plan des promenades gstaad mountain rides

2
GSTAAD MOUNTAIN RIDES Haus des Gastes, Promenade 41, CH-3780 Gstaad Tel. +41 33 748 81 81 www.gstaad.ch, [email protected] WANDERVORSCHLÄGE | PROPOSITIONS DE RANDONNÉES | HIKES PROPOSED LEGENDE | LÉGENDE | LEGEND Wanderwege | Chemins de randonnée | Hiking trails Wandervorschläge | Propositions de randonnées | Hikes proposed Trottinett | Trottinette | Scooter Helsana swiss running walking trails Rundwanderungen mit Rundreiseticket/Circuits avec billet speciale/Circular hikes with roundtrip tickets HELSANA SWISS RUNNING WALKING TRAILS 19 Gstaad – Saanen – Gstaad leicht | facile | easy | 5.5 km 20 Schönried – Saanenmöser – Schönried mittel | moyen | moderately difficult | 7 km 21 Schönried – Bergmatte – Grosse Vorschess – Rellerli – Ritmal – Schönried schwer | difficile | difficult | 10 km 1 Saanenmöser © Grossi Vorschess © Hugeli © Rellerli $ Schönried 2:15 h 2 Eggli © Hinderes Eggli © Grund © Gstaad 2:30 h 3 Schönried © Bergmatte © Bire © Abländschen © Jaun 5 Boltigen q Zweisimmen q Schönried 6:30 h 4 Saanen © Unterbort © Sulz © Rougemont q Saanen 2:00 h 5 Eggli © Hinderes Eggli © Col de Jable-l’Etivaz 5 Château-d’Oex q Saanen 5:00 h 6 Gstaad 5 Feutersœy © Arnensee 5 Gstaad 2:00 h 7 Gstaad © Oberbort © Turbach © Trüttlisberg © Lauenen 5 Gstaad 5:30 h 8 Lauenen © Lauenensee © Lauenen 2:30 h 9 Feutersœy 5 Col du Pillon © Arnensee 5 Feutersœy 2:30 h 10 Gsteig 5 Col du Pillon $ Cabane © Martistal © Oldenegg $ Reusch 5 Gsteig 3:30 h 11 Château-d’Oex © La Braye $ Château-d’Oex 2:00 h 12 Zweisimmen 5(Wandertaxi) Meienberg © Seebergsee © Stiereberg © Hinder Chumi © Blankenburg/Zweisimmen 5:30 h 13 Gstaad 5 Wasserngrat Bissen Wasserngrat © Leiterli $ Lenk 6:15 h 14 Zweisimmen $ Rinderberg © Oeschseite © Zweisimmen 3:00 h 15 Zweisimmen $ Rinderberg © Lengenbrand © Ried (St.Stephan) 2:00 h 16 Zweisimmen $ Rinderberg Mittelstation © Oeschseite (geschnitzte Holzfiguren) © Zweisimmen 1:50 h 11 BERGE – 300 KILOMETER WANDERWEGE – 1000 ERLEBNISSE 11 MONTAGNES – 300 KILOMèTRES DE CHEMINS DE RANDONNÉE – 1000 EXPÉRIENCES 11 MOUNTAINS – 300 KILOMETRES OF WALKING TRAILS – 1000 EXPERIENCES Luftseilbahn | Téléphérique | Cable car Gondelbahn | Télécabine | Gondola 4er Sesselbahn | Télésiège 4pl. | Chair lift 4pl. 3er Sesselbahn | Télésiège 3pl. | Chair lift 3pl. 2er Sesselbahn | Télésiège 2pl. | Chair lift 2pl. Snow bus Trottinett | Trotinette | Scooter Abfahrtsroute leicht | Parcours facile | Easy trail Abfahrtsroute mittel | Parcours moyen | Medium trail Abfahrtsroute schwierig | Parcours difficile | Difficult trail Wanderweg | Chemin de randonnée | Hiking trail Käseweg | Chemin du fromage | Cheese trail Ameisenlehrpfad | Sentier pédagogique des fourmis | Ant nature trail Blumenweg | Sentier botanique | Flower trail Burgenweg | Sentier des châteaux forts | Castle trail Moorwege | Chemins marais | Moor trails Kinderspielplatz | Place de jeux | Playground Golf Klettergarten, Kletterwand | Jardins d’escalade | Crag climbing Klettersteig | Via Ferrata Seilpark | Parc aventure | High ropes course River Rafting Sommer-Langlauf | Ski de fond en été | Summer cross-country skiing Feuerstelle | Aire de grillade | Campfires Streichelzoo | Petit zoo | Petting zoo Kinder-Eisenbahn | Train pour enfants | Children’s train Sommerrodeln | Luge estivale | Summer tobogganing Glacier 3000: Alpine Coaster Freibad | Piscine publique | Public swimming pool Hallenbad | Piscine couverte | Indoor swimming pool Tennishalle | Halle de tennis | Tennis indoor Restaurant | Restaurant | Restaurant Berghütte (SAC) | Cabane alpine (CAS) | Alpine huts (SAC) Aussichtspunkt | Point de vue | Viewpoint Parkplatz | Parking | Car park Bahnhof | Gare | Train station Bus Flugplatz | Aérodrome | Airfield Krankenhaus | Hôpital | Hospital Gleitschirm | Parapente | Paragliding Tennis SOMMER st.stephan • ZWeIsIMMen • saanenMÖseR • sChÖnRIeD • saanen • GstaaD Lauenen • GsteIG • GLaCIeR 3000 • ROuGeMOnt • ChÂteau-D’Oex 17 Gsteig 5Col du Pillon $ Scex Rouge © Quille du Diable © Scex Rouge $ Col du Pillon 5 Gsteig 2:00 h 18 18 Gsteig 5Col du Pillon $ Scex Rouge © Dôme © Scex Rouge $ Col du Pillon 5Gsteig 2:00 h Bitte Postautofahrplan und Betriebsdaten Bergbahnen beachten Veuillez voir l’horaire du car postal et des remontées mécaniques Please check the post bus and mountain lifts time table SOS Tel. 144 Reine Wanderzeit Temps de marche Hiking time only Reine Wanderzeit Temps de marche Hiking time only Reine Wanderzeit Temps de marche Hiking time only www.gstaad.ch ZWEISIMMEN – RINDERBERG – HORNBERG – HORNEGGLI – SCHÖNRIED – ZWEISIMMEN Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 54.80 CHF 27.50 CHF 27.50 8 Zweisimmen–Rinderberg © Rinderberg–Hornberg–Horneggli 2:30 h Horneggli–Schönried q Schönried–Zweisimmen Leichte Höhenwanderung mit sehr wenig Steigung. | Une randonnée facile en altitude, avec très peu de dénivelé. | Easy high-altitude tour with very few ascents. ZWEISIMMEN – RINDERBERG – ALP WISTÄTT – LEITERLI – LENK–ZWEISIMMEN Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 54.40 CHF 27.20 CHF 33.20 8 Zweisimmen–Rinderberg © Rinderberg–Alp Wistätt–Leiterli 6:00 h 8 Betelberg–Lenk q Lenk–Zweisimmen Ausgedehnte Alpweiden, steile Wildheumäder und faszinierende Kraterlandschaft der Gryden. | De vastes prairies alpines, des prés abrupts de foin sauvage et le fascinant paysage de cratères de Gryden. | Extended Alpine meadows, steep highland hay meadows and the fascinating crater landscape of the Gryden. ZWEISIMMEN – SCHÖNRIED – RELLERLI – SPARENMOOS – ZWEISIMMEN Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 39.60 CHF 19.00 CHF 24.00 q Zweisimmen–Schönried 8 Schönried–Rellerli © Rellerli–Sparenmoos 3:30 h 5 Sparenmoos–Zweisimmen Variante mit Trottinett | Variante avec trottinette | Variant with trottinet scooter: + CHF 10.–/+41 33 722 11 33 Einfache Bergwanderung, wunderschönes Panorama. | Randonnée de montagne facile, magnifique panorama. | Easy mountain tour, wonderful panorama. GSTAAD BHF – WISPILE – GSTEIG – GSTAAD BHF Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 38.20 CHF 19.80 CHF 19.80 5 Gstaad Bhf – Gstaad Wispile 8 Gstaad–Wispile © Wispile–Chrine-Pass–Gsteig 2:30 h 5 Gsteig–Gstaad Bhf Einfache Bergwanderung, anspruchsvollere Variante via Burgfällen. | Randonnée de montagne facile, une variante plus difficile par Burgfällen. | Easy mountain tour, more challenging variant via Burgfällen. WISPILE – GSTEIG – WISPILE Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 33.80 CHF 16.90 CHF 16.90 8 Gstaad–Wispile © Wispile–Chrine-Pass–Gsteig 2:30 h 5 Gsteig–Wispile Einfache Bergwanderung, anspruchsvollere Variante via Burgfällen. | Randonnée de montagne facile, une variante plus difficile par Burgfällen. | Easy mountain tour, more challenging variant via Burgfällen. GSTAAD BHF – WISPILE – LAUENENSEE – GSTAAD BHF Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 45.20 CHF 23.30 CHF 23.30 5 Gstaad Bhf – Gstaad,Wispile 8 Gstaad–Wispile © Wispile–Chrine-Pass–Lauenensee 3:00 h 5 Lauenensee–Gstaad Bhf Einfache Bergwanderung, Variante via Lauenen (+1h). | Randonnée de montagne facile, variante par Lauenen (+1h). | Easy mountain tour, variant via Lauenen (+1 hr). GSTEIG – COL DU PILLON – GLACIER 3000 – SANETSCH – GSTEIG Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 71.00 CHF 37.00 CHF 39.00 5 Gsteig–Col du Pillon (empfohlener Ausgangspunkt | Point de départ recommandé | Recommended starting point) 8 Col du Pillon–Cabane–Scex Rouge © Scex Rouge–Sanetsch, Bergstation 5:00 h 8 Sanetsch, Bergstation–Talstation Sanetsch (Platzreservation, Auskunft | Réservation, information | Reservation, information Tel. +41 33 755 85 75) © Talstation Sanetsch–Gsteig 0:30 h Mittelschwere Bergwanderung, herrliches Panorama, schöne Bergflora. | Randonnée de montagne de difficulté moyenne, merveilleux paysages, belle flore de montagne. | Moderately difficult mountain tour, splendid panorama, beautiful mountain flora. Im Frühling und Herbst ist es empfehlenswert sich im Vorfeld über die Schnee- verhältnisse zu informieren. | En printemps et automne il est recommandable s’informer précédemment des conditions de la neige. | In spring and autumn it is advisable to catch up on snow conditions. | Glacier 3000 (Col du pillon): +41 24 492 09 23 B C D E F G A RUNDWANDERUNGEN MIT RUNDREISETICKET BILLET SPECIALE POUR LES CIRCUITS CIRCULAR HIKES WITH ROUND-TRIP TICKETS Verkauf bei den Bergbahnen und Bahnhöfen | Vente auprès des remontées mécaniques et gares | On sale at the mountain railways and railway stations Rundreiseticket muss am gleichen Tag eingelöst werden | le billet spéciale pour les circuit doit être utilisé le jour même | Round- trip tickets are only valild on the same day Kinder bis 9 Jahre fahren gratis mit Gondelbahnen und Sesselliften. Transports gratuits pour les enfants jusqu’à 9 ans en télécabines et télésièges. Children ages 9 and younger travel free on cableways and chairlifts. A G 2012 EIGENTüMERWECHSEL Änderungen im Angebot vorbehalten. Info: Tel. +41 33 722 11 33

