presentacion terminologia medica

43

Upload: hellen-valencia

Post on 25-Jan-2016

134 views

Category:

Documents


20 download

DESCRIPTION

SUPER

TRANSCRIPT

Page 1: Presentacion Terminologia Medica
Page 2: Presentacion Terminologia Medica
Page 3: Presentacion Terminologia Medica

Reflexión Inicial:Ha Utilizado Usted

frecuentemente terminología medica en su comunicación?

Que tanto cree Usted conocer el significado de los términos que utiliza para referirse aun síntoma o signo aparente??

Page 4: Presentacion Terminologia Medica

La terminología medica es muy

importante porque le servirá para

conocer los términos usados en

medicina, ciencias de la salud.

Para que le entiendan, Ud. debe

expresarse con claridad, utilizando los

términos adecuados de una forma

correcta.

Para la comunidad de habla hispana es más fácil por que viene del Latín.

Page 5: Presentacion Terminologia Medica

• Todos los profesionales comparten un lenguaje específico diferente a los demás lenguajes científicos, por tanto hay que aprenderlo. La mayoría de los términos derivan del latín y del griego y, por eso, el lenguaje médico puede resultar inicialmente algo complejo

• Pero en cuanto aprenda el origen de los términos médicos, verá cómo adquieren sentido estos vocablos.

Page 6: Presentacion Terminologia Medica

Es el lenguaje utilizado por todos los profesionales de las ciencias de la Salud.

Por tanto es un lenguaje compartido por médicos, enfermeras y resto de personal de salud.

Page 7: Presentacion Terminologia Medica

Término es un vocablo que tiene un solo preciso, objetivo, a diferencia de los vocablos del lenguaje vulgar que son mucho más imprecisos.

La comunicación clara es esencial en las ciencias de la salud.

Para poder describir con claridad lo que ocurre en nuestro organismo sea normal o anormalmente se tiene un gran número de términos que se procuraran revisar.

Page 8: Presentacion Terminologia Medica

Se puede definir como un idioma.

Como cualquier otro idioma, la terminología medica a cambiado a lo largo del tiempo.

La mayoría de los términos están basados en el latín o griego.

Page 9: Presentacion Terminologia Medica

En Grecia comienza la medicina científica que es la base de nuestra medicina actual.

Los primeros términos médicos se crean en Grecia, y muchos de los términos en castellano derivan del griego.

Cuando los romanos conquistan Grecia adoptan la medicina griega y la difunden en sus conquistas y como ellos hablan latín crean también términos médicos en latín.

·

Page 10: Presentacion Terminologia Medica

• A partir del siglo XIX se deja de usar el latín y aparecen las lenguas modernas por tanto en las Facultades de medicina y demás áreas de la salud comienzan a emplear términos modernos y los nuevos que aparecen ya se acuñan en castellano.

Page 11: Presentacion Terminologia Medica

¿CÓMO SE ORIGINA LA TERMINOLOGÍA MÉDICA?

Muchos términos médicos pueden ser separados en una, dos o más palabras. esto es, para simplicidad, que puede estar constituido de cuatro posibles partes, y un termino médico puede tener una, algunas o todas estas partes:

Raíz Prefijo Sufijo

Ligas o vocales combinantes

Page 12: Presentacion Terminologia Medica
Page 13: Presentacion Terminologia Medica
Page 14: Presentacion Terminologia Medica
Page 15: Presentacion Terminologia Medica

• Los Prefijos son la unidad mínima de una palabra capaz de expresar un significado gramatical y que modifican el significado de la palabra situándose antes de esta.

• Los Sufijos se denomina a un tipo de palabra que se agrega después de la raíz o tema de una palabra.

Page 16: Presentacion Terminologia Medica

PREFIJO Término Análisis Definición

Ab (L)Fuera de,hacia fuera,Apartar

Dis (G)Condificultad,dificil, malo

Ablactación

dismenorrea

Ab = hacia fueraLactación = lactancia materna

Dis = dificilMenorrea= Flujo catamenial

Momento qn que se aparta la lactancia materna

Menstruación dolorosa

Page 17: Presentacion Terminologia Medica
Page 18: Presentacion Terminologia Medica

• DERIVACIONAsociación: Se recurre a la asociación del término,

por algo que recuerde el concepto o a una cualidad.

Ej. Duodeno, 12 dedos; yeyuno, vacío; pupila, niña pequeña; nausea, nave, por que es la sensación que se tiene al navegar.

• EPONIMIA: Recurriendo a nombres propios:

Ej. Triángulo de Escarpa(trígono Femoral), Fractura de Colles (Fx Distal de Radio), Síndrome de Down.(médico británico John Langdon Haydon Down)

Page 19: Presentacion Terminologia Medica

Cambios de significado: A lo largo del tiempo hay términos que han cambiado de significado como son: nausea, histeria (antes solo propio de las mujeres).

