prtesolgram march 2012

36
PUERTORICOTESOL.ORG PAGE PRTES L-GRAM The official publication of the Puerto Rico Teachers of English to Speakers of Other Languages Vol. 36 Issue No. 1 The Central American and Caribbean Basin TESOL Affiiates Puerto Rico TESOL Welcomes

Upload: eric-otero

Post on 25-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

PRTESOLGram March 2012

TRANSCRIPT

Page 1: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

! !PUERTORICOTESOL.ORG! 1PAGE

PRTES L-GRAMThe official publication of the Puerto Rico Teachers of English to Speakers of Other Languages

V o l . 3 6 I s s u e N o . 1

The Central American and Caribbean Basin TESOL Affilliates

Puerto Rico TESOL Welcomes

Page 2: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

! !PUERTORICOTESOL.ORG! 2PAGE

Page 3: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

! !PUERTORICOTESOL.ORG! 3PAGE

This   is  a  year  of  g r e a t  decisions.   It’s  an   elec5on   year  both   in  Puerto  Rico  and   the   U.S .   The  

students  who  entered  the  school  system  at   the   turn   of   the   century   graduate   from  high   school   this   year.   The   class   of   2012   will  enter  college  carrying  smart  phones  and  iPads  loaded   with   apps.   They   are   technologically  endowed   with   a   cornucopia   of   soBware   and  websites   that   are   capable   of   searching   and  using  informa5on   in  unprecedented  ways.  We  are   connected:   phones,   social   networks,  Skype,   YouTube,   TwiHer   and   many,   many  more.   Harvard   and   MIT   have   joined   to   form    edxonline.org   which   will   provide   online  educa5on   to   the   world   for   free.   Educa5on  faces  more  changes  and  challenges   than  ever  before.  

  This   year  PRTESOL   is   hos5ng  the  Central  American   and   Caribbean   TESOL  organiza5ons  during   our   Annual   Conven5on   in   November.  We   look   forward   to   sharing   and   networking  with   our  colleagues   from  Mexico,  Costa  Rica,  Panama,  and   other   countries.     Begin  making  your   reserva5ons   to   aHend   the   conven5on  November   16   -­‐   17   at   the   Intercon5nental  Hotel   in   Isla  Verde.    For  the  first  5me,  TESOL  Interna5onal   will   conduct   a   Symposium   in  Puerto   Rico   to   explore   the   topic   “Facilita5ng  Learning   through   Student   Empowerment”.  This   scholarly   event   will   be   precede   the  PRTESOL  conven5on.  

 

Editor’s  

CornerPRTESOL-­‐GramTable  of  Contents  

Editor’s  Corner:  ........................................................................2

Dr.  Evelyn  Lugo,                                                                                                            

2012  PRTESOL  President..............................................................  4

ArDcles

President’s  message...............................................................  4

TESOL  Symposium...................................................................  5

Blogging  for  TeachersProf.  Cynthia  PiHmann...........................................................  6

Teaching  ESL  with  Social  Media  Tools    Dr.  Eric  Otero.............................................................................  7

Surrealism  on  Two  PointsProf.  Mildred  (Siuko)  García.............................................  8

Puerto  Rico  Governor  Aims  to  Make  Island  Fully  Bilingual  by  2022  .................................................................  10

Teaching  Tips:  Three  ideas  using  slide  presentaDonsProf.  Carmelo  Arbona  .........................................................  11

Book  Review  Dr.  Josue  Alejandro  ..............................................................  12

PRTESOL  CHAPTERS  IN  ACTION  ......................................  16

TESOL  ConvenDon,  Philadelphia  in  Pictures  ..............  18

The  Verbing  of  America  .....................................................  20

Digital  tools  'to  save  languages'Jonathan  Amos  .....................................................................  21

Maurice  Sendak  Dies  at  83Margalit  Fox,  New  York  Times  ..........................................  22

Recommended  websites  ...................................................  23

IntegraDng  Culturally  Relevant  Literature:  A  Validated  Strategy  in  the  Teaching  of  EnglishProf.  Manuel  Hernandez  Carmona  .................................  24

PRTESOL  Awards  and  Scholarships  ...............................  25

TESOL  InternaDonal  AssociaDon  2012  ConvenDonProf.  Ilsa  López-­‐Vallés,  Recipient  of  the  PRTESOL  2011  Travel  Award  ..........................................................................  27

PRTESOL  ConvenDon:  InformaDon  and  Forms  .....31-­‐35

PosiDon  Statement  on  Teaching  English  as  a  Foreign  or  AddiDonal  Language  to  Young  Learners  ................  29

Calendar  of  Events  ..............................................................  30

Page 4: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

! !PUERTORICOTESOL.ORG! 4PAGE

DR.  EVELYN  LUGO,  PRTESOL  PRESIDENT  2012

  As   members   of   a  globalized  English  language  teaching   field,   we   are  i m m e r s e d   i n   t h e  challenges   of  meeJng   the  different   needs   of   our  

diverse  populaJon  around  the  world.   I  am  part  of  those   educators   and   my   commitment   is   to  contribute   to   the   advancement   of   TESOL   and   in  parJcular   to   Puerto   Rico   TESOL   in   the   quest   to  support   the  development   of   influenJal  educators  that  have  decided  to  work  with  world-­‐wide  English  Language  learners.  

  As   PRTESOL   President  2012,   I   seek   to   prov ide  professional   experiences   that  will   enrich   our   educators’  opportuniJes   to   have   a   voice  and   to   engage   in   innovaJng  professional   development  acJviJes.   I   strongly   believe   in  emb r a c i n g   t h e   Jme   o f  establishing   effecJve  and   solid  communicaJon   among   our  members   and   in   developing  relaJonships  with  all  promising  allies  and  organizaJons  not  only  in  Puerto  Rico,  but  also   with   TESOL   affiliates   around   the   world.   As  President,   my   priority   is  to  reach  out   to   PRTESOL  members   that   for   some   reason   or   another   have  been  a  liVle  distant   from  our  organizaJon.   It   is  my  quest  to  reunite  with  all  of  you  and  have  you  acJve  during  the  professional  development  events  at  our  Regional   Chapter   Conferences   and   EducaJonal  AcJviJes.  

  This  year  PRTESOL  2012   goes  InternaJonal!  We   will   have   a   joint   conference   with   Central  American   and   Caribbean   Basin   TESOL   affiliates.  The  ConvenJon  theme  is  "Journey  into  English  as  a  Global   Language:   Embracing   Diversity”.   It   will  be  

held  November  16-­‐17,  2012  at  the  InterconJnental  Hotel  and  Resort,  Isla  Verde.  

  In  addiJon,  Puerto  Rico  TESOL  will  host  the  first  TESOL  InternaDonal  Symposium  on  November  15,  2012.  The  purpose  of  the  Symposium  is  to  share  with   our   InternaJonal   speakers,   their   experJse   in  the   teaching   of   English   to   speakers   to   other  l anguages .   I t   w i l l   a l so   be   he ld   at   the  InterconJnental  Hotel.  Isn't  this  a  great  opportunity  to   share   with   colleagues   on   their   quest   to   teach  English  from  a  global  dimension?  

  Our   colleagues   in   Puerto   Rico   and   the  internaJonal   parJcipants  will   place   our   Island   in  the  mirror  of  the  global  village.   The  purpose   is  to  

set   the  spark  of  sharing   issues  related  to  the  field  of  language  t e a c h i n g   a n d   l e a r n i n g  situaJons   from   mulJcultural  backgrounds   and   share   the  diverse   roles   and   idenJJes  of  English  language  users.  

  I   am   mo r e   t h a n  enthusiasJc   and   moJvated   to  make   this   year,   the   year   of  establishing   alliances   that   will  enhance  our  ELT  field  in  Puerto  Rico,   but  most   importantly,  my  

priority   is  to   reach  out   to  all  our   teachers  and  let  them   know  that   Puerto  Rico  TESOL   is  their   voice.  My   desire  is  that  our   ESL   educators  on   the  Island  become  members  of  PRTESOL  to  affirm  that   it   is  a  pride  and  a  commitment  to  enhance  the  image  and  the  quality  of  our  ELT  professionals  in  Puerto  Rico.  !

  I   s t r o n g l y   b e l i e v e   i n  embracing  the  5me  of  establishing  effec5ve  and   solid   communica5on  among   our   members   and   in  developing   rela5onships   with   all  promising   allies   and   organiza5ons  not   only   in   Puerto   Rico,   but   also  with   TESOL   affiliates   around   the  world.

Page 5: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 5

PRTESOL  2012  BOARD  OF  DIRECTORS  DIRECTORY

EXECUTIVE  BOARD  Dr.  Evelyn  Lugo  -­‐  PresidentProf.  Estela  Márquez  -­‐  Vice-­‐presidentDr.  Josué  Alejandro  -­‐  Immediate  Past  President

EXECUTIVE  BOARD  NONVOTINGAuda  Pérez  -­‐  ExecuDve  Secretary

Janytsie  Mora  -­‐  Membership  SecretaryDr.  Gladys  Pérez  -­‐  Treasurer

APPOINTED  POSITIONS  NONVOTINGCarmelo  Arbona  -­‐  PRTESOLGRAM  Editor

Eric  Otero  -­‐  WebmasterJorge  Figueroa  -­‐  Website  colaborator

Victor  Coira  -­‐  Publishers  Liason  (Pearson)Manuel  Echevarria  -­‐  NominaDons  Chair

 Chapter  Presidents  2012Metro  Chapter  -­‐  Rosa  Emma  MejiasNorthern  Chapter  -­‐  William  AliceaWestern  Chapter  -­‐  Hiramys  SanDagoSouthern  Chapter  -­‐  Edward  TorresEastern  Chapter  -­‐  Jorge  Figueroa

Central  Chapter  -­‐  Vivian  Rivera  Maysonet

 REPRESENTATIVESDr.  Myriam  Caballero  -­‐  Elementary  EducaDon

Inocencia  Nieves  -­‐  Secondary  EducaDonDr.  Naomi  Vega  Nieves  -­‐  Higher  EducaDonZoila  Latoni  -­‐  Private  School  RepresentaDveJennifer  Lopez  -­‐  Student  RepresentaDve

PRTESOL-­‐Gram  is  a  periodical  service  to  English  language  educators  and  administrators  published  by  

Puerto  Rico  TESOL,  P.  O.  Box  366828  

San  Juan,  PR  00936-­‐6828.  

Newsleger  Staff  Editor:  Carmelo  Arbona  

CirculaDon:  1,000Ar5cles   on   English-­‐language   teaching,   theory,   and   educa5on   are  welcomed.  Submissions  must   be   in  MSWord  format,  double-­‐spaced,  no  longer  than  five  pages,  and  should  follow  APA  or  TESOL  Quarterly  style.   All   entries   are   subject   to   edi5ng   for   style,   space,   and   other  professional  considera5ons.  Copyright   NoDce   Ar5cles   may   be   reproduced   for   classroom   use.  Quota5ons  up  to  twenty-­‐five   (25)  words  are  permiHed  if  credit  to  the  author  and  the  TESOLGRAM  are   included.  In  other  situa5ons,  wriHen  permission  is  required.

www.facebook.com/prtesol      twiger@puertoricotesol  

TESOL  SYMPOSIUM:  FACILITATING  LEARNING  THROUGH  STUDENT  EMPOWERMENT

Thursday,  15  November  2012InterconDnental  Hotel,  Isla  Verde

San  Juan,  Puerto  Rico  

Featured  Speakers• Kimberly  A.  Johnson,  PhD• Dr.  Leni  Dam• Charles  Hall,  PhD,  Dr.  h.c.

