paket hava soğutmalı soğutma grupları · paket hava soğutmalı soğutma grupları 1 (1) (1)...

20
Montaj kılavuzu EWYQ080DAYN EWYQ100DAYN EWYQ130DAYN EWYQ150DAYN EWYQ180DAYN EWYQ210DAYN EWYQ230DAYN EWYQ250DAYN Paket hava soğutmalı soğutma grupları

Upload: others

Post on 02-Jan-2020

88 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Montaj kılavuzu

EWYQ080DAYNEWYQ100DAYNEWYQ130DAYNEWYQ150DAYNEWYQ180DAYNEWYQ210DAYNEWYQ230DAYNEWYQ250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

12

SLAVE 3

SLAVE 3

S1S(S3)K1P

13 44 45 46 47 48 49

N L1

F1F4

230 V ~24 V ~

K1P

M1P

L2 L3

SLAVE 2

F5

K1P

F2 F3

SLAVE 1 MASTER

SLAVE 2 SLAVE 1

M1P

MASTER

LOAD

N L1

F1

M4P

F13

230 V ~24 V ~

K4P

M4P

L2 L3

SLAVE 3

SLAVE 3

F14

K4P

F2 F3

N L1

F4F15

230 V ~24 V ~

K3P

M3P

L2 L3

SLAVE 2

F16

F5 F6

N L1

F7F17

230 V ~24 V ~

K2P

M2P

L2 L3

SLAVE 1

F18

F8 F9

N L1

F10F19

230 V ~24 V ~

K1P

M1P

L2 L3

MASTER

F20

S3S

F11 F12

M3P

SLAVE 2

M2P

SLAVE 1

M1P

MASTER

LOAD

K3P K2P K1P

N L1

F1

M4P

F13230V ~24V ~

K4P

M4P

L2 L3

SLAVE 3

SLAVE 3

F14

F2 F3

N L1

F4F15230V ~24V ~

K3P

M3P

L2 L3

SLAVE 2

F16

F5 F6

N L1

F7F17230V ~24V ~

K2P

M2P

L2 L3

SLAVE 1

F18

F8 F9

N L1

F10F19230V ~24V ~

K1P

M1P

L2 L3

MASTER

F20

S3S

F11 F12

M3P

SLAVE 2

M2P

M5P

SLAVE 1

M1P

MASTER

R9T

Y1S

LOAD

K4P K3P K2P K1P

1

2

3

12

S1S(M)K1P

13 44 45 46 47 48 49

S2S(M)

12

K1P

13 44 45 46 47 48 49 12

K1P

13 44 45 46 47 48 49

12

S1S(M)K1P

13 44 45 46 47 48 49

S2S(M)

12

S1S(M)K1P

13 44 45 46 47 48 49

S2S(M)

12

K3P

13 44 45 46 47 48 49 12

K2P

13 44 45 46 47 48 49

12

K3P

13 44 45 46 47 48 49 12

K2P

13 44 45 46 47 48 49

12

S1S(S3)K4P

13 44 45 46 47 48 49

12

S1S(S3)K4P

13 44 45 46 47 48 49

1

2

3

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

ACE

- ¢H

§ø™H

™YM

MOP

ºø™H

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PR

OHL

ÁŠEN

Í-O-S

HODĚ

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

UMLU

LUK-

BİLD

İRİS

İ

01 a

dec

lares

und

er its

sole

resp

onsib

ility t

hat t

he a

ir co

nditio

ning

mod

els to

whic

h th

is de

clarat

ion re

lates

:02

d e

rklär

t auf

seine

alle

inige

Ver

antw

ortu

ng d

aß d

ie M

odell

e de

r Klim

ager

äte

für d

ie die

se E

rklär

ung

besti

mm

t ist:

03 f

déc

lare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clarat

ion:

04 l

ver

klaar

t hier

bij o

p eig

en e

xclus

ieve

vera

ntwo

orde

lijkhe

id da

t de

airco

nditio

ning

units

waa

rop

deze

verk

laring

bet

rekk

ing h

eeft:

05 e

dec

lara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refer

encia

la d

eclar

ación

:06

i d

ichiar

a so

tto su

a re

spon

sabil

ità ch

e i c

ondiz

ionat

ori m

odell

o a

cui è

rifer

ita q

uesta

dich

iaraz

ione:

07 g

‰ËÏ

ÒÓÂÈ

ÌÂ ·

ÔÎÏ

ÂÈÛÙÈÎ

‹ ÙË

˜ ¢

ı‡ÓË

fiÙÈ

Ù· Ì

ÔÓÙ¤

Ï· Ù

ˆÓ Î

ÏÈÌ·Ù

ÈÛÙÈÎ

ÒÓ Û

˘ÛÎÂ

˘ÒÓ

ÛÙ·

ÔÔ›·

·Ó·Ê

¤ÚÂÙ

·È Ë

·Ú

Ô‡Û·

‰‹Ï

ˆÛË:

08 p

dec

lara

sob

sua

exclu

siva

resp

onsa

bilida

de q

ue o

s mod

elos d

e ar

cond

icion

ado

a qu

e es

ta d

eclar

ação

se re

fere:

09 u

заяв

ляет

, иск

лючи

тель

но по

д сво

ю от

ветс

твен

ност

ь, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха,

к кот

орым

отно

ситс

я нас

тоящ

ее за

явле

ние:

10 q

erk

lære

r und

er e

nean

svar

, at k

limaa

nlægm

odell

erne

, som

den

ne d

eklar

ation

vedr

ører

:11

s d

eklar

erar

i ege

nska

p av

huv

udan

svar

ig, a

tt luf

tkond

itione

rings

mod

eller

na so

m b

erör

s av d

enna

dek

larat

ion in

nebä

r att:

12 n

erk

lære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon in

nebæ

rer a

t:13

j ilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

c p

rohla

šuje

ve sv

é pln

é od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imat

izace

, k n

imž s

e to

to p

rohlá

šení

vzta

huje:

15 y

izjav

ljuje

pod

isklju

čivo

vlasti

tom

odg

ovor

nošć

u da

su m

odeli

klim

a ur

eđaja

na

koje

se o

va iz

java

odno

si:16

h te

ljes f

elelős

sége

tuda

tába

n kij

elent

i, hog

y a kl

ímab

eren

dezé

s mod

ellek

, mely

ekre

e n

yilat

koza

t von

atko

zik:

17 m

dek

laruje

na

włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

r d

eclar

ă pe

pro

prie

răsp

unde

re că

apa

rate

le de

aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refe

ră a

ceas

tă d

eclar

aţie:

19 o

z vs

o od

govo

rnos

tjo iz

javlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

x ki

nnita

b om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

дек

лари

ра н

а св

оя о

тгов

орно

ст, ч

е мо

дели

те к

лима

тичн

а ин

стал

ация

, за

коит

о се

отн

ася

тази

дек

лара

ция:

22 t

visiš

ka sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23 v

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeĮ

u ga

isa ko

ndici

onēt

āji, u

z kur

iem a

ttieca

s šī d

eklar

ācija

:24

k vy

hlasu

je na

vlas

tnú

zodp

oved

nosť

, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťa

huje

toto

vyhlá

senie

:25

w ta

mam

en ke

ndi s

orum

luluğ

unda

olm

ak ü

zere

bu

bildir

inin

ilgili

olduğ

u kli

ma

mod

eller

inin

aşağ

ıdak

i gibi

oldu

ğunu

bey

an e

der:

01fol

lowing

the

prov

ision

s of:

02ge

mäß

den

Vor

schr

iften

der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

ÌÂ Ù

‹ÚËÛ

Ë Ùˆ

v ‰È·Ù

¿Íˆ

v Ùˆ

v:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в со

отве

тств

ии с

поло

жени

ями:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní p

ředp

isu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21сл

едва

йки

клау

зите

на:

22lai

kant

is nu

osta

tų, p

ateik

iamų:

23iev

ērojo

t pra

sības

, kas

not

eikta

s:24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun

koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01 *a

s set

out in

<A> a

nd ju

dged

posit

ively

by <B

> acc

ording

to

the C

ertifi

cate

<C>.

**a

s set

out in

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

<D> a

nd ju

dged

po

sitive

ly by

<E> (

Appli

ed m

odule

<F>)

acco

rding

to th

e Ce

rtific

ate <G

>. Ri

sk ca

tegor

y <H>

. Also

refer

to ne

xt pa

ge.

02 *w

ie in

der <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B> p

ositiv

beur

teilt g

emäß

Ze

rtifik

at <C

>. *

*wie

in de

r Tec

hnisc

hen K

onstr

uktio

nsak

te <D

> aufg

eführ

t und

vo

n <E>

(Ang

ewan

dtes M

odul

<F>)

posit

iv au

sgez

eichn

et ge

mäß

Zerti

fikat

<G>.

Risik

oart

<H>.

Siehe

auch

näch

ste S

eite.

03 *t

el qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

posit

iveme

nt pa

r <B>

co

nform

émen

t au C

ertifi

cat <

C>.

** te

l que

stipu

lé da

ns le

Fich

ier de

Con

struc

tion T

echn

ique <

D> et

jugé

po

sitive

ment

par <

E> (M

odule

appli

qué <

F>) c

onfor

méme

nt au

Ce

rtific

at <G

> . Ca

tégor

ie de

risqu

e <H>

. Se

repo

rter é

galem

ent à

la pa

ge su

ivante

.04

*zoa

ls ve

rmeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ov

ereen

koms

tig C

ertifi

caat

<C>.

**z

oals

verm

eld in

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier <D

> en i

n orde

be

vond

en do

or <E

> (To

egep

aste

modu

le <F

>) ov

ereen

koms

tig

Certi

ficaa

t <G>

. Risi

coca

tegor

ie <H

>. Zie

ook d

e volg

ende

pagin

a.05

*com

o se e

stable

ce en

<A> y

es va

lorad

o pos

itivam

ente

por <

B>

de ac

uerdo

con e

l Cer

tifica

do <C

>. *

* tal c

omo s

e exp

one e

n el A

rchivo

de C

onstr

ucció

n Téc

nica <

D> y

juzga

do po

sitiva

mente

por <

E> (M

odulo

aplic

ado <

F>) s

egún

el

Certi

ficad

o <G>

. Cate

goría

de rie

sgo <

H>.

Cons

ulte t

ambié

n la s

iguien

te pá

gina.

06 *d

eline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

posit

ivame

nte da

<B>

seco

ndo i

l Cer

tifica

to <C

>. *

*deli

neato

nel F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

<D> e

giud

icato

posit

ivame

nte da

<E> (

Modu

lo <F

> app

licato

) sec

ondo

il Ce

rtific

ato <G

>. Ca

tegor

ia di

risch

io <H

>. Fa

re rife

rimen

to an

che a

lla pa

gina s

ucce

ssiva

.07

*fiˆ

˜ η

ıÔÚ›˙

ÂÙ·È

ÛÙÔ

<A>

Î·È Î

Ú›ÓÂÙ

·È ıÂ

ÙÈο

·fi

ÙÔ <

B>

Û‡ÌÊ

ˆÓ·

ÌÂ Ù

Ô ¶È

ÛÙÔ

ÔÈËÙÈÎ

fi <C

>. *

*fiˆ

˜ Ú

ÔÛ‰ÈÔ

Ú›˙ÂÙ

·È ÛÙ

Ô ∞Ú

¯Â›Ô

∆¯Ó

È΋˜

∫·Ù·

Û΢

‹˜ <

D> Î

·È ÎÚ

›ÓÂÙ·

È ıÂÙ

Èο ·

fi Ù

Ô <E

> (Ã

ÚËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÌÂÓË

˘Ô

ÌÔÓ¿

‰· <

F>)

Û‡ÌÊ

ˆÓ·

ÌÂ Ù

Ô ¶È

ÛÙÔ

ÔÈËÙÈÎ

fi <G

>. ∫·

ÙËÁÔ

Ú›·

ÂÈÎÈ

Ó‰˘Ó

fiÙËÙ

·˜ <

H>. ∞

Ó·ÙÚ

¤ÍÙÂ

›

Û˘

ÛÙËÓ

Âfi

ÌÂÓË

ÛÂÏ

›‰·.