Upload: region-du-leman-lake-geneva-region-genferseegebiet

Post on 29-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Flyers des promenades de Gstaad Mountain Rides.

TRANSCRIPT

Page 1: Plan des promenades Gstaad Mountain Rides

GSTAAD MOUNTAIN RIDESHaus des Gastes, Promenade 41, CH-3780 GstaadTel. +41 33 748 81 81www.gstaad.ch, [email protected]

WANDERVORSCHLÄGE | PROPOSITIONS DE RANDONNÉES | HIkES PROPOSED LEGENDE | LÉGENDE | LEGEND

Wanderwege | Chemins de randonnée | Hiking trailsWandervorschläge | Propositions de randonnées | Hikes proposedTrottinett | Trottinette | ScooterHelsana swiss running walking trailsRundwanderungen mit Rundreiseticket/Circuits avec billet speciale/Circular hikes with roundtrip tickets

HELSANA SWISS RUNNING WALkING TRAILS

19 Gstaad – Saanen – Gstaad leicht | facile | easy | 5.5 km

20 Schönried – Saanenmöser – Schönried mittel | moyen | moderately difficult | 7 km

21 Schönried – Bergmatte – Grosse Vorschess – Rellerli – Ritmal – Schönried schwer | difficile | difficult | 10 km

1 Saanenmöser © Grossi Vorschess © Hugeli © Rellerli $ Schönried 2:15 h

2 Eggli © Hinderes Eggli © Grund © Gstaad 2:30 h

3 Schönried © Bergmatte © Bire © Abländschen © Jaun 5 Boltigen q Zweisimmen q Schönried 6:30 h

4 Saanen © Unterbort © Sulz © Rougemont q Saanen 2:00 h

5 Eggli © Hinderes Eggli © Col de Jable-l’Etivaz 5 Château-d’Oex q Saanen 5:00 h

6 Gstaad 5 Feutersœy © Arnensee 5 Gstaad 2:00 h

7 Gstaad © Oberbort © Turbach © Trüttlisberg © Lauenen 5 Gstaad 5:30 h

8 Lauenen © Lauenensee © Lauenen 2:30 h

9 Feutersœy 5 Col du Pillon © Arnensee 5 Feutersœy 2:30 h

10 Gsteig 5 Col du Pillon $ Cabane © Martistal © Oldenegg $ Reusch 5 Gsteig 3:30 h

11 Château-d’Oex © La Braye $ Château-d’Oex 2:00 h

12 Zweisimmen 5(Wandertaxi) Meienberg © Seebergsee © Stiereberg © Hinder Chumi © Blankenburg/Zweisimmen 5:30 h

13 Gstaad 5 Wasserngrat Bissen Wasserngrat © Leiterli $ Lenk 6:15 h 14 Zweisimmen $ Rinderberg © Oeschseite

© Zweisimmen 3:00 h

15 Zweisimmen $ Rinderberg © Lengenbrand © Ried (St.Stephan) 2:00 h

16 Zweisimmen $ Rinderberg Mittelstation © Oeschseite (geschnitzte Holzfiguren) © Zweisimmen 1:50 h

11 BERGE – 300 kILOMETER WANDERWEGE – 1000 ERLEBNISSE

11 MONTAGNES – 300 kILOMèTRES DE CHEMINS DE RANDONNÉE – 1000 ExPÉRIENCES

11 MOUNTAINS – 300 kILOMETRES OF WALkING TRAILS – 1000 ExPERIENCES

Luftseilbahn | Téléphérique | Cable car

Gondelbahn | Télécabine | Gondola

4er Sesselbahn | Télésiège 4pl. | Chair lift 4pl.

3er Sesselbahn | Télésiège 3pl. | Chair lift 3pl.

2er Sesselbahn | Télésiège 2pl. | Chair lift 2pl.