Symposium   Host   and   Closing-­‐Session  FacilitatorDr.  María  Antonia  Irizarry,   former   Dean  of  the  School  of  EducaJon  and  advisor   for   curriculum  and  teaching  in   the  TESL   Graduate   Program,   University   of   Puerto  Rico,  Rio  Piedras  Campus

OVERVIEW   Worldwide,  university  graduates  are  faced  with  one  of  the  biggest  transiJons  of  their  lives:  leaving  the  rouJne   of   school   to   face   the   “real   world.”   English  language   learners   (ELLs)   tend   to   confront   this  challenge  with  an  even  greater  concern:  finding  work  in  an  English-­‐speaking  context.     This   1-­‐day   symposium   guides   educators   in  empowering   their   university   and   adult   learners.  English   language   educators   interact   with   leading  experts  in  the  field  and  learn  about  collaboraJng  with  colleagues,   fostering   learner   autonomy,   and   guiding  ELLs   through   the   complicated   steps   to   becoming  professionals  in  their   chosen  fields.   ParJcipants  learn  systemic   approaches  and  a  wide  variety   of   pracJcal  strategies  and  techniques  to  more  effecJvely  meet  the  needs  of  their  students.   This   TESOL   Symposium   precedes   the   39th  PRTESOL  ConvenJon  and  the  11th  Central  American  &  Caribbean  Basin  Regional  Conference,  Journey  Into  

ConJnues  on  page  9

Page 6: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 6

Blogging  for  TeachersProf.  Cynthia  PiVmann

University  of  Puerto  Rico,  Rio  PiedrasCollege  of  General  Studies/English  Department

“Students   are   different   today.”   As   teachers,   how  many   Jmes   have   we   heard   that   statement?  Countless  Jmes!   We  also   ask   ourselves:   How   is   it  possible   to   succeed   in   our   language  and   literature  goals  if  we  can’t   keep  the  students’  aVenJon?  One  important  way  to  moJvate  students  is  to  join  them  in  the   cyber-­‐age.   Contemporary   readers   and   writers  respond   well   to   projects   on   the   internet,   and   we  need  to  take  advantage  of  this  fact.  One  way  to  jump  in   and   swim   with   the   cyber-­‐Jde  is  to  begin  a  blog  porpolio  project.  You  may  ask:  Do  I  have  to   know   about   blogs   to   use  them   in   class?   The  answer   is,  “No,   you   don’t   have   to   know  but  now   is  the  Jme  to  learn!”  Just  go  to  a  weblog  site  such  as  blogger.com   and   create   your  own  blog  for  pracJce.  It’s  easy.  You  will  learn  how  the  moment  you  click  on  the  “Create  Your  Blog”  buVon  and  follow  the   self-­‐explanatory   steps.   If   you   get   stuck,   find  someone  who  loves  social  networking   sites  such  as  Facebook,  MySpace  or  TwiVer,  and  they  will  help  you  figure   it  out.   Also,   if   you  have  a  Facebook   account,  you’re  going  to  have  an  easy  Jme  starJng  your  blog.  

10   Helpful  SuggesJons  for   ImplemenJng  a  Student  Blog  Project

1. Unify   the  host   system  and   require  everyone  to   use   the   standard   templates   offered.   I  suggest   blogger.com   because   it   is   user-­‐friendly  and  is  hosted  by  Google.

2. Require  the  students  to  make  a  Gmail  account  for   class  and   insist   that   they   use   their   real  name  on  these  email  accounts.

3. Create  a  class  on  NiceNet.org  so  that  there  is  a   locaJon   to   post   a   link   to   the   blog   and  everyone  has  access  to   it.   NiceNet   is  a  free  internet   classroom   like   Blackboard   but  extremely   user-­‐friendly.   It’s   a   great   tool   for  organizing   online   communicaJon   with   your  class  and  providing  addiJonal  acJviJes,   links  to  reading  material,  and  documents.  

4. Decide   on   evaluaJon   criteria   and   integrate  these   into   the  blog’s  purpose.   I   like   to   give  

credit   for   appearance,   quality  and   quanJty.     Appearance  means   it   has   photographs,  hyperlinks   to   other   sites,   and  also   creaJve   aspects   such   as  color  and  font  because  I  like  to  encourage  creaJvity.   Quality   is  related  to  content  and  ediJng.  QuanJty   is  the  number  of  post  and   the i r   length .   For   a  semester  length  class,  I  require  

10   posts/entries   with   about   250   words   for  each   post.     (100   points   for   the   completed  project.)

5. Clarify   the   locaJon   of   key   informaJon.  Require   that   the   students   place   the   class  informaJon  on  the  sidebar  of  the  blog  so  that  you  have  their  names  and  informaJon  handy.  

6. Excite  your   new  writers  by   permisng  public  blogs.   It’s   fun   for   students   to   know   that  anyone  in  the  world  can  read  their  blog  and  it  makes  their  ideas  valuable.

7. Encourage  ongoing  ediJng   and  modificaJon.  Allow   them   to   enhance   their   post   with  

Contemporary   readers   and  writers  respond   well   to   projects   on   the  internet,   and   we   need   to   take  advantage  of   this   fact.  One  way   to  jump   in   and   swim  with   the  cyber-­‐5de   is   to   begin   a   blog   poroolio  project.

Page 7: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 7

YouTube  videos  related  to  content  or  music  to  give  their  ideas  a  mulJmedia  boost.  

8. Require  students  to  comment  on  each  other’s  blog.   I  suggest   that   you  form  small  groups  to  encourage   bonding   and   allow   them   to   edit  each  other’s  work.

9. Construct   final   reflecJon   quesJons   to   aid  students   in   understanding   what   they   have  gained   from   the   blog   project.   These   can   be  posted  as  the  final  entry.  

10. Schedule   presentaJons   of   the   blog.   Work  around   implementaJon   problems   for   oral  presentaJons   of   the   blog,   when   you   don’t  have  internet  access  in  the  classroom.  Ask  the  students  to  print  and  bring  in  the  first  page  of  their  blog  with  a  favorite  blog  post,  which  they  will  show  and  share  with  the  class.    

My   university   students   love   their   wriJng   blog  porpolios,  which  are  assigned  as  an  online  type  of  reading  response  journal.  Blogs  moJvate  them  to  learn   English   and   develop   fluency.   I   require   a  minimum   word   length   because   someJmes  students   are   overexcited   about   the   image   and  hyperlink   features   and   under-­‐excited   about   the  wriJng!   However,   when   they   realize   that   their  opinions   are   going   to   be   read   by   anyone   who  finds  their   blog,   it   encourages  them   to   become  beVer   writers.   Recently,   students   have   told   me  that  they   like  their  blog  projects  because,  “It  feels  like  me”  and  “I  know  people  out  there  will  see  my  creaJvity!”   I  encourage  you  to   implement  a  blog  project  in  your  classroom.  It’s  a  fun  way  to  inspire  our  cyber-­‐age  students.  

hVp://cynthiapiVmann.com/

Oasis  WriJng  Link(TM)  

hVp://oasiswriJnglink.blogspot.com/  

Teaching  ESL  with  Social  Media  Tools

Dr.  Eric  OteroInter  American  University,  Bayamon  Campus

PRTESOL  Webmaster

  Social  media  tools  are  changing  how  we  currently   live  and   see   the  world.    Ranking  at  the   very   top   of   popularity   are   Facebook   and  TwiHer.     Ranging   from   a   very   short   paragraph   in  Facebook   to   a  couple  of   sentences  max   on   TwiVer,  social   media   gives   people   the   power   to   share  knowledge  and  events  at  a  local  and  global  level.  

  It   is  a  fact   that  you  either   love  them  or  hate  them  since  very   few  people  adopt  a  neutral  posiJon  on  this  maVer.    Those  who  dislike  them  think  of  these  posts   as   trivialiJes  and   mindless   thoughts.     While  those  who  favor   them  say   that  they  are  full  of  depth  and  awareness  of  our  current  sesng.    Whatever  your  stand,   there  is  no   doubt   that   Facebook   and   TwiVer  offer  an  interesJng  way  to  innovaJve  and  change  the  way   you   teach.   Transforming   the   tradiJonal  schoolroom   to   a   virtual   classroom   environment  where  you  expand  out  to  the  world  with  a  vast  range  of   resources,   students  can   interact   with  the  teacher,  other   students,   and   people   outside   the   classroom.    Time  has  very  liVle  restricJons;  since  they  can  engage  in   ether   a   synchronous   or   asynchronous   mode   of  communicaJon.    

  From   creaJng   classroom   dialogue   and  conversaJons,   assignments,   correcJng   grammar,   to  tracking   an   event,   a   profession   or   even   a   famous  person;   the  social  networks  offer   the  opportunity   to  interpret  the  wriVen  language,  publish  and  engage  in  authenJc   language  situaJons.    As  a  teacher,  you  will  need   to   create   a  personal   and   two   or   more  other  ConJnues  on  page  9

Page 8: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 8

Surrealism  on  Two  PointsMildred  (Siuko)  García

Art  Professor,  AtlanDc  University     Many   people   don’t   realize   how   much  movements   or   tendencies   in   the   arts   are  intertwined  and  more  so  if   they  happened   in  the   early   part   of   the   twenJeth   century.   To  illustrate   this   the   librarian   at   AtlanJc   University  College   in   Guaynabo,   Mr.   OJs  Mendoza,   was  very  happy  to  include  an  art  exhibit  on  the  subject  for  the  week   dedicated   to   the   celebraJon   of   libraries   in  Puerto  Rico.  

  Mixing   art   and   literary   genres  is  what   it's  all  about   if   we  are   to   acheive  some   kind  of   aVenJon  from  our  students.  So  many  of  them  are  enjoying  the  exhibit   and   are   entering   the   premises   just   to   talk  about  the  work  being  displayed,  which  also  includes  books,  videos  and  pamphlets.

  When  we   read   about   writers   such   as   Jean-­‐Paul   Sartre   and   Frank   Kaua   and   their   LaJno  counterparts,   Gabriel   García   Marquez   and   Alejo  CarpenJer,   among   so   many   others   who   enjoyed  Surrealism   and   Magical   Realism,   we   can   readily  understand  all  the  experimentaJons  that   are  taking  place   today   and   in   the   films   our   children   love   to  watch  like  "Avatar"  from  director  James  Cameron.

  In  the  exhibit,  we  also  put  up  small  signs  that  inform   the   public   how   to   differenciate   the  techniques.

For   example,   we   included   surrealist   Andre  Breton's  automaJsm  which  deals  with  whatever   springs  into    the   mind   to   not   prejudice   any   incoming   thoughts  with  any   reason.  We  tried  it  in  my   class  on  a  literary  level  and  on  an  arJsJc  level,  and  the  results  were  so  interesJng!   It  was  amazing  how  a  palm  tree  turned  into   dripping   water   which   fell   into   a   cup   that   an  octupus  was  holding!   I  especially   enjoyed  displaying  the  drawings  and  talking  about   them  with  my  other  classes.    

  I   also   suggested   trying   Max   Ernst's   froVage  method  which  is  taking  an  object   instead  of  a  brush,  and  creaJng  a  composiJon  with   it.   (In   froVage  the  arJst  takes  a  pencil  or  other  drawing  tool  and  makes  a  rubbing  over   a  textured  surface.  The  drawing  can  be   lew   as   is   or   used   as   the   basis   for   further  refinement.)*  It  will  amaze  you  what  a  sponge,  a  leaf,  or  a  piece  of  aluminum  can  do  when  soaked  in  water  and  played  with  on  a  surface!  