08 *t

al co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e <B>

de

acord

o com

o Ce

rtific

ado <

C>.

**ta

l com

o esta

belec

ido no

Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D> e

com

o pare

cer p

ositiv

o de <

E> (M

ódulo

aplic

ado <

F>) d

e aco

rdo co

m o

Certi

ficad

o <G>

. Cate

goria

de ris

co <H

>. Co

nsult

ar tam

bém

a pág

ina se

guint

e.09

*как

указ

ано в

<A>

и в с

оотв

етст

вии с

поло

жите

льны

м ре

шени

ем <

B> со

глас

но С

виде

тель

ству

<C>

. *

*как

указ

ано в

Дос

ье те

хнич

еско

го то

лков

ания

<D> и

в со

отве

тств

ии с

поло

жите

льны

м ре

шени

ем <E

> (Пр

икла

дной

мо

дуль

<F>)

согл

асно

Сви

дете

льст

ву <G

>. Ка

тего

рия р

иска

<H>.

Такж

е смо

трит

е сле

дующ

ую ст

рани

цу.

10 *s

om an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>i h

enho

ld til

Certi

fikat

<C>.

** s

om an

ført i

den T

eknis

ke Ko

nstru

ktion

sfil <

D> og

posit

ivt vu

rderet

af <E

> (A

nven

dt mo

dul <

F>) i

henh

old til

Certi

fikat

<G> .

Risik

oklas

se <H

>. Se

også

næste

side

.11

*enli

gt <A

> och

godk

änts

av <B

> enli

gt Ce

rtifik

atet <

C>.

**i

enlig

het m

ed de

n Tek

niska

Kon

struk

tions

filen <

D> so

m po

sitivt

int

ygats

av <E

> (Fa

stsatt

mod

ul <F

>) vi

lket o

ckså

framg

år av

Ce

rtifik

at <G

>. Ri

skka

tegor

i <H>

. Se ä

ven n

ästa

sida.

12 *s

om de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

posit

iv be

dømm

else a

v <B>

ifø

lge S

ertifi

kat <

C>.

**s

om de

t frem

komm

er i d

en Te

knisk

e Kon

struk

sjons

filen <

D> og

gje

nnom

posit

iv be

dømm

else a

v <E>

(Anv

endt

modu

l <F>

) ifølg

e Se

rtifik

at <G

>. Ri

sikok

atego

ri <H>

. Se o

gså n

este

side.

13 *j

otka o

n esit

etty a

siakir

jassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyn

yt Se

rtifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

**jo

tka on

esite

tty Te

knise

ssä A

siakir

jassa

<D> j

a jotk

a <E>

on

hyvä

ksyn

yt (S

ovell

ettu m

oduli

<F>)

Ser

tifika

atin <

G> m

ukais

esti.

Vaara

luokk

a <H>

. Kats

o myö

s seu

raava

sivu

.14

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

v so

uladu

s o

svěd

čením

<C>.

**ja

k bylo

uved

eno v

soub

oru t

echn

ické k

onstr

ukce

<D> a

pozit

ivně

zjiště

no <E

> (po

užitý

mod

ul <F

>) v

soula

du s

osvě

dčen

ím <G

>. Ka

tegor

ie riz

ik <H

>. Viz

také

násle

dujíc

í stra

na.

15 *k

ako j

e izlo

ženo

u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od s

trane

<B>

prem

a Cer

tifika

tu <C

>. *

*kak

o je i

zlože

no u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji <D

> i po

zitivn

o oc

ijenje

no od

stra

ne <E

> (Pr

imije

njen m

odul

<F>)

prem

a Ce

rtifik

atu <G

>. Ka

tegor

ija op

asno

sti <H

>. Ta

kođe

r pog

ledajt

e na s

lijede

ćoj s

tranic

i.16

*a(z)

<A> a

lapján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelés

t, a(z)

<C

> tan

úsítv

ány s

zerin

t. *

*a(z)

<D> m

űsza

ki ko

nstru

kciós

doku

mentá

ció al

apján

, a(z)

<E>

igazo

lta a

megfe

lelés

t (alk

almaz

ott m

odul:

<F>)

, a(z)

<G>

tanús

ítván

y sze

rint. V

eszé

lyess

égi k

ategó

ria <H

>. Lá

sd m

ég a

köve

tkező

olda

lon.

17 *z

godn

ie z d

okum

entac

ją <A

>, po

zytyw

ną op

inią <

B>

i Świ

adec

twem

<C>.

** z

godn

ie z a

rchiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjn

ą <D>

i poz

ytywn

ą op

inią <

E> (Z

astos

owan

y mod

uł <F

>) zg

odnie

ze Św

iadec

twem

<G>.

Kateg

oria z

agroż

enia

<H>.

Patrz

takż

e nas

tępna

stron

a.18

*aşa

cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de <B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul <

C>.

**c

onfor

m ce

lor st

abilit

e în D

osar

ul teh

nic de

cons

trucţi

e <D>

şi

apre

ciate

pozit

iv de

<E> (

Modu

l apli

cat <

F>) î

n con

formi

tate c

u Ce

rtific

atul

<G>.

Categ

orie

de ris

c <H>

. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pagin

a urm

ătoar

e.

19 *k

ot je

določ

eno v

<A> i

n odo

bren

o s st

rani

<B> v

sklad

u s c

ertif

ikato

m <C

>. *

*kot

je do

ločen

o v te

hničn

i map

i <D>

in od

obre

no s

stran

i <E>

(U

pora

bljen

mod

ul <F

>) v

sklad

u s ce

rtifik

atom

<G>.

Kateg

orija

tveg

anja

<H>.

Glejt

e tud

i na n

asled

nji st

rani.

20 *n

agu o

n näid

atud d

okum

endis

<A> j

a hea

ks ki

idetud

<B>

järgi

vasta

valt s

ertif

ikaad

ile <C

>. *

*nag

u on n

äidatu

d teh

nilise

s dok

umen

tatsio

onis

<D> j

a hea

ks

kiide

tud <E

> jär

gi (lis

amoo

dul <

F>) v

astav

alt se

rtifik

aadil

e <G>

. Ri

skika

tegoo

ria <H

>. Va

adak

e ka j

ärgm

ist le

hekü

lge.

21 *к

акто

е из

ложе

но в

<A>

и оце

нено

поло

жите

лно о

т <B>

съ

глас

но C

ерти

фика

та <

C>.

**к

акто

е за

ложе

но в

Акта

за те

хнич

еска

конс

трук

ция <

D> и

оцен

ено п

олож

ител

но от

<E> (

Прил

ожен

мод

ул <F

>) съ

глас

но

Серт

ифик

ат <G

>. Ка

тего

рия р

иск <

H>.

Вижт

е същ

о на с

ледв

ащат

а стр

аниц

а.22

*kaip

nusta

tyta <

A> ir

kaip

teigia

mai n

uspr

ęsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą <C

>. *

*kaip

nuro

dyta

Tech

ninėje

kons

trukc

ijos b

yloje

<D> i

r patv

irtinta

<E>

(taiko

mas m

oduli

s <F>

) pag

al pa

žymė

jimą <

G>.

Rizik

os ka

tegor

ija <H

>. Ta

ip pa

t žiūr

ėkite

ir kit

ą pus

lapį.

23 *k

kā no

rādīt

s <A>

un at

bilsto

ši <B

> poz

itīvaja

m vē

rtējum

am sa

skaņ

ā ar

serti

fikātu

<C>.

**k

ā note

ikts t

ehnis

kajā

doku

mentā

cijā <

D>, a

tbilst

oši <

E> po

zitīva

jam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>)

, ko a

pliec

ina se

rtifik

āts <G

>. Ri

ska k

atego

rija <H

>. Sk

at. ar

ī nāk

ošo l

appu

si.

24 *a

ko bo

lo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B> v

súlad

e s o

sved

čením

<C>.

**a

ko je

to st

anov

ené v

Súb

ore t

echn

ickej

konš

trukc

ie <D

> a kl

adne

po

súde

né <E

> (Ap

likov

aný m

odul

<F>)

podľa

Cer

tifiká

tu <G

>. Ka

tegór

ia ne

bezp

ečia

<H>.

Viď tie

ž nas

ledov

nú st

ranu

.25

*<A>

‘da b

elirti

ldiği

gibi v

e <C

> Se

rtifik

asın

a gö

re <

B>

tara

fında

n olu

mlu

olara

k de

ğerle

ndiril

diği g

ibi.

**<

D> Te

knik

Yapı

Dosy

asınd

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <G

> Ser

tifika

sına

göre

<E> t

arafın

dan o

lumlu

olarak

(Uyg

ulana

n mod

ül <F

>) de

ğerle

ndiril

mişti

. Risk

kateg

orisi

<H>.

Ayrıc

a bir s

onrak

i say

faya b

akın.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.02

6C1/

07-2

007

<B>

KE

MA

(N

B03

44)

<C>

2091

6115

.055

3-Q

UA

/EM

C

<D>

Dai

kin

.TC

FP.

006

<E>

AIB

Vin

çott

e (N

B00

26)

<F>

B1

+ D

<G>

5284

6/08

/02/

02 +

528

46/9

042

<H>

III

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

√‰Ë

ÁÈÒv

, fiˆ

˜ ¤¯

Ô˘Ó

ÙÚÔ

ÔÔÈËı

›.08

Dire

ctiva

s, co

nform

e alt

eraç

ão e

m.

09Ди

рект

ив со

все

ми п

опра

вкам

и.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rektiiv

ejä, s

ellais

ina ku

in ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mije

njeno

.16

irány

elv(e

k) és

mód

osítá

saik

rend

elkez

éseit

.17

z póź

niejsz

ymi p

opra

wkam

i.18

Dire

ctive

lor, c

u am

enda

men

tele

resp

ectiv

e.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

рект

иви,

с те

хнит

е из

мене

ния.

22Di

rekty

vose

su p

apild

ymais

.23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24Sm

ernic

e, v

platn

om zn

ení.

25De

ğiştir

ilmiş

halle

riyle

Yöne

tmeli

kler.

