paris 2008 olympic bid volume 02 part 03
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
• The Vaires-sur-Marne basin: investments alreadyarranged in order to develop this sport
• A slalom venue as of 2003
• La base nautique de Vaires-sur-Marne : des investissements déjà programmés pour le développement du canoë-kayak
• Un site de slalom dès 2003
Canoë-KayakCanoe/kayak
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 898 99
The canoe/kayak events will be held at the Vaires-sur-Marne rowing basin, at the edge of the Marneand in the centre of the new town of Marne-la-Vallée with Eurodisney nearby.Owned by the Île-de-France Region, the venueis well served by both road and by public trans-port. It is also easily accessible from to Charles-de-Gaulle airport.
Flatwater eventsThe basin at Vaires-sur-Marne has a surface areaof 90 hectares, and is situated in 180 hectares ofopen greenery. With a length of 2,220 metres, aminimum width of 130 metres, and a depth thatvaries between three and four metres, it offers allthe characteristics required for the Olympic Games.An artificial island 1,200 metres long will be cre-ated for the public and will separate the compe-tition basin from the training basin. Access ateach end will permit oarsmen to pass from oneto the other.
On the banks of the River Marne, using a 90-hectare basin
The compet i t ion venues8.1
Les épreuves de canoë-kayak se déroulerontsur la base nautique de Vaires-sur-Marne, enbord de Marne, au centre de la ville nouvelle de
Sur les bords de la Marne, un bassin de 90 hectares
Les s i tes de compét i t ion8.1
Eaux calmes K-1 500 m K-1 500 mK-1 1000 m K-2 500 mK-2 500 m K-4 500 mK-2 1000 mk-4 1000 mC-1 500 mC-1 1000 mC-2 500 mC-2 1000 m
Slalom K-1 kayak monoplace K-1 kayak monoplaceC-1 canoë monoplaceC-2 canoë biplace
Nombre d’épreuves 12 4
Total 16
Disciplines Épreuves hommes Épreuves femmes
Flatwater K-1 500 m K-1 500 mK-1 1,000 m K-2 500 mK-2 500 m K-4 500 mK-2 1,000 mk-4 1,000 mC-1 500 mC-1 1,000 mC-2 500 mC-2 1,000 m
Slalom K-1 kayak single K-1 kayak singleC-1 canoe singleC-2 canoe double
Number of events 12 4
Total 16
Sports Men’s events Women’s events
Marne-la-Vallée et à proximité de Disneyland Paris.Propriété de la Région Île-de-France, le site estbien desservi par la route et par les transportsen commun. Il est facilement accessible depuisl'aéroport Roissy - Charles-de-Gaulle.
Épreuves en eaux calmesLe bassin de Vaires-sur-Marne, d'une superficie de90 hectares, est implanté dans un espace vert de180 hectares. Long de 2 220 mètres, d’une largeurminimale de 130 mètres, d'une profondeur quivarie entre 3 et 4 mètres, il offre toutes lescaractéristiques requises pour accueillir les Jeux.Une île artificielle de 1200 mètres sera créée pouraccueillir le public et séparer les bassins d'en-traînement et de compétition. Des accès à chaqueextrémité permettront aux pagayeurs de passer de l’un à l’autre.
Épreuves de slalomLe parcours de slalom sera organisé dans un tor-rent artificiel attenant au site des épreuves de canoë-kayak en eaux calmes. Un système de pompagedu plan d'eau permettra d'en gérer les débits.L'installation est inspirée de celle de Penrith(Australie), où se sont déroulées les épreuves decanoë-kayak lors des Jeux de Sydney.
Slalom eventsThe slalom run will be created within an artifi-cial river adjoining the competition venue forthe flatwater canoe/kayak venue. A system ofpumping the water surface will make it possibleto manage the flow rate. This installation hasbeen inspired by that in Penrith (Australia), wherethe canoe/kayak events were held during theSydney Olympic Games.
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8100 101
Vaires-sur-Marne basinTorcy basinRiver Marne
Vaires-sur-Marne complex
The training facilities foreseen at the competitionvenues will be equivalent to those proposed forthe last Olympic Games in Sydney. In addition,a prepared stretch of water at the Torcy basin, 1 km from the competition basin, will also bemade available for oarsmen during the rowingcompetitions. The River Marne, close to theOlympic venue, may also be used for training.
Slalom
Flatwater
NUMBER OF VENUES: 4
At the competition venue
The t ra in ing venues8.2
Village olympique 24 km 32 mn
Stade olympique 26 km 34 mn
Village des médias 22 km 33 mn
CIRTV /CPP 23 km 33 mn
MEDIA
Distance Temps
Olympic village 24 km 32 min.
Olympic stadium 26 km 34 min.
Media village 22 km 33 min.
IBC/MPC 23 km 33 min.
MEDIA
Distance Time
Base nautique de Vaires-sur-MarneBase de TorcyMarne
Base nautique de Vaires-sur-Marne
Le dispositif prévu pour l'entraînement sur lessites de compétition sera équivalent à celui desderniers Jeux Olympiques de Sydney. En com-plément, le plan d'eau balisé de la base de Torcy,situé à 1 kilomètre du bassin de compétition,sera mis à la disposition des pagayeurs pen-dant le déroulement des épreuves d'aviron. La Marne, proche du site olympique, pourraégalement accueillir les entraînements.
Slalom
Eaux calmes
NOMBRE DE SITES : 4
Sur le site même
Les s i tes d ’entra înement8.2
Canoe/kayak easily accessible to all
Distances between the venues8.3
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
N
0 3 km
0 2 mi es
Le canoë-kayak aisément accessible à tous
Distances entre les s i tes8.3
VAIRES-SUR-MARNE
MEDIA
MEDIA
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8 103
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8102
14 6 2070 % 30 % 100 %
10,6 2,5 13,181 % 19 % 100 %
Date de début des travaux : 2001Date d’achèvement des travaux : 2003
À construireBase nautique deVaires-sur-Marne
Slalom
Date de construction initiale : 1990Date de début des travaux : 2001Date d’achèvement des travaux : 2006
Site existant mais nécessitant destransformations, travaux de construction*Cet équipement accueillera aussil’aviron ; les coûts indiqués figurentégalement au chapitre Aviron
Base nautique deVaires-sur-Marne*
Canoë-kayakEaux calmes
Disciplines Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions pérennes configuration olympique
Financement autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
14 6 2070% 30% 100%
10.6 2.5 13.181% 19% 100%
Work starts: 2001Work completed: 2003
To be builtVaires-sur-Marnecomplex
Slalom
Date of initial construction: 1990Work starts: 2001Work completed: 2006
Existing venue requiring modification and construction work*This venue will also be used for rowing;the costs indicated are also shown under this section.
Vaires-sur-Marnecomplex*
Canoe/kayakFlatwater
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - financing Olympic configuration -
other than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
8.4.1 L'état actuel des sites
Épreuves en eaux calmesLa base nautique de Vaires-sur-Marne est déjàen activité. Dans les prochaines années, elle feral'objet d'aménagements qui augmenteront encorela qualité de ses installations, pour en faire unsite de référence internationale.Les travaux suivants sont prévus :
• construction d'une île artificielle séparantle bassin de compétition du bassin d'échauffe-ment ;
• aménagement de neufs pontons de départ ;
• installation d'une tour d'arbitres au départ ;
• installation de postes de chronométragestous les 500 mètres ;
• couverture de la régie chronométrique dansla tour d'arrivée ;
• réalisation d’une tribune permanente de2000 places ;
• création d'un nouvel hangar à bateaux.Un écran géant et un tableau de résultats serontinstallés de chaque côté du bassin de compéti-tion, pour permettre aux spectateurs de suivreen temps réel le déroulement des compétitions.
Tout sera prêt pour les Jeux
Les caracté r i s t iques du s i te8.4Épreuves slalomLe parcours de slalom sera financé par la régionIle-de-France. L'équipement sera terminé en2003. D'une longueur de 600 mètres et d'unelargeur de 8 à 14 mètres, incliné sur une pentede 8 mètres, il sera alimenté par cinq pompes(plus une de secours) qui produiront un débitde 14 à 20 m3/s. Trois tapis roulants assurerontla circulation des athlètes entre les bassins.Le bassin sera divisé en trois tronçons :
• le parcours de compétition proprement dit,d'une distance de 300 mètres ;
• un bassin d'échauffement ;
• un parcours de freestyle.Les équipements ont été conçus pour permettreaux spectateurs d'avoir une vue dégagée sur tousles points du parcours.
8.4.2 Le calendrier des travaux
Site eaux calmesLes travaux d'aménagement seront réalisés entre2001 et 2006. Le site accueillera au printemps2007 les épreuves pré-olympiques.Les travaux de mise en configuration olympiquedureront moins de deux mois. Ils seront termi-nés un mois avant le début des Jeux.
Site slalomLe parcours de slalom sera prêt en 2003. Les travaux de mise en configuration olympiqueseront terminés un mois avant le début des Jeux.
8.4.3 Les coûtsL’estimation des coûts et les dispositions prisespour le financement sont détaillées ci-dessous.
8.4.1 Current status of the venue
Flatwater eventsThe Vaires-sur-Marne complex is already oper-ational. Over coming years, it will undergo majordevelopment work that will permit it to becomeone of the leading basins of its kind on an inter-national level.The following construction work is planned:
• creation of an artificial island separating thecompetition basin from the warm-up basin;
• creation of nine start pontoons;
• installation of an alignment tower at thestart;
• timekeeping towers every 500 metres;
• covered timekeeping command unit in thearrival tower;
• creation of a permanent spectator stand toseat 2,000;
• creation of a new boat house.A giant screen and a results board will be installedat each side of the competition basin in order topermit spectators to better follow the competi-tions in real time.
Everything will be ready for the Games
Character i s t i cs of the venue8.4Slalom eventsThe slalom basin will be financed by the Île-de-France Region, and will be completed in 2003.With a total length of 600 metres, a width ofbetween 8 and 14 metres, and an 8-metre incline,it will be powered by 5 pumps (plus a standbypump) and produce a flow rate of between 14and 20 m3 per second. The athletes will circulatebetween the basins by means of three moving belts.
The slalom basin will consist of 3 sections:
• the competition run as such, over a distanceof 300 metres;
• a warm-up basin;
• a freestyle run.The installations have been planned to allowspectators a clear view over the entire run.
8.4.2 Work schedule
Flatwater venueThe development work will be carried out in twophases, between 2001 and 2006. The pre-Olympictest events will be held at the venue in spring 2007.The work required for the Olympic configura-tion will require less than two months, and willbe completed one month prior to the beginningof the Olympic Games.
Slalom venueThe slalom run will be completed in 2003.The work required for the Olympic configura-tion will be completed one month prior to thebeginning of the Games.
8.4.3 CostsThe estimation of the costs and the financingarrangements are shown below.
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8 105
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8104
GARANTIE :La Fédération internationale de canoë a pris
connaissance des conditions d’organisation des
épreuves. La proposition est en cours de vali-
dation.
La base de Vaires-sur-Marne abrite actuellementles activités suivantes :
• entraînement de haut niveau des athlètesde l'aviron et du canoë-kayak en eaux calmes(pôles France) ;
• sports nautiques à destination du grandpublic : planche à voile, initiation au canoë-kayak,découverte de l'aviron ;
• sports de raquette (tennis et squash) ;
• activités physiques diverses, dans un espacede remise en forme.Après les Jeux, la base de Vaires-sur-Marne retrou-vera son usage habituel. Les aménagements réalisés à l'occasion des Jeux Olympiques élargi-ront son public, en permettant l'accueil de stageset l'organisation d'épreuves internationales (cham-pionnats du monde, coupes du monde). La création du parcours de slalom dotera la basenautique de nouvelles possibilités :
• l'accueil d'activités de haut niveau ;
• le développement de la pratique du canoë-kayak et des sports d'eau vive auprès du public ;
• l'installation d'un centre de formation auxmétiers du canoë-kayak.
Des équipements pérennespour une base nautique active
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
GUARANTEE:The International Canoe Federation has been
informed of the conditions for organising the
canoe/kayak events. The proposal is currently
undergoing validation.
The current activities at the Vaires-sur-Marnecomplex are as follows:
• a high-level training centre for rowing andflatwater canoe/kayak (national level);
• a centre of water sports activities for thegeneral public: windsurfing, initiation tocanoe/kayak and rowing;
• a racquet sports centre (tennis and squash);
• various other physical fitness activities withina fitness complex.After the Olympic Games, the Vaires-sur-Marnecomplex will return to its original activities. Thework carried out for the Olympic Games will offerit a wider public, and will permit the organisa-tion of courses and international events (WorldChampionships, World Cup events).The slalom run will offer the complex new activ-ities:
• offering high-level activities;
• developing canoe/kayak and wildwatersports among the public;
• creating a training centre for all professionslinked to canoe/kayak.
Permanent installations for an active water sports complex
Current and post -Olympic use8.6
Agreement of the Internat iona l Federat ion8.5
Aire de compétition
Aire de compétitionAutres espaces liés
à l’aire de compétition
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageEntreposage et préparation
du matériel sportifTribunes athlètesTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniquesTribunes organisateursParking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIPParking dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public.