  I  also   enjoyed   cubomania   which   consists  of  taking  a  photo  and  cusng  it  up  in  cubes  and  pusng  them  in  a  haphazard  way  unJl  an  image  is  achieved  something   you   like.   Other   techniques   include   the  exquisite   corpse   technique,   collages,   paint   splaVer,  transformaJons,  and  reflecJons  and  so  many  others.

Max Ernst. L'Ange du foyer ou Le Triomphe du surréalisme. 1937

Page 9: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 9

    Generally,   these   excercises   are   very  enjoyable  and  can  reveal  a  lot   about   yourself  or  your  students.  The  surrealists  loved  to  delve  into  the   unkown   and   many,   like  Salvador   Dali,   were  great   admirers   of   Sigmund   Freud.   My   students  invesJgated  the  methods  of  great  arJsts  such  as  M.   C.   Escher,   Remedios   Varo,   Rene   MagriVe,  Leonora   Carrington,   Frida   Kahlo,   Peter   Blume,  Octavio  Ocasio,  S.  Fukuda  and  so  many  more.  So  take   out   a   p iece   o f   paper   and   s ta r t  experimenJng!   You   and   your   students   have  nothing  to  lose  and  everything  to  gain.*Editor’s  note.

Teaching  ESL  with  Social  Media  Tools  (conDnued)

accounts   for   academic   use   only.   At   the   beginning,  teachers  can  use  class  Jme  to  create  student  accounts,  follow,   post   twits,   likes,   etc,   unJl   students   feel  comfortable  with  the  media.    PrompJng  them  iniJally  will  help  them  feel  skilled  and  comfortable.

To  conclude,   I  hope  I  have  illustrated  the  potenJal  of  social  media  in  the  classroom.     This  technology   is  self-­‐moJvaJng   and   thrives   on   producing   authenJc  language   situaJons.     Gesng   skilled   is   actually   very  easy,   and   there   are   literally   hundreds  of   tutorials   on  Youtube  and  Google.     So  give  Facebook  and  TwiVer   a  shot.     They   can   enrich   both   your   classroom   and  personal  life.    

English  as  a  Global  Language:  Embracing  Diversity,  16–17  November  2012.  

For  more  informaJon  on  the  39th  PRTESOL  ConvenJon  and   the   11th   CA   &   CB   Regional   Conference,   please  visit:   hVp://puertoricotesol.org,   or   email   the  organizaJon  at  [email protected].  

Who  Should  Agend?• University  professors  and  facility  members  • Adult  educaJon  teachers• All   educators   involved   in   helping   students  

succeed   at   the   postsecondary   level,   including  helping   students   become   lifelong   learners  empowered   to   succeed   in   their   chosen  professions

Page 10: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 10

Puerto  Rico  Governor  Aims  to  Make  Island  Fully  Bilingual  by  2022

Published  May  08,  2012  by  Fox  News  LaJno

Read more: http://latino.foxnews.com/latino/news/2012/05/08/puerto-rico-gov-aims-to-make-island-fully-bilingual-by-2022-1214335843/#ixzz1uKS7E6Y2Puerto   Rico's   governor   hopes   to   do   what   more  than   a   century   of   U.S.   ciJzenship   has   failed   to  accomplish:   teach   Puerto  Ricans  to  speak   English  as  well  as  they  do  Spanish.

Gov.   Luis  Fortuño,  who  has  been  menJoned   as  a  possible   Republican   vice-­‐presidenJal   candidate,  has  proposed   an   ambiJous,   and  what   criJcs  call  far-­‐fetched,   plan   to   require   all   public   schools   to  teach   all   courses   in   English   while   sJll   offering  Spanish  grammar  and  literature  classes.

The  U.S.   territory   has  had  a  long  and  contenJous  relaJonship  with  the  English  language,   and  many  Puerto   Ricans   are   skepJcal   about   embracing   it,  fearing   they   will  lose  a  key   part   of   their   idenJty  and  find  themselves  a  step  closer   to  statehood,   a  status  that  only  about  half  of  islanders  have  backed  in  recent  polls.

The   governor   wants   Puerto   Rico   to   become   the  51st   U.S.   state,   but   he   says   his   plan   is   about  economic  necessity,  not  poliJcs.

"Bi l ingual ism   opens   doors   and   provides  opportunity   to  our  children  so  they   can  shine  and  become   successful   in   a   labor   market   that   is  increasingly  compeJJve  and  globalized,"  he  said.

Only   12   of  the  island's  1,472   schools  offer   an  all-­‐English   curriculum   of   the   sort   envisioned   by  Fortuño,  while  35  other  schools  offer  some  courses  in   English,   such   as  math   and   physical   educaJon,  said  EducaJon  Secretary  Edwin  Moreno.

"The  main  idea  is  to  have  a  Puerto  Rican  who  can  communicate   in   Spanish  as  well   as  English,"   said  

Moreno,  who  acknowledged  that  he  himself  has  an  imperfect  command  of  English.

Moreno  is  overseeing  an  iniJal  $15  million  project  to   install   a   bilingual   curriculum   in   31   schools  starJng   in   August   and   to   reinforce   the   English-­‐Spanish  curriculum  already  in  place  in  the  35  other  schools.  Plans  for  adding  the  rest  are  sJll  hazy,  but  the   governor   says   he   wants   all   public   school  students  to  be  bilingual  within  10  years.

Among  those  rejecJng  the  plan  is  the  Puerto  Rico  Teachers  AssociaJon,  whose  president,  Aida  Díaz,  said   that   while   she  supports  bilingual   educaJon,  the   noJon   of   teaching   all   courses   in   English   is  extreme.

"This   is   wrong,"   she   said.   "This   leads   us   to  subsJtute  our   own  language  for   a  secondary   one.  It  should  not  be  that  way."

All  public   schools  are  currently   required   to   teach  English  from  kindergarten  through  high  school,  and  9,000   teachers  are  devoted   to  that,  but   about   96  percent   of   the   island's   3.9   million   people   speak  Spanish   at   home,   and   some   2.8   million   Puerto  Ricans   do   not   consider   themselves   fluent   in  English,  according  to  the  U.S.  Census.

That  puts  Puerto  Rican  children  —  and  fellow  U.S.  ciJzens   on   the   American   mainland,   as   well   —  behind  many  Europeans  in  second-­‐language  skills.

According   to   a  2006   European  Community   study,  56   percent   of   Europeans  say   they   can  conduct   a  conversaJon  in  more  than  one  language.  About  90  percent  in  the  Netherlands  and  Germany  say   they  can   do   so.   Only   about   a   quarter   of   mainland  Americans   can   hold   a   conversaJon   in   another  language,  some  studies  indicate.

Former   EducaJon   Secretary   Gloria   Baquero   said  the  biggest   problem   in   Puerto  Rico   is  the  lack  of  good  English  teachers.  

ConJnues  on  page  11

Page 11: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 11

Teaching  Tips:  Three  ideas  using  slide  presentaDonsProf.  Carmelo  Arbona

  While   you   are   giving   your   slide  presenta5on,   situa5ons   arise   when   you  need  to  write  something  on  the  board,  but  you   don’t   want   to   exit   the   s l ide  presenta5on.   Here   are   some   things   you  can  do.       First,  if  you  are  projecJng  to  a  white  board,  you  don’t  have  to  turn  off  the  projector  or  exit  the  presentaJon.   If   you  sJll  have  the  lights  on  in  the  room,  all  you  need  to  do  is  to  hit  the  B  key   (B  for  black).    This  will  “turn  off”  the  projector  light.  Now  you  are   free  to  write  on  the  board  or   show   any  other   item,  have  a  discussion,   or   do  some  other  class  acJvity.  As  soon  you  are  ready   to  return  to  the  slide  presentaJon,   press  the  B  key   again  and  there   you   are   right   where   you   were   in   the  presentaJon.     If   the  classroom   lights  are  off   and   you’re  going  to  write  something  on  the  board,   just  press  the   W   key   (W   for   white).   In   this   case,   the  presentaJon  is  interrupted,  but  the  projector  light  remains  on  allowing  the  class  to  see  the  board.   Another  useful  Jp  I  have  used  many  Jmes  helps  review  or   refer   to  a  key   slide.  Let’s  imagine  your  presentaJon  includes  a  chart  of  the  parts  of  speech.  While  you’re  giving  your  class  you  want  to  review   the   chart.   All   you   need   to   know   is   the  number   of  the  slide.   First   observe  what  slide  you  are  on  at  the  moment.  Let’s  assume  it’s  slide  #28.  Then,   just  press  the  number  of  the  slide  with  the  chart;   let’s  say   #5   and  press  enter.  Now   you   are  showing   the  chart.   To   resume  your   presentaJon,  just  insert   the  number  of  the  slide  where  you  lew  off,  #28  and  enter.     These  Jps  will  work   with   Power   Point   or  with  Keynote.  

"Their   accent   as   well   as   their   command   of   the  language   is  not   the  best,"   she  said.   "They   know   the  grammar,   but   the  spoken  language  is  not   their   strong  point.  So  we  have  a  lot  of  English  teachers  who  end  up  speaking   Spanish   in   class  because  the  children   don't  understand  them."

One  soluJon  is  to  prepare  teachers  through  immersion  or   exchange  programs  in  the  U.S.,  something  that   has  been  done  intermiVently,  she  said.

Baquero   said   she   and   other   educators   support  Fortuño's  plan  but  warn  it  will  be  hard  to  implement:  "Many   people  resent   the  imposiJon  of   language  and  associate  any   aVempt   to   improve   their   English  with  poliJcal  moJves."

Fortuño's   proposal  comes  just   months  before  voters  face   a   two-­‐part   referendum   in   November   to   help  decide  the  island's  poliJcal  status.

The  first  part  of  the  referendum  will  ask  if  voters  want  a   change   in   status   or   prefer   to   remain   a   U.S.  commonwealth.   The   second   part   will   ask   voters   to  choose  from  three  opJons:   statehood,   independence  or   something   in   between   called   sovereign   free  associaJon.

GOP   presidenJal   candidate   MiV   Romney   has  suggested  that   English  be  the  official  language  for   all  U.S.   states  but   has  said  there  should  be  no   language  precondiJon  on  Puerto  Rican  statehood.

English   actually   dominated   Puerto   Rican   public  educaJon   during   the   first   half   of   the   20th   century.  From   1900   to   1948,   all   high   school   subjects   were  taught  in  English,  unJl  the  island's  first  democraJcally  elected   governor,   Luis   Munoz   Marin,   ended   the  pracJce.

"The   learning   of   English  was   associated   with   a  very  real   thrust   by   the   U.S.   government   to   Americanize  Puerto  Rico,"   said   Carlos  Chardon,   an   anthropologist  and   former   educaJon  secretary.   "A   great  majority   of  persons  associated  English  with  statehood."

Continues on page 17

Page 12: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 12

Book  Review  by  Dr.  Josue  AlejandroTeaching  English  as  an  InternaDonal  Language:  IdenDty,  Resistance  and  

NegoDaDonPhan  Le  Ha

New  PerspecJves  on  Language  &  EducaJon,  MulJlingual  MaVers  LTD  (2008)

Phan   Le   Ha’s   very   informa5ve   and   eye-­‐opening   book   is   about   auto   ethnography,   a  term   probably   new   to   many   readers.   A  Vietnamese   who   is   a   Western-­‐trained   educator   of  English,   she  uses  this  approach  to   interview   herself  and   several   other   Vietnamese   teachers   trained   in  Australia  in  the  teaching  of  English  as  an  internaJonal  language.   The  research   in  this  book  is  based  on  the  self-­‐interview  as  a  Western  -­‐trained  English  educator  and   with   the   input   of   other   teachers   of   the   same  ethnographical  background.