01ar

e in

confo

rmity

with

the

follo

wing

stan

dard

(s) o

r oth

er

norm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

ac

cord

ance

with

our

instr

uctio

ns:

02de

r/den

folge

nden

Nor

m(e

n) o

der e

inem

and

eren

No

rmdo

kum

ent o

der -

doku

men

ten

entsp

richt

/ent

spre

chen

, un

ter d

er Vo

raus

setzu

ng, d

aß si

e gem

äß un

sere

n Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nform

es à

la/a

ux n

orm

e(s)

ou

autre

(s) d

ocum

ent(s

) no

rmat

if(s)

, pou

r aut

ant q

u'ils

soien

t utili

sés c

onfo

rmém

ent à

no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt

over

eenk

omsti

g on

ze in

struc

ties:

05es

tán

en co

nfor

mida

d co

n la(

s) si

guien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s)

docu

men

to(s

) nor

mat

ivo(s

), sie

mpr

e qu

e se

an u

tiliza

dos d

e ac

uerd

o co

n nu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i)

stan

dard

(s) o

altr

o(i)

docu

men

to(i)

a ca

ratte

re no

rmat

ivo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

co

nform

ità a

lle n

ostre

istru

zioni:

07›Ó

·È Û

‡Ìʈ

Ó· Ì

 ÙÔ

(·) ·

ÎfiÏÔ

˘ıÔ(

·)

ÚfiÙ˘

Ô(·

) ‹ ¿

ÏÏÔ

¤ÁÁÚ

·ÊÔ(

·) Î

·ÓÔÓ

ÈÛÌÒ

Ó, ˘

fi Ù

ËÓ

ÚÔ¸

fiıÂÛ

Ë fiÙ

È ¯Ú

ËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÓÙ·È Û

‡Ìʈ

Ó· Ì

 ÙȘ

Ô‰Ë

Á›Â˜

Ì·˜

:

08es

tão

em co

nfor

mida

de co

m a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s seja

m

utiliz

ados

de

acor

do co

m a

s nos

sas i

nstru

ções

:09

соот

ветс

твую

т сле

дующ

им ст

анда

ртам

или

дру

гим

норм

атив

ным

доку

мент

ам, п

ри ус

лови

и их

исп

ольз

ован

ия

согл

асно

наш

им и

нстр

укци

ям:

10ov

erho

lder f

ølgen

de st

anda

rd(e

r) ell

er a

ndet

/and

re

retn

ingsg

ivend

e do

kum

ent(e

r), fo

ruds

at a

t diss

e an

vend

es i

henh

old til

vore

instr

ukse

r:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r utfö

rd i ö

vere

nsstä

mm

else

med

och

ljer f

öljan

de st

anda

rd(e

r) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der f

örut

sättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:

12re

spek

tive

utsty

r er i

ove

rens

stem

mels

e m

ed fø

lgend

e sta

ndar

d(er

) elle

r and

re n

orm

given

de d

okum

ent(e

r), u

nder

for

utss

etnin

g av

at d

isse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instr

ukse

r:13

vasta

avat

seur

aavie

n sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en

doku

men

ttien

vaat

imuk

sia e

delly

ttäen

, että

niitä

käyte

tään

oh

jeide

mm

e m

ukais

esti:

14za

pře

dpok

ladu,

že js

ou vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

od

povíd

ají n

ásled

ujícím

nor

mám

neb

o no

rmat

ivním

do

kum

entů

m:

15u

sklad

u sa

slije

dećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im

doku

men

tom

(ima)

, uz u

vjet d

a se

oni

koris

te u

sklad

u s n

ašim

up

utam

a:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

do

kum

entu

m(o

k)na

k, ha

azo

kat e

lőírá

s sze

rint h

aszn

álják

:17

spełn

iają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że u

żywa

ne są

zgod

nie z

nasz

ymi in

struk

cjam

i:18

sunt

în co

nfor

mita

te cu

urm

ător

ul (u

rmăt

oare

le) st

anda

rd(e

) sau

alt

(e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia ca

ace

stea

să fie

ut

ilizat

e în

conf

orm

itate

cu in

struc

ţiunil

e no

astre

:19

sklad

ni z n

asled

njim

i sta

ndar

di in

drug

imi n

orm

ativi

, pod

po

gojem

, da

se u

pora

bljajo

v sk

ladu

z naš

imi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgm

is(t)e

stan

dard

i(te)

ga võ

i teist

e no

rmat

iivse

te d

okum

entid

ega,

kui n

eid ka

suta

taks

e va

stava

lt m

eie ju

hend

itele:

21съ

отве

тств

ат н

а сл

едни

те ст

анда

рти

или

друг

и но

рмат

ивни

до

куме

нти,

при

усло

вие,

че

се и

зпол

зват

съгл

асно

наш

ите

инст

рукц

ии:

22at

itinka

žem

iau n

urod

ytus s

tand

artu

s ir (

arba

) kitu

s nor

mini

us

doku

men

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al m

ūsų

nuro

dym

us:

23ta

d, ja

lieto

ti atb

ilsto

ši ra

žotā

ja no

rādī

jumiem

, atb

ilst s

ekojo

šiem

sta

ndar

tiem

un

citiem

nor

mat

īviem

dok

umen

tiem

:24

sú v

zhod

e s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

no

rmat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za p

redp

oklad

u, že

sa

použ

ívajú

v súla

de s

našim

náv

odom

:25

ürün

ün, t

alim

atlar

ımıza

gör

e ku

llanı

lmas

ı koş

uluyla

aşa

ğıda

ki sta

ndar

tlar v

e no

rm b

elirte

n be

lgeler

le uy

umlud

ur:

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

Pre

ssur

e E

quip

men

t 97/

23/E

C

*** * **

2PW37336-2HEW

YQ

080D

AY

N**

**, E

WY

Q10

0DA

YN

****

, EW

YQ

130D

AY

N**

**, E

WY

Q15

0DA

YN

****

,E

WY

Q18

0DA

YN

****

, EW

YQ

210D

AY

N**

**, E

WY

Q23

0DA

YN

****

, EW

YQ

250D

AY

N**

**,

* = ,

, -,

0, 1

, 2, 3

, ...,

9, A

, B, C

, ...,

Z

EN

6033

5-2-

40,

01***

Daik

in Eu

rope

N.V

. is a

utho

rised

to co

mpil

e th

e Tec

hnica

l Con

struc

tion

File.

02***

Daik

in Eu

rope

N.V.

hat d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Kon

struk

tions

akte

zusa

mmen

zuste

llen.

03***

Daik

in Eu

rope

N.V

. est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

*** D

aikin

Euro

pe N

.V. is

bev

oegd

om

het

Tech

nisch

Con

struc

tiedo

ssier

sam

en te

stell

en.

05***

Daik

in Eu

rope

N.V

. está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

*** D

aikin

Euro

pe N

.V. è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07***

∏ D

aikin

Euro

pe N

.V. Â

›Ó·È Â

ÍÔ˘Û

ÈÔ‰Ô

ÙË̤

ÓË Ó

· Û˘

ÓÙ¿Í

ÂÈ ÙÔ

Ó ∆Â

¯ÓÈÎfi

Ê¿Î

ÂÏÔ

ηٷ

Û΢

‹˜.

08***

A D

aikin

Euro

pe N

.V. e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09***

Ком

пани

я Da

ikin

Euro

pe N

.V. уп

олно

моче

на со

став

ить К

омпл

ект т

ехни

ческ

ой д

окум

ента

ции.

10***

Daik

in Eu

rope

N.V

. er a

utor

isere

t til a

t uda

rbejd

e de

tekn

iske

kons

trukti

onsd

ata.

11***

Daik

in Eu

rope

N.V

. är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12***

Daik

in Eu

rope

N.V

. har

tillat

else

til å

kom

piler

e de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13***

Daik

in Eu

rope

N.V

. on

valtu

utet

tu la

atim

aan T

eknis

en a

siakir

jan.

14***

Spo

lečno

st Da

ikin

Euro

pe N

.V. m

á op

rávn

ění k

e ko

mpil

aci s

oubo

ru te

chnic

ké ko

nstru

kce.

15***

Daik

in Eu

rope

N.V

. je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16***

A D

aikin

Euro

pe N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki ko

nstru

kciós

dok

umen

táció

öss

zeáll

ításá

ra.

17***

Daik

in Eu

rope

N.V.

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opr

acow

ywan

ia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18***

Daik

in Eu

rope

N.V

. este

aut

oriza

t să

com

pilez

e Do

saru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19***

Daik

in Eu

rope

N.V

. je p

oobla

ščen

za se

stavo

dat

otek

e s t

ehnič

no m

apo.

20

*** D

aikin

Euro

pe N

.V. o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

*** D

aikin

Euro

pe N

.V. е

ото

ризи

рана

да

съст

ави А

кта

за те

хнич

еска

конс

трук

ция.

22***

Daik

in Eu

rope

N.V

. yra

įgali

ota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23***

Daik

in Eu

rope

N.V

. ir a

utor

izēts

sastā

dīt t

ehnis

ko d

okum

entā

ciju.

24***

Spo

ločno

sť D

aikin

Euro

pe N

.V. je

opr

ávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25***

Daik

in Eu

rope

N.V

. Tek

nik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye

yetki

lidir.

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

ACE

- ¢H

§ø™H

™YM

MOP

ºø™H

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PR

OHL

ÁŠEN

Í-O-S

HODĚ

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

UMLU

LUK-

BİLD

İRİS

İ

01 a

cont

inuat

ion o

f pre

vious

pag

e:02

d F

ortse

tzung

der

vorh

erige

n Se

ite:

03 f

suite

de

la pa

ge p

récé

dent

e:04

l ve

rvolg

van

vorig

e pa

gina:

05 e

cont

inuac

ión d

e la

págin

a an

terio

r:06

i co

ntinu

a da

lla p

agina

pre

cede

nte:

07 g

Û˘Ó

¤¯ÂÈ·

·fi

ÙËÓ

ÚÔ

ËÁÔ‡

ÌÂÓË

ÛÂÏ

›‰·:

08 p

cont

inuaç

ão d

a pá

gina

ante

rior:

09 u

про

долж

ение

пре

дыду

щей

стра

ницы

:10

q fo

rtsat

fra

forrig

e sid

e:11

s fo

rtsät

tning

från

före

gåen

de si

da:

12 n

forts

ette

lse fr

a for

rige

side:

13 j

jatko

a ed

ellise

ltä si

vulta

:14

c p

okra

čová

ní z

před

choz

í stra

ny:

15 y

nas

tava

k s p

reth

odne

stra

nice:

16 h

folyt

atás

az e

lőző

oldalr

ól:

17 m

ciąg

dals

zy z

popr

zedn

iej st

rony

:18

r co

ntinu

area

pag

inii a

nter

ioare

:

19 o

nad

aljev

anje

s pre

jšnje

stran

i:20

x e

elmise

lehe

külje

järg

:21

b п

родъ

лжен

ие о

т пре

дход

ната

стра

ница

:

22 t

ank

stesn

io pu

slapio

tęsin

ys:

23 v

iepr

iekšē

jās la

ppus

es tu

rpinā

jums:

24 k

pok

račo

vanie

z pr

edch

ádza

júcej

stran

y:25

w ö

ncek

i say

fada

n de

vam

01 D

esig

n Sp

ecifi

catio

ns o

f the

mod

els to

whi

ch th

is de

clara

tion

relat

es:

02 K

onst

rukt

ions

date

n de

r Mod

elle a

uf d

ie sic

h di

ese E

rklär

ung

bezie

ht:

03 S

pécifi

catio

ns d

e con

cept

ion

des m

odèle

s aux

quels

se ra

ppor

te ce

tte d

éclar

atio

n:04

Ont

werp

spec

ifica

ties v

an d

e mod

ellen

waa

rop

deze

verk

larin

g be

trekk

ing

heef

t:05

Esp

ecifi

cacio

nes d

e dise

ño d

e los

mod

elos a

los c

uales

hac

e ref

eren

cia

esta

dec

larac

ión:

06 S

pecifi

che d

i pro

getto

dei

mod

elli c

ui fa

rife

rimen

to la

pre

sent

e dic

hiar

azio

ne:

07 ¶

ÚÔ‰È

·ÁÚ·

ʤ˜

™¯Â‰

È·ÛÌ

Ô‡ Ùˆ

Ó ÌÔ

ÓÙ¤Ï

ˆÓ Ì

 ٷ

ÔÔ›

· Û¯

ÂÙ›˙Â

Ù·È Ë

‰‹Ï

ˆÛË:

08 E

spec

ifica

ções

de p

rojec

to d

os m

odelo

s a q

ue se

aplic

a est

a dec

laraç

ão:

09 П

роек

тны

е ха

ракт

ерис

тики

мод

елей

, к к

отор

ым

отно

ситс

я на

стоя

щее

заяв

лени

е:10

Type

spec

ifika

tione

r for

de m

odell

er, s

om d

enne

erklæ

ring

vedr

ører

:11

Des

igns

pecifi

katio

ner f

ör d

e mod

eller

som

den

na d

eklar

atio

n gä

ller:

12 K

onstr

uksjo

nssp

esifi

kasjo

ner f

or de

mod

eller

som

berø

res a

v den

ne de

klara

sjone

n:

13 Tä

tä ilm

oitu

sta k

oske

vien

mall

ien ra

kenn

emää

ritte

ly:

14 S

peci

fikac

e de

sign

u m

odel

ů, k

e kt

erým

se

vzta

huje

toto

pro

hláš

ení:

15 S

peci

fikac

ije d

izajn

a za

mod

ele

na k

oje

se o

va iz

java

odn

osi:

16 A

jele

n ny

ilatk

ozat

tárg

yát k

épez

ő m

odel

lek

terv

ezés

i jel

lem

zői:

17 S

pecy

fikac

je k

onst

rukc

yjne

mod

eli,

któr

ych

doty

czy

dekl

arac

ja:

18 S

peci

ficaţ

iile

de p

roie

ctar

e al

e m

odel

elor

la c

are

se re

feră

ace

astă

dec

lara

ţie:

19 S

peci

fikac

ije te

hnič

nega

nač

rta za

mod

ele,

na

kate

re s

e na

naša

ta d

ekla

raci

ja:

20 D

ekla

rats

ioon

i alla

kuu

luva

te m

udel

ite d

isai

nisp

etsi

fikat

sioo

nid:

21 П

роек

тни

спец

ифик

ации

на

моде

лите

, за

коит

о се

отн

ася

декл

арац

ията

:22

Kon

stru

kcin

ės s

peci

fikac

ijos

mod

elių

, kur

ie s

usiję

su

šia

dekl

arac

ija:

23 To

mod

eļu

diza

ina

spec

ifikā

cija

s, u

z kur

ām a

ttiec

as š

ī dek

larā

cija

:24

Kon

štru

kčné

špe

cifik

ácie

mod

elu,

kto

rého

sa

týka

toto

vyh

láse

nie:

25 B

u bi

ldiri

nin

ilgili

old

uğu

mod

elle

rin T

asar

ım Ö

zelli

kler

i:

01 •

Max

imum

allow

able

press

ure (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

um/m

axim

um al

lowab

le tem

perat

ure (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

temp

eratur

e at lo

w pre

ssure

side

: <L>

(°C)

* TSm

ax:S

aturat

ed te

mpera

ture c

orres

pond

ing w

ith th

e max

imum

all

owab

le pre

ssure

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nt: <N

>•

Settin

g of p

ressu

re sa

fety d

evice

: <P>

(bar)

• Ma

nufac

turing

numb

er an

d man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

te02

• M

axim

al zu

lässig

er Dr

uck (

PS): <

K> (B

ar)•

Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*

):* T

Smin:

Mind

estte

mpera

tur au

f der

Nied

erdru

ckse

ite: <

L> (°

C)* T

Smax

:Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en

Druc

k (PS

) ents

prich

t: <M>

(°C)

• Kä

ltemi

ttel: <

N>•

Einste

llung

der D

ruck

-Sch

utzvo

rrich

tung:

<P> (

Bar)

• He

rstell

ungs

numm

er un

d Hers

tellun

gsjah

r: sieh

e Typ

ensc

hild d

es

Mode

lls03

• P

ressio

n max

imale

admi

se (P

S): <

K> (b

ar)•

Temp

ératur

e mini

mum/

maxim

um ad

mise

(TS*

):* T

Smin:

tempé

rature

mini

mum

côté

bass

e pres

sion:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empé

rature

satur

ée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion

maxim

ale ad

mise

: <M>

(°C)

• Ré

frigéra

nt: <N

>•

Régla

ge du

disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)•

Numé

ro de

fabr

icatio

n et a

nnée

de fa

brica

tion:

se re

porte

r à la

pla

quett

e sign

alétiq

ue du

mod

èle04

• M

axim

aal to

elaatb

are dr

uk (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

aal/m

axim

aal to

elaatb

are te

mpera

tuur (

TS*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratuu

r aan

lage

druk

zijde

: <L>

(°C)

* TSm

ax:V

erzad

igde t

empe

ratuu

r die

overe

enste

mt m

et de

ma

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS)

: <M>

(°C)

• Ko

elmidd

el: <N

>•

Instel

ling v

an dr

ukbe

veilig

ing: <

P> (b

ar)•

Fabr

icage

numm

er en

fabr

icage

jaar: z

ie na

ampla

at mo

del

05 •

Pres

ión m

áxim

a adm

isible

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

ínima

/máx

ima a

dmisi

ble (T

S*):

* TSm

in:Te

mpera

tura m

ínima

en el

lado

de ba

ja pre

sión:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratura

satur

ada c

orres

pond

iente

a la p

resión

xima a

dmisi

ble: <

M> (°

C)•

Refrig

erante

: <N>

• Aju

ste de

l pres

ostat

o de s

egur

idad:

<P> (

bar)

• Nú

mero

de fa

brica

ción y

año d

e fab

ricac

ión: c

onsu

lte la

plac

a de

espe

cifica

cione

s téc

nicas

del m

odelo

06 •

Pres

sione

mas

sima c

onse

ntita

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

inima

/mas

sima c

onse

ntita

(TS*

):* T

Smin:

tempe

ratura

mini

ma ne

l lato

di ba

ssa p

ressio

ne:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empe

ratura

satur

a corr

ispon

dente

alla

press

ione

mass

ima c

onse

ntita

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nte: <

N>•

Impo

stazio

ne de

l disp

ositiv

o di c

ontro

llo de

lla pr

essio

ne: <

P> (b

ar)•

Nume

ro di

serie

e an

no di

prod

uzion

e: far

e rife

rimen

to all

a tar

ghett

a del

mode

llo07

• ª

¤ÁÈÛÙË

ÂÈ

ÙÚÂ

fiÌÂÓ

Ë ›

ÂÛË (

PS): <

K> (b

ar)•

∂Ï¿¯

ÈÛÙË

/̤ÁÈÛ

ÙË Â

ÈÙÚ

ÂfiÌ

ÂÓË

ıÂÚÌ

ÔÎÚ·

Û›· (T

S*):

* TSm

in:∂Ï

¿¯ÈÛÙË

ıÂÚ

ÌÔÎÚ

·Û›·

ÁÈ· Ù

ËÓ

Ï¢Ú

¿ ¯·

ÌËÏ‹

˜ ›

ÂÛ˘

: <L>

(°C)

* TSm

ax:∫

ÔÚÂÛ

̤ÓË

ıÂÚ

ÌÔÎÚ

·Û›·

Ô˘

·ÓÙÈÛ

ÙÔȯÂ

› ÌÂ

ÙË

̤ÁÈÛ

ÙË Â

ÈÙÚ

ÂfiÌ

ÂÓË

›ÂÛ

Ë (PS

): <M>

(°C)

• æ

˘ÎÙÈÎ

fi: <N

>•

ƒ‡ıÌ

ÈÛË

Ù˘

‰È¿Ù·

͢

·ÛÊ¿

ÏÂÈ·˜

›ÂÛ

˘: <

P> (b

ar)•

∞ÚÈıÌ

fi˜ Î

·Ù·Û

΢‹

˜ η

È ¤ÙÔ

˜ η

Ù·ÛÎ

¢‹˜

: ·Ó·

ÙÚ¤Í

ÙÂ Û

ÙËÓ

ÈÓ·

Λ‰·

·Ó·Á

ÓÒÚÈÛ

˘ Ù

Ô˘ Ì

ÔÓÙ¤

ÏÔ˘

08 •

Pres

são m

áxim

a per

mitid

a (PS

): <K>

(bar)

• Te

mpera

turas

míni

ma e

máxim

a per

mitid

as (T

S*):

* TSm

in:Te

mpera

tura m

ínima

em ba

ixa pr

essã

o: <L

> (°C

)* T

Smax

:Tem

perat

ura de

satur

ação

corre

spon

dente

à pre

ssão

xima p

ermi

tida (

PS): <

M> (°

C)•

Refrig

erante

: <N>

• Re

gulaç

ão do

disp

ositiv

o de s

egura

nça d

a pres

são:

<P> (

bar)

• Nú

mero

e ano

de fa

brico

: con

sulta

r a pl

aca d

e esp

ecific

açõe

s da

unida

de09

• М

акси

маль

но д

опус

тимо

е дав

лени

е (PS

): <K>

(бар

)•

Мини

маль

но/м

акси

маль

но д

опус

тима

я тем

пера

тура

(TS*

):* T

Smin:

Мини

маль

ная т

емпе

рату

ра на

стор

оне н

изко

го

давл

ения

: <L>

(°C)

* TSm

ax:Т

емпе

рату

ра ки

пени

я, со

отве

тств

ующа

я ма

ксим

альн

о доп

усти

мому

дав

лени

ю (P

S):

<M> (

°C)

• Хл

адаг

ент:

<N>

• На

стро

йка у

стро

йств

а защ

иты

по д

авле

нию:

<P> (

бар)

• За

водс

кой н

омер

и год

изго

товл

ения

: смо

трит

е пас

порт

ную

табл

ичку

мод

ели

10 •

Mak

s. till

adt tr

yk (P

S): <

K> (b

ar)•

Min./

maks

. tilla

dte te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

n. tem

perat

ur på

lavtr

ykss

iden:

<L> (

°C)

* TSm

ax:M

ættet

temp

eratur

svare

nde t

il mak

s. till

adte

tryk (

PS):

<M> (

°C)

• Kø

lemidd

el: <N

>•

Indsti

lling a

f tryk

sikrin

gsud

styr: <

P> (b

ar)•

Prod

uktio

nsnu

mmer

og fre

mstill

ingså

r: se m

odell

ens f

abrik

sskil

t11

• M

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <K>

(bar)

• Mi

n/max

tillåt

en te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratur

på lå

gtryc

kssid

an: <

L> (°

C)* T

Smax

:Mätt

nads

tempe

ratur

som

motsv

arar m

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <M>

(°C)

• Kö

ldmed

el: <N

>•

Instäl

lning

för tr

ycks

äkerh

etsen

het: <

P> (b

ar)•

Tillve

rkning

snum

mer o

ch til

lverkn

ingså

r: se m

odell

ens n

amnp

låt12

• M

aksim

alt til

latt tr

ykk (

PS): <

K> (b

ar)•

Minim

alt/m

aksim

alt til

latt te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

stemp

eratur

på la

vtryk

kssid

en: <

L> (°

C)* T

Smax

:Metn

ingste

mpera

tur i s

amsv

ar me

d mak

simalt

tillat

t try

kk (P

S): <

M> (°

C)•

Kjølem

edium

: <N>

• Inn

stillin

g av s

ikkerh

etsan

ordnin

g for

trykk

: <P>

(bar)

• Pr

oduk

sjons

numm

er og

prod

uksjo

nsår

: se m

odell

ens m

erke

plate

13 •

Suu

rin sa

llittu

paine

(PS)

: <K>

(bar)

• Pie

nin/su

urin

sallit

tu läm

pötila

(TS*

):* T

Smin:

Alhais

in ma

talap

ainep

uolen

lämp

ötila:

<L> (

°C)

* TSm

ax:S

uurin

ta sa

llittua

paine

tta (P

S) va

staav

a ky

llästy

slämp

ötila:

<M> (

°C)

• Ky

lmäa

ine: <

N>•

Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)•

Valm

istus

nume

ro ja

valm

istus

vuos

i: kats

o mall

in nim

ikilpi

14 •

Max

imáln

í příp

ustný

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

í teplo

ta na

nízk

otlak

é stra

ně: <

L> (°

C)* T

Smax

:Satu

rova

ná te

plota

odpo

vídají

cí ma

ximáln

ímu

přípu

stném

u tlak

u (PS

): <M

> (°C

)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

vení

bezp

ečno

stního

tlako

vého

zaříz

ení: <

P> (b

ar)

• Vý

robn

í čísl

o a ro

k výro

by: v

iz typ

ový š

títek m

odelu

15 •

Najv

eći d

opuš

ten tla

k (PS

): <K

> (ba

r)•

Najni

ža/na

jviša

dopu

štena

temp

eratu

ra (T

S*):

* TSm

in:Na

jniža

temp

eratu

ra u

podr

učju

nisko

g tlak

a: <L

> (°C

)* T

Smax

:Stan

dard

na te

mper

atura

koja

odgo

vara

najve

ćem

dopu

šteno

m tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Rash

ladno

sred

stvo:

<N>

• Po

stavk

e sigu

rnos

ne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• Pr

oizvo

dni b

roj i

godin

a pro

izvod

nje: p

ogled

ajte n

atpisn

u ploč

icu

mode

la16

• L

egna

gyob

b meg

enge

dhető

nyom

ás (P

S): <

K> (b

ar)