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1Competition area
Competition areaOther areas linked
to the competition area
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreStorage and preparation
of sports equipmentSpectator stands for athletesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationFacilities for organisers/
technical commissionsSpectator stands
for organisersParking
for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator standsVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator standsParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities Parking32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
3
28
28
28
18
1
3
3
27
2629
28
28
3
9
3
9
4 19 23
Boats storageParc bateaux
EAUX CALMESFLATWATER
SLALOMSLALOM
Route for television and fixed cameraRoute télévision et caméras fixes
500 m
500 m
0 500 m
0 500 yards
N
VAIRES-SUR-MARNE - PLAN MASSEVAIRES-SUR-MARNE - OVERALL PLAN
30 30
28
2828
28
28
2929
20
2020 19
1421 251513
151017 26 2
24
25 3114
16 16
2227
32
16
2227
18
32
18
2929
2925
2520 2621
13 15
10 1724
29
29
29
22
22
1830
3030
28
22
27
27
32
27
6
96
7
22
7
56
8 9
62
9
1
4
1
3
3
9
5
14
23
Media pontoons Pontons médias
Athletes' pontoons Pontons athlètes
Security pontoon Ponton sécurité
Délimitation équipementscanoë eaux calmes / canoë-slalomBoundary of flatwater/slalom canoe facilities
Finish towerTour d'arrivée
22
19
19
23
23
4
4
EAUX CALMESFLATWATER
SLALOMSLALOM
1923
4
Below spectator standsSous tribune
Timekeepingand juges' facilities
Locaux chrono-juges
0 100 m
0 100 yards
N
VAIRES-SUR-MARNE - PLAN DES ÉQUIPEMENTSVAIRES-SUR-MARNE - PLAN OF FACILITIES
0 20 m
0 20 yards
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8106 107
8.7.1 Plans of the venuesSee previous pages and opposite.
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
Total number of seats 21,100 11,000of which seats reserved for spectators 19,100 9,500Total capacity of the venue 31,100 13,000
SLALOMFLATWATER
The venues8.7
8.7.1 Les plans des sitesVoir les pages précédentes et ci-contre.
8.7.2 La capacité pour les Jeux Olympiques
Nombre total de places assises 21100 11000Dont nombre de places assises réservées au public 19100 9500Capacité d’accueil totale du site 31100 13000
SLALOMEAUX CALMES
Les s i tes8.723
25
25
25
23
19
20
20
20
19
Access to stand Access to standAccès tribune Accès tribune
7
7
8
4
444
11
14 1214
16 16
12 1212
31
14 16
NVAIRES-SUR-MARNE - BÂTIMENT SOUS TRIBUNES OFFICIELLESVAIRES-SUR-MARNE - BELOW OFFICIAL SPECTATOR STANDS
VAIRES-SUR-MARNE - TOUR D’ARRIVÉEVAIRES-SUR-MARNE - FINISH TOWER
LOCAUX CHRONO-JUGESNIVEAU 0TIMEKEEPING AND JUDGES’ FACILITIESLEVEL 0
LOCAUX CHRONO-JUGESNIVEAU 2TIMEKEEPING AND JUDGES’ FACILITIESLEVEL 2
LOCAUX CHRONO-JUGESNIVEAU 1TIMEKEEPING AND JUDGES’ FACILITIESLEVEL 1
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Canoë-kayak - slalom � ❷ � ❷Canoë-kayak - eaux calmes � � � � ❻ ❻
Aviron � � � � � � � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées
Pour mémoire
BASE NAUTIQUE DE VAIRES-SUR-MARNE
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Canoe/kayak - slalom � ❷ � ❷Canoe/kayak - flatwater � � � � ❻ ❻
Rowing � � � � � � � �
� Events � Finals and gold medals attributed
Note
VAIRES-SUR-MARNE COMPLEX
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Locaux médicaux (athlèteset commission médicale)
Centre anti-dopageVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresBureaux
et autres locaux fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniques
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIO
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasCentre de presse
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale31
25
23
20
19
16
14
12
11
8
7
4
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Medical areas (athletesand Medical Commission)
Anti-doping centreChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationFacilities for organisers/
technical commissions
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOC
Media zone
Entrance, accessDecentralised press centre/
CCR/other facilities
Administration and general organisation
Offices, other facilities 31
25
23
20
19
16
14
12
11
8
7
4
16
N
0 20 m
0 20 yards
REZ-DE-BASSINBASIN LEVEL
NIVEAU 0LEVEL 0
11
1112
1212 12
NIVEAU 1LEVEL 1
31
16
16
16
12
NIVEAU 2LEVEL 2
12
12
12
NIVEAU 3LEVEL 3
25
NIVEAU 4 - COUVERTLEVEL 4 - COVERED AREA
25
8.7.3 Le calendrier des compétitions 8.7.3 Competition programme
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O E / K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8 109
V O L U M E 8 S P O R T S / C A N O Ë - K A Y A KII
P A R I S 2 0 0 8108
Les études sur la direction et la force du vent pro-viennent de la station MÉTÉO-FRANCE de Torcy,implantée depuis 1993 à moins de trois kilo-mètres du site des compétitions. Les statistiques (directions, fréquence, vitesse) ontété établies pour les mois de juillet et d'août, pourla période qui s'étend de 1993 à 2000. Les heuresobservées sont : 6h, 9h, 12h, 15h et 18 heures UTC(soit 8h, 11h, 14h, 17h et 20h en heure localed'été). Les statistiques font apparaître des ventsdominants de secteur sud-ouest faibles à modérés.Au deuxième rang, par ordre de fréquence, souf-flent des vents de secteur nord-est, d'une forcemoyenne supérieure aux précédents.
< à 2 m/s de 2 à 4 m/s de 5 à 8 m/s > à 8 m/s< à 4 Kt de 4 à 7 Kt de 8 à 15 Kt > à 15 Kt< à 2 B~ de 2 à 3 B~ de 3 à 4 B~ > à 4 B
Juillet 24% 63,5% 12,5% 0%Août 33,9% 55,4% 10,6% 0,2%
Source : MÉTÉO-FRANCE
• Les forces mentionnées dans le tableau sont expriméesen mètre par seconde (m/s), en nœud (Kt) et en équi-valence sur l'échelle de Beaufort (B).• Pour ces deux mois la vitesse maximale instantanéedu vent dépasse 16 m/s durant une journée en moyenne;elle ne dépasse jamais 28 m/s. Ces constatations se véri-fient moins en juillet qu’en août.
Les indications fournies par la station de Torcy sontconfirmées par les roses des vents de la station duBourget, située à une quinzaine de kilomètresau nord-ouest de Vaires-sur-Marne.
VAIRES-SUR-MARNE
Fréquence moyenne par groupe de vitesses, toutes directions confondues
Vents de sud-ouest, faibles à modérés
Direct ion des vents8.8
Analysis of wind direction and velocity has beenprovided by the Torcy meteorological station,created in 1993 and located less than 3 km fromthe competition venues The statistics (direction, frequency, velocity) havebeen established for the months of July and Augustfor the period between 1993 and 2000. The hoursfor observation were 06.00, 09.00, 12.00, 15.00and 18.00 hrs. UTC (i.e. 08.00, 11.00, 14.00, 17.00and 20.00 hrs. in local summertime).The statistics reveal that the prevailing winds arefrom the south-west and are light to moderate.The second most predominant winds in terms offrequency are from the north-east, which blowmore strongly on average.
< to 2 m/s from 2 to 4 m/s from 5 to 8 m/s > to 8 m/s< to 4 Kt from 4 to 7 Kt from 8 to 15 Kt > to 15 Kt< to 2 B~ from 2 to 3 B~ from 3 to 4 B~ > to 4 B
July 24% 63.5% 12.5% 0%August 33.9% 55.4% 10.6% 0.2%
Source : MÉTÉO-FRANCE
The velocities in this table are expressed in metres persecond (m/s), in knots (Kt) and in their equivalent onthe Beaufort scale (B).For these 2 months, the maximum instantaneous windvelocity exceeds 16 m/s for one day on average; it neverexceeds 28 m/s. These findings are somewhat lower forJuly and higher for August.
The information provided by the Torcy stationis confirmed by the wind roses from the Bour-get station, located some fifteen km to the north-west of Vaires-sur-Marne.
VAIRES-SUR-MARNE
Average frequency per velocity group in all directions
South-west winds, light to moderate
Wind d i rect ions8.8
2-4 M/S5-8 M/S> 8 M/S
1.6%
32
30
34 36 02
04
06
08
10
12141618
20
2224
26
28
2-4
291 deg
1.0
5-8
14 deg
0.6
> 8
0.0
2-4 M/S5-8 M/S> 8 M/S
1.2%
3230
3436
02
04
06
08
10121416
18
20
2224
26
28
2-4
311 deg
0.4
5-8
265 deg
0.3
> 8
240 deg
9.5
2-4 M/S5-8 M/S> 8 M/S
• Station TorcyHauteur anémomètre : 10,0mPériode : juillet 1991-2000Fréquence des vents en fonctionde leur provenance en %par groupes de vitesses : 2-4m/s, 5-8m/s, sup. à 8m/s• Types de données : Valeurs trihoraires de 06 à 18 heures UTCNombre de cas observés : 1240Nombre de cas manquants : 0
• Torcy stationHeight of anemometer: 11.0 mPeriod: July 1991-2000Frequency of winds according to origin in % by group of velocity:2-4 m/s, 5-8 m/s, over 8 m/s• Type of data: three-hourlyValues from 06.00-18.00 hrs UTC NO. of cases observed: 1,240NO. of cases missing: 0
• Station TorcyHauteur anémomètre : 10.0mPériode : août 1991-2000Fréquence des vents en fonctionde leur provenance en %par groupes de vitesses : 2-4m/s, 5-8m/s, sup. à 8m/s• Types de données : Valeurs trihoraires de 06 à 18 heures UTCNombre de cas observés : 1240Nombre de cas manquants : 0
• Torcy stationHeight of anemometer: 11.0 mPeriod: August 1991-2000Frequency of winds according to origin in % by group of velocity:2-4 m/s, 5-8 m/s, over 8 m/s• Type of data: three-hourlyValues from 06.00-18.00 hrs UTC NO. of cases observed: 1,240NO. of cases missing: 0
Source : MÉTÉO-FRANCE Source : MÉTÉO-FRANCE
Rose des vents - mois de juilletWind rose - July
Rose des vents - mois d’aoûtWind rose - August
• Aubervilliers Fort, a venue close to the Olympic village
• Exceptional venues for the roadand mountain bike races
• Le fort d’Aubervilliers, un site proche du Village olympique
• Des sites exceptionnels pour les courses sur route et le VTT
CyclismeCycling
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII
P A R I S 2 0 0 8112
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GII
P A R I S 2 0 0 8 113
Track cyclingA new velodrome, long awaited by the sportsmovement and the public, will be built for theGames in the Aubervilliers Fort. Located in theimmediate proximity of the Olympic village, thiswill be one of the landmark venues within thenorth-eastern zone of the Paris 2008 project.The Aubervilliers Fort is a former military instal-lation dating from the 19th century. Located ina district currently undergoing rehabilitation, thevelodrome will represent a highlight within theurban redevelopment plan.It will fulfil a twofold objective: that of offeringoptimum conditions for the Olympic events, andproviding the region with a permanent sportsinstallation. It will also remedy the lack of high-level training infrastructures in an indoor envi-ronment.The rehabilitation project for the AubervilliersFort includes:
• modernisation of the main access road (RN2)and the creation of a large, landscaped avenueleading to the heart of the fort;
• creation of a pedestrian access route and asquare around the sports installation;
• development of landscaped greenery andallotments along the bastions of the former mili-tary enclosure;
• pollution removal from the land concerned.
Exceptional venues, rich in history
The compet i t ion venue8.1
The architects of the Stade de France have beencalled upon to study the functional plan for thefuture velodrome, for which an image is includedwithin this presentation.Built within the fort, in a landscaped area of 15hectares, the velodrome will include:
• a 250-metre wooden track in accordancewith European tradition, with an inclination of1.50 metres from the central surface;
• modular spectator stands with varying capa-city (from 3,000 seats in normal configurationto 7,300 seats for international competitions orthe Olympic Games);
• a car park for 200 vehicles.The capacity of the spectator stands will be adapt-
Cyclisme sur pisteUn nouveau vélodrome très attendu par le mou-vement sportif et le public sera construit dans le fortd’Aubervilliers pour les Jeux. Situé à proximité immé-diate du Village olympique, il sera un des équipe-ments phares du pôle Nord-Est de «Paris 2008».Le fort d’Aubervilliers est un ancien fort militairedu XIXe siècle. Situé dans un quartier en voie deréhabilitation, le vélodrome représente un pointfort du plan d’aménagement urbain. Il répondraà un double objectif : offrir aux compétitions olym-piques des conditions optimales, et doter la régiond’un équipement sportif pérenne. Il remédiera àl’insuffisance des infrastructures d’entraînementde haut niveau en vélodrome couvert.Le projet de réhabilitation du fort d’Aubervilliersprévoit :
• la modernisation de la principale voie rou-tière d’accès (RN2) et l’aménagement d’une largeavenue paysagère menant au cœur du fort ;
• l’ouverture d’une allée piétonne et la créa-tion d’un parvis autour de l’équipement sportif ;
• le développement de la couverture végétaledes parcs et des jardins ouvriers sur les bastions del’ancienne enceinte militaire ;
• la dépollution du sous-sol.
Des sites d’exception, riches d’histoire
Les s i tes de compét i t ion8.1Les architectes du Stade de France ont été chargésd’étudier le schéma de fonctionnement du futur vélo-drome. Une esquisse en est ici présentée.Construit à l’intérieur du fort, dans un environ-nement paysager de quinze hectares, sur uneemprise aménagée de cinq hectares, le vélodromecomportera :
• une piste de 250 mètres conforme à la tra-dition européenne des pistes en bois, avec undécaissé sur terre-plein central de 1,50 m;
•des gradins de capacité variable (de 3000 placesen configuration normale à 7300 places pour lescompétitions internationales et les Jeux Olympiques);
• un parc automobile de 200 véhicules ;La capacité des gradins sera adaptable grâce à unsystème de tribunes démontables. La Fédération française de cyclisme installera sonsiège dans le bâtiment.