Snow bus

Trottinett | Trotinette | Scooter

Abfahrtsroute leicht | Parcours facile | Easy trail

Abfahrtsroute mittel | Parcours moyen | Medium trail

Abfahrtsroute schwierig | Parcours difficile | Difficult trail

Wanderweg | Chemin de randonnée | Hiking trail

käseweg | Chemin du fromage | Cheese trail

Ameisenlehrpfad | Sentier pédagogique des fourmis | Ant nature trail

Blumenweg | Sentier botanique | Flower trail

Burgenweg | Sentier des châteaux forts | Castle trail

Moorwege | Chemins marais | Moor trails

kinderspielplatz | Place de jeux | Playground

Golf

klettergarten, kletterwand | Jardins d’escalade | Crag climbing

klettersteig | Via Ferrata

Seilpark | Parc aventure | High ropes course

River Rafting

Sommer-Langlauf | Ski de fond en été | Summer cross-country skiing

Feuerstelle | Aire de grillade | Campfires

Streichelzoo | Petit zoo | Petting zoo

kinder-Eisenbahn | Train pour enfants | Children’s train

Sommerrodeln | Luge estivale | Summer tobogganing

Glacier 3000: Alpine Coaster

Freibad | Piscine publique | Public swimming pool

Hallenbad | Piscine couverte | Indoor swimming pool

Tennishalle | Halle de tennis | Tennis indoor

Restaurant | Restaurant | Restaurant

Berghütte (SAC) | Cabane alpine (CAS) | Alpine huts (SAC)

Aussichtspunkt | Point de vue | Viewpoint

Parkplatz | Parking | Car park

Bahnhof | Gare | Train station

Bus

Flugplatz | Aérodrome | Airfield

krankenhaus | Hôpital | Hospital

Gleitschirm | Parapente | Paragliding

Tennis

S O M M E R

st.stephan • ZWeIsIMMen • saanenMÖseR • sChÖnRIeD • saanen • GstaaDLauenen • GsteIG • GLaCIeR 3000 • ROuGeMOnt • ChÂteau-D’Oex

17 Gsteig 5Col du Pillon $ Scex Rouge © Quille du Diable © Scex Rouge $ Col du Pillon 5 Gsteig 2:00 h

18 18 Gsteig 5Col du Pillon $ Scex Rouge © Dôme © Scex Rouge $ Col du Pillon5Gsteig 2:00 h

Bitte Postautofahrplan und Betriebsdaten Bergbahnen beachten

Veuillez voir l’horaire du car postal et des remontées mécaniques

Please check the post bus and mountain lifts time table

SOS Tel. 144

Reine WanderzeitTemps de marche

Hiking time only

Reine WanderzeitTemps de marche

Hiking time only

Reine WanderzeitTemps de marche

Hiking time only

www.gstaad.ch

ZWEISIMMEN – RINDERBERG – HORNBERG – HORNEGGLI – SCHÖNRIED – ZWEISIMMEN

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 54.80 CHF 27.50 CHF 27.50

8 Zweisimmen–Rinderberg© Rinderberg–Hornberg–Horneggli 2:30 h

Horneggli–Schönried q Schönried–ZweisimmenLeichte Höhenwanderung mit sehr wenig Steigung. | Une randonnée facile en altitude, avec très peu de dénivelé. | Easy high-altitude tour with very few ascents.

ZWEISIMMEN – RINDERBERG – ALP WISTÄTT – LEITERLI – LENk–ZWEISIMMEN

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 54.40 CHF 27.20 CHF 33.20

8 Zweisimmen–Rinderberg© Rinderberg–Alp Wistätt–Leiterli 6:00 h8 Betelberg–Lenk q Lenk–Zweisimmen Ausgedehnte Alpweiden, steile Wildheumäder und faszinierende kraterlandschaft der Gryden. | De vastes prairies alpines, des prés abrupts de foin sauvage et le fascinant paysage de cratères de Gryden. | Extended Alpine meadows, steep highland hay meadows and the fascinating crater landscape of the Gryden.

ZWEISIMMEN – SCHÖNRIED – RELLERLI – SPARENMOOS – ZWEISIMMEN

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 39.60 CHF 19.00 CHF 24.00

q Zweisimmen–Schönried8 Schönried–Rellerli© Rellerli–Sparenmoos 3:30 h5Sparenmoos–ZweisimmenVariante mit Trottinett | Variante avec trottinette | Variant with trottinet scooter: + CHF 10.–/+41 33 722 11 33 Einfache Bergwanderung, wunderschönes Panorama. | Randonnée de montagne facile, magnifique panorama. | Easy mountain tour, wonderful panorama.

GSTAAD BHF – WISPILE – GSTEIG – GSTAAD BHF

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 38.20 CHF 19.80 CHF 19.80

5Gstaad Bhf – Gstaad Wispile8 Gstaad–Wispile© Wispile–Chrine-Pass–Gsteig 2:30 h5Gsteig–Gstaad BhfEinfache Bergwanderung, anspruchsvollere Variante via Burgfällen. | Randonnée de montagne facile, une variante plus difficile par Burgfällen. | Easy mountain tour, more challenging variant via Burgfällen.

WISPILE – GSTEIG – WISPILE

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 33.80 CHF 16.90 CHF 16.90

8 Gstaad–Wispile© Wispile–Chrine-Pass–Gsteig 2:30 h5Gsteig–WispileEinfache Bergwanderung, anspruchsvollere Variante via Burgfällen. | Randonnée de montagne facile, une variante plus difficile par Burgfällen. | Easy mountain tour, more challenging variant via Burgfällen.

GSTAAD BHF – WISPILE – LAUENENSEE – GSTAAD BHF

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 45.20 CHF 23.30 CHF 23.30

5Gstaad Bhf – Gstaad,Wispile8 Gstaad–Wispile© Wispile–Chrine-Pass–Lauenensee 3:00 h5Lauenensee–Gstaad BhfEinfache Bergwanderung, Variante via Lauenen (+1h). | Randonnée de montagne facile, variante par Lauenen (+1h). | Easy mountain tour, variant via Lauenen (+1 hr).

GSTEIG – COL DU PILLON – GLACIER 3000 – SANETSCH – GSTEIG

Erwachsene/Adultes/Adults Kinder/Enfants/Children Halbtax CHF 71.00 CHF 37.00 CHF 39.00

5Gsteig–Col du Pillon (empfohlener Ausgangspunkt | Point de départ recommandé | Recommended starting point)8 Col du Pillon–Cabane–Scex Rouge© Scex Rouge–Sanetsch, Bergstation 5:00 h8 Sanetsch, Bergstation–Talstation Sanetsch (Platzreservation, Auskunft | Réservation, information | Reservation, information Tel. +41 33 755 85 75)© Talstation Sanetsch–Gsteig 0:30 hMittelschwere Bergwanderung, herrliches Panorama, schöne Bergflora. | Randonnée de montagne de difficulté moyenne, merveilleux paysages, belle flore de montagne. | Moderately difficult mountain tour, splendid panorama, beautiful mountain flora.

Im Frühling und Herbst ist es empfehlenswert sich im Vorfeld über die Schnee-verhältnisse zu informieren. | En printemps et automne il est recommandable s’informer précédemment des conditions de la neige. | In spring and autumn it is advisable to catch up on snow conditions. | Glacier 3000 (Col du pillon): +41 24 492 09 23

B

C

D

E

F

GA

RUNDWANDERUNGEN MIT RUNDREISETICkETBILLET SPECIALE POUR LES CIRCUITS CIRCULAR HIkES WITH ROUND-TRIP TICkETSVerkauf bei den Bergbahnen und Bahnhöfen | Vente auprès des remontées mécaniques et gares | On sale at the mountain railways and railway stations

Rundreiseticket muss am gleichen Tag eingelöst werden | le billet spéciale pour les circuit doit être utilisé le jour même | Round- trip tickets are only valild on the same day

kinder bis 9 Jahre fahren

gratis mit Gondelbahnen

und Sesselliften.

Transports gratuits pour

les enfants jusqu’à 9 ans en

télécabines et télésièges.

Children ages 9 and younger

travel free on cableways

and chairlifts.