• Le

gkise

bb/le

gnag

yobb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t (TS

*):* T

Smin:

Legk

isebb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t a ki

s nyo

mású

old

alon:

<L> (

°C)

* TSm

ax:A

legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

nak (

PS)

megfe

lelő t

elítet

tségi

hőmé

rsékle

t (PS

): <M

> (°C

)•

Hűtők

özeg

: <N>

• A

túlny

omás

-kapc

soló

beáll

ítása

: <P>

(bar

)•

Gyár

tási s

zám

és gy

ártás

i év:

lásd a

bere

ndez

és ad

attáb

láján

17 •

Mak

syma

lne do

pusz

czaln

e ciśn

ienie

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksy

malna

dopu

szcz

alna t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a po s

tronie

nisk

ociśn

ieniow

ej:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a nas

ycen

ia od

powi

adają

ca m

aksy

malne

mu

dopu

szcz

alnem

u ciśn

ieniu

(PS)

: <M>

(°C)

• Cz

ynnik

chłod

niczy

: <N>

• Na

stawa

ciśn

ieniow

ego u

rządz

enia

bezp

iecze

ństw

a: <P

> (ba

r)•

Nume

r fab

ryczn

y ora

z rok

prod

ukcji

: patr

z tab

liczk

a zna

mion

owa

mode

lu18

• P

resiu

ne m

axim

ă adm

isibil

ă (PS

): <K

> (ba

r)•

Temp

eratu

ră m

inimă

/max

imă a

dmisi

bilă (

TS*):

* TSm

in:Te

mper

atură

mini

mă pe

parte

a de p

resiu

ne jo

asă:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a de s

atura

ţie co

resp

unzâ

nd pr

esiun

ii ma

xime a

dmisi

bile (

PS):

<M> (

°C)

• Ag

ent fr

igorifi

c: <N

>•

Regla

rea d

ispoz

itivulu

i de s

igura

nţă pe

ntru p

resiu

ne: <

P> (b

ar)

• Nu

măru

l de f

abric

aţie ş

i anu

l de f

abric

aţie:

cons

ultaţi

plac

a de

identi

ficar

e a m

odelu

lui

19 •

Mak

simaln

i dov

oljen

i tlak

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolj

ena t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a na n

izkotl

ačni

stran

i: <L>

(°C)

* TSm

ax:N

asiče

na te

mper

atura

, ki u

strez

a mak

simaln

emu

dovo

ljene

mu tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Hlad

ivo: <

N>•

Nasta

vljan

je va

rnos

tne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• To

varn

iška š

tevilk

a in l

eto pr

oizvo

dnje:

glejt

e nap

isno p

loščic

o20

• M

aksim

aalne

luba

tud su

rve (P

S): <

K> (b

ar)

• Mi

nimaa

lne/m

aksim

aalne

luba

tud te

mper

atuur

(TS*

):* T

Smin:

Minim

aalne

temp

eratu

ur m

adals

urve

külje

l: <L>

(°C)

* TSm

ax:M

aksim

aalse

le lub

atud s

urve

le (P

S) va

stav k

üllas

tunud

tem

pera

tuur (

PS):

<M> (

°C)

• Ja

hutus

aine:

<N>

• Su

rve tu

rvase

adme

sead

istus

: <P>

(bar

)•

Tootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

21 •

Мак

сима

лно д

опус

тимо

наля

гане

(PS)

: <K>

(bar)

• Ми

нима

лно/м

акси

малн

о доп

усти

ма те

мпер

атур

а (TS

*):* T

Smin:

Мини

малн

а тем

пера

тура

от ст

рана

та на

ниск

ото

наля

гане

: <L>

(°C)

* TSm

ax:Т

емпе

рату

ра на

наси

щане

, съо

твет

ства

ща на

ма

ксим

ално

доп

усти

мото

наля

гане

(PS)

: <M>

(°C)

• Ох

лади

тел:

<N>

• На

стро

йка н

а пре

дпаз

ното

устр

ойст

во за

наля

гане

: <P>

(bar)

• Фа

брич

ен но

мер и

годи

на на

прои

звод

ство

: виж

те та

белк

ата

на м

одел

а22

• M

aksim

alus l

eistin

as sl

ėgis

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

ali/m

aksim

ali le

istina

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimali

temp

eratū

ra že

mo sl

ėgio

pusė

je: <

L> (°

C)* T

Smax

:Pris

otinta

temp

eratū

ra, a

titink

amti m

aksim

alų le

istiną

slė

gį (P

S): <

M> (°

C)•

Šaldy

mo sk

ystis

: <N>

• Ap

saug

inio s

lėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar

)•

Gami

nio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odeli

o pa

vadin

imo p

lokšte

lę23

• M

aksim

ālais

pieļau

jamais

spied

iens (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimālā

/mak

simālā

pieļa

ujamā

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimālā

temp

eratū

ra ze

mā sp

iedien

a pus

ē: <L

> (°C

)* T

Smax

:Pies

ātinā

tā tem

pera

tūra s

aska

ņā ar

mak

simālo

pie

ļaujam

o spie

dienu

(PS)

: <M>

(°C)

• Dz

esinā

tājs:

<N>

• Sp

iedien

a dro

šības

ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

• Izg

atavo

šana

s num

urs u

n izg

atavo

šana

s gad

s: sk

at. m

odeļa

izg

atavo

tājuz

ņēmu

ma pl

āksn

ītie

24 •

Max

imáln

y pov

olený

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

a/max

imáln

a pov

olená

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)* T

Smax

:Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešp

ondu

júca s

max

imáln

ym

povo

leným

tlako

m (P

S): <

M> (°

C)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

venie

tlako

vého

poist

ného

zaria

denia

: <P>

(bar

)•

Výro

bné č

íslo a

rok v

ýroby

: nájd

ete na

výro

bnom

štítk

u mod

elu25

• İz

in ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS):

<K> (

bar)

• İzi

n ver

ilen m

inimu

m/ma

ksim

um sı

caklı

k (TS

*):* T

Smin:

Düşü

k bas

ınç ta

rafın

daki

minim

um sı

caklı

k: <L

> (°C

)* T

Smax

:İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı (

PS):

<M> (

°C)

• So

ğutuc

u: <N

>•

Basın

ç emn

iyet d

üzen

inin a

yarı:

<P>

(bar

)•

İmala

t num

aras

ı ve i

malat

yılı:

mode

lin ün

ite pl

akas

ına ba

kın

<K>

PS

45b

ar

<L>

TS

min

–43

°C

<M>

TS

max

63°C

<N>

R41

0A

<P>

40.5

bar

01Na

me an

d add

ress o

f the N

otifie

d bod

y tha

t judg

ed po

sitive

ly on

co

mplia

nce w

ith th

e Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive:

<Q>

02Na

me un

d Adre

sse d

er be

nann

ten S

telle,

die p

ositiv

unter

Ein

haltu

ng de

r Dru

ckan

lagen

-Rich

tlinie

urtei

lte: <

Q>03

Nom

et ad

resse

de l'o

rganis

me no

tifié q

ui a é

valué

posit

iveme

nt la

confo

rmité

à la

direc

tive s

ur l’é

quipe

ment

de pr

essio

n: <Q

>04

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

he

eft ov

er de

confo

rmite

it met

de R

ichtlij

n Dru

kapp

aratuu

r: <Q>

05No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo N

otific

ado q

ue ju

zgó

posit

ivame

nte el

cump

limien

to co

n la D

irecti

va en

mate

ria de

Eq

uipos

de P

resión

: <Q>

06No

me e

indiriz

zo de

ll’Ente

ricon

osciu

to ch

e ha r

iscon

trato

la co

nform

ità al

la Di

rettiv

a sull

e app

arecc

hiatur

e a pr

essio

ne: <

Q>07

ŸÓÔ

Ì· Î

·È ‰ÈÂ

‡ı˘Ó

ÛË Ù

Ô˘ K

ÔÈÓÔ

ÔÈË̤

ÓÔ˘

ÔÚÁ·

ÓÈÛÌÔ

‡ Ô

˘ ·

ÂÊ¿Ó

ıË ı

ÂÙÈο

ÁÈ·

ÙË Û

˘ÌÌfi

ÚʈÛ

Ë Ú

Ô˜ Ù

ËÓ √

‰ËÁ›·

∂Í

ÔÏÈÛ

ÌÒÓ

˘fi

¶›ÂÛ

Ë: <Q

>08

Nome

e mo

rada d

o orga

nismo

notifi

cado

, que

avali

ou

favora

velm

ente

a con

formi

dade

com

a dire

ctiva

sobre

equip

amen

tos

press

uriza

dos:

<Q>

09На

зван

ие и

адре

с орг

ана т

ехни

ческ

ой эк

спер

тизы

, при

нявш

его

поло

жите

льно

е реш

ение

о со

отве

тств

ии Д

ирек

тиве

об

обор

удов

ании

под

давл

ение

м: <

Q>

10Na

vn og

adres

se på

bemy

ndige

t orga

n, de

r har

foreta

get e

n pos

itiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krav

ene i

PED

(Dire

ktiv f

or Try

kbær

ende

Uds

tyr): <

Q>11

Namn

och a

dress

för d

et an

mälda

orga

n som

godk

änt u

ppfyl

lande

t av

tryc

kutru

stning

sdire

ktive

t: <Q>

12Na

vn på

og ad

resse

til de

t auto

riser

te org

anet

som

posit

ivt be

dømt

e sa

msva

r med

direk

tivet

for tr

ykku

tstyr

(Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive):

<Q>

13Se

n ilm

oitetu

n elim

en ni

mi ja

osoit

e, jok

a tek

i myö

nteise

n pää

tökse

n pa

inelai

tedire

ktiivi

n nou

datta

mise

sta: <

Q>

14Ná

zev a

adre

sa in

formo

vané

ho or

gánu

, kter

ý vyd

al po

zitivn

í po

souz

ení s

hody

se sm

ěrnic

í o tla

kový

ch za

řízen

ích: <

Q>15

Naziv

i adr

esa p

rijavlj

enog

tijela

koje

je do

nijelo

pozit

ivnu p

rosu

dbu o

us

klađe

nosti

sa S

mjer

nicom

za tla

čnu o

prem

u: <Q

>16

A ny

omás

tartó

beren

dezé

sekre

vona

tkozó

irány

elvne

k való

me

gfelel

Œsé

get ig

azoló

bejel

entet

t sze

rveze

t nev

e és c

íme:

<Q>

17Na

zwa i

adre

s Jed

nostk

i noty

fikow

anej,

któr

a wyd

ała po

zytyw

opini

ę doty

cząc

ą spe

łnien

ia wy

mogó

w Dy

rekty

wy do

t. Urzą

dzeń

Ci

śnien

iowyc

h: <Q

>18

Denu

mire

a şi a

dres

a org

anism

ului n

otific

at ca

re a

apre

ciat p

ozitiv

co

nform

area

cu D

irecti

va pr

ivind

echip

amen

tele s

ub pr

esiun

e: <Q

>

19Im

e in n

aslov

orga

na za

ugota

vljan

je sk

ladno

sti, k

i je po

zitivn

o oce

nil

zdru

žljivo

st z D

irekti

vo o

tlačn

i opr

emi: <

Q>20

Teav

itatud

orga

ni, m

is hin

das S

urve

sead

mete

Dire

ktiivi

ga üh

ilduv

ust

posit

iivse

lt, nim

i ja aa

dres

s: <Q

>21

Наим

енов

ание

и ад

рес н

а упъ

лном

ощен

ия ор

ган,

койт

о се е

пр

оизн

есъл

поло

жите

лно о

тнос

но съ

вмес

тимо

стта

с Ди

рект

иват

а за о

бору

дван

е под

наля

гане

: <Q>

22At

sakin

gos i

nstitu

cijos

, kur

i dav

ė teig

iamą s

pren

dimą p

agal

slėgin

ės

įrang

os di

rekty

vą pa

vadin

imas

ir ad

resa

s: <Q

>23

Sertif

ikācij

as in

stitūc

ijas,

kura

ir de

vusi

pozit

īvu sl

ēdzie

nu pa

r atb

ilstīb

u Spie

diena

Iekā

rtu D

irektī

vai, n

osau

kums

un ad

rese

: <Q>

24Ná

zov a

adre

sa ce

rtifika

čnéh

o úra

du, k

torý k

ladne

posú

dil zh

odu s

o sm

ernic

ou pr

e tlak

ové z

ariad

enia:

<Q>

25Ba

sınçlı

Teçh

izat D

irekti

fine u

ygun

luk hu

susu

nda o

lumlu

olara

k de

ğerle

ndiril

en O

nayla

nmış

kuru

luşun

adı v

e adr

esi: <

Q>

<Q>

AIB

VIN

ÇO

TT

E IN

TE

RN

AT

ION

AL

Ave

nu

e d

u R

oi 1

57B

-119

0 B

russ

els,

Bel

giu

m

2PW37336-2H

Jean

-Pie

rre

Beu

selin

ckG

ener

al M

anag

erO

sten

d, 1

st o

f Apr

il 20

11

4PWTR35559-1F Page 2 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

İçindekiler Sayfa

Giriş ...................................................................................................1Teknik özellikler.......................................................................................... 1Elektrik özellikleri ....................................................................................... 1Opsiyonlar ve özellikler .............................................................................. 1Çalışma sahası .......................................................................................... 2

Çalışma sahası..................................................................................2

Ana elemanlar ...................................................................................2

Yer seçimi ..........................................................................................2

Ünitenin muayenesi ve taşınması......................................................3

Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi ................................3

Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler.......................................4

Su devresinin kontrol edilmesi...........................................................4

Su devresinin bağlanması .................................................................4

Su şarjı, akışı ve kalitesi ....................................................................4Su doldurulması ......................................................................................... 5

Boruların yalıtımı ...............................................................................6

Saha kabloları....................................................................................6Parça tablosu ............................................................................................. 6Güç devresi ve kablo gereksinimleri .......................................................... 7Hava soğutmalı soğutma gruplarının güç beslemesinin bağlanması......... 7Ara bağlantı kabloları ................................................................................. 7Saha kablo bağlantıları .............................................................................. 7DICN sisteminin bağlantısı ve düzeni (opsyion kiti EKACPG) ................... 8Dijital uzaktan kumanda kablosu (opsiyon kiti EKRUPG) .......................... 9

Çalıştırma öncesinde.........................................................................9

Daha sonra yapılacaklar.................................................................. 11

Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür ederiz.

Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıltalimatların çevirileridir.

Giriş

Daikin EWYQ-DAYN hava soğutmalı soğutma grupları, dışarıdamonte edilmek üzere tasarlanmıştır ve soğutma ve ısıtmauygulamaları için kullanılır. Üniteler, 80 ila 250 kW kapasitelerarasında 8 standart büyüklükte mevcuttur.

EWYQ üniteleri, iklimlendirme amacına yönelik olarak Daikin fan koilüniteler veya klima santralleri ile birlikte kullanılabilir. Bunlar aynızamanda, işlem soğutmada soğutulmuş su tedariki için dekullanılabilir.

Bu kullanım kılavuzu, EWYQ ünitelerinin ambalajının açılması,montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder.

Teknik özellikler(1)

Elektrik özellikleri(1)

Opsiyonlar ve özellikler(1)

Opsiyonlar

■ Emme stop vanası, sıvı stop vanası, tahliye stop vanası (OP12)

■ Kumanda üzerinde amper ve voltmetre okuma (OP57)

■ İkili basınç tahliye valfı (OP03)

■ Kondenser koruma ızgaraları (OPCG)

■ İnverter fanları (OPIF)

■ Düşük gürültülü işletim (OPLN = OPIF + kompresör mahfazası)

■ Tek pompa (OPSP)

■ Yüksek statik basınç pompası (OPHP)

■ İkiz pompa (OPTP)

■ Isıtma bandı(bantları) (OP10)

■ Evaporatör suyunun –10°C'ye kadar maruz bırakılması içinglikol uygulaması (OPZL)

■ Yüksek statik basınç fanları (OPHF)

■ Aşağıdakiler dahil adres kartı (EKACPG)- Daikin Tümleşik Soğutma Grubu Ağı (DICN)- Seri iletişim (MODBUS)

EWYQ080DAYN EWYQ180DAYNEWYQ100DAYN EWYQ210DAYNEWYQ130DAYN EWYQ230DAYNEWYQ150DAYN EWYQ250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları Montaj kılavuzu

ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZUDİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN. İLERİDEBAŞVURMAK ÜZERE ARŞİVİNİZDE SAKLAYIN.

EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJIVEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISADEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANINBAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDENOLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZEREÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDANÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARINMONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.

MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDATEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN,DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.

(1) Belirtimler, opsiyonlar ve özelliklerin tam listesi için kullanım kılavuzu ya da mühendislik verileri kitabına bakın.

Model EWYQ 080 100 130

Soğutucu R410A

Boyutlar Yük.xGen.xDer. (mm) 2311x2000x2631

Ağırlık• makine ağırlığı (kg) 1400 1450 1550• işletim ağırlığı (kg) 1415 1465 1567

Bağlantılar• soğutulmuş su giriş ve çıkışı 3" Dış Çap (76,1 mm Dış Çap)

Model EWYQ 150 180 210

Soğutucu R410A

Boyutlar Yük.xGen.xDer.(mm)

2311x2000x2631

2311x2000x3081

Ağırlık• makine ağırlığı (kg) 1600 1850 1900• işletim ağırlığı (kg) 1619 1875 1927

Bağlantılar• soğutulmuş su giriş ve çıkışı 3" Dış Çap (76,1 mm Dış Çap)

Model EWYQ 230 250

Soğutucu R410A

Boyutlar Yük.xGen.xDer. (mm) 2311x2000x4833

Ağırlık• makine ağırlığı (kg) 3200 3300• işletim ağırlığı (kg) 3239 3342

Bağlantılar

• soğutulmuş su giriş ve çıkışı3" Dış Çap

(88,9 mm Dış Çap)

Model EWYQ 080~250

Güç devresi YN• Faz 3~• Frekans (Hz) 50• Gerilim (V) 400• Gerilim toleransı (%) ±10

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

1

4PWTR35559-1F Page 2 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

■ Uzak kullanıcı arabirimi (EKRUPG)

■ Tek pompa kontaktörü (OPSC)

■ İkili pompa kontaktörü (OPTC)

■ Tampon depo (OPBT)

Özellikler

■ Fabrika monteli ana şalter

■ Fabrika monteli akış anahtarı ve su filtresi

■ Kumanda yoluyla soğutucu basınçlarının (yüksek ve alçak)okunması

■ Yüksek (kısmi yük) verim

■ Elektronik genleşme valfı + gözetleme camı ve nem göstergesi

■ Gerilimsiz kontaklar• genel çalıştırma• pompa kontağı• çift pompa işlevi için ikinci pompa kontağı• güvenlik + uyarı sinyali (normalde açık veya normalde kapalı

kontak)• %100 kapasite sinyali, tam kapasite sinyali• çalışma devresi 1• çalışma devresi 2 (yalnız EWYQ130~250 için)

■ Uzak girişler• uzaktan açma-kapama• ikili ayar noktası• kapasite sınırlaması (değişik ayarlar yapılabilir)• düşük gürültü (yalnız OPIF opsiyonu için)• serbest soğutma sinyali• fan zorunlu çalıştırma sinyali

■ Değişebilir analog girişler• Değişken ayar noktası (mA, V, NTC)• ilave su sıcaklık ölçümü (NTC)

■ Değişebilir analog çıkışlar• ünite kapasitesi (mA, V)

Çalışma sahası

Ana elemanlar (üniteyle verilen genel görünüm şemasına bakın)

Yer seçimi

Bu A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo parazitineneden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem almasıgerekebilir.

Ünitenin genel halkın erişimine açık olmadığından emin olun.

Bu üniteler çatıya ya da zemin seviyesine monte edilmek üzeretasarlanmıştır ve aşağıdaki gereksinimleri karşılayan bir yere monteedilmelidir:

1 Ünitenin ağırlığını taşımak üzere altyapı yeterince sağlam olmalıbunun yanısıra titreşim ve gürültü oluşumunu önlemek üzerezemin düz olmalıdır.

2 Ünitenin etrafındaki boşluk servis için yeterli olmalı bununyanısıra hava girişi ve hava çıkışı için asgari boşluk sağlanmalı(kullanım kılavuzundaki "Tanımlama" paragrafına bakın).

Yan yana birkaç ünite kuruluyorsa, bu üniteler arasındakiminimum servis alanı dikkate alınmalıdır.

3 Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi bulunmamaktadır.

4 Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelikdeğildir.

5 Alt yapıya su drenajları ilave ederek suyun alana zararvermemesini temin edin ve yapıda su tutulmasını önleyin.

6 Ünitenin yerini, tahliye havasının veya ünite tarafından üretilensesin hiç kimseyi rahatsız etmeyeceği şekilde seçin.

7 Ünitenin hava giriş ve çıkışlarının hakim rüzgar yönüne doğrukonumlandırılmadığından emin olun. Cepheden esen rüzgarünitenin çalışma düzenini bozacaktır. Gerekirse, rüzgarıengellemek için bir rüzgar siperi kullanın.

8 Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın ünitenin çalışmasınıetkilemeyeceği bir montaj yeri seçin.

Soğutma modu Düşük çalışma sahası

Isıtma modu Sürekli çalışma sahası

AT Ortam sıcaklığı Isıtma bandı kullanarak (OP10) veya sistemi glikol çözeltisi ile doldurarak su devresini donmaya karşı koruyun

LWT Evaporatör çıkış su sıcaklığı

STD Standart ünite

OPIF Opsiyonel inverter fanları

İsteğe bağlı inverter fanları (OPIF)

OPZL Evaporatör suyunun –10°C'ye kadar maruz bırakılması için opsiyonel glikol uygulaması

OPZL

ST

D

AT °C

LWT °C

-10 0 20 25-5 5 10

21

43

504540353025201510 50-5

-10-15-20

151515

STDSTD

30 50 5535 4045

OP

IF

STD

EWYQ080+100 + 180~250

OPZL

ST

D

AT °C

LWT °C

-10 0 20 25-5 5 10

21

43

9

504540353025201510 50-5

-10-15-20

151515

STDSTD

30 50 5535 4045

STDOPZL STD OPZL STD

EWYQ130+150

OP

IF

OP

IF

OP

IF

1 Evaporatör (soğutma modunda) veya konden-ser (ısıtma modunda)

18 Dijital ekran denetleyicisi (anahtar kutusunun içinde)

2 Kondenser (soğutma modunda) veya evapora-tör (ısıtma modunda)

19 Saha kabloları giriş yeri

20 Ana kesici şalter

21 Taşıma kirişi

3 Kompresör 22 Akış anahtarı

4 Elektronik genleşme valfı + gözetleme camı ve nem göstergesi

23 Fan

24 Emniyet valfı

25 Yüksek basınç sensörü

5 Tahliye stop vanası (opsiyonel)

26 Alçak basınç sensörü

27 Yüksek basınç anahtarı

6 Emme stop vanası (opsiyonel)

28 Yağ gözetleme camı

29 Su filtresi

7 Sıvı stop vanası (opsiyonel)

30 Çerçeve

31 4-yollu vana

8 Soğutulmuş su girişi (Victaulic® kaplin)

32 Sıvı toplama kabı

33 Pompa (opsiyonel)

9 Soğutulmuş su çıkışı (Victaulic® kaplin)

34 Tampon depo (opsiyonel)

35 Genleşme kabı (opsiyonel)10 Su drenajlı evaporatör

11 Hava alma 36 Su stop vanası (opsiyonel)12 Çıkış suyu sıcaklık

sensörü (R3T) 37 Tampon depo drenaj vanası (opsiyonel)

13 Giriş suyu sıcaklık sensörü (R2T)

38 Tanzim valfı (opsiyonel)

39 Su emniyet vanası (opsiyonel)14 Ortam sıcaklığı sensörü

(R1T)

15 Kurutucu + şarj valfı 40 Manometre (opsiyonel)

16 Güç kaynağı giriş yeri 41 Üniteyi kaldırmak için gözlü cıvata (yalnız EWYQ080~210 için)

17 Anahtar kutusu

Servis ve girişler için ünite etrafındaki gerekli alan

Ağırlık merkezi

Montaj kılavuzu

2EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 3 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Ünitenin muayenesi ve taşınması

Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacıhasar acentesine bildirilmelidir.