Cyclisme sur routeToutes les épreuves sur route auront pour pointsde départ et d’arrivée l’allée de Longchamp dansle bois de Boulogne. Le site présente l’avantaged’être calme tout en étant proche du centre de Paris. Les épreuves contre la montre sillonneront Parisle long de la rive droite de la Seine, en passant parles Champs-Élysées et l’Arc de Triomphe. L’épreuveféminine ira jusqu’au pont d’Austerlitz (circuit de28 km environ). L’épreuve masculine atteindrale pont de Charenton (circuit de 43 km environ).La course sur route individuelle traversera le boisde Boulogne vers l’ouest, puis empruntera le pontde Suresnes et montera la côte du mont Valérienjusqu’au fort. Le tracé présentera un dénivelétotal de 75 mètres, dont 51 groupés sur une dis-tance de 2 km. La longueur totale de la bouclesera d’environ 15 km. La course masculine ferale parcours seize fois, la course féminine neuf fois.Organisateur de l’arrivée du Tour de Francedepuis 1975, Paris s’est depuis longtemps atta-ché à intégrer les manifestations cyclistes dansla ville, pour le plus grand plaisir du public. Lesuccès constant de cette grande fête annuelle ledémontre largement.
VTTL’épreuve sera organisée dans le parc du châteaude Saint-Cloud, fleuron du patrimoine paysagerfrançais. Placé en lisière du bois de Boulogne, lesite appartient au pôle Sud-Ouest de «Paris 2008».Installé sur les flancs de la colline de Saint-Cloud,le parc domine tout Paris. Il offre la distance etles dénivelés nécessaires à l’organisation d’uneépreuve de niveau olympique. L’environnement
Piste Vélodrome d’Aubervilliers 1 km contre la montre 500 m contre la montrevitesse individuelle vitesse individuellepoursuite individuelle poursuite individuellepoursuite par équipescourse aux points course aux pointsvitesse olympiqueaméricainekeirin
Route Départ et arrivée course sur route course sur routeallée de Longchamp individuelle individuelle(bois de Boulogne) parcours dans Paris / épreuve contre épreuve contre Suresnes / Puteaux la montre individuelle la montre individuelle
VTT Domaine du Parc cross-country cross-countryde Saint-Cloud
Nombre d’épreuves 11 7
Total 18
Disciplines Nom des sites Épreuves Épreuvesde compétition hommes femmes
NOMBRE DE SITES : 3
Track Aubervilliers Velodrome 1 km time trial 500 m time trialsprint sprintindividual pursuit individual pursuitteam pursuitpoints race points raceOlympic sprintMadisonKeirin
Road Start and finish individual individualLongchamp racecourse road race road race(bois de Boulogne) route through Paris / individual individual Suresnes / Puteaux time trial time trial
Mountain Park of Saint-Cloud Castle cross-country cross-countrybike
Number of events 11 7
Total 18
Sports Number of Men’s Women’s competition venues events events
NUMBER OF VENUES: 3
VÉLODROME D’AUBERVILLIERS
0 3 km
0 2 miles
N
Seine
Marne
A 3
A 3A 1
A 86
A 86
A 86
A 6
A 13
A 86
A 4
A 4 A
Bd Périphérique
0 3 km
0 2 miles
N
MEDIA
MEDIA
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8114 115
able thanks to a system allowing these to bedismantled.The French Cycling Federation will install itsoffices within the building.
Road cyclingAll the road events will start and finish in thebois de Boulogne. This venue has the advan-tage of being tranquil and yet close to the majormonuments of Paris.The time trials will take a route through Parisrunning along the right bank of the River Seineand via the Champs-Élysées and the Arc de Tri-omphe. The women’s events will reach as far asthe Austerlitz Bridge (circuit of approximately28 km), and the men’s events will reach the Char-enton Bridge (circuit of approximately 43 km).The individual road race will cross the bois deBoulogne towards the west, and then cross theSuresnes Bridge and climb mont Valérien as faras the fort. The route has a total height differ-ence of 75 metres, of which 51 are groupedtogether over a distance of 2 km. The total lengthof the circuit will be approximately 15 km. Themen’s events will complete the circuit sixteentimes, and the women’s events, nine times.Organiser of the final leg of the Tour de Francesince 1975, Paris has long experience in inte-grating cycling events within the city–events thatare much appreciated by the public. The con-stant success of this major annual festival hasbeen ample proof of this.
Mountain BikeThe event will be organised within the park ofSaint-Cloud Castle, a landmark within Frenchcultural heritage. Close to the edge of the boisde Boulogne, the venue falls within the south-western zone of the Paris 2008 project. The parkstretches over the slopes of the Saint-Cloud hill,and overlooks the entire city of Paris. It offersthe distance and height differences necessary fororganising an Olympic-level event. The wood-land environment and the magnificent panoramapromise mountain bike enthusiasts and the mediaan extraordinary event.The logistical infrastructures for athletes, themedia and the public will be installed in the heartof this park.
forestier et le panorama magnifique promettentaux amoureux du VTT et aux médias un spec-tacle exceptionnel. Les infrastructures logistiques à l’usage des ath-lètes, des médias et du public seront installéesau cœur du Parc.
Vélodrome olympique d’Aubervilliers, Seine-Saint-DenisVélodrome municipal de Saint-Denis, Seine-Saint-Denis
Le circuit officiel de la compétition sera utilisable une journée par les coureurs avant la compétition
Les coureurs pourront s’entraîner sur le circuit officiel de compétition dans le parc de Saint-Cloud
VTT
Routes
Pistes
NOMBRE DE SITES : 4
Sur les sites olympiques
Les s i tes d ’entra înement8.2
Des sites tous facilement accessibles
Distances entre les s i tes8.3
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
Village olympique 3 km 5 mn
Stade olympique 6 km 7 mn
Village des médias 2 km 4 mn
CIRTV /CPP 2 km 4 mn
Village olympique 13 km 17 mn
Stade olympique 14 km 19 mn
Village des médias 10 km 16 mn
CIRTV /CPP 12 km 15 mn
Village olympique 18 km 21 mn
Stade olympique 19 km 23 mn
Village des médias 11 km 15 mn
CIRTV /CPP 17 km 21 mn
MEDIA
PARC DE SAINT-CLOUD
MEDIA
ALLÉE DE LONGCHAMP
MEDIA
VÉLODROME D’AUBERVILLIERS
Distance TempsOlympic village 3 km 5 min.
Olympic stadium 6 km 7 min.
Media village 2 km 4 min.
IBC/MPC 2 km 4 min.
Olympic village 13 km 17 min.
Olympic stadium 14 km 19 min.
Media village 10 km 16 min.
IBC/MPC 12 km 15 min.
Olympic village 18 km 21 min.
Olympic stadium 19 km 23 min.
Media village 11 km 15 min.
IBC/MPC 17 km 21 min.
MEDIA
SAINT-CLOUD PARK
MEDIA
LONGCHAMP RACECOURSE
MEDIA
AUBERVILLIERS VELODROME
Distance Time
Aubervilliers Olympic Velodrome, Seine-Saint-Denis Saint-Denis Municipal Velodrome, Seine-Saint-Denis
The official competition circuit will be available to participants one day prior to the competition.
The participants may train on the official competition circuit in the park of Saint-Cloud Castle.
Close to the Olympic village
Distances between the venues8.3
Mountain Bike
Road
Track
NUMBER OF VENUES: 4
At the Olympic venues
The t ra in ing venues8.2
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GII
P A R I S 2 0 0 8 117
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII
P A R I S 2 0 0 8116
Tout sera prêt pour les Jeux
Les caracté r i s t iques des s i tes8.4
Everything will be ready for the Games
Character i s t i cs of the venues8.4
45,3 1,9 47,296 % 4 % 100 %
0 3,7 3,70 % 100 % 100 %
0 4,2 4,20 % 100 % 100 %
Date de début des travaux (piste) : 1er mars 2007Date d’achèvement des travaux : 1er mai 2007Ouverture du site : juin 2008
À construire(équipementprovisoire)
Parc de Saint-CloudVTT
Date de début des travaux : mars 2008Date d’achèvement des travaux : 1er juin 2008
À construire(équipementprovisoire)
Allée de Longchamp(bois de Boulogne)
Route
Date de début des travaux : 2004Date d’achèvement des travaux : 2006
À construireVélodromed’Aubervilliers
CyclismePiste
Disciplines Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions configuration
pérennes - Financement olympique - autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
45.3 1.9 47.296% 4% 100%
0 3.7 3.70% 100% 100%
0 4.2 4.20% 100% 100%
Work starts (track): 1st March 2007Work completed: 1st May 2007Venue opens: June 2008
To be built(temporaryinstallation)
Park of Saint-Cloud Castle
MountainBike
Work starts: March 2008Work completed: 1st June 2008
To be built(temporaryinstallation)
Longchampracecourse(bois de Boulogne)
Road
Work starts: 2004Work completed: 2006
To be built AubervilliersVelodrome
CyclingTrack
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - Olympic
financing other configuration - than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
GARANTIE :L’Union cycliste internationale a pris connais-
sance des conditions d’organisation des épreuves
et a donné son accord sur le dispositif prévu. Il
a été tenu compte de l’ensemble de ses obser-
vations émises notamment lors de sa visite sur
les sites.
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
Après les Jeux, le vélodrome d’Aubervilliersaccueillera des compétitions régionales et natio-nales. Il servira également de centre d’entraîne-ment. Le bois de Boulogne et le parc de Saint-Cloudsont des espaces naturels boisés ouverts au grandpublic. Les installations nécessaires aux compéti-tions seront démontées pour rendre aux sites leurvocation initiale.
Un nouveau vélodrome pour l’Île-de-France
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
After the Games, the Aubervilliers Velodromewill host regional and national competitions. Itwill also serve as a training centre. The bois deBoulogne and the Saint-Cloud Park are naturalwoodland areas open to the public. The instal-lations required for the competitions will bedismantled and the venues will be returned totheir original purpose.
A new velodrome for the Île-de-France Region
Current and post -Olympic use8.6
GUARANTEE: A project validated by the sports movement
The International Cycling Union has been
informed of the conditions for organising the
cycling events. It has approved the facilities pro-
posed. All its observations, notably those made
during its visit to the venue, have been borne
in mind.
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8118 119
86
7
511
27
22
26
2625
21 10 12 13 15 17
10 12 13 15 17
24
24
419
23
18
3031
1827
27
25
22
32
16
14
6
16
12
14
Départ / ArrivéeStart / FinishDiversion
Dérivation
Parking accompanying carsParking échelon course
N
0 100 m
0 100 yards
8.7.1 Plans of the venuesSee previous pages and opposite.
The venues8.7
BOIS DE BOULOGNE - PLAN DES ÉQUIPEMENTS (COURSE SUR ROUTE)BOIS DE BOULOGNE - PLAN OF FACILITIES (ROAD RACE)
Aire de compétition
Autres espaces liés à l’aire de compétition
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédération15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
2
Locaux organisateurs /commissions techniques
Tribunes organisateursParking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIPParking dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16 Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Services divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
31
30
28
Competition area
Other areas linked to the competition area
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for Federation14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
2
Spectator stands for Federation
Facilities for organisers/technical commissions
Spectator stands for organisers
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator standsVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator standsParking/set-down, pick-up,
TV production area27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15 Public zone
Controls, entrance, accessVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities Parking32
31
30
28
8.7.1 Les plans des sites Voir pages ci-contre et suivantes.
Les s i tes8.7
1 km
5 km
6 km
8 km
4 km DépartStart
ArrivéeFinish
Écran géantGiant screen
Zone de ravitaillementResupplying zone
4
4
11 12
14 16
16 3132
19
1919
19
2025
25
24
262 21
22
22
22
27
27
27 18 18
25
11 12
2627
22
56
23
10 1315 17
31 3032
28
28
28
N
0 250 m
0 1/8 miles
PARC DE SAINT CLOUD - PLAN DES ÉQUIPEMENTS (VTT)PARC DE SAINT CLOUD - PLAN OF FACILITIES (MOUNTAIN BIKE)
4
18
19
22
23
27
28 28
2828
N
0 50m
0 50 yards
VÉLODROME D’AUBERVILLIERS - PLAN MASSEAUBERVILLIERS VELODROME - OVERALL PLAN
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GIIV O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII
P A R I S 2 0 0 8120
Départ / ArrivéeStart / Finish
4 km
6 km
8 km40 km
42 km
38 km
36 km
14 km
16 km
18 km
20 km
22 km
34 km
32 km
18 km
10 km
12 km
2 km
44 km25 km
24 km
26 km
30 km
28 km26 km
24 km
22 km
20 km
BOIS DEBOULOGNE
BOIS DEVINCENNES
Men's time trial routeCourse contre la montre homme
Women's time trial routeCourse contre la montre dame
0 2 km
0 1 miles
N
10 m
20
4046 48
48
36
5357 57
45
32
3939
36
33
45
37 3734 41
40 40
29
49
47
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 25,80 km
20 m30 m
40 m50 m60 m70 m
10 m
20
4046 48
48
36
5357 57
45
32 32 323434
45 41
4040 39
3933
36 3535 35 3537 3634 3429
49
47
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 km
20 m30 m
40 m50 m60 m70 m
6 km
7 km
8 km
10 km
9 km
11 km
12 km
13 km
14 km
15 km
16 km 1 km
2 km
3 km
4 km
5 km
Départ / ArrivéeStart / Finish
N
0 km
0 1/2 miles
1
D / AS / F
20 m0 m
10
3732
5262
9797
122132
10287
47
3237
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 km
40 m60 m80 m
100 m120 m140 m
Avant P
ont d
e Pute
aux
4 km
2 km
6,3 km
(feux
bas b
d Selli
er)
7,5 km
(soute
rrain
bd Se
llier)
8,5 km
(pied
bosse
n° 2)
9,2 km
(Mon
t Valé
rien)
9,8 km
(bd W
ashing
ton)
10,5
kmRo
nd-po
int de
s Berg
ères
Bd R.