She   begins   by   establishing   the   concept   of   a  Vietnamese  teacher   and  the  importance  of  morality  and   ethics   for   educators   in   this   country.   Several  philosophers  and  educators  are  quoted  to  emphasize  her  point  in  how  important  morality  is  for  Vietnamese  teachers  and  how  they  view  themselves  in  relaJon  to  Western   teachers.   She   quotes   on   page   5:   “…also  strongly   argue  for   the  role  of  morality   and  ethics  in  ELT,   urging   teachers  of   English   to   take  morality   and  ethics  into  serious  consideraJon  in  their  teaching.”

She  states  that  educaJon  in  Vietnam  is  to  help  people  to  become  good  ciJzens  in  terms  of  both  knowledge  and  morality.  Therefore  teachers  are  assumed   to  be  moral  guides  or   role  models.   This  approach  caught  my   aVenJon  since  the  theme  of  our   2011   PRTESOL  ConvenJon  was  based  on  ethics  and  moral  values.   It  reminds  me  of  how  teachers,  the  same  as  in  Vietnam,  at   one   point   had   a   very   high   and   noble   status   in  society.   Ha   also   says   that   there   is   a   vital   role   for  culture   in   the   struggle   to   teach   English   as   an  internaJonal  language.

She   menJons   her   love   of   the   language   and   her  passion  in  teaching  but  at  the  same  Jme  realizes  that  there   are  writers   and   scholars   of   English   who  have  trouble  using  the  language  of  the  “enemy.”  There  was  an  acJve  learning  of  English  to  protect   their   country  from   being   culturally   invaded,   to   understand   their  stronger   enemy   but   above   all   to   appreciate   the  language.  This  aspect  made  me  ask  up  to  what  point  is  our   own  learning  and  teaching  of  English  involved  in   assimilaDon?,   or   is   it   integrated   into   the   global  economy?  or  does  it   appropriateexternal  values  and  customs?  How  much  of  it   is  for  integraJve  purposes,  for   instrumental   purposes?   How   does   it   affect   our  enthusiasm  and  passion  in  our   teaching  English  as  a  second  or  addiJonal  language?

To  understand  the  passion  she  has  for   the  language,  she   narrates   her   first   encounter   with   English;   (her  parents   would   use   it   to   communicate   between  themselves  to  mask   their   intenJons),   but   they   also  were   teachers  of   English   themselves.   Ha   loved   the  language  for   various  reasons;   from   a  personal  level,  family   level,  from  a  local  level  to  a  naJonal  level,  and  from  a  naJonal  level  to  an  internaJonal  level.  Ha  tells  about   her   wriJng   development   in   English   from   the  start   unJl  she  appropriates  the  language  to  become  an   English   writer   from   the   heart   and   not   just   to  negoJate  her  Self  and  the  Other  dichotomy  (Self  and  Other  referring  to  how  she  views  the  colonial  issue  vs  the   post-­‐colonial   one).   Again   she   defines   a   good  teacher:  “  …a  good  teacher  was  one  who  was  able  to  offe r   pup i l s   bo th   know ledge   and   mora l  development.”(p.  18)  On  the  other  hand,  she  is  quite  clear   in   the   importance   of   her   first   language:  “However,   I   have   never   let   myself   overuse   English  against  my  mother  tongue,  Vietnamese.”(p.  19)

She   establishes  her   posiJon   in   relaJon   to   what   is  discussed   in   the   book.   Ha   states:   “Teaching   is   not  merely   the  work  of   the  brain.   It   is  the  work  of   the  heart,   the   work   of   the   soul,   and   it   cannot   be  separated  from  the  educaJon  of  good  ciJzens.”(p.  21)  This  point  is  very  criJcal  in  my  view  since  we  have  to  go  beyond  our  strategies,  techniques,  and  knowledge  to  affect  the  lives  of  our  students  in  many  ways  and  in  every   angle   of   the   curriculum   we   are   using.   Ha  

Page 13: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 13

understands  the  need  for  a  more  global  concept  of  English,   that   is,   English   as   an   internaJonal  language.   She  declares:   “This  concept  of   language  used  interculturally   without   being   the  property   of  any   one   naJon   emphasizes   the   need   for  interpreJve/conceptual  tools  that  are  not  products  of  any  single  culture.”(p.  23)

We   know   that   as   a   consequence  of   globalizaJon  how  emerging   countries  are  appropriaJng   English  as   the   medium   of   communicaJon   for   trade,  commerce,  intercultural  communicaJon,  etc.  This  is  changing  the  way   English  is  being  used  around  the  world   and   how   the   inner   circle   as   described   by  Kachru  is  displaced  as  the  only   standard  bearer  of  English.

Ha   enters   the   issue   of   language,   culture   and  idenJty.  On  page  25,  she  says:  “Language  acts  as  a  means  through  which   idenJty  is   communicated,   extended,  confi rmed ,   cons t ru c ted ,  negoJated   and   reconsJtuted.”  S he   d i s c u s s e s   how   t h e  Vietnamese  argue  these  issues  and  how  the  Western  theorists  view   them.   As   one   example  she   refers   to   some   theorists   of   language:   “…Saussure’s  remarks   that   if   one  wants   to   discover  the   nature/truth   of   language,   one   should  at   first  view  language  in  terms  of  what  it  shares  with  other  similar   systems.   Language   and   culture   are   thus  viewed   as   signs   and   this   takes   into   account   the  psychosocial   premise,   which   is   closely   connected  with   the   humaniJes.   Nguyen   Lai   proposes   the  rather   provocaJve  argument   that,   as  a  means  to  progress  from  culture  to  civilizaJon,  language  is  an  open   act   and   in   spite   of   this   openness   it   is   not  necessarily  easily  foreignised  or  de-­‐rooted  as  many  scholars  fear.”  (p.  28)

In  relaJon  to  language,  Ha  explores  various  expert  views   on   it.   They   pinpoint   the   inextricable  relaJonship   between   language   and   culture.   She  states   on   page   29   the   following:   “…the   ways   in  which   we   express   thought   in   wriJng   are   very  

strongly   influenced   by   our   experiences   with  discourse  generally  and  wriVen  text  specifically  and  the  related  convenJons  that   govern  each  of   these  within   our   own   social  and   cultural  contexts.”   She  also   states  that   language   itself   never   stays  alone  and   is   never   meaning-­‐free.   Again   she   poses   the  contrast   of   the   view   of   language   and   culture  between  Vietnamese  and  Western  approaches:  “…  also  agree  upon  the  inJmate  relaJonship  between  language,  culture  and  idenJty,  but  tend  to  develop  their   perspecJves  from  and  are  influenced  by   the  naJonal   culture   and   naJonal/cultural   idenJty   as  one  united  element  and  a  core  sense  of  wholeness,  which   each   Vietnamese   should   maintain   and  develop.   In   contrast,   the  Western   scholars   focus  more  on  the  individual  without  referring  to  naJonal  culture   as   something   out   there   but   something  individuals   construct   as   they   go   on   and   interact  with  members  in  the  same  community.”  (p.31)

Other   theories  of   idenJty,   the  West,  mobility,  transnaJonality  and   hibridity   are   menJoned  and  explored.  In  relaJon  to  the  We s t   a n d   t h e   We s t e r n  knowledge   in   postcolonial  theories,   Ha   goes   on   to   say  

how   the  West   views  itself   superior   to   the  Orient  and  how  this  affects  the  percepJons  and  leaves  out  the   Orient   voices   to   speak   of   their   opinion   on  educaJon   and   poliJcal   issues.   She   poses   the  following:  “The  West’s  former  civilizing  mission  has  been   transformed   into   the  mission   of   democracy,  freedom,   and   human   rights  to   bring   to   light   the  outlaw   peoples   who   go   against   these   Western  noJons.  Colonial  thinking  is  sJll  acJve  but  operates  in  different  ways,  the  ways  that  make  many  follow  the  West  and  look  up  to  it  as  the  only  example  of  development  and  civilizaJon.”  (p.  35)

Many   of   these   i ssues   are   sJl l   debated  subconsciously  as  we  teach  our   students  the  value  of   learning   and   using   English   as   a   Second/AddiJonal   language.  We  just   happen  to  negoJate  these  concepts  and  are  able  to   carry   on  with  the  value  and  appreciaJon  of  the  language.  Ha  explains  

“ . . . t h e s e   a s p e c t s   o f  transna5onality,   cultural   hibridity  are   actual   reali5es   that  we  face   in  one  way  or  another.

Page 14: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 14

that   these   aspects   of   transnaJonality,   cultural  hibridity  are  actual  realiJes  that  we  face  in  one  way  or  another.  She  portrays  them  through  the  input  of  theorists,   language   scholars   and   her   own  introspecJon.   RealiJes   such   as   transnaJonal,  hybrid  teachers  that  hold  firm  to  a  culture  but  also  were  trained  in  another  culture  in  the  teaching  of  English   have   some   input   to   share   that   must   be  explored   nowadays.   On   page   42   she   says:   “   This  way   of   understanding   transnaJonal   idenJJes  suggests  that   idenJJes  are  constantly   constructed  and  reconstructed  along  the  lines  of  simultaneous  embeddedness  in  more  than  one  society.”

  Ha   devotes   various   topics  and   subtopics  to   the  concepts   language,   culture   and   idenJty.   She  balances  the  concepts  explored  and  argued  by  both  Western   scholars   and   Vietnamese   educators   and  thinkers.   She   argues   that   there   is   a   sense   of  belonging,  a  sense  of  naJonal/cultural  idenJty   that  differenJates   one   people   from   others.   She   then  explores  the  input  of  other  teachers  also  trained  in  the  West.   For   this  part   she  uses  other   conceptual  tools,   such   as  idenJty   fastening   and   unfastening.  IdenJty   fastening  is  the  work  that  individuals  do  to  claim   insider  status  for   themselves  and  for   others.  IdenJty   unfastening   happens   when   individuals  move  form  one  cultural  context  into  another  where  the  norm  and  rules  for   membership  are  different.  She  concludes:   “   IdenJty   is  mulJple,   dynamic   and  hybrid.   Yet   it   is  also   something   like  a  core,   a  root  based  on  which  new   values  are  constructed.   It   is  the   very   core   that   unites  members  of   a   society  under  one  idenJty  called  naJonal  idenJty.”(p.  69)

Another  topic  she  explores  is  the  poliJcs  of  English  as  an  internaJonal  language  and  English   language  teaching.  An  aspect   I  found  interesJng  is  when  she  argues   that   the   use   of   English   does   play   an  important   part   in   both   one’s   des ire   to  communicate   with   the   world   and   one’s   will   to  preserve   one’s   idenJty.   We   also   have   seen   the  issue  of  tesJng  when  she  quotes  another   language  scholar   who   argues  that   tesJng   is  value-­‐laden   in  many   ways.   She   argues   that   tesJng   compares  

students   to   others   and   in   fact   reflects   the   real  world   surrounding   the   student,   instead   of   being  just   about   the   content   being   tested.   English   is  becoming   also   a   gate-­‐keeping   tool   in   the  society,  parJcularly   with   employment   and   educaJonal  opportuniJes.   I  see   this  as  another   aspect   of   the  language   use   for   instrumental   value   as   we   also  have  it  in  Puerto  Rico.