Acrónimos y siglas: Términos formados por siglas de las distintas palabras que lo forman. Ejemplo: STORCH(SIFILIS,TOXOPLASMA,RUBEOLA,CITOMEGALOVIRUS, HERPES VIRUS,HEPATITIS B)

En cuanto a las siglas, son términos formados por la inicial de cada una de las palabras que lo forman.

Page 20: Presentacion Terminologia Medica

FENÓMENOS SEMÁNTICOS QUE AFECTAN A LOS TÉRMINOS MÉDICOS.

•POLISEMIA: Un término con distintos significados: melenas, vaso.

•SINONIMIA: Dos términos distintos que significan lo mismo: odontólogo = dentista

•PARONIMIA: Dos términos con significado parecido pero no igual: apnea y asfixia.

•HOMONIMIA: Dos términos con la misma forma pero con significado distinto. Bazo, vaso.

•ANTONIMIA: Significado contrario: proximal y distal, anterior y posterior.

Page 21: Presentacion Terminologia Medica

ESTRUCTURA Y CONSTRUCCIÓN DE LOS TÉRMINOS MÉDICOS

ESTRUCTURA.

Parte principal del término: raíz acompañada de los prefijos y/o sufijos.

Puede tener más de una raíz y puede tener o no sufijos y prefijos.

Ej. más de una raíz, cardi-o-logíaSufijos y prefijos, peri - card – itis

Page 22: Presentacion Terminologia Medica

gastro - cardio Prefijos Sufijos:

Intra – gástrico gastr – itisTaqui – cardia cardio – Patía

Page 23: Presentacion Terminologia Medica

ENDOCARDITIS ENDO – CARD – ITIS

HEMOTORAX HEMO – TORAX

COLPOCISTOCELE COLPO – CISTO - CELE

ANISOCITOSIS AN – ISO – CIT – OSIS

HEMOPERICARDIO HEMO – PERI – CARDIO

Page 24: Presentacion Terminologia Medica
Page 25: Presentacion Terminologia Medica

Reglas para formar Términos MédicosEl 90% de las veces la parte de la palabra que se indica primero se escribe al final. Ej. HEPATITIS

Inflamación del hígado itis

Para leer el significado de un término médico generalmente debemos comenzar por la partícula escrita al final. Ej: Gastralgia Dolor de estómago

Page 26: Presentacion Terminologia Medica

Excepciones a lo anterior……Ejemplos: HEMATURIA (Presencia de sangre en orina)

PIEMIA (Presencia de pus en sangre)

DISURIA (Dificultad para orinar)

GLUCEMIA (Glucosa en sangre)

Page 27: Presentacion Terminologia Medica

Un Ejemplo mas… PericarditisUna vez dividido en sus partes ESENCIALES, pericarditis se puede traducir: El prefijo peri significa: (del griego alrededor) alrededor de, cerca; especialmente, que incluye a una parte o afecta los tejidos alrededor de una parte.La raíz card significa: (del griego kardia, corazón) partícula que designa una parte estructural del corazón, referente al corazón, y El sufijo itis significa: inflamación de una parte (especifica).

Page 28: Presentacion Terminologia Medica

Estructuracion

Enlace: vocal entre dos consonantes. Raíces: Neur-o-logía 

Aliteración: pérdida de consonante. El

prefijo termina en consonante y la raíz empieza por consonante: adferente = aferente.

EXPRESIONES LATINAS.

Expresiones como "in vivo" "in vitro"

Page 29: Presentacion Terminologia Medica

• La raíz de una palabra es la parte que contiene el significado ESENCIAL de la palabra. un

ejemplo de esto: BARDICARDIA• Ejemplo el prefijo brad- (griego bradys, lento).

Si brad- es agregado a la raiz -card-, ÉL termino bradicard se refiere solo a corazón lento. entonces, Si el sufijo -ia (sufijo que indica un estado anormal o patológico) es agregado a bradicard, el termino médico bradicardia es formado. el significado de bradicardia (bradi-card-ia) es lento - corazón - estado anormal, o el estado anormal de una frecuencia lenta del corazón.

Page 30: Presentacion Terminologia Medica

• Un termino médico debe tener cuando menos una raíz, pero no necesariamente un prefijo y/o un sufijo. un ejemplo de esto es ÉL termino ESTERNOCLEIDOMASTOIDEO, el cual es un musculo que une al esternón, la clavícula y el hueso mastoides. El termino puede ser dividido en tres partes (tres raíces, en este caso): estern - o - cleid - o – mast- o -ideo. observa las tres vocales uniendo a las tres raíces. Estas son ligas o vocales combinantes, que sirven para hacer un termino fácil a la pronunciación.