Walla
ce (ha
ut)
Pont
de Pu
teaux
Finishing lineDernière ligne droite
P A R I S 2 0 0 8 121
PARCOURS COURSE CONTRE LA MONTRETIME TRIAL ROUTE
PROFIL PARCOURS COURSE CONTRE LA MONTRE FEMMES PROFILE FOR WOMEN’S TIME TRIAL ROUTE
PROFIL PARCOURS COURSE CONTRE LA MONTRE HOMMESPROFILE FOR MEN’S TIME TRIAL ROUTE
PROFIL PARCOURS COURSE SUR ROUTEPROFILE FOR ROAD RACE
PARCOURS COURSE SUR ROUTEROAD RACE ROUTE
1 km
5 km
6 km
7 km8 km
2 km
3 km
4 kmArrivéeFinish Départ
Start
N
0 500 m
0 1/4 miles
40 m1 2 3 4 5 6 7 8 9 km
60 m
80 m
100 m
120 m
140 m
160 m
180 m
Allée de
la G
rande
Gerb
e
Allée de
Chamilla
rd-Pa
sserel
leColl
ine de
la Br
osse
Allée de
la Po
rt Vert
eCarr
efour
Route
du M
ur dA
vray
Carré B
obich
onPa
sserel
le
Allée de
la Fé
licité
Sous
Rond
de la
Balus
trade
Bas P
arc
Le Fer
à Che
val
Le Fer
à Che
val
Traver
sée Allée
d'Orlé
ans
Carr
é des
Genêts
Vers
Pavill
on de
Brete
uil
Allée
du M
ail
DS A
F
PARCOURS DE VTT PARC DE SAINT-CLOUDMOUNTAIN BIKE ROUTE - SAINT-CLOUD PARK
PROFIL PARCOURS VTT PROFILE OF MOUNTAIN BIKE ROUTE
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I N GII
P A R I S 2 0 0 8 123
V O L U M E 8 S P O R T S / C Y C L I S M EII
P A R I S 2 0 0 8122
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Cyclisme sur piste � � � � ❸ ❸
VTT � � � � ❹
Courses sur route E � � �
Concours complet d’équitation � � � � � � �Tir à l’arc � � � � � �Triathlon � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées E Entraînements officiels
Pour mémoire
ALLÉE DE LONGCHAMPAIRE ARRIVÉE / DÉPART
PARC DE SAINT-CLOUD
VÉLODROME D’AUBERVILLIERS
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Track cycling � � � � ❸ ❸
Mountain Bike � � � � ❹
Road cycling E � � �
Equitation: 3-day event � � � � � � �Archery � � � � � �Triathlon � �
� Events � Finals and gold medals attributed E Official training sessions
Note
START AND FINISHLONGCHAMP RACECOURSE
PARK OF SAINT-CLOUD CASTLE
AUBERVILLIERS VELODROME
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
8.7.3 Competition programme
24
26
2929
29 29
29
29
29
2115 17
13
31
10 1
2 2
1715
24
1
2 2
31
30
28
28
10
28
26
29
29
29
29 29
29
29
2113
31 31
31
30
28
25
1919
2020 20 234
14
16
6
6
7
14
5
58 8
25
25
11
9
2
1
24
1
2
31
31
Aire de compétition
Aire de compétitionAutres espaces liés
à l’aire de compétition
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageEntreposage et préparation
du matériel sportifTribunes athlètesVestiaires juges / arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniquesTribunes organisateurs
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médias
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale31
30
29
28
26
25
24
23
21
20
19
17
16
15
14
13
11
10
9
8
7
6
5
4
2
1
Competition area
Competition areaOther areas linked
to the competition area
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreStorage and preparation
of sports equipmentSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationFacilities for organisers/
technical commissionsSpectator stands
for organisers
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator stands
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator stands
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities 31
30
29
28
26
25
24
23
21
20
19
17
16
15
14
13
11
10
9
8
7
6
5
4
2
1
VÉLODRÔME D’AUBERVILLERS - PLAN DES TRIBUNESAUBERVILLIERS VELODROME - SPECTATOR STANDS
NIVEAU 0LEVEL 0
N
0 25
0 25 yards
NIVEAU -1LEVEL -1
8.7.2 La capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Nombre total de places assises 7 300Dont nombre de places assises réservées au public 6 000
Nombre total de places assises 5 000Dont nombre de places assises réservées au public 3 500
ALLÉE DE LONGCHAMPAIRE ARRIVÉE / DÉPART
CYCLISME SUR ROUTE
VÉLODROME D’AUBERVILLIERS
CYCLISME SUR PISTE
Nombre total de places assises 4 000Dont nombre de places assises réservées au public 3 250Capacité d’accueil totale du site 25 000
PARC DE SAINT-CLOUD
VTT
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
Total number of seats 7,300of which seats reserved for spectators 6,000
Total number of seats 5,000of which seats reserved for spectators 3,500
START AND FINISHLONGCHAMP RACECOURSE
ROAD
AUBERVILLIERS VELODROME
TRACK
Total number of seats 4,000of which seats reserved for spectators 3,250Total capacity of the venue 25,000
PARK OF SAINT-CLOUD CASTLE
MOUNTAIN BIKE
8.7.3 Le calendrier des compétitions
• Historical venues, where riding has always played an important role
• Sport in the city: determination re-affirmed
• Des lieux historiques où le cheval a toujours tenu sa place
• Le sport dans la ville : une volonté réaffirmée
Sports équestresEquestrian sports
V O L U M E 8 S P O R T S / S P O R T S É Q U E S T R E SII V O L U M E 8 S P O R T S / E Q U E S T R I A N S P O R T SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8126 127
The jumping and dressage events will take placein the heart of Paris, on the Esplanade desInvalides. This constitutes one of the world’s moststriking settings. A masterpiece of Parisian archi-tectural heritage, the Hôtel des Invalides offersmajestic views over the River Seine and the GrandPalais. By choosing this venue, Paris 2008 is con-firming its intention of closely associating sportwith the city and highlighting the most nobleaspects of both. The competition stadium, an entrance paddockand two post-competition paddocks will be cre-ated on the esplanade. The horses and grooms willbe housed at the Military Academy, where train-ing paddocks will be available. A horse-riding lanewill be created to link the two sites.The three-day event will take place at LongchampRacecourse, in the bois the Boulogne, and thuswithin the south-western zone. The setting forthe famous Arc-de-Triomphe Trophy, the race-course is renowned for the exceptional quality ofits surfaces. These latter will be used for the com-petition circuit and the ten-minute area. The venue
On the Esplanade des Invalides
The compet i t ion venues8.1also offers stables comprising 125 boxes, housingfor grooms, and facilities suitable for administra-tive, technical, logistical and medical purposes.Two panoramic restaurants will offer the Olympicfamily and its guests an exceptional view of theevents.The steeplechase will be held at Auteuil Steeple-chase Racecourse, one kilometre from that ofLongchamp.The cross-country event will use the greens ofLongchamp Racecourse before the riders take tothe bois de Boulogne.The installation of infrastructures required bythe media (cabling, access to production vans, etc.)has been planned at all the venues.
Jumping team jumping individual jumping
Dressage team dressage individual dressage
3-day event 3-day event, team3-day event, individual
Number of events 6
BOIS DE BOULOGNE
ESPLANADE DES INVALIDES
Sports Mixed events
NUMBER OF VENUES: 2
Les compétitions de saut d’obstacles et de dres-sage se dérouleront au cœur de Paris, sur l’es-planade des Invalides. Le cadre ainsi offert estun des plus beaux du monde. Chef-d’œuvre dupatrimoine parisien, l’hôtel des Invalides ouvre,en effet, une perspective majestueuse sur la Seineet le Grand Palais. En choisissant ce lieu, «Paris2008» affirme son intention de mêler intimementle sport et la ville, en ce qu’ils ont, l’un et l’autre,de plus noble.Sur l’esplanade seront édifiés le stade de compé-tition, un paddock d’entrée en piste et deux ter-rains de détente. Les chevaux et les grooms serontlogés dans l’École militaire où seront aménagéesles carrières d’entraînement. Une piste cavalièrereliera les deux sites. Les épreuves de concours complet se déroule-ront dans l’hippodrome de Longchamp, au bois de Boulogne, dans le pôle Sud-Ouest. Théâtre du célèbre prix de l’Arc-de-Triomphe, l’endroitest connu pour l’exceptionnelle qualité de ses terrains. C’est là que seront aménagées la pistede compétition et l’aire des dix minutes. Le site
Sur l’Esplanade des Invalides
Les s i tes de compét i t ion8.1offre également des écuries de 125 boxes, deslogements pour les grooms, et des locaux sus-ceptibles d’être affectés aux fonctions adminis-trative, technique, logistique et médicale. Deuxrestaurants panoramiques offriront à la familleolympique et à ses invités une vue exception-nelle sur les épreuves.Le steeple se courra sur l’hippodrome de sautd’Auteuil, à un kilomètre de Longchamp. Le cross utilisera les aménagements de la pelousede l’hippodrome de Longchamp, avant de s’échap-per dans le bois de Boulogne.Sur tous les sites, l’installation des infrastructuresnécessaires aux médias (câblage, accès cars régie, …)est prévue.
Sauts saut d’obstacles par équipe saut d’obstacles individuel
Dressage dressage par équipedressage individuel
Concours complet concours complet par équipeconcours complet individuel
Nombre d’épreuves 6
BOIS DE BOULOGNE
ESPLANADE DES INVALIDES
Disciplines Épreuves mixtes
NOMBRE DE SITES : 2
ESPLANADE DES INVALIDES
V O L U M E 8 S P O R T S / S P O R T S É Q U E S T R E SII V O L U M E 8 S P O R T S / E Q U E S T R I A N S P O R T SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8128 129
Training and rein paddocks are available at eachvenue:
• for dressage and jumping, at the MilitaryAcademy and on the Esplanade des Invalides
• for the 3-day event, on the greens ofLongchamp Racecourse.
Esplanade des InvalidesMilitary Academy
Greens of Longchamp Racecourse
3-day event
Jumping / Dressage
NUMBER OF VENUES: 3
A preparation area for each venue
The t ra in ing venues8.2
In the heart of Paris
Distances between the venues8.3
Des carrières d’entraînement et des aires de lon-geage seront disponibles sur tous les sites :
• pour le dressage et le saut d’obstacles, à l’École militaire et sur l’esplanade des Invalides ;
• pour le concours complet, sur la pelouse de l’hippodrome de Longchamp.
Esplanade des InvalidesÉcole militaire
Pelouse de l’hippodrome de Longchamp
Concours complet
Saut / Dressage
NOMBRE DE SITES : 3
À chaque site son aire de préparation
Les s i tes d ’entra înement8.2
Les compétitions dans Paris
Distances entre les s i tes8.3
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
0 3 km
0 2 miles
N
Village olympique 8 km 18 mn
Stade olympique 9 km 20 mn
Village des médias 6 km 14 mn
CIRTV /CPP 7 km 15 mn
Village olympique 13 km 17 mn
Stade olympique 14 km 19 mn
Village des médias 10 km 16 mn
CIRTV /CPP 12 km 15 mn
MEDIA
HIPPODROMES DE LONGCHAMP ET D’AUTEUIL
MEDIA
ESPLANADE DES INVALIDES
Distance Temps
Olympic village 8 km 18 min.
Olympic stadium 9 km 20 min.
Media village 6 km 14 min.
IBC/MPC 7 km 15 min.
Olympic village 13 km 17 min.
Olympic stadium 14 km 19 min.
Media village 10 km 16 min.
IBC/MPC 12 km 15 min.
MEDIA
HIPPODROMES DE LONGCHAMP ET D’AUTEUIL
MEDIA
ESPLANADE DES INVALIDES
Distance Time
HIPPODROME DE LONGCHAMP
V O L U M E 8 S P O R T S / S P O R T S É Q U E S T R E SII V O L U M E 8 S P O R T S / E Q U E S T R I A N S P O R T SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8130 131
Des équipements provisoiresfacilement amovibles
Les caracté r i s t iques des s i tes8.4
Temporary installations that are easily removed
Character i s t i cs of the venues8.4
GUARANTEE:The International Equestrian Federation has
been informed of the conditions for organising
the equestrian events. It has approved the facil-
itiesproposed. All its observations, notably those
made during its visit to the venue, have been
borne in mind.
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
2,9 7,8 10,727 % 73 % 100 %
0 4,2 4,20 % 100 % 100 %
4,7 8,6 13,335 % 65 % 100 %
Date de début des travaux : mars 2008Date d’achèvement des travaux : 1er juin 2008
À construire (équipement provisoire)*Cet équipement accueillera égalementle saut d’obstacles et le cross dupentathlon moderne; les coûts indiquésfigurent également au chapitrePentathlon moderne.
Esplanade des Invalides*
Date de construction initiale : 18e siècleDate de début des travaux : mars 2008Date d’achèvement des travaux : 1er juin 2008
Site existant mais nécessitant des transformations, travaux de réaménagement
École militaireDressage et sauts
Date de construction initiale : 1857Date de début des travaux : 2005Date d’achèvement des travaux : 2006
Sites existants mais nécessitant des transformations, travaux de réaménagement
Hippodromes deLongchamp et d’Auteuil(bois de Boulogne)
Sports équestresConcours complet
Disciplines Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions pérennes configuration olympique
Financement autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
2.9 7.8 10.727% 73% 100%
0 4.2 4.20% 100% 100%
4.7 8.6 13.335% 65% 100%
Work starts: March 2008Work completed: 1st June 2008
To be built (temporary installation)*This installation will also be used forthe jumping and the cross-countryevent of the modern pentathlon; thecosts indicated are also included in thesection on modern pentathlon.