A – G

20

12

EIGENTüMERWECHSELÄnderungen imAngebot vorbehalten.Info: Tel. +41 33 722 11 33

Page 2: Plan des promenades Gstaad Mountain Rides

Der GenussreicheVom Gstaader Hausberg aus starten zahlreiche schöne Wander- und Mountainbike-Strecken in die nähere Umgebung. Auf der Sonnen-terrasse des gemütlichen Bergrestaurants können sich die Gäste vor und nach einer Tour genussvoll stärken. Es bietet sich dabei eine herr-liche Aussicht auf die Bergwelt von Gstaad. Eine Trottinett-Abfahrt ist eine spassige Alternative für den Heimweg ins Tal.

La délicieuseDe nombreux et beaux parcours de randonnées et de VTT partent de la montagne familière de Gstaad et conduisent dans un environnement proche. Sur la terrasse ensoleillée de l’agréable restaurant d’altitude, les hôtes peuvent se revigorer avec plaisir avant et après leur excursion. Une vue magnifique sur les montagnes de Gstaad s’offre à eux. Pour la descente dans la vallée, la trottinette est une alternative divertissante.

The delightfulThere are lots of beautiful hiking and mountain biking routes in the im-mediate vicinity which start from the Gstaad local mountain.Guests can build up their strength on the sun terrace of the homely mountain restau-rant, either before setting off on a walk or bike ride or after it. And this comes with a magnificent view of Gstaad’s magical mountain world. A scooter trip is a fun alternative for going back down into the valley.

EGGLI 1557 m ü. M | GSTAAD

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *19.04.–1.07.2012, Do–So | je–di | Th–Su | 09.00–16.30Pfingstmontag 28.05.201211.10.–11.11.2012, Do–So | je–di | Th–Su | 09.00–16.30

kONTAkTTel. +41 33 748 82 12 | Fax +41 33 748 82 10

GASTRONOMIEBergrestaurant Eggli | [email protected] | Tel. +41 33 748 96 12

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 18.– 26.– 9.– 13.– Gratis kindertarif

c c c c 14.40 20.80 7.20 10.40 Gratis kindertarif

Der SportlicheDer Ausgangspunkt der eindrucksvollen Höhenwanderung Richtung Hornberg-Horneggli-Schönried. Einzigartige Aussichten auf die Berner Alpen und die Täler entlang von Simme und Saane. Ausser-dem verspricht die Abfahrt nach Zweisimmen mit dem Trottinett von der Mittelstation grenzenlosen Spass für die ganze Familie.

La sportive Le point de départ de la randonnée impressionnante en altitude, direc-tion Hornberg-Horneggli-Schönried. Des vues exceptionnelles sur les Alpes bernoises et les vallées le long des rivières Simme et Sarine. En outre la descente en trottinette depuis la station intermédiaire jusqu’à Zweisimmen promet un plaisir sans limites pour toute la famille.

The athletic route The starting point for the impressive high-altitude tour in the direction of Hornberg-Horneggli-Schönried. Unique views of the Bernese Alps and the valleys along the Simme and Saane rivers. Furthermore the descent on a scooter from the halfway station to Zweisimmen will pro-vide the whole family with endless fun.

Der AussichtsreicheGenussvoller Ausgangspunkt für aussichtsreiche Höhenwanderungen zum markanten Rinderberg, ins malerische Turbachtal oder nach Gstaad. kletterfans üben ihr können im klettergarten Hornfluh. Grüner Heinrich, kriechender Günsel und viele weitere spannende Namen begegnen dem Fussgänger auf dem Blumenweg auf dem Hornberg.

La panoramique Un merveilleux point de départ pour des randonnées en altitude offrant de nombreux points de vue, du majestueux Rinderberg à la pittoresque vallée de Turbach ou vers Gstaad. Les amateurs d’escalade testent leur adresse dans le jardin d’escalade d’Hornfluh. De nombreuses plantes intéressantes, des fleurs multicolores et des noms surprenants comme le chénopode Bon-Henri vont à la rencon-tre du promeneur sur le sentier botanique du Hornberg.

The view-packed route Delightful starting point for view-packed high-altitude tours to the impos ing Rinderberg mountain, the picturesque Turbachtal valley or to Gstaad. Climbing enthusiasts can exercise their skills on the Hornfluh climbing crag. Lots of interesting plants, colourful blooms and exci-ting names await walkers all along the flower trail on the Hornberg.

Der VergnüglicheRodelbahn, Trottinett und kletterwand lassen nicht nur die kinder-herzen höher schlagen. Wanderer geniessen auf der Panorama-Route zum Sparenmoos bei Zweisimmen einzigartige Aussichten auf die Berner Alpen, vom Sommet-des-Diablerets bis Eiger, Mönch und Jungfrau.

La ludique Piste de luge, trottinette et mur d’escalade n’en thou siasmeront pas seulement les enfants. Par l’itinéraire panora mique jusqu’au Sparenmoos à Zweisimmen, les randonneurs jouissent de vues exceptionnelles sur les Alpes bernoises, du Sommet-des-Diablerets jusqu’à l’Eiger et du Mönch à la Jungfrau.

The fun-filled route The toboggan run, scooter and climb ing wall will delight young and old. On the panoramic route to Sparen moos near Zweisimmen, walkers will enjoy unique views of the Bernese Alps, from the Sommet-des-Diablerets to the Eiger, Mönch and Jungfrau.

RINDERBERG 2011 m ü. M | ZWEISIMMEN HORNEGGLI 1770 m ü. M | SCHÖNRIED RELLERLI 1833 m ü. M | SCHÖNRIED

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *30.06.–14.10.2012 | 08.30–16.30 (letzte Bergfahrt 16.15)

kONTAkTTel. +41 33 729 81 92 | Fax +41 33 729 81 93

GASTRONOMIEBergrestaurant Rinderberg-Spitz | [email protected] Tel. +41 33 722 16 94

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 30.– 42.– 15.– 21.– Gratis kindertarif

c c c c 24.– 33.60 12.– 16.80 Gratis kindertarif

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *21.04.–20.06.2012, Sa–Mi | sa–me | Sa–We | 09.00–16.30Auffahrt 17.05.201223.06.–17.10.2012, Mo–So | lu–di | Mo–Su | 09.00–16.3020.10.–14.11.2012, Sa–Mi | sa–me | Sa–We | 09.00–16.30

kONTAkTTel. +41 33 748 87 11 | Fax +41 33 748 87 10

GASTRONOMIEBerghaus Rellerli | [email protected] Tel. +41 33 748 87 22

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 20.– 28.– 10.– 14.– Gratis kindertarif

c c c c 16.– 22.40 8.– 11.20 Gratis kindertarif

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *30.06.–14.10.2012 | 09.00–16.30

kONTAkTTel. +41 33 744 14 30 | Fax +41 33 744 06 33

GASTRONOMIEBerghaus Horneggli | [email protected]. +41 33 744 27 57

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 17.– 24.– 8.50 12.– Gratis kindertarif

c c c c 13.60 19.20 6.80 9.60 Gratis kindertarif

Das MurmeltierparadiesDie Landschaft im Oldental und am Martisberg bietet viel Abwechs-lung: Niedliche Murmeltiere und stolze Gämsen auf der leicht begeh-baren Rundwanderung, reiche Alpenflora und wilde Wasserfälle in-mitten gigantischer Bergzacken (zahlreiche kletterrouten vorhanden). Zum gemütlichen Verweilen lädt die SAC-Hütte Cabane des Diablerets ein. GSTAAD easyaccess card: 50% Reduktion auf Bahn.

Le paradis des marmottes Le paysage dans la combe d’Audon et au Martisberg est très divers: de jolies marmottes et de fiers chamois sur des sentiers faciles d’accès, une riche flore alpine et des chutes d’eau tourmentées dans le gigantesque cirque montagneux (nombreuses voies d’escalade existantes). La Ca-bane des Diablerets CAS invite à une agréable pause. GSTAAD easy-access card: 50% réduction remontées mécaniques

The marmot paradise The landscape in the Oldental and by Martisberg offers a lot of variety: Marmots and chamois along an easy walking trail amongst the rich Al-pine flora and wild waterfalls amidst the towering mountain peaks (many climbing routes). The SAC Cabin Diablerets invites guests to stay and enjoy the beautiful surroundings. GSTAAD easyaccess card: 50% of reduction on the mountain railways rate.