Page 31: Presentacion Terminologia Medica

Solo con fines didácticos, dividiremos la terminología médica en tres tipos de raíces de acuerdo a su significado:

Las raíces que expresan “¿Cómo?”, “En qué dirección?”, “¿Cuanto? Las raíces que se refieren a órganos o sustancias. Las raíces que expresan lo que está sucediendo.

Page 32: Presentacion Terminologia Medica

A, AN = SIN, AUSENCIA DE... AB = LEJOS DE...AD = HACÍA A... ANA = A TRAVÉS DE...ANTE = ANTES DE... ANTI = CONTRA DE...BI = DOS, DOBLE BIO = VIDA BRADI = LENTO CENT = CIENCIRCUM = ALREDEDOR DE... CO, CON = CON, JUNTO A...CONTR = CONTRA CUADR = CUATRODE = BAJAR, RETIRAR DECA = DIEZDI = DOS, DOBLE DIS = APARTE, DIFÍCILEC, ECT = EXTERIOR EP, EPI = SUPERFICIAL, SOBREERITR = ROJO ESCLER = DUROEXTRA = FUERA DE... KILO = MILHEMI = MITAD HEX = SEISIN, INTR = DENTRO DE... INTER = ENTRE...LATER = AL LADO, LADO LEUC = BLANCOMAL = MALO, ALTERADO MEGA = MILLÓN, GRANDEMONO = UNO, ÚNICO NECRO = MUERTONEO = NUEVO NONA = NUEVENOVA = NUEVO OCT = OCHOOLIG = POCO, REDUCIDO ORTO = DERECHO, RECTOPARA = AL LADO DE... PENT = CINCOPOLI = MUCHOS, VARIOS POST = DESPUÉS DE...PRE = ANTES DE... RETR = DETRÁS DE..., HACÍA ATRÁSSUPER = DE MAS SUPRA = ENCIMA DE...TAQUI = RÁPIDO TETRA = CUATROTRANS = ATRAVÉS DE... TRI = TRESUNI = UNO

Page 33: Presentacion Terminologia Medica

ANDRO = HOMBRE ANGIO = VASO, CONDUCTOARTRO = ARTICULACIÓN BRAQUI = BRAZOCARP = MUÑECA CEFAL = CABEZACEREBR = CEREBRO CERVIC = CUELLOCIST = SACO CITO = CÉLULACOLE = BILIS COLO = COLONDACT = DEDO DERM = PIELDORS = PARTE DE ATRÁS DE... ENCEFAL = CEREBROENTER = INTESTINO DELGADO ESPLEN = BAZOFIBR = FIBRA FLEB = VENAGASTR = ESTÓMAGO GERONT = ANCIANO, VIEJOGINE = MUJER GLOS = LENGUAGLUC = GLUCOSA, AZÚCAR HEM = SANGREHEPAT = HÍGADO HIDR = AGUAHISTER = ÚTERO, MATRIZ LINGU = LENGUA LIPO = GRASA LITO = PIEDRAMENINGO = MENINGE MIO = MÚSCULONATO = REFERENTE AL NACIMIENTO NASO = NARIZ

NEFRO = REFERENTE AL RIÑÓN NEUMO = AIREOBSTET = REFERENTE AL PARTO OFTALM = OJO

OTO = OÍDO ORQUI = TESTÍCULOOST = HUESO PIO = PUSRINO = NARIZ SOMAT = CUERPOTAL = TALÓN, PLANTA DEL PIE TORAC = TÓRAXTRICO = PELO URO = VÍAS URINARIASVASO = VASO, TUBO VENTR = VIENTRE, ABDOMENVISCER = VÍSCERAS

Page 34: Presentacion Terminologia Medica

LAS RAÍCES QUE EXPRESAN “LO QUE ESTA SUCEDIENDO”:

ALGIA = DOLOR ASTENIA = DEBILIDAD

ECTOMIA = RETIRO QUIRÚRGICO DE... EMIA = EN LA SANGRE

ESFIGMO = PRESIÓN ESTESIA = SENSIBILIDAD

EMESIS = VÓMITO CULO = PEQUEÑO

FOBIA = AVERSIÓN, MIEDO, TERROR GENICO = ORÍGEN DE...

GESTA = EMBARAZO GRAMA = REPRESENTACIÓN GRÁFICA

GRAFIA = REPRESENTACIÓN GRÁFICA ITIS = INFLAMACIÓN DE...

LISIS = DESTRUCCIÓN DE... LOGOS = TRATADO DE...