Esplanade des Invalides*
Date of initial construction: 18th centuryWork starts: March 2008Work completed: 1st June 2008
Existing venue, but requiresadaptation and development work
MilitaryAcademy
Dressage and jumping
Date of initial construction: 1857Work starts: 2005Work completed: 2006
Existing venues, but requiresadaptation and development work
Longchamp and AuteuilRacecourses (bois de Boulogne)
Equestriansports3-day event
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - financing Olympic configuration -
other than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
GARANTIE :La Fédération équestre internationale a pris
connaissance des conditions d’organisation
des épreuves et a donné son accord sur le dispo-
sitif proposé. Il a été tenu compte de l’ensemble de
ses observations émises notamment lors de sa visite
sur les sites.
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
V O L U M E 8 S P O R T S / S P O R T S É Q U E S T R E SII V O L U M E 8 S P O R T S / E Q U E S T R I A N S P O R T SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8132 133
After the Olympic Games, all the temporary instal-lations on the Esplanade des Invalides that werecreated for the jumping and dressage events willbe dismantled.After the Games, the two racecourses will bereturned to their original use. On the request ofthe City of Paris, Longchamp Racecourse willcontinue to diversify its activities by organisingnational and international equestrian events.
8.7.1 Plans of the venueSee previous pages and opposite.
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
The venues8.7
The venues will be returnedto their original use
Current and post -Olympic use8.6
Après les Jeux Olympiques, l’ensemble des instal-lations provisoires installées sur l’Esplanade des Invalides pour les épreuves de saut d’obstacleset de dressage seront démontées.Après les Jeux, les deux hippodromes retrouve-ront leur utilisation habituelle. À la demandede la Ville de Paris, l’hippodrome de Longchamppoursuivra la diversification de ses activités en organisant des manifestations sportiveséquestres nationales et internationales.
8.7.1 Les plans des sites Voir pages ci-contre et suivantes.
8.7.2 La capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Les s i tes8.7
Les sites retrouveront leur vocation initiale
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
3
3
3
3
3
3
33
3
3
3
3
3
203
97
8
9
5
6
14
166
1416
4
6
14
19
224 27
SEINE
Underground parkingParking souterrain
N
0 200 m
0 200 yards
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageEntreposage et préparation
du matériel sportifBureaux
et autres locaux fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniques16
14
9
8
7
6
5
4
3
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreStorage and preparation
of sports equipmentOffices/facilities
for FederationFacilities for organisers/
technical commissions16
14
9
8
7
6
5
4
3
COURSE COMPLETELOREM IPSUM
SEINE4 19 23
28
0 500 m
0 1/4 mile
N
BOIS DE BOULOGNE - PLAN MASSEBOIS DE BOULOGNE - OVERALL PLAN
ESPLANADE DES INVALIDES - PLAN MASSEESPLANADE DES INVALIDES - OVERALL PLAN
Roads 5,540 mRoutier 5540 m
Steeplechase 3,160 mSteeple 3160 m
Roads 8,145 mRoutier 8145 m
Cross-country 7,423 mCross 7423 m
Nombre total de places assises 25000 30 000Dont nombre de places assises réservées au public 23 950 28 950Capacité d’accueil totale du site 50 000 –
ESPLANADEDES INVALIDES
HIPPODROMEDE LONGCHAMP
Total number of seats 25,000 30,000of which seats reserved for spectators 23,950 28,950Total capacity of the venue 50,000 –
ESPLANADEDES INVALIDES
LONGCHAMPRACECOURSE
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOParking dépose / reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public28
27
23
22
20
19
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, access28
27
23
22
20
19
V O L U M E 8 S P O R T S / E Q U E S T R I A N S P O R T SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8134 135
V O L U M E 8 S P O R T S / S P O R T S É Q U E S T R E SII
Aire de compétition
Aire de compétition
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageEntreposage et préparation
du matériel sportifTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniquesTribunes organisateursParking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIPParking dépose / reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public.
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1
Competition area
Competition area
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreStorage and preparation
of sports equipmentSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationFacilities for organisers/
technical commissionsSpectator stands
for organisersParking
for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator standsVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator standsParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities Parking32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1
1
10
29
2424
3
3
6 77 8 9
11
321
26
1431
11
12
1620
1923
22 274
12 13 15 17
30
30
30
29
29 29
29
30
30
28
32
32
31
25
25 2527
22
Below spectator standsSous tribunes
Below spectator standsSous tribunes
Underground parkingParking souterrain
Restaurant
18 22 27 32 Underground parkingParking souterrain
10 12
0 25 m
0 25 yards
N
Below spectator standsSous tribunes
Ground floorRez de chaussée
GroomsGrooms
Restaurant VIP
VIP Restaurant
Restaurant Médias
Media Restaurant
1
21
25
2612 1315 17
3
3
3
33
133
33
3
3
3
3
29
29
2727 22
25
11 1220
14
75
8
30
30
32
28
23
29
10
247 12
20
253119
6
6
6
65
18
2227
9
1416
N
0 200 m
0 1/8 mile
BOIS DE BOULOGNE (HIPPODROME DE LONGCHAMP) - PLAN DES EQUIPEMENTSBOIS DE BOULOGNE (LONGCHAMP RACECOURSE) - PLAN OF FACILITIES
ESPLANADE DES INVALIDES - PLAN DES EQUIPEMENTSESPLANADE DES INVALIDES - PLAN OF FACILITIES
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Concours complet V � � � � � � �
Dressage V � � � �Saut d’obstacles V � � �
Pentathlon moderne � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées
� Épreuve de fond du CCE (parcours dans le Bois) V Inspection vétérinaire des chevaux
Pour mémoire
ESPLANADE DES INVALIDES
HIPPODROME DE LONGCHAMP
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3-day event V � � � � � � �
Dressage V � � � �Jumping V � � �
Modern pentathlon � �
� Events � Finals and gold medals attributed
� CCE cross-country event (circuit in Bois de boulogne) V Inspection of horses
Note
ESPLANADE DES INVALIDES
HIPPODROME DE LONGCHAMP
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
8.7.3 Le calendrier des compétitions 8.7.3 Competition programme
• Nine stadiums throughout France, to share in the festivities
• Nine renowned stadiums for football players and enthusiasts
• Neuf stades à travers la France pour partager la fête
• Neuf stades de renom pour les athlètes et les amoureux du football
FootballFootball
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8148
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8 149
The organisation of the Olympic footballtournament corresponds to four objectives:
• to provide optimum conditions for theplayers;
• to permit all teams who wish to do so toexperience the Games in full (notably by theopportunities of being housed in the Olympicvillage and taking part in the opening ceremony);
• to link the matches from the men’s andwomen’s tournaments;
• to associate several regions of France withthe Games.The matches during the first phase will takeplace in Le Havre and Sochaux, in the CharlétyStadium and Parc des Princes in Paris. Matchesduring the second phase will take place in Lens,Lyons, Marseilles, Nantes and the Parc desPrinces. These five stadiums were all used forWorld Cup matches in 1998.The final of the women’s tournament, plus thematches for third place will be played in Paris, atthe Parc des Princes (Porte de Saint-Cloud).The final of the men’s tournament will be heldin the Olympic Stadium, i.e. the Stade deFrance. The use of stadiums within or close to Paris rightfrom the first phase (Parc des Princes, CharlétyStadium, Le Havre) will permit the teams to behoused in turn at the Olympic village, if they sowish.
Football across France
The compet i t ion venues8.1
L’organisation du tournoi olympique de footballrépond à quatre objectifs :
• offrir des conditions optimales aux joueurs;
• permettre à toutes les équipes qui le souhaitentde vivre pleinement les Jeux (notamment en ayantla possibilité de séjourner dans le Village olympique,et de participer à la cérémonie d’ouverture);
• coupler les matches des tournois masculinet féminin;
• associer plusieurs régions françaises aux Jeux.Les matches de la première phase se déroulerontau Havre, à Sochaux, ainsi qu’au stade Charlétyet au Parc des Princes à Paris. Les matches de la
Le football à travers la France
Les s i tes de compét i t ion8.1seconde phase se dérouleront à Lens, à Lyon, àMarseille, à Nantes et au Parc des Princes. Cescinq stades ont tous accueilli des rencontres dela Coupe du monde de 1998.La finale du tournoi féminin ainsi que les matchespour la troisième place se joueront à Paris, auParc des Princes (porte de Saint-Cloud).La finale du tournoi masculin aura lieu sur lapelouse du stade olympique, le Stade de France. L’utilisation, dès la première phase, de stadesparisiens ou proches de Paris (Parc des Princes,stade Charléty, Le Havre) permettra aux équipesde loger à tour de rôle au Village olympique, si elles le souhaitent.
Dans chacune des villes qui accueilleront les épreuvesde football, trois sites d’entraînement seront pro-posés aux joueurs, dont un pour les arbitres. En Île-de-France, les sites d’entraînement serontles suivants :
Stade Yves-du-Manoir, Colombes (Hauts-de-Seine)11 terrains de footballParc interdépartemental des Sports, La Courneuve (Seine-Saint-Denis) 14 terrains de footballPour les arbitres : Centre national technique du football,Clairefontaine (Yvelines) terrains en herbe et synthétiques
Football
NOMBRE DE SITES : 3
Un éventail de possibilités
Les s i tes d ’entra înement8.2
Saint-Denis Stade de FranceParis Parc des PrincesParis Stade CharlétyLens Stade Félix-BollaertMarseille Stade-Vélodrome Tournoi TournoiLyon Stade Gerland à 16 équipes à 12 équipesSochaux Stade Auguste-BonalNantes Stade de la BeaujoireLe Havre Stade Jules-DeschaseauxNombre d’épreuves 1 1
Total 2
Ville Nom du stade Épreuve Épreuvehommes femmes
NOMBRE DE SITES : 9
Saint-Denis Stade de FranceParis Parc des PrincesParis Charléty StadiumLens Félix-Bollaert StadiumMarseilles Velodrome-Stadium 12-team 12-teamLyons Gerland Stadium tournament tournamentSochaux Auguste-Bonal StadiumNantes La Beaujoire StadiumLe Havre Jules-Deschaseaux StadiumNumber of events 1 1
Total 2
City Name of stadium Men’s Women’s event event
NUMBER OF VENUES: 9
Three training venues will be proposed to theplayers in each of the towns hosting the footballmatches, including one for the referees.In Paris, the training venues are the following:
Yves-du-Manoir Stadium, Colombes (Hauts-de-Seine),11 football pitchesInterdepartemental Sports Park, La Courneuve, (Seine-Saint-Denis), 14 football pitchesFor the referees: National Technical Football Centre,Clairefontaine (Yvelines), grass and synthetic pitches
Football
NUMBER OF VENUES: 3
A range of possibilities
The t ra in ing venues8.2
STADE DE FRANCE
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
0 3 km
0 2 miles
N
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8150 151
A meeting point: the Olympic village
Distances between the venues8.3
Lens 200 km 2 hrs. 1 hr. – Marseilles 780 km – 3 hrs. 1 hr.15 mins.
Lyons 460 km – 2 hrs. 1 hr.15 mins.
Sochaux 470 km – 3 hrs. 45 mins. – Nantes 380 km – 2 hrs. 1 hr.
Le Havre 200 km 2 hrs. 2 hrs. –
Distance Paris Travelling timeNotre-Dame km Bus Rail Air
STADIUMS BEYOND THE ÎLE-DE-FRANCE REGION
Village olympique 0,5 km 2 mn
Stade olympique – –
Village des médias 4 km 6 mn
CIRTV /CPP 3 km 5 mn
Village olympique 14 km 15 mn
Stade olympique 15 km 17 mn
Village des médias 7 km 9 mn
CIRTV /CPP 13 km 13 mn
Village olympique 11 km 17 mn
Stade olympique 12 km 19 mn
Village des médias 0,5 km 2 mn
CIRTV /CPP 11 km 17 mn
MEDIA
STADE CHARLÉTY
MEDIA
PARC DES PRINCES
MEDIA
STADE OLYMPIQUE
Distance Temps
Lens 200 km 2h 1h00 – Marseille 780 km – 3h00 1h15 Lyon 460 km – 2h00 1h15 Sochaux 470 km – 3h45 – Nantes 380 km – 2h00 1h00Le Havre 200 km 2h 2h00 –
Distance Paris Temps de trajetNotre-Dame Km Cars Train Avion
STADES HORS DE LA RÉGION ÎLE-DE-FRANCE
Un point de rencontre : le Village olympique
Distances entre les s i tes8.3
Olympic village 0,5 km 2 min.
Olympic stadium – –
Media village 4 km 6 min.
IBC/MPC 3 km 5 min.
Olympic village 14 km 15 min.
Olympic stadium 15 km 17 min.
Media village 7 km 9 min.
IBC/MPC 13 km 13 min.
Olympic village 11 km 17 min.
Olympic stadium 12 km 19 min.
Media village 0,5 km 2 min.
IBC/MPC 11 km 17 min.
MEDIA
CHARLÉTY STADIUM
MEDIA
PARC DES PRINCES
MEDIA
OLYMPIC STADIUM
Distance Time
PARC DES PRINCES
Lens
Paris
Nantes
Marseille
Lyon
Sochaux
Le Havre
0 500 km
0 400 miles
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8152 153
Voir tableau ci-dessous.
GARANTIE :La Fédération internationale de football associa-
tion a pris connaissance des conditions d’organi-
sation des épreuves et a donné son accord sur le
dispositif proposé.
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le 8.5
Des équipementsopérationnels
Les caracté r i s t iques du s i te8.4
See table below.