Die WallisereckeMit der Luftseilbahn in die Walliser Berge fahren. Wanderer entdecken die Saanenquelle, die Rundwanderung um den Stausee oder den Sa-netschpass. kletterfans erleben herausfordernde klettergärten und Biker die 30 km lange Abfahrt nach Sion. Weitere Abwechslung bieten die keramikschule, Holzofenbäckerei, kunstgalerie und das Maison du paysan. GSTAAD easyaccess card nicht gültig.

Le coin valaisan S’élancer vers les montagnes valaisannes avec le téléphérique. Les ran-donneurs y découvriront la source de la Sarine, la randonnée en boucle autour du lac de barrage ou le col du Sanetsch. Les fans de grimpe expé-rimenteront les exigences des jardins d’escalade et les vététistes, la des-cente vers Sion, longue de 30 km. Pour varier les plaisirs, il y a l’école de céramique, la boulangerie équipée d’un four à bois, la galerie d’art et la Maison du paysan. GSTAAD easyaccess card non valable.

A corner of Valais Take the cablecar into the Valais Alps. Hikers will discover the source of the Saanen river, the circular tour around the reservoir or the Sanetsch Pass. Climbers can explore challenging climbing crags and bikers ven-ture on the 30 km long descent to Sion. Other interesting diversions are offered by the school of pottery, the wood-fired bakery, the art gallery and the Maison du paysan. The GSTAAD easyaccess card is not valid.

OLDENEGG 1919 m ü. M | REUSCH GLACIER 3000 2971 m ü. M | COL DU PILLONSANETSCH 2062 m ü. M | GSTEIG

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *07.05.–23.09.2012 | 09.00–16.50

kONTAkTInfoline +41 848 00 3000 | www.glacier3000.chCol du Pillon, kasse Luftseilbahn | Tel. +41 24 492 09 23

GASTRONOMIE | Restaurant BottaTel. +41 24 492 09 31 | Fax +41 24 492 09 41

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 54.– 77.– 27.– 39.– Gratis 27.– 39.–

c c c c 43.– 62.– 22.– 31.– Gratis 27.– 39.–

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *16.06.–21.10.2012 | 08.30–17.00

kONTAkT | Tel. +41 33 755 85 75 | Fax +41 33 755 85 76

GASTRONOMIEAuberge Restaurant du Barrage | Tel. +41 33 755 12 32

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 13.– 19.– 8.– 12.– Gratis 5.– Gruppentarif

c c c c 10.– 15.– 6.– 9.– Gratis 5.– Gruppentarif

GLACIER 3000 – The View of the Alps24 Viertausender – darunter Jungfrau, Matterhorn und Mont Blanc – sind vom Glacier 3000 aus zu sehen. Das Restaurant Botta mit Sonnen terrasse lädt zum Verweilen ein. Attraktionen: Alpine Coaster (höchstgelegene Ro-delbahn der Welt), View Point, Snow Bus, Hundeschlittenfahrt, kletter-steig, Wanderrouten und Nordic Walking Trails (Gletscherwanderung zum Sanetschsee). GSTAAD easyaccess card: 50% Reduktion auf Bahn.GLACIER 3000 – The View of the Alps Depuis le Glacier 3000 – 24 quatre mille (Jungfrau, Cervin, Mont Blanc) peuvent être admirés. Le restaurant Botta avec sa terrasse ensoleillée vous invite à la détente. Attractions: Alpine Coaster (la plus haute piste de luges sur rails au monde), View Point, Snow Bus, promenades en traîneau à chiens, Via Ferrata, chemins de promenades et nordic walking trails (randonnée jusqu’au lac de Sanetsch). GSTAAD easyaccess card: 50% réduction remontées mécaniques.GLACIER 3000 – The View of the Alps 24 four-thousand-metre peaks – including the Jungfrau, Matterhorn and Mont Blanc – are visible from the Glacier 3000. The Restaurant Botta with sunny terrace invites to linger. Attractions: Alpine Coaster (world’s highest bobsleigh track), View Point, Snow Bus, Dog Sled Ride, fixed rope route, hiking and nordic walking trails (glacier walk to lake Sanetsch). GSTAAD easyaccess card: 50% of reduction on the mountain railways rate.

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *21.07.–19.08.2012 | 09.00–16.40

kONTAkTInfoline +41 848 00 3000 | www.glacier3000.chCol du Pillon, kasse Luftseilbahn | Tel. +41 24 492 09 23

GASTRONOMIE | Cabane des Diablerets CAS (SAC)Tel. +41 24 492 21 02 (Juni–September) | www.cabane-diablerets.ch

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 15.– 21.– 8.– 11.– Gratis 8.– 11.–

c c c c 12.– 17.– 6.– 9.– Gratis 8.– 11.–

GSTAAD À DISCRÉTION

Mit der GSTAAD easyaccess card das Saanenland, Zweisimmen und das Pays-d’Enhaut von der schönsten Seite erleben! Im Preis von CHF 12 pro Tag (kinder CHF 7) sind Bergbahnen, verschiedene öffentliche Verkehrsmittel sowie diverse Angebote zur attraktiven Freizeitgestaltung inklusive.Erhältlich in mehreren Hotels und in allen Tourismusbüros der genannten Regionen ab 2 übernachtungen (mindestens 3 aufeinanderfolgende Tage).

Avec la GSTAAD easyaccess card, profitez au mieux du Saanenland, de Zweisimmen et du Pays-d’Enhaut ! Les remontées mécaniques, divers transports publics ainsi que différentes offres sont compris dans le prix de CHF 12 par jour (enfants CHF 7).Disponible dans de nombreux hôtels et dans tous les offices du tourisme des régions mentionnées à partir de deux nuitées (au minimum 3 jours consécutifs).

With the GSTAAD easyaccess card you can experience the Saanenland, Zweisimmen and Pays-d’Enhaut at their best! Included in the daily price of CHF 12 (children CHF 7) are cableways, various other public transport services, as well as different offers of attractive leisure activities.Available in many hotels and all local tourist information centres in the regions mentioned from 2 overnights (at least 3 consecutive days).

kULINARIk AUF DEM BERG

FAHRPLANAUSZUG | ExTRAIT DE L’HORAIRE | ExTRACT FROM THE TIMETABLE

HINWEISE | INDICATIONS

TARIFE

Die Gstaader DolomitenDie 8er Gondelbahn Rougemont-La Videmanette bringt Gäste zum Gipfel hinauf. Die Bergstation ist ein idealer Startpunkt für Wande-rer, Mountainbiker und Paraglider. kletterfans kommen am Rüblihorn gleich bei der Bergstation voll auf ihre kosten: 3 klettersteige mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden stehen zur Auswahl. Auf La Vi-demanette lässt sich eine herrliche Aussicht auf die «Gstaader Dolo-miten» geniessen.

Les Dolomites de GstaadLa télécabine Rougemont-La Videmanette et ses cabines à huit places emporte ses hôtes jusqu’au sommet. La station supérieure est un point de départ idéal pour les randonneurs, les pratiquants de VTT et les parapentistes. Les fans d’escalade trouvent leur bonheur sur le Rübli juste à côté de la station: 3 voies d’escalade de divers degrés de difficultés sont à leur disposition. Depuis La Videmanette, une vue magnifique s’offre sur les «Dolomites de Gstaad».

The Gstaad DolomitesThe Rougemont-La Videmanette 8-seat cable car transports visitors up to the summit. The mountain station is an ideal starting point for hikers, mountain bikers and paragliders. Climbing fans will find exactly what they’re looking for on Mt. Rüblihorn right next to the mountain sta-tion: there is a choice of 3 via ferratas with various levels of difficulty. La Videmanette offers a magnificent view of the «Gstaad Dolomites».

