+380) 44 536 96 [email protected] Arab Emirates: Gulf Development Systems(+971) 4 812 [email protected]: Aeromarine S.A.(+598) 2400 [email protected]@baronusa.netwww.baron.com.arUSVI St. Thomas: Tropicomm Associates (+1) 340 775 4107Venezuela: Maritime Electronics Technologies – Puerto La Cruz(+58) 281 267 [email protected] Yacht Supply – Caracas(+58) 212 325 [email protected](+58) 295 264 [email protected] Marine Supply(+58) 295 264 [email protected]: Contact Singapore
9100
05-1
FOTOGRAFIA DA CAPA: JOE MCCARTHY AND WINDY BOATS AS