GUARANTEE:The Fédération Internationale de Football
Association has been informed of the conditions
for organising the football tournaments. It has
approved the facilities proposed.
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
Fully operational installations
Character i s t i cs of the venues8.4
The Stade de France and the Parc des Princesregularly hold:
• football matches and tournaments at thehighest national and international level;
• rugby matches and tournaments at thehighest national and international level;
• international athletics meetings (Stade deFrance).The other stadiums regularly host matches forthe various French and European leagues. Allthe venues will be returned to their normaluse following the Games.
Sports venues before and after the Games
Current and post -Olympic use8.6
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,5 0,50 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
0 0,1 0,10 % 100 % 100 %
Date de construction initiale : 1930 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade Jules-Deschaseaux(Le Havre)
Date de construction initiale : 1931 (rénové 2000)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade Auguste-Bonal(Sochaux)
Date de construction initiale : 1984 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade de la Beaujoire(Nantes)
Date de construction initiale : 1935 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade-Vélodrome(Marseille)
Date de construction initiale : 1920 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade de Gerland(Lyon)
Date de construction initiale : 1923 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade Félix-Bollaert(Lens)
Date de construction initiale : 1994
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade Charléty
Date de construction initiale : 1972 (rénové 1998)
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Parc des Princes
Date de construction initiale : 1998
Ne nécessite pas de travaux de construction avant les Jeux
Stade de FranceFootball
Discipline Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions pérennes configuration olympique
Financement autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.5 0.50% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
0 0.1 0.10% 100% 100%
Date of initial construction:1930 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
Jules-Deschaseaux Stadium (Le Havre)
Games Date of initial construction:1931 (renovated 2000)
Requires no construction work prior to the Games
Auguste-Bonal Stadium(Sochaux)
Date of initial construction:1984 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
La Beaujoire Stadium(Nantes)
Date of initial construction:1935 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
Vélodrome-Stadium(Marseilles)
Date of initial construction:1920 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
Gerland Stadium (Lyons)
Date of initial construction:1923 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
Félix-Bollaert Stadium (Lens)
Date of initialconstruction: 1994
Requires no construction work prior to the Games
Charléty Stadium
Date of initial construction:1972 (renovated 1998)
Requires no construction work prior to the Games
Parc des Princes
Date of initialconstruction: 1998
Requires no construction work prior to the Games
Stade de FranceFootball
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - financing Olympic configuration -
other than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
Le Stade de France et le Parc des Princes accueillentrégulièrement :
• les matches des tournois de football au plushaut niveau national et international ;
• les matches des tournois de rugby au plushaut niveau national et international ;
• des manifestations sportives et culturellesdiverses ;
• des meetings internationaux d’athlé-tisme(pour le Stade de France).Les autres stades accueillent régulièrement lesmatches des différents championnats françaiset européens. Tous ces sites retrouveront leurutilisation actuelle après les Jeux.
Une vocation sportive avant et après les Jeux
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8154 155
27
32
32
27
28
282828282828
28
28 28 19 2322 28 28
28
28
4 19 4
19
19
23
19
28
28
CANA
L SAI
NTDE
NIS
0 100 m
0 100 yards
N
8.7.1 Les plans des sites Voir pages ci-contre et suivantes.
Les s i tes 8.7
8.7.1 Plans of the venuesSee previous pages and opposite.
The venues8.7
STADE DE FRANCE - PLAN MASSESTADE DE FRANCE - OVERALL PLAN
28
28
28
2828
28
28
22
28
27
4
32
18
22
19
23
28
N
0 50 m
0 50 yards
PARC DES PRINCES - PLAN MASSEPARC DES PRINCES - OVERALL PLAN
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Parking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPParking, dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Zone administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
28
27
23
22
19
18
4Zone reserved
for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, access
Administration and general organisation
Parking32
28
27
23
22
19
18
4
20
21 10 171513
29
29
29
29
29
29
29
29
29 29
29 29
29
29 29
29 29
26 26
1
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8156 157
30
30 30
30 2530
31 16
1
30
30 30
30 2530
31 16
1
STADE DE FRANCE - PLAN DES TRIBUNESSTADE DE FRANCE - SPECTATOR STANDS
STADE DE FRANCE - NIVEAU 0STADE DE FRANCE - LEVEL 0
22
19
4
2319
4
27
2731
18
22
22
1416
16121188
663 36
55
6
31
31
31
31
31
31
725
1
STADE DE FRANCE - NIVEAUX 1-2STADE DE FRANCE - LEVELS 1-2
Aire de compétition
Aire de compétition
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniquesTribunes organisateursParking athlètes et officiels18
17
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
1
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIPParking dépose / reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale31
30
29
27
26
25
24
23
22
21
20
19
Competition area
Competition area
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationFacilities for organisers/
technical commissions16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
1
Spectator stands for organisers
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator standsVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator standsParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Spectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities31
30
29
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
20
20
2020
2020
19Level 1
Niveau 1
Level 1Niveau 1
1
STADE DE FRANCE - NIVEAU 6STADE DE FRANCE - LEVEL 6
2525
25
1
STADE DE FRANCE - NIVEAUX 4-5STADE DE FRANCE - LEVELS 4-5
21
26
29 29
29
1
0 50 m
0 50 yards
N
25
2626
2525 25
1
PARC DES PRINCES - PLAN DES TRIBUNES (NIVEAU 6)PARC DES PRINCES - SPECTATOR STANDS (LEVEL 6)
10 13 15 17 21
29
29
29
1
PARC DES PRINCES - NIVEAU -1PARC DES PRINCES - LEVEL -1
25
27
18
31 31 316 6 3 35 66
12 16
6
77
8 4 111225
16
1616
18
22
419
PARC DES PRINCES - NIVEAU 3PARC DES PRINCES - LEVEL 3
3119
20
24
1
2020 20
20 20
30
31
3130
19
31
19
20
24
1
2020 20
20 20
30
31
3130
19
PARC DES PRINCES - NIVEAU 1-2PARC DES PRINCES - LEVELS 1-2
PARC DES PRINCES - PLAN DES TRIBUNES (NIVEAU 0)PARC DES PRINCES - SPECTATOR STANDS (LEVEL 0)
0 100 m
0 100 yards
N
P A R I S 2 0 0 8 159P A R I S 2 0 0 8158
Nombre total de places assises 75700Dont nombre de places assises réservées au public 73 770
Nombre total de places assises 48000Dont nombre de places assises réservées au public 46270
Nombre total de places assises 20000Dont nombre de places assises réservées au public 19 400
Nombre total de places assises 41000Dont nombre de places assises réservées au public 40 200
Nombre total de places assises 60000Dont nombre de places assises réservées au public 59 200
STADE-VÉLODROME, MARSEILLE
STADE FÉLIX-BOLLAERT, LENS
STADE CHARLÉTY
PARC DES PRINCES
STADE DE FRANCE
8.7.2 La capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Aire de compétition
Aire de compétition
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Tribunes athlètesTribunes juges / arbitresTribunes fédérationTribunes organisateurs
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPTribunes VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasTribunes médias
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Tribunes du public29
28
26
23
21
19
17
15
13
10
4
1
Competition area
Competition area
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Spectator stands for athletesSpectator stands
for judges/refereesSpectator stands
for FederationSpectator stands
for organisers
VIP zone
VIP entrance, accessVIP Spectator stands
Media zone
Entrance, accessSpectator stands
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator stands29
28
26
23
21
19
17
15
13
10
4
1
Nombre total de places assises 41 000Dont nombre de places assises réservées au public 40 200
Nombre total de places assises 38 000Dont nombre de places assises réservées au public 37 200
Nombre total de places assises 20 000Dont nombre de places assises réservées au public 19400
Nombre total de places assises 17 000Dont nombre de places assises réservées au public 16 400
STADE JULES-DESCHASEAUX, LE HAVRE
STADE AUGUSTE-BONAL, SOCHAUX
STADE DE LA BEAUJOIRE, NANTES
STADE DE GERLAND, LYON
13 10
15 17
28 2819 4 23
2929 1
29
29
29 29
21
28 28
2828
28
28
28 28
28
28
26 26
1
29
29 29
13 10
15 17
2929
21
26
28
28 28 28
28
28
28
4
23 19 28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28 28194
28 282828 23
1
1513 10 1721
29
29
29
2929
29
29
2929
29
26
26
29
29
13 1015 17
129 29
29 29
29 29
21
2626
23194
28 28
28
28
28
2828
28
28
28
0 50 m
0 50 yards
0 50 m
0 50 yards
N
N
28
28
28
28
28
28
28
28
29 29
29
29
29
29
29 292113 10
15 1726
194 23
1
MARSEILLE - STADE VÉLODROME MARSEILLES - VELODROME STADIUM
LYON - STADE DE GERLAND LYONS - GERLAND STADIUM
LENS - STADE FÉLIX-BOLLAERT FELIX-BOLLAERT STADIUM
LE HAVRE - STADE DESCHASEAUXLE HAVRE - DESCHASEAUX STADIUM
SOCHAUX - STADE BONALSOCHAUX - BONAL STADIUM
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LIIV O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
Total number of seats 75,700of which seats reserved for spectators 73,770
Total number of seats 48,000of which seats reserved for spectators 46,270
Total number of seats 20,000of which seats reserved for spectators 19,400
Total number of seats 41,000of which seats reserved for spectators 40,200
Total number of seats 60,000of which seats reserved for spectators 59,200
VÉLODROME-STADIUM (MARSEILLES)
FÉLIX-BOLLAERT STADIUM (LENS)
CHARLÉTY STADIUM
PARC DES PRINCES
STADE DE FRANCE
Total number of seats 41,000of which seats reserved for spectators 40,200
Total number of seats 38,000of which seats reserved for spectators 37,200
Total number of seats 20,000of which seats reserved for spectators 19,400
Total number of seats 17,000of which seats reserved for spectators 16,400
JULES-DESCHASEAUX STADIUM (LE HAVRE)
AUGUSTE-BONAL STADIUM (SOCHAUX)
LA BEAUJOIRE STADIUM (NANTES)
GERLAND STADIUM (LYONS)
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
N
0 50 m
0 50 yards
0 50 m
0 50 yards
N
N
0 50 m
0 50 yards
V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII V O L U M E 8 S P O R T S / F O O T B A L LII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8160 161
Jour 16 17 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Hommes � � � � � � 1/4 3e
Femmes � � � � � � 1/4 3e �
Hommes � � � � � �Femmes � � � � � �
Hommes 1/4Femmes 1/4
Hommes 1/4 1/2Femmes 1/4 1/2
Hommes 1/2Femmes 1/2
Hommes �
Athlétisme � � � � � � � �Cérémonie � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées � Cérémonies d’ouverture et de clôture
1/4 Quarts de finales 1/2 Demi-finales 3e Matches pour la médaille de bronze
Pour mémoire
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Aire de compétition
Aire de compétition
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Tribunes athlètesTribunes juges / arbitresTribunes fédérationTribunes organisateurs
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPTribunes VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasTribunes médias
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Tribunes du public29
28
26
23
21
19
17
15
13
10
4
1
Competition area
Competition area
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Spectator stands for athletesSpectator stands
for judges/refereesSpectator stands
for FederationSpectator stands
for organisers
VIP zone
VIP entrance, accessVIP Spectator stands
Media zone
Entrance, accessSpectator stands
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator stands29
28
26
23
21
19
17
15
13
10
4
1
28
2828
28
28
2828
28 2823419
1
21
26
26
29 2910
17
13
15
29 292929
29 29
29290 50 m
0 50 yards
N
28
15 1710 13
28
1923 4
1
29 29
29 29
29 21 26
28
0 50 m
0 50 yards
N
NANTES - STADE DE LA BEAUJOIRE NANTES - LA BEAUJOIRE STADIUM
PARIS - STADE CHARLÉTY PARIS - CHARLÉTY STADIUM
8.7.3 Le calendrier des compétitions Les sessions seront organisées de façon à couplerun match du tournoi féminin avec un match du tournoi masculin.
8.7.3 Competition programmeThe events will be organised in order to link amatch within the women’s tournament to amatch within the men’s tournament.
STADE DE FRANCE
STADE FÉLIX-BOLLAERT, LENS
STADE-VÉLODROME, MARSEILLE
STADE DE GERLAND, LYON
STADE DE LA BEAUJOIRE, NANTES
STADE CHARLÉTY
STADE JULES-DESCHASEAUX, LE HAVRE
STADE AUGUSTE-BONAL, SOCHAUX
PARC DES PRINCES
Day 16 17 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Men � � � � � � 1/4 3e
Women � � � � � � 1/4 3e �
Men � � � � � �Women � � � � � �
Men 1/4Women 1/4
Men 1/4 1/2Women 1/4 1/2
Men 1/2Women 1/2
Men �
Athletics � � � � � � � �Ceremony � �
� Events � Finals and gold medals attributed � Opening/Closing ceremonies
1/4 Quarter-finals 1/2 Semi-finals 3e Matches for the bronze medal
Note
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
STADE DE FRANCE
FÉLIX-BOLLAERT STADIUM (LENS)
VÉLODROME-STADIUM (MARSEILLES)
GERLAND STADIUM (LYONS)LA BEAUJOIRE STADIUM (NANTES)
CHARLÉTY STADIUM
JULES-DESCHASEAUXSTADIUM (LE HAVRE)
AUGUSTE-BONALSTADIUM (SOCHAUX)
PARC DES PRINCES
• The Superdome - a modern installation for gymnastics
• Artistic gymnastics, trampoline and rhythmic gymnastics at a single venue
• La Très grande salle, un équipement moderne pour la gymnastique
• Gymnastique artistique, trampoline et gymnastique rythmique sur un unique site
GymnastiqueGymnastics
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I Q U EII
P A R I S 2 0 0 8164
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I C SII
P A R I S 2 0 0 8 165
The events will be held in the Superdome, in theheart of the north-eastern zone of the Paris 2008project.The Boulevard des Sports is designed to be thelink between Paris and the Olympic village. Itwill be the location of the swimming, basketball,handball, badminton and gymnastics events.Beside the main Paris bypass, it is exceptionallywell served by road and public transport.With a capacity of 25,000, the Superdome willhave a competition area that will permit spec-tators to follow all the competitions simulta-neously.