LA VIDEMANETTE 2151 m ü. M | ROUGEMONT

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *28.06.–30.09.2012, Do–So | je–di | Th–Su | 09.00–16.30

kONTAkTTel. +41 26 925 81 61 | Fax +41 26 925 89 78

GASTRONOMIEBergrestaurant | [email protected] | Tel. +41 26 925 87 44

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GA

c 29.– 41.– 14.50 20.50 Gratis kindertarif

c c c c 23.20 32.80 11.60 16.40 Gratis kindertarif

Mike Horn FamilyMike Horn bietet auf La Braye erlebnisreiche Expeditionen an. Wissens-durstige erkunden die Tierfarm und den Ameisenlehrpfad. Für Mutige steht eine Mountainbike Rennpiste bereit. Ausserdem: Trottinetts und Tyroliennes (250 und 45 Meter) sowie ein Picknick-Platz mit herrlicher Aussicht. GSTAAD easyaccess card gültig.

Mike Horn FamilyApprenez à connaître l’aventurier Mike Horn et ses expéditions. Ceux qui ont soif de connaissances visiteront la ferme animalière et su-ivront le sentier didactique des fourmis. Les audacieux trouveront une piste de «VTT». Entre autres: trottinettes et tyroliennes (250 et 45 mètres) ainsi qu’une place de pic nic avec une magnifique vue. GSTAAD easyaccess card valable.

Mike Horn FamilyFind out all about the adventurer Mike Horn and his expeditions. know-ledge seekers can investigate the animal farm and the ant nature trail. The more courageous can try their hand on the mountain bike racetrack. In addition: scooters and Tyroliennes (250 and 45 metres) as well as a picnic area with magnificent view. The GSTAAD easyaccess card is valid.

LA BRAyE 1630 m ü. M | CHÂTEAU-D’OEx

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *16.06.–10.07.2012, Di–So | ma–di | Tu–Su | 09.00–17.0011.07.–19.08.2012, Mo–So | lu–di | Mo–Su | 09.00–17.0020.08.–16.09.2012, Di–So | ma–di | Tu–Su | 09.00–17.0017.09.2012Ausserhalb Saison: Wochenende oder auf Anfrage möglich | Hors saison: fin de semaines ou sur demande possible | off-season: weekends or on request possible

kONTAkT | Tel. +41 26 924 67 94 | Fax +41 26 924 78 [email protected] | www.telechateaudoex.ch

GASTRONOMIE | Restaurant de La Braye | Tel. +41 26 924 67 96

Erwachsene | Adults | Adultes

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GA

c 13.– 20.– 8.– 13.– Gratis Gruppentarif

c c c c 12.– 18.– 8.– 13.– Gratis Gruppentarif

Der Gipfel des GenussesDie sonnenüberflutete Terrasse sowie kulinarische Höhepunkte lassen Geniesser-Herzen höher schlagen. Wanderer erleben eine atemberaubende Aussicht auf ein eindrückliches Bergpanorama. Der Wasserngrat gilt als idealer Start- oder Zielpunkt für die anspruchs-volle Höhenwanderung zwischen Gstaad und Lenk. Le sommet du plaisirLa terrasse baignée par le soleil ainsi que les délices gastronomiques éparteront chacun. Les adeptes de randonnées profiteront d’une vue imprenable sur les montagnes environnantes. Le Wasserngrat est l’endroit de départ ou d’arrivée idéal pour la randonnée d’altitude entre Gstaad et Lenk.

The peak of pleasureThe sun-drenched terrace and culinary highlights will make holiday-makers’ hearts beat a little faster. Hikers can experience a breathta-king view of the mountain panorama. The Wasserngrat is the perfect starting point or destination for the challenging high-altitude hike from Gstaad to Lenk.

WASSERNGRAT 1940 m ü. M | GSTAAD

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *01.08.–05.08.2012, Mi–So | me–di | We–Su, 09.30–16.3009.08.–02.09.2012, Do–So | je–di | Th-Su, 09.30–16.30

kONTAkTTel. +41 33 748 96 72 | www.wasserngrat.ch

GASTRONOMIEBerghaus Wasserngrat | Tel. +41 33 744 96 22

Erwachsene | Adultes | Adults

kinder | Enfants Children | (10–16)

c 14.– 20.– 8.– 12.– Gratis

c c c c 14.– 20.– 8.– 12.– Gratis

AkTIVITÄTEN EVENTSxxxxxxxxxxxxx

SWATCH FIVB BEACH VoLLEY-BALL WoRLD TouR – 1To1 ENERGY GRAND SLAM GSTAAD 02.–08.07.2012

DAVIDoFF SAVEuRS GSTAAD06.–15.07.2012

MENuHIN FESTIVAL GSTAAD20.07.–08.09.2012

CRéDIT AGRICoLE SWISS opEN GSTAAD14.–22.07.2012

GLACIER 3000 RuN04.08.2012

HuBLoT poLo GoLD Cup16.–19.08.2012

RELLERLIALp-SCHWINGET19.08. 2012

BERNER ALpKÄSEMEISTERSCHAFT15.–16.09.2012

CouNTRY NIGHT GSTAAD21.–23.09.2012

Verwöhnprogramm auf der Höhekaum eine Region verwöhnt den Gaumen so sehr wie Gstaad. über 100 Restaurants vom Raclette-Stübli bis zum Gourmet-Tempel versprechen Hochgenuss. Für Wanderer auf Rinderberg, Horneggli, Rellerli, Wispile, Eggli, La Videmanette und La Braye gibt es das attraktive kombi-Angebot «Mountain Lunch». Es serviert zur Berg- und Talfahrt auch noch den Tages- teller im Berghaus. Ein kulinarisches Verwöhnprogramm gibt es auch auf Sanetsch, Oldenegg, Glacier 3000 und Wasserngrat.

L’art culinaire dans les montagnes Peu de régions savent choyer les papilles aussi bien que Gstaad. Plus de 100 restaurants allant du bistrot à raclettes jusqu’au temple de la gas-tronomie promettent de grands plaisirs. Pour les randonneurs, il existe une offre combinée attractive appelée «Mountain Lunch» sur le Rinderberg, le Horneggli, le Rellerli, la Wispile, l’Eggli, La Videmanette et La Braye. Avec un billet de montée et de descente, l’assiette du jour est servie dans le restaurant d’altitude. Un programme culinaire peut en outre être choisi au Sanetsch, à l’Oldenegg, au Glacier 3000 et au Wasserngrat.

Fine cuisine on the mountainVirtually no other region will tickle your taste buds as much as Gstaad does. More than 100 restaurants ranging from raclette restaurants to gourmet temples conjure up exquisite dishes. There is an attractive package deal «Mountain Lunch» available for hikers on Mt. Rinderberg, Horneggli, Rellerli, Wispile, Eggli, La Videmanette and La Braye. It also includes the dish of the day offered in the mountain restaurant on as-cent or descent. There is also a culinary indulgence programme on Mt. Sanetsch, Oldenegg, Glacier 3000 and Wasserngrat.