Other  aspects  she  argues  and  I  agree  are  when  she  says  that   English   users  may   be   beVer   served   by  proacJvely   taking   ownership   of   its   use   and   its  teaching.   English   users,   parJcularly   non-­‐naJve  speakers  of  English  will  then  be  the  main  agents  in  the   ways   English   is   used,   is   maintained,   and  changes,   and   who   will   shape   the   ideologies   and  beliefs  associated  with   English   as  an   InternaJonal  Language.   (EIL)  She  quotes  Liu,  D.  who  argues  that  studying  another  culture  does  not  mean  embracing  it  or  following  its  socio-­‐cultural  customs,  nor  does  it  mean   losing   one’s   own   culture.   We   at   PRTESOL  firmly   believe   this  aspect,   and   we   state   that   we  have  the  experJse  to  advise  in  language  policy  and  planning.

This  book  also  delves  into  aspects  of  naJve  versus  non-­‐naJve   speakers,   communicaJve   language  teaching  versus  lecturing  and  the  conflict  of  values  when  compared  to  Oriental  cultures.  Ha’  s  posiJon  is   that   it   is   necessary   to   listen   to   the   voices   of  teachers  of  English  from  different   contexts  to  have  a   beVer   understanding   of   how   ELT   is   conducted  differently   according   to   contexts.   She   offers   the  fo l lowing   suggesJons :   “…together   w i th  encouraging   and   valuing   users’   appropriaJon   of  English,  TESOL  workers  also  need  to  promote  an  EIL  pedagogy  in  which  the  teaching  and  learning  of  EIL  should  involve  valuing  and  nurturing  the  expression  of   other   cultural  voices  in  English,  making   explicit  the   values   that   support   judgments   about   good  English  and  individual  ability,  and  helping  students  to  construct   idenJJes  as  owners,  meaning  makers  and  authorized  users  of  EIL.”  (p.  102)

Page 15: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 15

In   terms  of   idenJty   formaJon  Ha  understands  and  argues  in  favor  of  the  human  side  of  the  concepts  of  idenJty   formaJon   of   Vietnamese   teachers.   She  menJons  a  sense  of  responsibility,  love  and  kindness  to   students,   enthusiasm   for   the   profession   and  awareness   of   moral   responsibility   to   young  generaJons.   She  menJons  teachers  who   perceived  their   moral   guide   role   as   introducing   students   to  literary  works  or  reading  passages  that  carried  moral  lessons,   and  from  those  lessons,   students  would  be  directed  to  good  behavior.   These  concepts  are  then  evaluated   from   interviews   she   holds   with   other  Vietnamese  teachers  trained  in  Australia.  Ha  says  of  them:   “…these   Vietnamese   teachers   of   English  seemed   to   have   succeeded   in   providing   their  students  with   the   knowledge   they   wanted   without  alienaJng  them  from  their   familiar  home  culture.  In  other  words,  they  had  taken  into  consideraJon  both  the  culture  of  the  target  language  and  the  culture  of  the  students.”(p.  121)      

The   author   enters   other   areas   such   as   idenJty  formaJon,   the  teacher   and   the  poliJcs  of   ELT,   and  then  delves  into  specific   cases  of  other  Vietnamese  teachers.  At  one  point   she  declares  the  importance  of  the  ESL  teacher  knowing  the  first  language  of  the  learner:   “One  more  advantage  of  sharing   the  same  mother  tongue  with  students  is  that  it  helps  teachers  understand  beVer  difficulJes  faced  by  students  when  learning   L2,   since   teachers   themselves   have  experienced   those.   They   thus   have   empathy   and  understanding   for   students.   One   example   of  difficulJes   in   learning   L2   is   pronunciaJon,   and  teachers   tend   to   know   what   kind   of   mistakes  students  owen  have,  such  as  l-­‐n,  s-­‐sh.  They  thus  have  soluJons  for   teaching  pronunciaJon.  An  example  on  teaching  wriJng  is  that  teachers  know  when  students  write  by   thinking  in  English  and  when  they  write  by  translaJng  from  Vietnamese.”  (p.137)

This  parJcular  statement  struck  me  since  it  has  been  my   experience  in  teaching  wriJng,   and   I  am  sure  it  has  been  of  others.  Another  statement  she  makes  is  related   to  teachers  of   English  in  her   context   versus  teachers   of   other   subject   maVers.   “Within   their  

cultural   surroundings,   they   constructed   their   own  idenJty,  which  was  different  from  teachers  of   other  subjects.   The   difference   rested   in   their   ability   to  make  their  lessons  interesJng,  their  sense  of  humor,  and   their   own   discipline   and   order.   Their   culture  consJtuted   its   own   set   of   pracJces,   while   their  language   visualized,   conveyed,   sensed,   illustrated  and  constantly   constructed  these  pracJces.”   (p.158)  As  a  pracJJoner   I   am   constantly   influenced   by   my  culture  while  at  the  same  Jme  teaching  English  as  an  addiJonal   language.   Thus   we   are   constantly  negoJaJng  our  culture  with  the  culture  of  the  target  language  to  make  it  interesJng  and  appealing  to  our  students.

Another   final  reflecJon  Ha  menJons  is  related  to  a  quote  from  another  linguist  in  relaJon  to  the  role  of  values   in   the   teaching   of   English.   “…   the   role   of  morality   and   values   in   ELT,   which…   has   been  neglected  and  lew  out  of  the  TESOL  field.  ParJcularly  for   English   to   become   an   internaJonal   language  which   serves   its  users  effecJvely   and  morally,   that  teachers   as   moral   agents   are   vital   to   the  negoJaJons,   mediaJons,   appropriaJon,   resistance,  and  reconsJtuJons  of  values  and  idenJJes.”  (p.  185)

Finally,   this  book  helps  us  teachers  of  English  to  face  our   profession   from   the   aspect   of   being   moral  guides,   idenJty   formaJon   agents,   self-­‐idenJty   and  the  great  responsibility  we  have  with  our  students  as  role   models.   To   me   it   has   been   a   moment   of  reflecJon   upon   my   years   and   development   of  teaching   English   as   a   second/addiJonal   language.  Ha’s   style   is   that   of   constantly   quesJoning   herself  about  her   role  as  a  teacher   of   English,  about  being  Vietnamese,  and  about  being  a  ciJzen  of  the  world.  Her   wriJng   is   lengthy,   introspecJve   and   very  intellectual.   She   quotes   from   other   sources   to  present   the   concepts   she   wants   the   reader   to  consider   and   then   interviews  herself   in   relaJon   to  these  concepts.     It  is  a  new  perspecJve  on  language  and   educaJon  we   probably   will  have   to   look   over  and  over  again  as  we  pursue  this  wonderful  and  most  noble  of  professions.

Page 16: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 16

Vivian Rivera Maysonet, President As seen above there’s a new logo and name, the Central Chapter. Central Chapter announces its Regional Conference on September 29, from 7:30 to 3:30 at Thomas Alva Edison School in Caguas. the theme: “Igniting the Passion to Teach: Inspiring the Desire to Learn”. F o r m o r e i n f o r m a t i o n : p r t e s o l -centralchapter.blogspot.com or email: [email protected] We look forward to having you as a member in our new and innovated Central Chapter.

Rosa Emma Mejias, PresidentHello Metro Chapter Members!Don’t miss the Fourth Storytelling Contest on October 5 & 6 at Universidad Sagrado Corazón. Teachers and students from all levels are invited to participate. Check our website for more information and registration forms. PRTESOL Metro Chapter BoardRosa Emma Mejías CeperoMetro Chapter Presidenthttp://metro.prtesol.angelfire.com/

William Alicea,  President

Northern Conference was a unique set of

workshops for all those who attended.

Hiramys Santiago, President

PRTESOL  CHAPTERS  IN  ACTION

Page 17: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 17

Edward Torres, PresidentThe  PRTESOL   Southern  Chapter   Conference  which  took   place   on   Saturday,   April   28,   2012,   was   a  success!  I  thank  the  Southern  Chapter  board  for  its  support  and  assistance.   I  thank  the  members  of  our  chapter   and   guests   from   other   chapters   who  aVended  our   conference.  We  are  pleased  because  our   expectaJons   were   met,   and   we   had   a   very  producJve   day.   If   you   missed   our   April   28    Conference,  come  and  join  us  at  the    2012  PRTESOL  Summer   InsJtute   on   Saturday,   June   9,   2012,   at  PUCPR,   Ponce  campus.   The   Southern   Chapter   will    host  and  coordinate  this  event.  Hope  to  see  you  on  June  9!  Visit  hVp://southern.prtesol.angelfire.com/  

Dr. Jorge Figueroa, PresidentAs  the  Puerto  Rico  TESOL  Eastern  Chapter  President  I  welcome  you  to  our  web  site.  In  here  you  will  find  important   informaJon  about   our   chapter   acJviJes  and  of  course  about  Puerto  Rico  TESOL.

As  an  English  educator,   I  feel  honored  to  be  part  of  Puerto  Rico  TESOL   and  of   the  Eastern  Chapter.   By  joining  our  chapter  you  will  be  part  of  a  great  group  of  professionals  pursuing  excellence  in  the  teaching  of  English  as  a  second  language.Vis it   the   Eastern   Capter   website   hVp://www.eprtesol.org/#!  

Puerto   Rico   Governor   Aims   to   Make   Island   Fully  Bilingual  by  2022  (From page 11 continued,)In  1991,  Gov.  Rafael  Hernández  Colón  went  further  by   declaring   Spanish   the   island's   sole   official  language.   The  law  was  repealed  a  couple  of   years  later   by   Gov.   Pedro  Rosello,   whose  first   official  act  was  to  make  both   English   and   Spanish  the  official  languages,  a  law  that  stands  to  this  day,  even  if  only  a  few  places  have  street  signs  in  English.

Puerto  Ricans,   however,   remain   reluctant   to   learn  English,  said  Jaime  Morales,  a  public  school  teacher  in  the  northern   town  of   Toa  Baja  who   is  fluent   in  English.

"They   are   not   interested,"   he   said.   "Because  honestly,  it's  hard  to  learn  the  language."

Morales   said   he   supports   the   idea   of   a   bilingual  curriculum  but  doubts  it  will  become  a  reality  unless  teachers  are  properly   trained,   parents  get   involved  and  the  educaJon  system  improves.

"The   main   problem   here   is   that   you   have   a  community   that   does  not   have  good   command  of  Spanish,"  he  said.  "If  they   are  deficient   in  Spanish,  how   do   you   pretend   they   are   going   to   become  fluent  in  a  second  language?"

Based  on  reporJng  by  the  Associated  Press.

Read  more:  hVp://laJno.foxnews.com/laJno/news/2012/05/08/puerto-­‐rico-­‐gov-­‐aims-­‐to-­‐make-­‐island-­‐f u l l y -­‐ b i l i n g u a l -­‐ b y -­‐ 2 0 2 2 -­‐ 1 2 1 4 3 3 5 8 4 3 /#ixzz1uKRg1QWu

Editor’s note:See related article PosiDon   Statement   on  Teaching  English  as a Foreign or Additional Language to Young Learners by TESOL International on page 29. PRTESOL Board will publish its position statement in our next issue.

Page 18: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 18

PRTESOL delegation to the International TESOL

Convention in Philadelphia, PA.

Page 19: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 19

Page 20: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 20

The Verbing of AmericaThe verbing of AmericaIs getting out of hand,

Yet many nouns are also verbs,Like toast and rake and land.

When I first heard hospitalize,I thought it was a crime;

Why don't we apartmentalize?We will -- just give us time!

If when we change a noun to verbTo come up with our `verbing,'

Why can't I, when I'm using herbs,Refer to it as herbing?

For if I call myself a cook, The verbal form is cooking;And if I give someone a look,

It's also known as looking.I give a gift

But I'm not gifting.You get my drift,Or am I drifting?

I get a billBecause of billing,

But taking pillsIs never pilling.

I place a pin,And I am pinning.