Bourget hall 1– 4
SEINE-SAINT-DENIS
Artistic gymnastics
NUMBER OF VENUES: 6
A range of possibilities
The t ra in ing venues8.2
A new installation
The compet i t ion venue8.1
Île de Vanne sports complex, Île Saint-DenisDelacroix gymnasium, DrancyRomain-Rolland gymnasium, DrancyLangevin gymnasium, Drancy
Delouvrier gymnasium, Villemomble
SEINE-SAINT-DENIS
Trampoline
SEINE-SAINT-DENIS
Rhythmic gymnastics
Les épreuves se dérouleront dans la Très grandesalle, sur le Boulevard des Sports, au cœur dupôle Nord-Est de «Paris 2008». Le boulevard des Sports est conçu pour être le traitd’union qui reliera Paris au Village olympique. Ilaccueillera les épreuves de natation, de basket-ball,de handball, de badminton et de gymnastique.Placé en bordure du boulevard périphérique, ilbénéficie d’une desserte exceptionnelle, par la routeet par les transports en commun.
Un nouvel équipement
Les s i tes de compét i t ion8.1D’une capacité d’accueil de 25000 places, la Trèsgrande salle disposera d’un plateau d’évolution quipermettra aux spectateurs de suivre l’ensembledes compétitions en simultané.
Le Bourget hall 1- 4
Complexe sportif de l’Île de Vanne, Île Saint-DenisGymnase Delacroix, Drancy Gymnase Romain-Rolland, DrancyGymnase Langevin, Drancy
Gymnase Delouvrier, Villemomble
SEINE-SAINT-DENIS
Trampoline
SEINE-SAINT-DENIS
Gymnastique rythmique
SEINE-SAINT-DENIS
Gymnastique artistique
NOMBRE DE SITES : 6
Un éventail de possibilités
Les s i tes d ’entra înement8.2
Artistique compétition par équipe compétition par équipesconcours multiple individuel concours multiple individuelexercices au sol saut de chevalcheval-d’arçons barres asymétriquesanneaux poutre d’équilibresaut de cheval exercices au solbarres parallèlesbarre fixe
Trampoline épreuve individuelle épreuve individuelle
Rythmique concours général individuelconcours général par équipes
Nombre d’épreuves 9 9
Total 18
Disciplines Épreuves hommes Épreuves femmes
Artistic team competition team competitionindividual all-round comp. individual all-round comp.floor exercises horse vaultpommel horse uneven barsrings beamvault floor exercisesparallel barshorizontal bar
Trampoline individual individualRythmic individual all around competition
group around competitionNumber of events 9 9
Total 18
Sports Men’s events Women’s events
TRÈS GRANDE SALLE SUPERDOME
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
0 3 km
0 2 miles
N
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I Q U EII V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I C SII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8166 167
Close to the Olympic village
Distances between the venues8.3
See table below.
GUARANTEE:The International Gymnastics Federation has
been informed of the conditions for organising
the gymnastics events. It has approved the
facilities proposed. All its observations,
notably those made during its visit to the
venue, have been borne in mind.
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
Everything will be ready for the Games
Character i s t i cs of the venue8.4
Village olympique 1 km 4 mn
Stade olympique 4 km 5 mn
Village des médias 0,5 km 2 mn
CIRTV /CPP 0,5 km 2 mn
MEDIA
Distance Temps
Olympic village 1 km 4 min.
Olympic stadium 4 km 5 min.
Media village 0,5 km 2 min.
IBC/MPC 0,5 km 2 min.
MEDIA
Distance Time
Voir tableau ci-dessous.
GARANTIE :La Fédération internationale de gymnastique a
pris connaissance des conditions d’organisation
des épreuves et a donné son accord sur le dispo-
sitif proposé. Il a été tenu compte de l’ensemble
de ses observations, émises notamment lors de
sa visite sur le site.
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
Tout sera prêt pour les Jeux
Les caracté r i s t iques du s i te8.4
Proche du Village olympique
Distances entre les s i tes8.3
TRÈS GRANDE SALLE SUPERDOME
39,4 11,5 50,977 % 23 % 100 %
Date de début des travaux : 2005Date d’achèvement des travaux : 2007
À construire *Cet équipement accueillera également le basket-ball ; les coûts indiqués figurentégalement au chapitre Basket-ball
Très grande salle(Boulevard desSports)*
Gymnastique
Disciplines Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions pérennes configuration olympique
Financement autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
39.4 11.5 50.977% 23% 100%
Work begins: 2005Work completed: 2007
To be built *This installation will also be usedfor basketball. The costs indicatedalso feature under this section.
Superdome(Boulevard des Sports)*
Gymnastics
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - financing Olympic configuration -
other than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I C SII
P A R I S 2 0 0 8 169
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I Q U EII
P A R I S 2 0 0 8168
La Très grande salle, dont la capacité sera réduiteà 12 000 places après les Jeux, accueillera desmanifestations sportives et culturelles.
8.7.1 Les plans des sites Voir pages suivantes et ci-contre.
8.7.2. Les capacités d’accueil
Nombre total de places assises 25 000Dont nombre de places assises réservées au public 23000
Les s i tes8.7
L’accueil des grandesmanifestations internationales
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
The Superdome, the capacity of which will bereduced to 12,000 after the Games, will beused for sports and cultural events.
8.7.1 Plans of the venues See next pages and opposite.
8.7.2. Capacity for the Olympic Games
Total number of seats 25,000of which seats reserved for spectators 23,000
The venues8.7
Hosting major international events
Current and post -Olympic use8.6
27
18
2228
19
28
28
28 28
28
23
28
4
28
22
BOULEVARD PÉRIPHÉRIQUE
BOULEVARD DES SPORTS
N
0 100 m
0 100 yards
TRÈS GRANDE SALLE - PLAN MASSESUPERDOME - OVERALL PLAN
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Parking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPParking, dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public28
27
23
22
19
18
4
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, access28
27
23
22
19
18
4
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I C SII
P A R I S 2 0 0 8 171
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I Q U EII
P A R I S 2 0 0 8170
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Gymnastique artistique � � � � ➓ E GTrampoline � �Gymnastique rythmique E � � G
Basket-ball (phases finales) � � � � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées E Entraînements officiels G Gala
Pour mémoire
TRÈS GRANDE SALLE
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Artistic gymnastics � � � � ➓ E GTrampoline � �Rythmic gymnastics E � � G
Basketball (final rounds) � � � � �
� Events � Finals and gold medals attributed E Official training sessions G Gala
Note
SUPERDOME
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
V O L U M E 8 S P O R T S / G Y M N A S T I Q U EII
Aire de compétition
Aire de compétitionAutres espaces liés
à l’aire de compétition
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationTribunes organisateursParking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médias
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale31
30
29
28
26
25
24
23
21
20
19
18
17
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
2
1
Competition area
Competition areaOther areas linked
to the competition area
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationSpectator stands
for organisersParking
for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator stands
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator stands
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities 31
30
29
28
26
25
24
23
21
20
19
18
17
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
2
1
8.7.3 Le calendrier des compétitions 8.7.3 Competition programme
TRÈS GRANDE SALLE - PLAN DES TRIBUNESSUPERDOME - SPECTATOR STANDS
TRÈS GRANDE SALLE - NIVEAU 0SUPERDOME - LEVEL 0
TRÈS GRANDE SALLE - NIVEAU 1SUPERDOME - LEVEL 1
TRÈS GRANDE SALLE - NIVEAU 2SUPERDOME - LEVEL 2
29
29
29
29
29
29
29
29 29
29
29
29
29
29
29
21 26
1713
1510
31 21
0 30 m
0 30 yards
N
3
331 7
5
5
6
4
23
19
20
11
11
4
1214
18
18
6
5
5
6
1 2
8
20
24
21 26
3031
25
25
25
30
28
3030
29
28
28 30 29
30
28
28
30
3031
31
31
29
29
29
29
30 1713
1510
1 2
29
29
29
29
29
29
29
21 26
1713
1510
31
31
31
31
31
1 2
• The Jean-Bouin Stadium, the leading venue for hockey in Paris
• Hockey will inherit renovated installations
• Le stade Jean-Bouin, haut lieu du hockey parisien
• Le hockey héritera d’installations rénovées
HockeyHockey
V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8190 191
The hockey events will take place at the Jean-Bouin Stadium, located opposite the Parc desPrinces and close to the Roland-Garros andPierre-de-Coubertin Stadiums. They will beheld on two adjoining pitches: at the mainstadium, where the facilities will be adapted forOlympic competition, and the current hockeypitch. Following the development work carriedout, the former pitch will have a capacity of16,500 and the latter of 5,000.Two warm-up half pitches will be available tothe delegations, and are located within theperimeter of the Jean-Bouin Stadium, in theimmediate vicinity of the two competitionstadiums. The Jean-Bouin Stadium will beequipped with a new car park with acapacity of five hundred. This will be builtbelow the second pitch by 2008.
12-team tournament 12-team tournament
Number of events 1 1
Total 2
Men’s events Women’s events
The Jean-Bouin Stadium at the heart of the south-western zone
The compet i t ion venue8.1
Three training venues will be available to thedelegations.
Jean-Bouin Stadium at Blanc-Mesnil, Seine-Saint-DenisVilliers-le-Bel Sports Complex in the Val-d’OiseGeorge Hébert Stadium, Paris 16 arr.
Close to the media village
Distances between the venues8.3
Hockey
NUMBER OF VENUES: 3
Well-distributed venues
The t ra in ing venues8.2
Les épreuves de hockey se dérouleront au stadeJean-Bouin, situé en face du Parc des Princes, à proximité du stade Roland-Garros et du stadePierre-de-Coubertin. Elles se disputeront surdeux terrains attenants : le stade principal, dontles équipements seront adaptés aux compéti-tions olympiques, et l’actuel terrain de hockey.À la suite des aménagements effectués, le pre-mier aura une capacité d’accueil de 16500 places,le second de 5 000 places.Deux demi-terrains d’échauffement seront pro-posés aux délégations. Ils seront situés dansl’enceinte même du stade Jean-Bouin, à proxi-mité immédiate des deux stades de compéti-tion. Le stade Jean-Bouin sera doté d’un nouveauparking de 500 places, qui sera construit d’ici à2008 sous le deuxième terrain.
Tournoi de 12 équipes Tournoi de 10 équipes
Nombre d’épreuves 1 1
Total 2
Épreuve hommes Épreuve femmes
Le stade Jean-Bouin, au cœur du pôle Sud-Ouest
Le s i te de compét i t ion8.1
Trois sites d’entraînement seront proposés auxdélégations.
Stade Jean-Bouin au Blanc-Mesnil, Seine-Saint-DenisParc des Sports de Villiers-le-Bel, Val-d’OiseStade George-Hébert, Paris 16e arr.
Proche du Village des médias
Distances entre les s i tes8.3
Hockey
NOMBRE DE SITES : 3
Des sites bien répartis
Les s i tes d ’entra înement8.2
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
0 3 km
0 2 miles
N
Village olympique 14 km 15 mn
Stade olympique 15 km 17 mn
Village des médias 7 km 9 mn
CIRTV /CPP 13 km 13 mn
MEDIA
Distance Temps
Olympic village 14 km 15 min.
Olympic stadium 15 km 17 min.
Media village 7 km 9 min.
IBC/MPC 13 km 13 min.
MEDIA
Distance Time
STADE JEAN-BOUIN
V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8192 193
2218
19
22
32
32
4
23
4
27
23
32
28
30
28
28
25
2218
31
30
3
3
14
1412
16
16
4
8
19
20
25
27
FootbridgePasserelle
PARCDES
PRINCES
0 50m
0 50 yards
N
See table above.
GUARANTEE:The International Amateur Hockey Federation
has been informed of the conditions for
organising the hockey tournament. It has
approved the facilities proposed. All its
observations, notably those made during its
visit to the venue, have been borne in mind.
The main pitch is currently the home groundfor the Stade Français CASG rugby team, andwill return to this purpose following theGames but can always be used, if necessary,for international hockey competitions. Thesecond pitch will offer the General Athleticsand Sports Club new installations exclusivelyreserved for hockey. The French HockeyFederation will install its headquarters and itsnational training and coaching centre there.
Creating lasting installations for hockey
Current and post -Olympic use8.6
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
An installation in perfect condition
Character i s t i cs of the venue8.4
STADE JEAN-BOUIN - PLAN MASSEJEAN BOUIN-STADIUM - OVERALL PLAN
Voir tableau ci-dessus.
GARANTIE :La Fédération internationale de hockey a pris
connaissance des conditions d’organisation des
épreuves et a donné son accord sur le disposi-
tif proposé. Il a été tenu compte de l’ensemble
de ses observations, émises notamment lors
de sa visite sur le site.
Le terrain principal est actuellement le stade del’équipe de rugby du Stade français CASG. Aprèsles Jeux, il retrouvera sa fonction mais pourra tou-jours être utilisé, si nécessaire, pour des compéti-tions internationales de hockey. Le second terrainoffrira au Club athlétique des sports généraux denouvelles installations exclusivement réservées à lapratique du hockey. La Fédération française de hoc-key installera sur ce site son siège et son centre natio-nal de formation et d’entraînement.