MOUNTAIN LUNCH

ErwachseneAdultes/Adults

kinder/Enfants Children/Halbtax

Rinderberg 46.– 29.–

Horneggli 32.– 23.–

Rellerli 35.– 24.–

Wispile 44.– 28.–

Eggli 35.– 24.–

La Videmanette 45.– 29.–

La Braye 32.– 25.–

poSTAuTo GSTAAD – LAuENEN – LAuENENSEE

26.05.–14.10.2012 (Sommer | Eté | Summer)

Gstaad, Bahnhof 6.20B 7:17 8:07 9:07 10:1211:12 12:03B 13:20 14:12 15:12 16:12 17:12 18:12 19:07

Lauenen bei Gstaad 6:37B 7:34 8:24 9:23 10:3211:32 12:20B 13:40 14:32 15:32 16:32 17:29 18:29 19:24

Lauenensee 9:32 10:4611:46 13:54 14:46 15:46 16:46

Lauenensee 9:33 10:5011:50 14:10 15:10 16:10 17:10

Lauenen bei Gstaad 6:40B 7:38 8:31 9:46 11:0312:05 13:00B 13:38 14:27 15:27 16:27 17:27 18:31 19:25

Gstaad, Bahnhof 6:57B 7:55 8:48 10:03 11:20 13:17B 13:55 14:44 15:44 16:44 17:44 18:48 19:42

B Montag–Samstag ohne allg. Feiertage | lundi–samedi sans jours fériés générals | Monday–Saturday without general holidays 27.05.–17.06.2012: Sonn- und allgemeine Feiertage | dimanche et jours fériés générals | Sunday and general holidays 23.06.–14.10.2012: Montag–Sonntag | lundi–dimanche | Monday–Sunday

poSTAuTo GSTAAD-TuRBACH

Gstaad, Bahnhof 7:15B 8:03 10:15 12:03 14:07 16:07 17:07 18:15 19:07A

Gstaad, Bissenbrücke 7:19B 8:07 10:19 12:07 14:11 16:11 17:11 18:19 19:11A

Gstaad, W:gratbahn 7:24B 8:12 10:24 12:12 14:16 16:16 17:16 18:24 19:16A

Scheidbach, Bissen 7:25B 8:13 10:25 12:13 14:17 16:17 17:17 18:25 19:17A

Turbach, Egg 10:31 16:23 18:31

Turbach, post 7:31B 8:19 10:40 12:19 14:23 16:28 17:23 18:40 19:23A

Turbach, post 6:40B 7:32B 7:37+ 8:29 10:42 12:56 14:27 16:42 17:24 18:42A

Turbach, Egg 6:35B 7:36B 7:32+ 8:33 13:00 14:31 17:28

Scheidbach, Bissen 6:45B 7:42B 7:42+ 8:39 10:47 13:06 14:37 16:47 17:34 18:47A

Gstaad, W:gratbahn 6:47B 7:43B 7:43+ 8:40 10:48 13:07 14:38 16:48 17:35 18:48A

Gstaad, Bissenbrücke 6:52B 7:47B 7:47+ 8:44 10:52 13:11 14:42 16:52 17:39 18:52A

Gstaad, Bahnhof 6:57B 7:54B 7:54+ 8:51 10:59 13:18 14:49 16:59 17:46 18:59A

A Montag–Freitag ohne allg. Feiertage | lundi–vendredi sans jours fériés générals | Monday–Friday without general holidaysB Montag–Samstag ohne allg. Feiertage | lundi–samedi sans jours fériés générals | Monday–Saturday without general holidays + Sonn- und allgemeine Feiertage | dimanche et jours fériés générals | Sunday and general holidays

poSTAuTo SANETSCH-SIoN

Sanetsch, barrage 11.07 17.24 ���30.06.–19.08.2012 täglich | tous les jours | daily 25.08.–14.10.2012 Samstag und Sonntag | samedi et dimanche | Saturday and Sunday

Col du Sanetsch 11.17 17.34

Sanetsch, Hotel/hôtel 11.27 17.39

Sion, Post Bahnhof/gare 19.00

Sion, Post Bahnhof/gare 9.05

Sanetsch, Hotel/hôtel 10.39

Sanetsch, Tsanfleuron 17.00

Col du Sanetsch 10.45 17.10

Sanetsch, barrage 11.05 17.20

GSTAAD – FEuTERSoEY – ARNENSEE 30.06.–16.09.2012

Gstaad, Bahnhof 10.15 15.15 Arnensee 11.00 16.00

Wispile, Talstation 10.20 15.20 Barriere und | and | et

Schwandbrücke

Halt auf Verlangen!

Arrêt sur demande!

Stop upon request!Feutersoey, Dorf 10.30 15.30

Barriere und | and | et

Schwandbrücke

Halt auf Verlangen!

Stop upon request!

Arrêt sur demande!Feutersoey, Dorf 11.15 16.15

Wispile, Talstation 11.25 16.25

Arnensee 10.45 15.45 Gstaad, Bahnhof 11.30 16.30

Anmeldung erwünscht bei Gruppen ab 10 Personen: | Groupes dès 10 personnes inscription souhaitée: | Groups of more than 10 people announcement is requested: Reichenbach Transporte Tel. +41 33 744 14 15

ZWEISIMMEN – SpARENMooS

Information:

Zweisimmen Tourismus: www.zweisimmen.ch,

+41 33 722 11 33 oder +41 79 856 27 09

WANDERTAXI ZWEISIMMEN-MEIENBERG

Information:

Zweisimmen Tourismus: www.zweisimmen.ch,

+41 33 722 11 33 oder Wandertaxi 4x4: +41 33 722 04 04

GoLDEN pASS CHÂTEAu-D’oEX – GSTAAD – ZWEISIMMEN

Château-d’oex 7:37 8:43 9:44 10:43 11:44 12:43 13:44 14:43 15:44 16:43 17:44 18:47 19:44 20:49A

Rougemont 7:50 8:53 9:59 10:53 11:59 12:53 13:59 14:53 15:59 16:53 17:59 19:05 20:05 21:03A

Saanen 7:56 8:59 10:05 10:59 12:05 12:59 14:05 14:59 16:05 16:59 18:05 19:11 20:10 21:09A

Gstaad 8:03 9:05 10:11 11:05 12:11 13:05 14:11 15:05 16:11 17:05 18:11 19:16 20:15 21:18A

Schönried 8:12 9:14 10:20 11:14 12:20 13:14 14:20 15:14 16:20 17:14 18:20 19:25 20:24 21:30A

Saanenmöser 8:17 9:18 10:25 11:18 12:25 13:18 14:25 15:18 16:25 17:18 18:25 19:30 20:29 21:35A

Zweisimmen 8:34 9:32 10:43 11:32 12:43 13:32 14:43 15:32 16:43 17:32 18:43 19:45 20:44 21:50A

Zweisimmen 7:00 8:25 9:05 10:25 11:05 12:25 13:05 14:25 15:05 16:25 17:05 18:25 19:05B 19:26A 20:05

Saanenmöser 7:14 8:39 9:19 10:39 11:19 12:39 13:19 14:39 15:19 16:39 17:19 18:39 19:19B 19:41A 20:19

Schönried 7:19 8:43 9:24 10:43 11:24 12:43 13:24 14:43 15:24 16:43 17:24 18:43 19:24B 19:46A 20:24

Gstaad 7:30 8:53 9:37 10:53 11:37 12:53 13:37 14:53 15:37 16:53 17:37 18:54 19:37B 19:56A 20:37

Saanen 7:35 8:58 9:42 10:58 11:42 12:58 13:42 14:58 15:42 16:58 17:42 18:58 19:42B 20:00A 20:42

Rougemont 7:41 9:03 9:48 11:03 11:48 13:03 13:48 15:03 15:48 17:03 17:48 19:03 19:48B 20:06A 20:48

Château-d’oex 7:50 9:12 9:58 11:12 11:58 13:12 13:58 15:12 15:58 17:12 17:58 19:12 19:58B 20:15A 21:01

A Montag–Freitag ohne allg. Feiertage | lundi–vendredi sans jours fériés générals | Monday–Friday without general holidaysB Samstag, Sonntag und allg. Feiertage | samedi, dimanche et jours fériés générals | Saturday, Sunday and general holidays

poSTAuTo SCHÖNRIED – GSTAAD – GSTEIG – CoL Du pILLoN – LES DIABLERETS

Schönried, Bahnhof 9:31 11:40 12:58 15:31 17:31 18:31

Saanen, Steigenberger 6:596 7:35 9:35 11:44 13:02 13:35 15:35 16:35 17:35 18:35 19:35

Saanen, Bahnhof 7:066 7:42 8:42 9:42 10:42 11:51 13:09 13:42 14:42 15:42 16:42 17:42 18:42 19:42

Gstaad, Bahnhof 7:17C 8:07 9:07 10:12 11:07 12:03 13:20 14:12 15:12 16:12 17:12 18:12 19:07 20:15