Play a violin --Is it violining?

But play a fiddle,And you're fiddling;

Or is this gettingMuch too piddling?Planting some seedsIs always seeding,And pulling weedsIs surely weeding;If drawing blood

Is always bleeding,Why does a flood

Not lead to fleeding?I'm wined and dined

But never beered.

I've eyed someone,But never eared!Turn on a light,

And I am lighting.Turn on a lamp,

And it's not lamping.If I can verbalize

A needle,And egging on

Can mean to wheedle,And I am doodling

With a doodle,When I cook pasta,

Can't I noodle?With all these punctuation marks,I'm doing quite a lot of dotting;

But if I were to use a dash --Don't you agree that I am dashing?

But comma-ing and period-ing?And yet I can italicize

And sometimes must capitalize.I Anglicize -- but Germanicize?

Or Swedicize, or Gaelicize?With this I could go on and on,

Really ad infinitum;Whether I lick these word problems,

I sure cannot beat 'em.Our language is an enigmaIn how its words are used;

And that is why, in verbing nouns,We ought to be excused.

Thanks to Jessica Kestner, who found this in St. Paul Pioneer Press

Page 21: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 21

Language  in  the  News  BBC  News  website

18  February  2012  Last  updated  at  10:18  ET

Digital  tools  'to  save  languages'By  Jonathan  Amos  Science  correspondent,  BBC  News,  Vancouver

Facebook,   YouTube   and   even   tex5ng  will   be  the   salva5on   of   many   of   the   world's  endangered  languages,  scien5sts  believe.Of  the  7,000  or  so  languages  spoken  on  Earth  today,  about  half  are  expected  to  be  exJnct  by  the  century's  end.

GlobalisaJon  is  usually   blamed,   but   some  elements  of  the  "modern  world",  especially  digital  technology,  are  pushing  back  against  the  Jde.

North  American  tribes  use  social  media  to  re-­‐engage  their   young,   for   example.     Tuvan,   an   indigenous  tongue   spoken   by   nomadic   peoples   in   Siberia   and  Mongolia,   even   has   an   iPhone   app   to   teach   the  pronunciaJon  of  words  to  new  students.

"Small   languages  are   using   social   media,   YouTube,  text  messaging   and  various  technologies  to   expand  their  voice  and  expand  their  presence,"  said  K  David  Harrison,   an   associate   professor   of   linguisJcs   at  Swarthmore   College   and   a   NaJonal   Geographic  Fellow.

"It's  what  I  like  to  call  the  flipside  of  globalisaJon.  We  hear   a   lot   about   how   globalisaJon   exerts  negaJve  pressures   on   small   cultures   to   assimilate.   But   a  posiJve  effect  of  globalisaJon  is  that  you  can  have  a  language  that   is  spoken  by  only   five  or   50  people  in  one   remote   locaJon,   and   now   through   digital  technology  that   language  can  achieve  a  global  voice  and  a  global  audience."

Harrison,  who  travels  the  world  to  seek  out  the  last  speakers  of  vanishing  languages,  has  been  describing  his  work  here  at  the  annual  meeJng  of  the  American  AssociaJon  for  the  Advancement  of  Science  (AAAS).With   NaJonal   Geographic,   he   has   just   helped  produce  eight  talking  dicJonaries.

These  dicJonaries   contain  more   than  32,000   word  entries  in  eight  endangered  languages.  All  the  audio  recordings  have  been  made  by  naJve  speakers,  some  of  whom   like  Alfred  "Bud"   Lane  are  among   the  last  fluent  individuals  in  their  naJve  tongues.

Mr   Lane  speaks  a  language  known  as  Siletz  Dee-­‐ni,  which   is   restricted   to   a   small   area  on   the   central  Oregon   coast.   "Linguists   came   in   and   labelled   our  language  moribund,  meaning  it  was  heading  for  the  ash   heap   of   history;   and  our   tribal  people  and  our  council  decided  that  wasn't  going  to  happen.  So  we  devised   a  plan  to  go  forward   to   start   teaching  our  dialect  here  in  the  Siletz  Valley,"  he  told  the  meeJng.Mr  Lane  has  sat  down  and  recorded  14,000  words  for  the   online   dicJonary.   "Nothing   takes   the   place   of  speakers  speaking  to  other  speakers,  but  this  bridges  a  gap  that  was  just   sorely  needed  in  our  community  and  our  tribe."

Margaret   Noori   is   an   expert   in   NaJve   American  studies  at   the  University   of  Michigan  and  a  speaker  of   Anishinaabemowin,   which   is   the   sovereign  language  of  over  200  indigenous  "naJons"  in  Canada  and   the  US.   These  communiJes  are  heavy   users  of  Facebook."What   we   do   with   technology   is   try   to   connect  people,"   Prof   Noori   said.   "All   of   it   is   to   keep   the  language."

Dr   Harrison  says  not   all  languages  can   survive,   and  many  inevitably  will  be  lost  as  remaining  speakers  die  off.  But   he  says  the  new  digital  tools  do  offer  a  way  back   from   the   brink   for   a   lot   of   languages   that  seemed  doomed  just  a  few  years  ago.

Page 22: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 22

He   told   BBC   News:   "Everything   that   people   know  about  the  planet,  about  plants,  animals,  about  how  to  live  sustainably,  the  polar   ice  caps,  the  different  ecosystems  that  humans  have  survived  in   -­‐  all  this  knowledge   is   encoded   in   human   cultures   and  languages,   whereas   only   a   Jny   fracJon   of   it   is  encoded  in  the  scienJfic  literature.

"If  we  care  about  sustainability   and  survival  on  the  planet,   we  all  benefit   from   having   this  knowledge  base  persevered."Jonathan.Amos-­‐[email protected]   and   follow  me  on  TwiVer

May  8,  2012Maurice  Sendak,  Author  of  Splendid  

Nightmares,  Dies  at  83By  MARGALIT  FOXNew  York  TimesMaurice   Sendak,   widely   considered   the   most  important  children’s  book  arJst  of  the  20th  century,  who  wrenched   the   picture  book   out   of   the   safe,  saniJzed  world  of   the  nursery   and  plunged  it   into  the   dark,   terrifying   and   haunJngly   beauJful  recesses  of  the  human  psyche,  died  on  Tuesday   in  Danbury,  Conn.  He  was  83.

The  cause  was  complicaJons  of  a  recent  stroke,  said  Michael  di  Capua,  his  longJme  editor.  Mr.   Sendak,  who   died   at   Danbury   Hospital,   lived   nearby   in  Ridgefield,  Conn.

Roundly   praised,   intermiVently   censored   and  occasionally   eaten,   Mr.   Sendak’s   books   were  essenJal   ingredients   of   childhood   for   the  generaJon  born  awer  1960   or   thereabouts,   and   in  turn  for  their   children.  He  was  known  in  parJcular  for  more  than  a  dozen  picture  books  he  wrote  and  illustrated  himself,  most  famously  “Where  the  Wild  Things   Are,”   which   was   simultaneously   genre-­‐breaking  and  career-­‐making  when  it  was  published  by  Harper  &  Row  in  1963.

Among  the  other  Jtles  he  wrote  and  illustrated,  all  f rom   Harper   &   Row,   are   “ In   the   Night  

Kitchen”   (1970)   and  “Outside  Over   There”   (1981),  which  together   with  “Where  the  Wild  Things  Are”  form  a  trilogy;   “The  Sign  on  Rosie’s  Door”   (1960);  “Higglety   Pigglety   Pop!”   (1967);   and  “The  Nutshell  Library”   (1962),   a  boxed   set   of   four   Jny   volumes  comprising   “Alligators  All  Around,”   “Chicken   Soup  With  Rice,”  “One  Was  Johnny”  and  “Pierre.”

In  September,   a  new  picture  book   by  Mr.   Sendak,  “Bumble-­‐Ardy”  —  the  first  in  30  years  for  which  he  produced  both  text   and   illustraJons  —  was  issued  by  HarperCollins  Publishers.  The  book,  which  spent  five  weeks  on  the  New  York  Times  children’s  best-­‐seller  list,  tells  the  not-­‐altogether-­‐lighthearted  story  of   an   orphaned   pig   (his   parents   are   eaten)   who  gives  himself  a  riotous  birthday  party.

Mr.  Sendak’s  work  was  the  subject  of  criJcal  studies  and   major   exhibiJons;   in   the   second   half   of   his  career,   he   was   also   renowned   as   a   designer   of  theatrical  sets.   His  art   graced   the  wriJng   of  other  eminent   authors  for   children  and  adults,   including  Hans   ChrisJan   Andersen,   Leo   Tolstoy,   Herman  Melville,  William  Blake  and  Isaac  Bashevis  Singer.

In  book  awer  book,  Mr.  Sendak  upended  the  staid,  centuries-­‐old   tradiJon   of   American   children’s  literature,  in  which  young  heroes  and  heroines  were  typically   well  scrubbed  and   even   beVer   behaved;  nothing  really  bad  ever  happened  for  very  long;  and  everything   was   Jed   up   at   the   end   in   a   neat,  moralisJc  bow.

Page 23: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 23

Former PRTESOL presidents

2012 PRTESOL Board of Directors

Recommended  websites

Great  websites   for   kids   -­‐   Here’s  a  page  sponsored  by   the   ASSOCIATION   FOR   LIBRARY   SERVICE   TO  CHILDREN,   a   division   of   the   American   Library  AssociaDon,   that   has  a  wide  selecJon  of   sites   for  children.    Go  to  hVp://gws.ala.org/  to  find  excellent  sites  in  literature  and  language,  arts,  math,  animals,  sciences,  reference,  etc.  Click  on  the  Literature  and  Language  tab  and  you’ll  find  website  links  under  the  categories  of  Authors  and  Illustrators,  Expanding  the  classics,   Favorite   children’s   stories,   Language  learning,   learning  to  read,  WriJng  by   children,  and  even  a  secJon  in  Spanish  called  Lugares  en  español  para  niños.

SimpleK12  -­‐  Teacher  Professional  Development

If   you   need   some  training   on  using   technology   in  the  classroom   or   for   your   own  personal  skills,   this  sitecan   help.   A   collecJon   of   over   300   video   clip  tutorials   is   available   to   you   for   every   aspect   of  technology  in  the  classroom.  hVp://www.youtube.com/user/Simplek12Team/videos?view=0You  can  also  get  Jps  via  email  from  this  address  [email protected].

EnglishClub  Site  Of  The  Month  April  2012  ~  

Listen  and  Write

Listen   and   Write   is   a   dictaJon   site   for   language  learners.   Start   by   creaJng  a  login  so  that   you  can  save   your   scores.   Take   a   test   to   see   what   your  listening  level  is.  Note  that  your  typing  must  also  be  good  to  get   a  high  score!  There  are  three  different  modes   to   use.   Full   mode   requires  you   to   type   in  each  word  that  you  hear.  Quick  mode  allows  you  to  just   type   in   the   first   leVer   of   each   word.   Blank  mode   is   a   fill   in   the   gaps   exercise.   Most   of   the  recordings  are  from   Voice  of   America  or   YouTube.  There   are   currently   7   categories   to   pick   from  including  news,   interviews,   and  TED  talks.   Click   on  

the   Hint   buVon   if   you   can’t   get   the   next   word.  Choose  Auto  Repeat  if  you  want  the  sentences  to  be  repeated.   You   may   need   to   try   a   few   different  dictaJons   before   you   get   the   hang   of   this   site.  www.listen-and-write.com  

iTunesU  -­‐  That’s  U  for  university!  

Who   says   you   can’t   take   a   course   at   Oxford   or  Harvard?