Üniteyi taşırken aşağıdakileri dikkate alın:

1 Üniteyi tercihen bir kren ve 4 çelik halatlı askı ile ünite üzerindekitalimat etiketine uygun olarak kaldırın.

■ EWYQ080~210 için: Çelik halatların her birinin uzunluğu enaz 3 m olmalıdır. Çelik halatların ünitenin tepesindeki önceden planlanmışgözlü cıvatalara takıldığından emin olun.

■ EWYQ230+250 için: Çelik halatların her birinin uzunluğu enaz 6 m olmalıdır. Çelik halatların ünitenin altındaki önceden planlanmış sarıkaldırma plakalarına takıldığından emin olun.

2 Ünite bir kren aracılığıyla kaldırılırken ünitenin ağırlık merkezininkonumuna dikkat edin.

3 Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkünolduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajındagetirin.

Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi

1 Üniteden ahşap kirişleri sökün.

2 Çatıya monte edilen bir ünite olması durumunda veya gürültü vetitreşimin engel teşkil edebileceği durumlarda titreşimdesteklerini takın.

3 Üniteyi sağlam ve düz bir temel üzerine kurun.

Zemin seviyesine monte

■ Ankraj cıvatalarını (1) beton zemin içine tespit edin.Üniteyi enson olarak bu ankraj cıvataları vasıtasıyla bağlarken daha iyititreşim koruması sağlamak için, DIN434 profil (2) için pullarile hem sahada temin edilen lastik plakalar (3) hem desahada temin edilen işlenmemiş tapa veya lastik levhaların(4) gösterildiği gibi takıldığından emin olun.

■ Beton alt yapı, boru tesisat işleminin kolaylığı ve daha iyidrenaj için zemin seviyesinden yaklaşık 100 mm yukarıdaolmalıdır.

■ Alt yapı yüzeyinin engebesiz ve düz olduğundan emin olun.

4 Üniteden kondenser koruyucu plakalarını sökün.

5 Yalnız EWYQ230+250 için: Sarı kaldırma plakalarını ünitedensökün.

6 Kompresörlerden 2 adet sarı taşıma tespit desteğini sökün.

7 Sıvı toplama kaplarından sabitleme kuşaklarını çıkarın.

Çatıya monteli: Ünitenin çatı üzerinde desteklenmesi için ünite çelik U profil veya I profil üzerine kurulmalıdır ya da beton bir taban üzerine kurulabilir.

Zemin seviyesine monteli: Ünite sağlam bir taban üzerine kurulmalı-dır. Ünitenin ankraj cıvataları ile beton bir zemin üzerine tespit edilmesi önerilir.

1

2

3

1

2

3

EW

YQ

230+

250

EW

YQ

080~

210

1 4 çelik halat askısı

2 Ahşap kirişler

3 Kondenser koruyucu plakaları (üniteyi taşıma sırasında korumak için)

ankraj cıvatası

Model A B ebat Miktar

EWYQ080 2200 1388 M16x200 4

EWYQ100 2200 1388 M16x200 4

EWYQ130 2200 1388 M16x200 4

EWYQ150 2200 1388 M16x200 4

EWYQ180 2650 1838 M16x200 4

EWYQ210 2650 1838 M16x200 4

EWYQ230 4200 1388 M16x200 8

EWYQ250 4200 1388 M16x200 8

NOT ■ Tablolaştırılmış ölçümler alt yapının toprakiçinde (5) veya beton zemin üzerinde (6)yapıldığı varsayımına dayanır. Alt yapınınsert bir zemin üzerinde yapılması halinde,beton zemin kalınlığının alt yapı kalınlığıiçinde kapsanması mümkündür.

■ Alt yapının beton bir zemin üzerindeyapılması halinde, gösterildiği gibi bir kanal(7) yapmayı ihmal etmeyin. Alt yapının toprakiçinde ya da beton zemin üzerinde yapıl-dığına bakmaksızın drenajın çıkartılmasıönemlidir (kanal-kanalizasyon).

■ Beton karışım oranı: çimento 1, kum 2 veçakıl 3. Her 300 mm aralıkta Ø10 mm çelikçubuk yerleştirin. Beton alt yapının kenarıdüzgünleştirilmelidir.

>20

0

>35

0100

>10

050

>2000

3+4

5 6

7

>20001922

>A

B14

0

2

1

>A

BB

>20001922

813

EWYQ080~210

EWYQ230+250

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

3

4PWTR35559-1F Page 4 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler

Bu ürün Kyoto Protokolu tarafından kapsanan florlu sera gazlarıiçerir. Gazları atmosfere boşaltmayın.

Soğutucu tipi: R410AGWP(1) değeri: 1975

(1) GWP = küresel ısınma potansiyeli

Soğutucu miktarı ünitenin isim plakasında belirtilmiştir.

Su devresinin kontrol edilmesi

Ünitelerde su devresine bağlantı için bir su girişi ile su çıkışı vardır.Bu devre lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalı ve ilgili tümAvrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.

Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkatedilmelidir:

Yalnız EWYQ*DAYN için(OPSP, OPTP veya OPHP opsiyonları olmadan)

■ Suyu doğrudan su ısı eşanjörüne boşaltacak şekilde birsirkülasyon pompası temin edilmelidir.

■ Su basıncının, izin verilen en yüksek çalışma basıncını (10 bar)geçmediğinden emin olmak için su devresinde yeterli korumalarsağlayın.

■ Sistemi boşaltmadan normal servis işlemlerinin yapılabilmesiiçin sistemde kapama vanaları bulunmalıdır.

Tüm modeller için

■ Bakım sırasında veya sistemin kapatılması durumunda, devredetam drenaj sağlanması için sistemin tüm alçak noktalarındadrenaj tapaları kullanılmalıdır. Soğutma grubu su sistemindensuyun boşaltılması için bir drenaj tapası vardır.

■ Sistemin tüm yüksek noktalarında hava alma noktaları bulun-malıdır. Hava alma delikleri servis amacıyla kolaylıkla erişile-bilen noktalara yerleştirilmelidir. Soğutma grubu su sistemiüzerinde otomatik bir hava alma vanası vardır.

■ Saha boru tesisatı içine monte edilen elemanların, emniyet valfıaçma basıncı + pompanın statik basınç toplamınadayanabildiğine dikkat edin.

Su devresinin bağlanması

Su bağlantıları, su giriş ve çıkışlarına uyularak ünite ile birlikte verilengenel görünüm şemasına göre yapılmalıdır.

Su devresine hava, nem veya toz girerse sorunlar çıkabilir. Bunedenle, su devresini bağlarken aşağıdakileri daima dikkat edin:

1 Yalnız temiz borular kullanın.

2 Çapakları alırken borunun ucunu aşağı doğru tutun.

3 Duvar içinden geçirirken toz ve pislik girmemesi için boru ucunukapatın.

Su şarjı, akışı ve kalitesi

Tüm modeller için

Ünitenin doğru çalışmasını garantilemek için, sistemde minimum suhacmi gereklidir ve evaporatörden geçen su akışı tabloda belirtildiğigibi çalışma sahası içinde olmalıdır.

■ Soğutma modu

■ Isıtma modu

Yalnız OPSP, OPTP veya OPHP opsiyonu bulunan modeller için

Su hacminin fonksiyonu olarak izin verilen maksimum montaj yüksekliği

Aşağıdaki sınırlamalara uyduğunuzdan emin olun:

EWYQ ünitesi sistemin en yüksek noktasına kurulduğunda, dikkatealınması gereken yükseklik farkı yoktur.

EWYQ ünitesi en yüksek nokta dışındaki bir yükseklik seviyesinekurulduğunda, izin verilen maksimum yükseklik farkını su hacmininfonksiyonu olarak okumak için "Su doldurulması" sayfa 5 bahsindekişekle bakın.

■ örn. EWYQ080~210 için: Su hacmi=650 l ise, izin verilenmaksimum kurulum yükseklik farkı 9 m'dir.

■ örn. EWYQ230+250 için: Su hacmi=650 l ise, izin verilenmaksimum kurulum yükseklik farkı 13 m'dir.

Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması

Genleşme kabı üzerindeki ön basınç (Pg), sistemi su veya su/glikolçözeltisi ile doldurmadan önce izin verilen maksimum kurulumyükseklik farkının (H) fonksiyonu olarak ayarlanmalıdır.

Bu işlem için kuru basınçlı hava veya azot kullanın.

Ayarlanacak ön basınç (Pg) aşağıdaki gibi hesaplanır:

Pg=(H/10+0,3) bar

H=Devrenin EWYQ unitesi üstündeki maksimum montaj yüksekliğidir (m)

Boru bağlantılarını yaparken aşırı kuvvet uygulayarak üniteborularını deforme etmemeye dikkat edin. Borulardakideformasyon ünitenin arıza yapmasına yol açabilir.

Ünite Minimum su hacmi (l)(*)

(*) a = soğutma sıcaklık farkı (bkz."Termostat ayarlarının tanımlanması" sayfa 11)

Minimum su akışı Maksimum su akışı

EWYQ080 690/a 110 l/min 441 l/minEWYQ100 896/a 143 l/min 573 l/minEWYQ130 609/a 195 l/min 780 l/minEWYQ150 649/a 208 l/min 831 l/minEWYQ180 820/a 262 l/min 1049 l/minEWYQ210 945/a 302 l/min 1210 l/minEWYQ230 1030/a 330 l/min 1319 l/minEWYQ250 1120/a 358 l/min 1433 l/min

Ünite Minimum su hacmi (l)(*)

(*) a = soğutma sıcaklık farkı (bkz."Termostat ayarlarının tanımlanması" sayfa 11)

Minimum su akışı Maksimum su akışı

EWYQ080 786/a 126 l/min 503 l/minEWYQ100 1021/a 163 l/min 654 l/minEWYQ130 667/a 214 l/min 854 l/minEWYQ150 739/a 237 l/min 946 l/minEWYQ180 891/a 285 l/min 1141 l/minEWYQ210 1008/a 323 l/min 1290 l/minEWYQ230 1120/a 358 l/min 1433 l/minEWYQ250 1232/a 394 l/min 1577 l/min

EWYQ 080~210 230+250

Hacim genleşme kabı 35 l 50 l

NOT ■ EWYQ080~210 için: H≤12 m ve su hacmi ≤520 lise, ön basıncın fabrika ayarının (=1,5 bar)değiştirilmemesini öneririz

■ EWYQ230+250 için: H≤12 m ve su hacmi ≤750 lise, ön basıncın fabrika ayarının (=1,5 bar)değiştirilmemesini öneririz

Montaj kılavuzu

4EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 5 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Su kalitesi belirtimleri

Su kalitesi aşağıdaki tabloda verilen belirtimlere uygun olmalıdır.

Su doldurulması

Tüm modeller için

1 Su girişini drenaj ve doldurma vanasına bağlayın.

2 Basınç ayar valfını ve kapama vanalarını açın (yalnız OPSP,OPTP veya OPHP opsiyonu bulunan modeller için).

3 Sistemi doldururken ünite üzerindeki hava alma vanalarını vedevredeki en yüksek yerlere takılmış olan tahliye vanalarınıkullanarak tüm havayı atın.