Gstaad, Wispile 7:21C 8:11 9:11 10:16 11:11 12:07 13:24 14:16 15:16 16:16 17:16 18:16 19:11 20:19

Gsteig, Post 7:34C 8:24 9:25 10:30 11:25 12:21 13:38 14:30 15:30 16:30 17:29 18:29 19:24 20:32

Col du pillon 9:40 10:45 11:40 12:36 13:51 14:45 15:45 16:45

Les Diablerets, Post 9:54 10:59 11:54 12:50 14:03 14:59 15:59 16:59

Les Diablerets, Post 10:02 11:02 12:02 13:02 14:02 15:02 16:02 17:02

Col du pillon 10:13 11:13 12:13 13:13 14:13 15:13 16:13 17:13

Gsteig, Post 7:38 8:30 9:30 10:30 11:38 13:00 13:38 14:30 15:30 16:30 17:30 18:30 19:30 20:33

Gstaad, Wispile 7:50 8:42 9:42 10:42 11:50 13:12 13:50 14:42 15:42 16:42 17:42 18:42 19:42 20:45

Gstaad, Bahnhof 7:05 8:05 9:05 10:05 11:05 12:03 13:20 14:05 15:08 16:05 17:05 18:05 19:05 20:05

Saanen, Bahnhof 7:14 8:13 9:14 10:13 11:14 12:12 13:29 14:13 15:17 16:14 17:14 18:14 19:14 20:12

Saanen, Steigenberger 7:18 9:18 11:18 12:16 13:33 15:21 16:18 17:18 18:18 19:18

Schönried, Bahnhof 9:21 11:21 12:20 15:25 17:22 18:22

6 Samstag | samedi | SaturdayC Samstag, Sonn- und allg. Feiertage | samedi, dimanche et jours fériés générals | Saturday, Sunday and general holidays 29.04.–30.09.2012

Abonnement und Tageskarte | Abonnement et carte journalière | Season- and day ticket:

Der öffentliche Verkehr ist nicht inbegriffen | Les transports publics ne sont pas inclus | Public transport is not included kinder bis 9 Jahre gratis | enfants jusqu’à 9 ans gratuit | Children until 9 years free of charge (2003–2012)exkl. 2. Sektion Glacier 3000 | excl. 2ième section Glacier 3000 | excl. 2nd section Glacier 30002012: kinder | enfants | children 1997–20022012: Jugendliche | adolescents | adolescents 1993–19962012: Erwachsene (inkl. Senioren) | adultes, seniors | adults, seniors > 1992

Einzelfahrten | Aller simple | one way ticketsc c c c Gruppenpreise ab 10 Personen | prix de groupe à partir de 10 personnes | group prices from 10 persons

Erwachsene, Senioren |

adultes, seniors |

adults, seniors

Jugendliche |

Adolecents |

Adolescents

kinder |

enfants |

children

Sommer 2012

Sommerabonnement |

abonnement d’été |

summer season ticket

CHF 344.– CHF 276.– CHF 206.–

Verlängerung zu Abo Winter |

Prolongement d’abo d’hiver |

extension winter season ticket

CHF 230.– CHF 184.– CHF 139.–

Tageskarte alle Bahnen |

cartes journalières | day ticket

(excl. Glacier 3000)

CHF 44.– CHF 44.– CHF 27.–

Sommer 2013

Winter Saisonabo Plus

Aufpreis Saisonabo Winter 12/13

zum Jahresabo | Supplément pour

l’abo annuel | Surcharge to annual

pass

CHF 100.– CHF 50.– CHF 50.–

* Betriebsdaten | Heures d’exploitation | operating timesÄnderungen durch Wetter etc. vorbehalten | sous réserve de modifications en raison du temps etc. | subject to change due to weather conditions

Für alle Angaben in diesem Prospekt bleiben Änderungen vorbehalten | Sous réserve de modifications de toutes les informations dans ce prospectus. | All information covered in this brochure are subject to change.

Überraschende VielfaltMit dem Slogan «Come up, slow down» unterstreicht Gstaad seine Palette an Aktivitäten, deren überraschende Vielfalt sich genussvoll kombinieren lässt. Ein herrliches Abfahrtsvergnügen erleben die Gäste mit dem Mountainbike, dem Trottinett oder auf der Sommerro-delbahn auf dem Rellerli. Den Adrenalin-kick versetzt das klettern auf der Via Ferrata, von denen es mehrere in der Region gibt. Hoch in den Wipfeln der Bäume spannt sich der Seilpark von Zweisimmen. Wer die Natur in Ruhe und Gelassenheit geniessen möchte, dem bietet sich ein weitschweifendes Netz aus Wanderwegen. Der Bike-Trans-port per Bergbahn ist übrigens fast überall gratis. Separater Bike- Prospekt erhältlich.

Activités – diversité surprenantePar son slogan «Come up, slow down» Gstaad souligne la palette de toutes ses activités, dont la diversité surprenante se laisse combiner à loisir. Sur le Rellerli, les hôtes peuvent vivre de magnifiques moments de descente en VTT, en trottinette ou sur la luge d’été. L’escalade de la Via Ferrata, dont il existe plusieurs variantes dans la région, procure la petite décharge d’adrénaline. Le parc des cordes de Zweisimmen s’étend haut dans les cimes des arbres. Pour celui qui souhaite jouir de la nature en toute tranquillité, un vaste réseau de sentiers pédestres s’offre à lui. De plus, le transport de VTT en remontée mécanique est gratuit presque partout. VVT prospectus séparé disponible.

Activities – surprising diversityGstaad’s slogan «come up, slow down» underlines its range of activi-ties, the surprising diversity of which can be combined at will. Visitors can enjoy a fantastic descent on a mountain bike, scooter or the sum-mer toboggan run on Mt. Rellerli. They will get an adrenaline kick from climbing on one of the many Via Ferrata available in the region. The high ropes course in Zweisimmen is set up in the treetops. Anyone who wants to enjoy nature in peace and quiet can choose from an ex-tensive network of hiking trails. Incidentally, transporting bikes on mountain lifts is free almost everywhere. Separate bike-brochure available.

WISPILE 1911 m ü. M | GSTAAD

BETRIEBSDATEN | ÖFFNUNGSZEITEN *28.06.–14.10.2012 | 09.00–16.30 Uhr

kONTAkTTel. +41 33 748 82 32 | Fax +41 33 748 82 33

GASTRONOMIEBerghaus Wispile | Tel. +41 33 748 96 32 | [email protected]

Erwachsene | Adults | Adultes

kinder | Enfants Children | (10–16)

Halbtax/GASwiss Pass

c 28.– 40.– 14.– 20.– Gratis kindertarif

c c c c 22.40 32.– 11.20 16.– Gratis kindertarif

Der FamilienfreundlicheFamilien mit kindern geniessen himmlische Momente: Streichelzoo, Baumerlebnis-Park oder eine Tal fahrt mit dem Trottinett/Bikeboard. Wan-derlustige beginnen hier ihre Höhenwanderung Richtung Lauenensee oder Gsteig. Paraglider finden ideale Start bedingungen. Abwechslung bietet zu dem der käseweg mit Alpkäsereibesichtigung.

pour les familles Familles avec enfants y passeront de merveilleux moments: petit zoo, parc d’attrac tion gratuit pour les enfants aventuriers ou descente vers la vallée en trottinette/bikeboard. Les amateurs débutent ici leur randonnée en altitude en direction du lac du Lauenen ou du village de Gsteig. Parapentistes y trouvent des conditions idéales. Et pour varier les plaisirs, le chemin de la fromagerie avec la visite d’une fromagerie.

The family-fun route Families with children will enjoy heavenly moments: petting zoo, tree adventure park or a descent into the valley on a scooter/bikeboard. Hikers set off here on their high-altitude tour towards lake Lauenen or Gsteig. Ideal conditions also for paragliders. And for something different, there is the Cheese Trail with a guided tour of an Alpine cheese dairy.