Go   to   iTunes  and   at   the   top   right   of   the  banner  menu   you’ll   see   iTunesU.   Open   the   drop-­‐down  menu   and   you’ll   see   a   list   of   subjects   including  language,  history,  literature,  etc.  

Select   one   and   you   will   discover   an   enormous  variety   of  college  courses  available  in  mp3   formats  for  you  to  download  to  your  iPod  or  your  computer  to  listen  to  at  your  convenience.  

The  podcasts   for   the  most   part   are   free.   You  can  listen  to  one  topic  or   you  can  suscribe  and  receive  the  enJre  list  of  topics.  Also,  each  one  has  a  link  to  a  corresponding  website  with  more  materials  related  to  the  course.  

Page 24: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 24

IntegraDng  Culturally  Relevant  Literature:  A  Validated  Strategy  

in  the  Teaching  of  EnglishBy:  Manuel  Hernandez  Carmona

  IntegraJng  culturally  relevant   literature  is  a  validated   strategy   in   the   teaching   of   English   in  Puerto  Rico.  However,  everyday  poliJcs,  crime,  the  economy   and   other   naJonal   and   internaJonal  issues  have  taken  the  front  seat  of  the  discussion  at  local   media   roundtables.   GlobalizaJon   and  advanced   technological  gains  conJnue  to  posiJon  English  as  a  universal  resource  of   communicaJon  and  socioeconomic   development.   Focusing  on  the  academic  needs  of  students  is  making  an  academic  difference  in  the  teaching  of  English.   The  effecJve  use   of   culturally   relevant   literature   is   the   bridge  that  will  help  students  connect  with   pathways   of   success   in  their  academic  quest.   A c c o r d i n g   t o  informaJon   provided   by   the  Department   of   EducaJon   in  Puerto  Rico,  more  than  80%  of  public   schools   in   Puerto   Rico  are   in  “Plan   de  Mejoramiento  Escolar”   (Improvement   Plan).   The   Content  Standards   and   Grade   Level   ExpectaJons   (official  Department   of  EducaJon  standards)  of   all  subject  areas  were   revised,   and   since  2007   public   school  teachers   have   been   c reaJng   academic  environments   founded   in   academically   sound  based  curriculum   produced  by   teachers  from   the  public   schools  and  local  scholars  in  all  the  content  subject   areas.   Nonetheless,   the   Puerto   Rican  school  populaJon  conJnues  to  diversify   at   a  rapid  pace,   and   students   must   be   met   with   a   clear  present   vision  in  terms  of  what   to  do  and  how  to  approach  their  academic  needs.       The   longest   bridge   in   Puerto   Rico   is   en  route  to  Yabucoa,  Puerto  Rico.    It  is  one  of  the  most  exhilaraJng   drives   in   Puerto   Rico.   Culturally  relevant   literature   makes   that   exhilaraJng  connecJon   to   the   teaching,   appreciaJon   and  

literary   analysis   of   the   American   and   BriJsh  classics.  The  link  of  one  towards  the  other  not  only  makes  sense  but  also  provides  the  needed  context  and  helps  students  to  make  a  personal  connecJon  first   before  making   the  more   formal  drive  to   the  academic   literary   highway   later.   In   the   English  classroom,   English   as   second   language   (ESL)  students   in   Puerto   Rico   feel   a   lack   of   personal  involvement,   and  there  are  no  bridges  to  connect  their   cultural   interests   to   English   language  development.   As   an   ESL   teacher,   I   remember   teaching  Romeo   and   Juliet   to   a   group   of   high   level   ESL  students   at   James   Monroe   High   School   in   the  Bronx,  New  York.  I  myself  could  not  understand  the  student’s  lack  of  personal  interest  in  the  classic.  As  much   as   I   prepared   them   for   the   literary   event,  they  could  not  make  the  connecJon  between  their  

A m e r i c a n   i m m i g r a n t  experience,   and   the   “star-­‐crossed  lovers”  depicted  in  the  tragedy.   In   Puerto   Rico,  classroom   textbooks   from  K-­‐12th  grade  are  generally  filled  with   characters,   sesngs   and  situaJons  that  are  distant  from  students’  everyday  experience.  

How  can  students  interact  with  their  wriJng  when  their   choices  of   literature  are  far   away   from  their  day-­‐to-­‐day  reality?   Sustained   research  has  validated  culturally  based   literature   as  pivotal   in   the   iniJal  stages  of  “learning  to  read.”  Prior  knowledge  helps  students  to   construct   bridges   to   make   predicJons   and  outcomes  about   the  poem,   story,   essay   or   drama  read   in   the   English   classroom.   In   a   “learning   to  read”   environment,   pleasure  and  enjoyment   form  the   iniJal   jump-­‐off   point   for   further   literary  development.   When   students   construct   meaning  from   a   personal   standpoint,   their   engagement  with   reading   develops   smoothly,   and   academic  success  is  just  a  step  away.   IntegraJng   culturally   relevant   literature  incorporates  Puerto  Rican  authors  as  well  as  others  of   LaJno  origin   that   are  published   in   the   current  

When  students   construct  meaning  from   a  personal   standpoint,   their  engagement  with  reading  develops  smoothly,  and  academic  success   is  just  a  step  away.

Page 25: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 25

textbooks   available   in   the   English   classrooms   in  Puerto   Rico.   During   the   current   academic   year  (2011-­‐2012),   I   have   coordinated   a   Pilot   Program  Jtled,   IntegraAng   Culturally   Relevant   Literature   in  the   English   Classroom.   Three  English   teachers  (one  K-­‐6th,   the  other   7-­‐9th   and   the  10-­‐12th)  worked  with  the   current   English   textbooks,   idenJfied   culturally  relevant   stories   and   established   bridges   to   engage  students  and   foster   listening,   speaking,   reading  and  wriJng  skills.  The  graphically  portrayed  and  validated  results   (pre-­‐post   exams)   have   demonstrated  sustained   and   increased   academic   results   in  parJcipaJng  students.   The   government   has   spoken   out   on   its  interest  to  promote  effecJve  and  validated  strategies  in  the  teaching  of  English.  The  ongoing  Pilot  Program  has   confirmed   the   validity   of   integraJng   culturally  relevant   literature   and   its   outreach   to   develop  English  language  skills  and  improve  academic  results  at   the   same   Jme.   To   meet   the   demands   of  globalizaJon  and  advanced   technological  gains,   the  academic   needs  of  students  in  Puerto  Rico  must  be  addressed  without   delay.   The  pilot  program  and  an  Island-­‐wide   impact   can   make   a   difference   in   the  teaching   of   English   and   provide   students   with  gateways  of  success  as  well.

 PRTESOL  Awards  and  Scholarships  PRTESOL  has  available  for  its  members  various  awards  and  scholarships.  These  are  some  of  them  you  can  apply  or  compete  for.  If  you  know  a  PRTESOL  member  who  qualifies  encourage  him  or  her  to  parJcipate.  For  more  details  for  applicaJon  or  nominaJon,  contact  Dr.  Naomi  Vega,  [email protected] or visit our website puertoricotesol.org

Awards  by  ApplicaDon:     Due  Date  September  20,  2012  

1. PRTESOL  Scholarship  Grant  to  Support  ConDnuing  EducaDon  in  TESOL.    One  award    will  be  granted    for  the  studies  towards  a  master’s  degree  and  one  for  doctoral  levels  studies

  AWARD:  Two  $300  cash  award

2. PRTESOL  Award  to  Promote  Excellence  in  ESL  Teaching  Programs

One   cash   award   of   $300   to   be  used   in   the  purchase  of  educaJonal  resources  for  the  ESL  classroom.

3. PRTESOL  Award  to  Recognize  Recent  Research  ContribuDons  to  the  TESOL  Field

4. PRTESOL  Travel  Grant  to  Agend  the  TESOL  ConvenDon  2013

❖  Awards  by  NominaDon     DUE  DATE:  September  20,  2012

1. PRTESOL  Award  for  LifeJme  Service  in  the  Teaching  of  English  to  Speakers  of  Other  Languages  (Dr.  Marie  E.  Aloise    Life  Time  Achievement  Award)

2. PRTESOL  Outstanding  ESL  Educator  Award

Page 26: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 26

Page 27: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 27

TESOL  InternaDonal  AssociaDon  2012  ConvenDon

Ilsa  López-­‐VallésRecipient  of  the  PRTESOL  2011  Travel  Award

The  2012   TESOL   InternaJonal  ConvenJon   held   in  Philadelphia  from  the  28th-­‐31st   of  March  proved  to  be   an   intellectually   sJmulaJng   and   socially  oriented   experience.   More   than   7,000   English  educators  of  all  levels  converged  at  the  ConvenJon  Center   of   Philadelphia   to   enjoy   an   array   of  educaJonal   workshops.   The   venue   proved   to   be  geographically   convenient   as   there   were   several  hotels  within   the  proximity   of   a  couple  of   blocks.  The  offerings  included  teaching  ideas  on  linguisJcs,  grammar,   vocabulary,   phonology,   findings   of   ESL  research,   development   and  teaching   of   online   courses,  running   effecJve   meeJngs,  technology,   interference   of  Spanish   in   the   learning   of  E n g l i s h ,   p r o g r e s s i v e  assessment,   EFL   employment  around   the   world,   among  others.  

At   registraJon,   each   member  was   given   a   bag   containing  several  handy  office  items  and  a   2 3 2 -­‐ p a ge   c o nvenJon  p ro g ram   t h a t   p ro v i d ed  abstracts  of   both  the  Jcketed  and   free   sessions.   As   a   first-­‐Jme  aVendee,   I  parJcipated   in  a  welcome  event  that   had   several   iniJaJon   acJviJes   that   required  interacJon  with  other  members.  There  were  many  booths  in  the  Exhibit   Hall  of  book  representaJves,  who  promoted  and  marketed  their  products.  Most  significantly,  job  seekers  enjoyed  the  opportunity  of  flocking   into   the   job   marketplace   secJon   of   the  Exhibit  Hall  to  fill  out   as  many  applicaJons  as  they  wished.   On-­‐site   interviews   were   conducted   by  recruiters  for  immediate  on-­‐spot  hiring.  The  secJon  had   been   previously   prepared   with   a   dozen  computers   for   easy   on-­‐line   job   search   at   TESOL’s  website:   www.tesol.org/jmp.   Surprisingly,   there  were   posiJons   available   for   English   teachers   all  around  the  globe.            

Moreover,  the  plenary  sessions  were  conducted  by  invited  keynote  speakers  who  shared  their  valuable  lectures   with   hundreds   of   aVendees   of   diverse  cultural   and   racial   backgrounds.   Among   the  s p e a ke r s   w e r e   M i am i   D a d e -­‐ C o u n t y ’s  superintendent,   Alberto   Carvalho,   who   was  recognized   as   one   of   the   top   ten   Tech-­‐savvy  superintendents  in  the  United  States  in  2011,   and  Dr.   ChrisJne   Coombe,   a   foreign/second   language  educator   from   Dubai’s   Men’s   College,   and   2011  TESOL   president   who   presented   her   views   on  teacher   effecJveness.   Both   Mr.   Carvalho   and   Dr.  Coombe   delivered   compelling   speeches   that  managed   to   capture   and   retain   the   audience’s  aVenJon.  Of  parJcular   interest  was  Mr.   Carvalho’s  enthralling  address  on  the  high-­‐profile  coverage  of  Colombian   high   school   student   and  valedictorian,  

Daniela   Palaez,   18,   who   faced  deportaJon   as   an   illegal   US  res ident .   Mr.   Carva lho’s  indefaJgable  effort   to  stall  the  deportaJon   order   proved   to  be   successful.   Ms.   Palaez   was  granted   a   two-­‐year   reprieve  and  will  be  allowed  to  march  wi th   her   c lassmates   on  g r a d u a J o n   d a y .   H e r  benefactor,   however,   will  conJnue  to  work   to   keep   the  deportaJon   order   from   ever  going  into  effect.      