Des installations pérennesdédiées au hockey
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
Des équipements en parfait état
Les caracté r i s t iques du s i te8.4
6,1 0,1 6,298 % 2 % 100 %
Date de construction initiale : 1916(rénové 2000)Date de début des travaux : 2006Date d’achèvement des travaux : 2007
Site existant maisnécessitant destransformations, travaux de construction
Stade Jean-Bouin
Hockey
Discipline Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions configuration
pérennes - Financement olympique - autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
6.1 0.1 6.298% 2% 100%
Date of initial construction: 1916(renovated 2000)Work starts: 2006Work completed: 2007
Existing venue requiringmodification andconstruction work
Jean-BouinStadium
Hockey
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - Olympic
financing other configuration - than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accès athlètes et officiels
Bureaux / locaux juges /arbitres
Bureaux et autres locaux fédération
Locaux organisateurs /commissions techniques
Parking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOParking, dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Parking, dépose-reprise,aire de production TV
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Services divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
31
30
28
27
25
23
22
20
19
18
16
14
12
4
3
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Offices/facilities for judges/referees
Offices/facilities for Federation
Facilities for organisers/technical commissions
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Controls, entrance, accessVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities Parking32
31
30
28
27
25
23
22
20
19
18
16
14
12
4
3
30
29 29
2129 13 15 10 17 29
24
24
1
1
2
10 17 13 1521
2
29
29 29
29
29
29
29
2926
26
V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII V O L U M E 8 S P O R T S / H O C K E YII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8194 195
8.7.1 Plans of the venueSee previous pages and opposite
The venue8.7
Aire de compétition
Aire de compétitionAutres espaces liés
à l’aire de compétition
Zone réservée aux athlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesTribunes juges / arbitresTribunes fédérationTribunes organisateurs
Zone réservée aux VIP
Tribunes VIP
Zone réservée aux médias
Zone mixteTribunes médias
Zone réservée au public
Tribunes du publicServices divers au public30
29
26
24
21
17
15
13
11
10
8
7
6
5
2
1
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
8.7.1 Les plans du siteVoir pages précédentes et ci-contre.
Le s i te8.7STADE JEAN-BOUIN - PLAN DES TRIBUNESJEAN-BOUIN STADIUM - SPECTATOR STANDS
8.7.2 La capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
8.7.3 Le calendrier des compétitions 8.7.3 Competition programme
1
1
11 8 5 6
11 11 8 75 6 30
Facilities under tennis courtsAménagement sous tennis
Facilities under spectator standsÉquipement sous tribunes
Competition area
Competition areaOther areas linked
to the competition area
Zone reserved for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesSpectator stands
for judges/refereesSpectator stands
for FederationSpectator stands
for organisers
VIP zone
VIP Spectator stands
Media zone
Mixed zoneSpectator stands
Public zone
Spectator standsVarious services30
29
26
24
21
17
15
13
11
10
8
7
6
5
2
1
Nombre total de places assises 16 500 5030 21 530Dont nombre de places assises réservées au public 15 390 4 340 19 730
1er stade 2e stade Total
Total number of seats 16,500 5,030 21,530of which seats reserved for spectators 15,390 4,340 19,730
1st stadium 2nd stadium Total
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Hockey � � � � � � � � � � � � � � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées
STADE JEAN-BOUIN
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Hockey � � � � � � � � � � � � � � �
� Events � Finals and gold medals attributed
JEAN-BOUIN STADIUM
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
N
0 50m
0 50 yards
STADE JEAN-BOUIN - PLAN DES EQUIPEMENTS SOUS-TRIBUNES ET SOUS-TENNISJEAN-BOUIN STADIUM - FACILITIES UNDER SPECTATORSTANDS AND TENNIS COURTS
• The Paris Bercy Multisports Complex: a flexible installation for judo enthusiasts
• In an easily accessible district created by leading architects
• Le Palais omnisports Paris Bercy, un équipement polyvalent pour les passionnés de judo
• Dans un quartier accessible, imaginé par les plus grands architectes
JudoJudo
V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8198 199
The judo competitions will take place at theParis Bercy Multisports Complex (PBMC).The PBMC is a multi-purpose building that hoststhe City of Paris International Tournament eachyear. In 1997, the World Championships wereheld there. Its fifteen years experience inorganising major sports events will be placed inservice of the Olympic competitions. The warm-up hall adjoins the competition hall.
up to 60 kg up to 48 kg+ 60 to 66 kg + 48 to 52 kg+ 66 to 73 kg + 52 to 57 kg+ 73 to 81 kg + 57 to 63 kg+ 81 to 90 kg + 63 to 70 kg+ 90 to 100 kg + 70 to 78 kgover 100 kg over 78 kg
Number of events 7 7
Total 14
Men’s Women’sevents events
Bercy, experienced in judojudo
The compet i t ion venue8.1
Les compétitions de judo auront lieu au Palaisomnisports Paris-Bercy (POPB).Le POPB est un bâtiment polyvalent qui accueillechaque année le Tournoi international de la Villede Paris. En 1997, il a été le théâtre des cham-pionnats du monde. Ses quinze années d’expé-rience dans l’organisation de grands événementssportifs seront mises au service de la compétitionolympique. La salle d’échauffement est attenanteà la salle des compétitions.
jusqu’à 60 kg jusqu’à 48 kg+ 60 à 66 kg + 48 à 52 kg+ 66 à 73 kg + 52 à 57 kg+ 73 à 81 kg + 57 à 63 kg+ 81 à 90 kg + 63 à 70 kg+ 90 à 100 kg + 70 à 78 kgplus de 100 kg plus de 78 kg
Nombre d’épreuves 7 7
Total 14
Épreuves Épreuves hommes femmes
Bercy, rodé pour le judo
Le s i te de compét i t ion8.1
MEDIA
IA
Village olympiqueOlympic village
Stade olympiqueOlympic Stadium
Village des médiasMedia village
CIRTV/CPPMPC/IBC
MEDIA
0 3 km
0 2 miles
N
Institut du judo, Paris 14e arr.
Un équipement bien desservi
Distances entre les s i tes8.3
Judo
Rendez-vous à l’Institut du judo
Les s i tes d ’entra înement 8.2
Village olympique 9 km 17 mn
Stade olympique 10 km 19 mn
Village des médias 5 km 11 mn
CIRTV /CPP 8 km 17 mn
MEDIA
Distance Temps
Judo Institute, Paris 14th arr.
Easy access to the venue
Distances between the venues8.3
Judo
Rendezvous at the Judo Institute
The t ra in ing venues8.2
Olympic village 9 km 17 min.
Olympic stadium 10 km 19 min.
Media village 5 km 11 min.
IBC/MPC 8 km 17 min.
MEDIA
Distance Time
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY
V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8200 201
27
30
32
32
32
27
2723
2718 22Access to underground parking
Accès parking souterrain
0 50 m
0 50 yards
NVoir tableau ci-dessus.
GARANTIE :La Fédération internationale de judo a pris
connaissance des conditions d’organisation des
épreuves et a donné son accord sur le disposi-
tif proposé. Il a été tenu compte de l’ensemble
de ses observations émises notamment lors de
sa visite sur le site.
Après les Jeux Olympiques, le POPB reprendrases activités habituelles, en accueillant de nouveaudes manifestations sportives et culturelles.
Une vocation sportive et culturelle retrouvée
Ut i l i sat ion actue l le et post -o lympique8.6
Accord de la Fédé rat ioninternat iona le8.5
Un équipement en parfait état
Les caracté r i s t iques du s i te8.4
See table above.
GUARANTEE:The International Judo Federation has been
informed of the conditions for organising the
Judo events. It has approved the facilities pro-
posed. All its observations, notably those made
during its visit to the venue, have been borne
in mind.
After the Olympic Games, the PBMC willreturn to its usual activities, i.e. hosting sportsand cultural events.
Returning to a sporting and cultural vocation
Current and post -Olympic use8.6
Agreement of theInternat iona l Federat ion8.5
An installation in perfect condition
8.4 Character i s t i cs of the venue8.4PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - PLAN MASSE
PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - OVERALL PLAN
Zone réservée aux athlètes et officiels
Parking athlètes et officiels
Zone réservée aux VIP
Parking, dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasParking, dépose-reprise,
aire de production TV
Zone réservée au public
Services divers au public
Zone administration et organisation générale
Parking administration et organisation générale32
30
27
23
22
18
Zone reserved for athletes and officials
Parking for athletes and officials
VIP zone
VIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessParking/set-down, pick-up,
TV production area
Public zone
Various services
Administration and general organisation
Parking32
30
27
23
22
18
6,6 0,8 7,489 % 11 % 100 %
Date de construction initiale : 1984Date de début des travaux : 2005Date d’achèvement des travaux : 2006
Site existant mais nécessitant destransformations, travaux de rénovation*Cet équipement accueillera également le volley-ball ; les coûts de construction pérennes indiqués figurent également au chapitre Volley-ball
Palais omnisportsParis Bercy*
Judo
Disciplines Site de État actuel Calendrier Coût des Mise en Totalcompétition du site des travaux constructions pérennes configuration olympique
Financement autre que COJO Financement COJO
ÉTAT ACTUEL DU SITE / ESTIMATION DES TRAVAUX (EN MILLIONS US$)
6.6 0.8 7.489% 11% 100%
Date of initial construction: 1984Work starts: 2005Work completed: 2006
Existing venue but requiresmodifications and renovation work*This installation will also be used forvolleyball; the permanent constructioncosts indicated are also included in thistheme.
Paris-BercyMultisportsComplex*
Judo
Sports Competition Current status Work Cost of permanent Cost of reaching Totalvenue of the venue schedule construction - financing Olympic configuration -
other than by OCOG financing by OCOG
CURRENT STATUS OF THE VENUE / ESTIMATION OF WORK (IN MILLION US$)
P A R I S 2 0 0 8P A R I S 2 0 0 8202 203
Jour 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Calendrier olympique 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Judo � � � � � � �
Volley-ball � � � � � � � �
� Épreuves � Finales et médailles d’or attribuées
Pour mémoire
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY
2 326 2719 20Week-end
JUILLET AOÛT
Day 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31 1Olympic programme 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Judo � � � � � � �
Volleyball � � � � � � � �
� Events � Finals and gold medals attributed
Note
PARIS BERCY MULTISPORTS COMPLEX
2 326 2719 20Week-end
JULY AUGUST
29
29 29
29 29
1517
13
15
10
10
29
29
26
21
24
131
0 50 m
0 50 yards
31 25
25 25
31
12 11
7
78
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30 30
30 30
281
Aire de compétition
Aire de compétition
Aire d’évolution
Locaux et aires d’échauffement / entraînement
Zone réservée aux athlètes et officiels
Entrée, hall d’accèsathlètes et officiels
Vestiaires athlètesLocaux techniques
et de détente athlètesLocaux médicaux (athlètes
et commission médicale)Centre anti-dopageTribunes athlètesVestiaires juges / athlètesBureaux / locaux juges /
arbitresTribunes juges / arbitresBureaux
et autres locaux fédérationTribunes fédérationLocaux organisateurs /
commissions techniquesTribunes organisateurs
Zone réservée aux VIP
Entrée, hall d’accès VIPLocaux et services divers
VIP et CIOTribunes VIPParking, dépose-reprise VIP
Zone réservée aux médias
Entrée, hall d’accès médiasZone mixteCentre de presse
décentralisé / CCR / autres locaux médias
Tribunes médias
Zone réservée au public
Contrôle, entrée, hall d’accès du public
Tribunes du publicServices divers au public
Zone administration et organisation générale
Locaux administration et organisation générale31
30
29
28
26
25
24
23
22
21
20
19
17
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
1
Competition area
Competition area
Movement zone
Premises/areas for warm-up/training
Zone reserved for athletes and officials
Entrance, access for athletes and officials
Changing rooms for athletesTechnical areas
or athletes’ relaxation areasMedical areas (athletes
and Medical Commission)Anti-doping centreSpectator stands for athletesChanging rooms
for judges and refereesOffices/facilities
for judges/refereesSpectator stands
for judges/refereesOffices/facilities
for FederationSpectator stands
for FederationFacilities for organisers/
technical commissionsSpectator stands
for organisers
VIP zone
VIP entrance, accessVarious facilities
and services for VIPs/IOCVIP Spectator standsVIP Parking/set-down, pick-up
Media zone
Entrance, accessMixed zoneDecentralised press centre/
CCR/other facilitiesSpectator stands
Public zone
Controls, entrance, accessSpectator standsVarious services
Administration and general organisation
Offices, other facilities 31
30
29
28
26
25
24
23
22
21
20
19
17
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
1
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - PLAN DES TRIBUNESPARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - SPECTATOR STANDS
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - NIVEAU 4PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - LEVEL 4
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - NIVEAU 3PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - LEVEL 3
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - NIVEAU 0PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - LEVEL 0
PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - NIVEAU 1PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - LEVEL 1
22
19
20
V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII
8.7.1 Les plans du site Voir pages précédentes et ci-contre.
8.7.2 La capacité d’accueil pour les Jeux Olympiques
Nombre total de places assises 12 500Dont nombre de places assises réservées au public 10 770
Le s i te8.7
V O L U M E 8 S P O R T S / J U D OII
8.7.1 Plans of the venueSee previous pages and opposite.
8.7.2 Capacity for the Olympic Games
Total number of seats 12,500of which seats reserved for spectators 10,770
The venue8.7PALAIS OMNISPORTS PARIS BERCY - NIVEAU 2PARIS-BERCY MULTISPORTS COMPLEX - LEVEL 2
8.7.3 Le calendrier des compétitions 8.7.3 Competition programme
N
23
1616
20
20
14
14
30
25
25
5
5 56 6 66
4
63
7
55
625
1