OMA = TUMOR DE... OSTOMIA = APERTURA HACÍA A...

OTOMIA = INCISIÓN SOBRE... PARESIA = DEBILIDAD

PATO = ENFERMEDAD PLEGIA = PARÁLISIS DE...

PNEA = RESPIRACIÓN RRAGIA = SANGRADO DE...

RREA = SALIDA DE LÍQUIDO POR... SCOP = EXAMEN DE, VER

URIA = EN LA ORINA

Page 35: Presentacion Terminologia Medica

ABREVIATURAS:• Las abreviaturas sirven para ahorrar

tiempo y espacio al escribir notas y/u ordenes médicas. Es importante conocer las abreviaturas que se utilizan con mas frecuencia para evitar confusión y errores al leer y/o realizar anotaciones. Pero solo se deben Utilizar las que por Protocolo de la Institución donde se labore o realice la practica clínica , estén debidamente AUTORIZADAS o ESTANDARIZADAS en el medio.

Page 36: Presentacion Terminologia Medica

ABREVIATURA: SIGNIFICADO:A AÑOSAP ANTERO-POSTERIORSV SIGNOS VITALESFX FRACTURADX DIAGNÓSTICOQX CIRUGÍATX TRATAMIENTOPX PRONÓSTICOI.V. INTRAVENOSOI.M. INTRAMUSCULARS.L. SUBLINGUALS.C. SUBCUTÁNEOV.O. VÍA ORALN.V.O. NADA POR VÍA ORALKG KILOGRAMOGR GRAMOMG. MILIGRAMOMCG. MICROGRAMOML MILILITRODL DECILITROLT LITRO

Page 37: Presentacion Terminologia Medica

EPOC ENFERMEDAD PULMONAR OBSTRUCTIVA CRÓNICA

D.U. DOSIS ÚNICA

EKG ELECTROCARDIOGRAMA

F.V. FIBRILACIÓN VENTRICULAR

T.V. TAQUICARDIA VENTRICULAR

UCI UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS

UCIN UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVO NEONATALES

ºC GRADOS CENTÍGRADOS

C.G.E. CUIDADOS GENERALES DE ENFERMERÍA

BH BIOMETRÍA HEMÁTICA

QS QUÍMICA SANGUÍNEA

EGO EXAMEN GENERAL DE ORINA

TP TIEMPO DE PROTROMBINA

TPT TIEMPO PARCIAL DE TROMBOPLASTINA

RCP RESUCITACIÓN CARDIO-PULMONAR

PHTLS PREHOSPITAL TRAUMA LIFE SUPPORT

ATLS ADVANCED TRAUMA LIFE SUPPORT

BCLS BASIC CARDIAC LIFE SUPPORT

ACLS ADVANCED CARDIAC LIFE SUPPORT

Page 38: Presentacion Terminologia Medica

NORMALIZACIÓN DEL LENGUAJE MÉDICO.

Significa que cada término equivale a una cosa, evitando sinónimos...

NORMAS.

Son acuerdos internacionales para que cada término signifique una cosa. En ciencia se normaliza el lenguaje de la

química, física, botánica, zoología...La primera ciencia médica que normaliza su lenguaje fue la

anatomía (1900)

ANATOMÍA: NÓMINA ANATÓMICA

La nomenclatura normalizada de la anatomía recibe el nombre de nómina anatómica. Es en latín pero para facilitar la

docencia se usan traducciones normalizadas.

Page 39: Presentacion Terminologia Medica

NOMENCLATURA Y CLASIFICACIÓN SOBRE ENFERMEDADES Y

PROCEDIMIENTOS MÉDICOS.

• Aún sigue en discusión, no se han puesto de acuerdo todavía y no existe una nomenclatura para las enfermedades.

• Está hecha por gente de la OMS. • La mayoría está hecha en inglés

de los cuales existen traducciones normalizadas a los diferentes idiomas.

Page 40: Presentacion Terminologia Medica

NOMENCLATURA Y CLASIFICACIÓN SOBRE ENFERMEDADES Y

PROCEDIMIENTOS MÉDICOS.

Existe es una clasificación de las enfermedades basándose en su relación genérico-específicas.Esta clasificación es la que se utiliza en los archivos de las Historias Clínicas, que se archivan según sus diagnósticos.

Page 41: Presentacion Terminologia Medica

CLASIFICACION DE LAS ENFERMEDADES

• Actualmente se utiliza la Clasificación Internacional de Enfermedades CIE 10

• Es un listado de por lo menos 12.000 registros que permiten clasificar las enfermedades de acuerdo a sus características, etiología, presentación

Page 42: Presentacion Terminologia Medica
Page 43: Presentacion Terminologia Medica