Awer   aVending   the  marathon  of  workshops,  which  started  at  

7:00  am  Jll  5:00  PM,  members  were  free  to  explore  the  city.    One  of  the  most  popular  aVracJons,  the  Liberty   Bell  was  on  the  agenda.   Located  between  6th  and  Market  streets,  the  impressive  Jn  bell,  cast  in  1752,   stands  three   feet   high  and  weighs  2,080  pounds .   The   be l l   became   a   symbo l   o f  independence  in  1847.   In   addiJon,  one  could  not  leave  Philadelphia  without  heading  to  south  side  to  savor   the   scrumpJous   Philly   cheese   steak  sandwich,  a  Philadelphia  delicacy.

All   in   all,   the   organizing   commiVee   of   the   2012  TESOL   InternaJonal   ConvenJon   ought   to   be  commended   for   a   well-­‐coordinated   event,   the  choice   of   challenging   sessions   and   the   on-­‐site  services  available.  

Ilsa López-Vallés and Dr. Evelyn Lugo

Page 28: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 28

Page 29: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 29

PosiDon  Statement  on  Teaching  English  as  a  Foreign  or  AddiDonal  Language  

to  Young  Learners

  Policy   changes   mandaJng   the   earlier  introducJon   of   English   in   foreign   language   sesngs  are   increasingly   being   implemented   worldwide.  Although  research  has  suggested  that  age  may   have  an  effect   as  to   the  way   a  language   is  learned,   age  alone   does   not   determine   success   in   learning   a  foreign   language.   As   various   sociocultural  contexts,  government   policies,   and   historical   language  pracJces  will  all   impact   the   success  or   failure  of   a  language   instrucJonal   program,   there   is   no   single  best   way   to   implement   an   English   as  a   foreign   or  addiJonal   language   (EFL/EAL)   program   for   young  learners.   Rather,   effecJve  EFL/EAL  teaching  for  young  learners  s t a r t s   w i t h   a   c l e a r  understanding  of   the  following  factors  and  how  they   relate  to  one  another.

P r o g r a m   p l a n n i n g ,  content ,   and   learner  goals:     T ho s e   i nvo l ved   i n  teaching   EFL/EAL   to   young  learners   should   have   a   clear   understanding   of   the  program’s  objecJves  and  goals,  as  well  as  the  extent  and  structure  of  the  program.  What  students  should  know   and  be  able  to   do  should   be  clearly   outlined  and   established   along   with   how   that   is   to   be  measured.   Where   academic-­‐level   proficiency   is  desired,   there   should   be   long-­‐term   strategies   for  conJnued   support   and   arJculaJon   between  educaJonal   levels.   The   program   should   have   a  learner-­‐centered  approach,   and  materials  should  be  selected  in  accordance  with  the  age  of   the  children,  the   length   of   the   program,   its   objecJves,   and   the  learning  environment.  Teachers,  trainers,  and  teacher  associaJons   should   all   be   partners   in   program  development,   and   planners   should   be   flexible   in  regards  to  methodology.

Effec4ve  teachers:     As   stated   in   TESOL’s   PosiAon   Statement   on  Teacher   Quality   in   the   Field   of   Teaching   English   to  Speakers   of   Other   Languages   (June   2003),   naJve  speaker   proficiency   in   the   target   language   alone   is  not   a   sufficient   qualificaAon   for   such   teaching  posiAons;   the  field  of  teaching  English   to   speakers  of  other   languages   (TESOL)   is   a   professional   discipline  that  requires  specialized  training.  Therefore,  qualified  ESL   and   EFL   educators   not  only   should   demonstrate  wriSen   and   oral   proficiency   in   the   English   language  (regardless   of   naAve   language),   but   also   should  demonstrate   teaching   competency.   Teachers   should  have   training   in   teaching   EFL/EAL,   as  well   as   in   the  ways  young  students  learn.  EffecAve  EFL/EAL  teachers  

should  themselves  be  successful  and   experienced   language  learners.   Just   as   important   are  teachers’   personal   aYtudes  toward   conAnued   educaAon  a nd   l e a r n i n g   a nd   t h e i r  willingness   to   model   language  learning   for   the   students   with  whom   they   work.   Where  applicable,   EFL/EAL   educators  should   receive   the   necessary  degree,  licensing,  validaAon,  or  cerAficaAon   as   determined   by  

their  insAtuAon,  country,  or  region  from  qualified  EFL/EAL  teacher  educators.

Programma4c   and   ins4tu4onal   support:     Depending   upon   the   program   model   and  methodology  employed,   insJtuJons  need  to  be  able  to  provide  the  type  and  level  of  resources  necessary  to  support  the  program.  Support  materials  should  be  designed   for   both   teachers   and   students  with   the  appropriate  cultural  context   of   the  country   in  mind.  The  culture  of  the  EFL/EAL  young   learner   should  be  regarded   as   a   valued   and   respected   resource   that  informs  decisions  regarding   approaches,   techniques,  acJviJes,   learning   styles,   curriculum   design,   and  materials  whether   the   young   learner   is   in   his/her  naJve  cultural  sesng  or  in  a  mixed-­‐culture  sesng  in  

...na5ve  speaker  proficiency   in   the  target   language   alone   is   not   a  sufficient   qualificaAon   for   such  teaching   posiAons;   the   field   of  teaching   English   to   speakers   of  other   languages   (TESOL)   is   a  profess ional   d isc ip l ine   that  requires  specialized  training.  

Page 30: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 30

Posi4on  Statement  on  Teaching  English   as  a  Foreign  or   Addi4onal   Language   to   Young   Learners  (con4nued)  a  classroom  in  a  country  where  English  is  spoken  as  a  naJve  language.  InsJtuJons  should  provide  resources  for  young  learners  to  be  able  to  portray  their  cultural  values   within   English-­‐speaking   contexts,   whenever  possible,  with  the  sole  purpose  of  strengthening  their  own   cultural   idenJty   at   the  same  Jme  as  they   are  exposed  to  EFL/EAL  learning  experiences.  

  AddiJonally,   resource   materials   should   be  provided  in  sufficient  quanJJes  so  that   teachers  can  do  their  work  well  and  producJvely.  Community   and  home  support  for  the  program  should  be  encouraged,  as  well   as   conJnued   professional   development   for  teachers,   as   it   is   an   essenJal   part   of   effecJve  teaching.   What   is   most   important   to   understand  about   these  factors  is  that   they   need   to  be  defined  for  and  understood  within  the  local  educaJonal  and  cultural  context.   In   addiJon,  while  the  three  factors  are   related,   there   is   not   necessarily   a   direct  correlaJon  among  them.   Just  as  there  is  no  one  way  to   teach   a   language,   there   is   no   one   program   or  model  for   all  educaJonal  contexts.   Finding   the  right  balance  among   these  three  factors   is  a  key   part   of  delivering  an  effecJve  program.

ResourcesBlock,  D.,  &  Cameron,  D.  (Eds.).  (2002).  GlobalizaAon  and  language  teaching.  London:  Routledge.Cameron,   L.   (2001).   Teaching   languages   to   young  learners.  Cambridge:  Cambridge  University  Press.Edelenbos,   P.,   Johnstone,   R.,   &   Kubanek,   A.   (2006).  The   main   pedagogical   principles   underlying   the  teaching   of   language   to   very   young   learners.  European  Commission.Holliday,   A.   (1994).   Appropriate   methodology   and  social   context.,   Cambridge:   Cambridge   University  Press.Holliday,   A.   (2005).   Oxford   applied   linguisAcs:   The  struggle   to   teach   English   as   an   internaAonal  language.McCloskey,  M.  L.,  Orr,  J.,  &  Dolitsky,  M.  (Eds.).  (2006).  Teaching   English   as   a   foreign   language   in   primary  school.  Alexandria,  VA:  TESOL.

Approved  by  the  Board  of  DirectorsOctober  2003  Revised  October  20091925   Ballenger   Ave.,   Suite   550,  Alexandria,   Virginia  22314  USATel   +1-­‐703-­‐836-­‐0774   ●   888-­‐547-­‐3369   USA   ●   Fax  +1-­‐703-­‐836-­‐7864   ●   E-­‐mail   [email protected]   ●   Web  hVp://www.tesol.org  

BACK  TO  SCHOOL  IN  AUGUST

August 25, 2012

Eastern Chapter

Conference

Looking for the L in TESOL:

Leadership

Universidad del Este , Carolina

September 15, 2012

Northern Chapter

Conference

It’s a Small World After

All

Interamerican University,

AreciboSeptember 29, 2012

Central Chapter

Conference

Igniting the Passion to

Teach: Inspiring

the Desire to Learn

Thomas Alva Edison School,Caguas

October 12&13 2012

Metro ChapterActivity

Storytelling Contest

Sacred Heart UniversitySan Juan

November 15, 2012

TESOL International Symposium

Facilitating Student Learning Through

Empowerment

Intercontinental Hotel Isla Verde

November 16-17, 2012

39th PRTESOL Annual Convention

& The 11th Central American and

Caribbean Basin Regional

Conference

Journey into English as a Global Language: Embracing Diversity

Intercontinental HotelIsla Verde

Page 31: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 31

Page 32: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 32

Page 33: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 33

Page 34: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 34

Page 35: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

PUERTORICOTESOL.ORG! 35

Puerto Rico TESOL 39th Annual Convention and the 11th CA & CB Regional ConferenceCentral American and Caribbean Basin TESOL Affiliates

Journey into English as a Global Language: Embracing DiversityIntercontinental Hotel Resort and Casino, Isla Verde, PRwww.puertoricotesol.org email: [email protected]

INVITATION TO EXHIBIT

Puerto Rico TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) is an affiliate of TESOLInternational, a professional educational association with an extraordinary presence through itsover 90 worldwide affiliate organizations. PRTESOL’s mission is to develop the expertise of itsmembership and all others interested in English language education in Puerto Rico. The annualConvention and Exhibit brings together ESOL professionals from Puerto Rico, Central America,the Caribbean, the United States, and other countries to attend and present in-depth sessionsand workshops on topics of current interest in the field of English language education.

This year we will host our 39th annual convention in conjunction with the 11th Central Americanand Caribbean Basin Regional Conference. We invite you to consider participating as oneour exhibitors. This year we will offer 40 exhibitor spaces for companies such as yours topresent your textbooks, teaching aids and resource materials, software products, computerequipment, educational programs, and services that appeal to an audience of public and privateschool teachers, university level professors, curriculum developers, administrators, as wellas interested parties in English language education in Puerto Rico, Central America and theCaribbean.

I have included guidelines for exhibitors and the Advertising and Exhibit contract for 2012. Iwould appreciate that you submit your contract and presentation proposal with payment byJune 15, 2012. Please see attached documents

We look forward to working with you and promoting your products and services during ourannual event. Feel free to contact our Treasurer, Dr. Gladys Pérez Cordero at 787 594-5012 [email protected] for more information.

Cordially,

Evelyn Lugo Morales, Ed D TESLPRTESOL President 2012Tel 787 [email protected]

Page 36: PRTESOLGram March 2012

P R T E S O L - G R A M ! APRIL 2012

36

PRTESOLP. O. Box 366828 San Juan, Puerto Rico 00936-6828

NonprofitOrganization US Postage

PAIDSan Juan, PRPermit 3329

CHANGE SERVICE REQUESTED