Yalnız OPSP, OPTP veya OPHP opsiyonu bulunan modeller için

Sistem gereken basınca (Pr) gelene kadar su doldurulmalıdır. Basınçmanometre üzerinden okunabilir.

Gereken su basınç değeri (Pr), sistemdeki toplam su hacmi ilegenleşme kabındaki basınca (önceki bölüme bakın) bağlıdır.

Bkz. şekil – Su hacmi ile ön basıncın (Pg) fonksiyonu olarak gerekensu basıncı:

1. Genleşme kabına karşı düşen tüm sistemdeki toplam su hacminihesaplayın.

2. Ön basınç (Pg) ayarı yatay çizgisinin sistem su hacmi dikeyçizgisini kestiği yukarıdaki şekli kontrol edin.

3. Kesişme noktasındaki gereken su basıncını (Pr) şekildeki çizgilerdenokuyun.

sirkülasyon suyu

besleme suyu

kriter dışına çıkıldığında

olabilecekler

Kontrol edilecek öğeler

pH 25°C'de 6,8~8,0 6,8~8,0korozyon+

tortu

Elektriksel iletkenlik[mS/m]

25°C'de<40 <30

korozyon+ tortu

Klorür iyonu [mg Cl–/l] <50 <50 korozyon

Sülfat iyonu [mg SO42–/l] <50 <50 korozyon

M-alkalilik (pH4,8) [mg CaCO3/l] <50 <50 tortu

Toplam setlik [mg CaCO3/l] <70 <70 tortu

Kalsiyum sertliği [mg CaCO3/l] <50 <50 tortu

Silis iyonu [mg SiO2/l] <30 <30 tortu

Başvurulacak öğeler

Demir [mg Fe/l] <1,0 <0,3korozyon+

tortu

Bakır [mg Cu/l] <1,0 <0,1 korozyon

Sülfür iyonu [mg S2–/l]algılanamaz

düzeydealgılanamaz

düzeydekorozyon

Amonyum iyonu [mg NH4+/l] <1,0 <0,1 korozyon

Kalan klorür [mg Cl/l] <0,3 <0,3 korozyon

Serbest karbür [mg CO2/l] <4,0 <4,0 korozyon

Kararlılık indeksi — —korozyon+

tortu

Soğutma grupları yalnız kapalı bir su sistemindekullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılmasısu borularında aşırı korozyona yol açabilir.

NOT Su basıncının, izin verilen en yüksek çalışma basıncınıgeçmediğinden emin olmak için su devresinde yeterlikorumalar sağlanmalıdır.OPSP, OPTP veya OPHP opsiyonları bulunanmodeller için aynı zamanda bkz. "Genleşme kabı önyükleme basıncının ayarlanması" sayfa 4.

Belirli bir dönem sırasında su sistemi boşaltılırsa, pompahaznesini minerali giderilmiş su ile yıkayın. Bunun amacı,pompa kanatçığının kuruyan yabancı maddelerle blokeedilmesini önlemektir.

Bunu yapmak için pompanın drenaj tapasını kullanın.Atılan su tamamen temiz oluncaya kadar pompayı birkaçkez doldurup boşaltın. Korozyon ve kirin su sisteminegirmesini önlemek için bağlantıları kapalı tutun.

Glikol kullanımına izin verilir, ancak miktarı hacmin %40'ınıaşmamalıdır. Daha yüksek miktardaki glikol, hidrolikelemanlara zarar verebilir.

2 3

4

1

1 Çıkan su

2 Kanatçık

3 Giren su

4 Drenaj tapası

A Su hacmi (l)

B Montaj yükseklik farkı (m)

C Ön basınç (Pg)

D Ön-basınç fabrika ayarı (1,5 bar)

A (l)

D (1.5 bar)

150200 300 400 500 900600 700 800 130012001000 1100 15001400

0.30.40.50.60.70.80.91.01.11.21.31.41.51.61.71.81.92.02.12.22.32.42.5

0123456789

10111213141516171819202122

EWYQ080~210 35 l

Pr=1.0

Pr=1.2Pr=1.3

Pr=1.4Pr=1.5

Pr=1.6Pr=1.7

Pr=1.8Pr=1.9

Pr=2.0Pr=2.1

Pr=2.2

Pr=2.4Pr=2.3

Pr=1.1

B (m) C (bar)

150200 300 400 500 900600 700 800 130012001000 1100 15001400

0.30.40.50.60.70.80.91.01.11.21.31.41.51.61.71.81.92.02.12.22.32.42.5

0123456789

10111213141516171819202122

EWYQ230+250 50 l

Pr=1.0Pr=1.1

Pr=1.2Pr=1.3

Pr=1.4Pr=1.5

Pr=1.6Pr=1.7

Pr=1.8Pr=1.9

Pr=2.0Pr=2.1

Pr=2.2Pr=2.3

Pr=2.4

D (1.5 bar)

A (l)

B (m) C (bar)

Pr=2.5

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

5

4PWTR35559-1F Page 6 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Örnek 1

EWYQ080~210 ünitesi olması halindeToplam sistem su hacmi=300 lEWYQ ünitesi üstünde devrenin en yüksek noktası=5 mPg=(5/10+0,3)=0,8 barPr=±2,1 bar

EWYQ230+250 ünitesi olması halindeToplam sistem su hacmi=600 lEWYQ ünitesi üstünde devrenin en yüksek noktası=5 mPg=(5/10+0,3)=0,8 barPr=±2,0 bar

Örnek 2

EWYQ080~210 ünitesi olması halindeToplam sistem su hacmi=600 lEWYQ ünitesi üstünde devrenin en yüksek noktası=5 mPg=(5/10+0,3)=0,8 barPr=±1,6 bar

EWYQ230+250 ünitesi olması halindeToplam sistem su hacmi=1000 lEWYQ ünitesi üstünde devrenin en yüksek noktası=5 mPg=(5/10+0,3)=0,8 barPr=±1,5 bar

Boruların yalıtımı

Yoğuşmanın ve soğutma kapasitesinin düşmesinin önlenmesi içinkomple su devresi, tüm borular dahil yalıtılmalıdır.

Kış döneminde su borularını donmaya karşı koruyun (örn. sahadatemin edilen harici ısıtma bandı veya glikol çözeltisi kullanarak).

Saha kabloları

Parça tablosu

Aşağıdakiler için ünite ile verilen ilave kılavuza bakın:

■ Eksiksiz parça tablosu

■ Gözden geçirilecek notlar

A02P...........** ....... PCB iletişimi (yalnız EKACPG opsiyonu için)

A4P........................ PCB kablolu uzaktan kumanda

A5P.............** ....... PCB kablolu uzaktan kumanda (yalnız EKRUPG opsiyonu için)

E5H.............*......... Saha ısıtıcısı

F1~F3 .........# ........ Ana sigortalar

F4,F5 ..........# ........ Isıtıcılar için sigorta

H1P.............*......... Gösterge lambası: Alarm sinyali (varsayılan NO)

H2P~H6P ...*......... Degişebilir dijital çıkışlar için gösterge lambası

H11P,H12P ...*......... C11M, C12M kompresörleri için çalışma gösterge lambaları

H21P,H22P...*......... C21M, C22M kompresörleri için çalışma gösterge lambaları (yalnız EWYQ130~250 için)

K1P.............## ...... Pompa kontaktörü (yalnız OPSP, OPHP, OPSC, OPTP ve OPTC opsiyonları için)

K1S.............*......... Aşırı akım röleli pompa (OPSC, OPTC, OPSP, OPTP ve OPHP opsiyonları için yoktur)

K2P.............** ....... Pompa kontaktörü (yalnız OPTP ve OPTC opsiyonları için)

M1P ............*......... Pompa motoru 1 (yalnız OPSC, OPTC, OPSP, OPTP ve OPHP opsiyonları için)

M2P ............*......... Pompa motoru 2 (yalnız opsiyon OPTP ve OPTC için)

R8T.............*......... Değişebilir analog giriş için sıcaklık sensörü

S1M ....................... Ana kesici şalter

S1S~S5S....*......... Değişebilir dijital giriş için anahtar

S2M ............# ........ Isıtma bandı kesici anahtarı

V2C.............** ....... Ferrit nüve (yalnız EKACPG opsiyonu için)

- - - ......................... Saha kabloları

➀............................ Farklı kablo bağlantı olasılıkları

........................ DIP anahtarı (sol konuma ayarlı)

NOT Bu örnekte 1,5 bar değerindeki ön basınç fabrikaayarının korunmasına izin verilir. Bu durumdabaşlangıçtaki su basıncı ±2,2 bar olmalıdır.

NOT Bu örnekte 1,5 bar değerindeki ön basınç fabrikaayarının korunmasına izin verilmez.

NOT ■ Fabrikada monte edilen ısıtma bandı (OP10)olması halinde:Soğuk hava aylarında su borularının donmasınınönlenmesi amacıyla, sahadan temin edilen ilavebir ısıtma bandının bağlanabilmesi için anahtarkutusunda iki adet terminal öngörülmüştür. Üniteile verilen kablo bağlantı şemasına bakın.

■ Isıtma bandı takılı olmaması durumunda:Pompa düşük ortam koşullarında hareketegeçirilebilir (bkz. "Servis menüsünün isteğe göredüzenlemesi" sayfa 10).

Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri ehliyetlibir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili Avrupa ve ulusalyönetmeliklere uygun olmalıdır.

Sahada yapılan kablo işlemleri üniteyle birlikte verilenkablo şemalarına ve aşağıda verilen talimatlara uygunolarak yapılmalıdır.

Özel olarak ayrılmış güç devresi kullandığınızdan eminolun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güçbeslemesi kullanmayın.

NOT Ünitenin çalışmasını daha iyi anlamak için aşağıdabahsedilen tüm elektrik eylemlerini kablo bağlantışemasında doğrulayın.

Standart üniteye dahil değildir

Opsiyon olarak mevcut değildir Opsiyon olarak mevcuttur

Zorunlu # ##

Zorunlu değil * **

Montaj kılavuzu

6EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 7 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Güç devresi ve kablo gereksinimleri

1 Üniteye gelen elektrik enerji beslemesi, tesisteki başka öğelerlegenel ekipmanların elektrik beslemesinden bağımsız olarakaçılıp kapatılabilecek şekilde düzenlenmelidir.

2 Ünitenin bağlanması için bir güç devresi temin edilmelidir. Budevre gerekli emniyet cihazları ile korunmalıdır, örn. devrekesici, her bir fazda yavaş atan sigorta ve toprak kaçağıdetektörü (yüksek hız tipi 100 mA değerinde). Önerilensigortalar, ünite ile verilen kablo bağlantı şemasında belirtilmiştir.DICN konfigürasyonunda soğutma grupları bulunan bir sistemdeher bir soğutma grubu için ayrı bir güç devresi temin edilmelidir.

Hava soğutmalı soğutma gruplarının güç beslemesinin bağlanması

1 Uygun kablo kullanarak güç devresini ünitenin L1, L2 ve L3terminallerine bağlayın.

Güç devresi, ana kesici şalterin 2, 4 ve 6 terminallerinebağlanmalıdır.

2 Toprak iletkenini (sarı/yeşil), topraklama terminaline bağlayın.

Ara bağlantı kabloları

■ Yalnız OPSP, OPTP, OPHP, OPSC veya OPTC opsiyonubulunmayan modeller için

■ Gerilimsiz kontaklar (tüm modeller için)Kumandada, ünitenin durumunu göstermek üzere gerilimsizkontaklar mevcuttur. Bu gerilimsiz kontaklar kablo bağlantışemasında gösterildiği gibi bağlanabilir.

■ Uzak girişler (tüm modeller için)Uzak girişlerin takılması için gerilimsiz kontaklardan başkaimkanlarda mevcuttur. Kablo bağlantı şemasında gösterildiğigibi düzenlenebilirler.DICN konfigürasyonundaki üniteler için aşağıdakilere dikkatedin:• Uzaktan açma/kapama için anahtar

NORMAL veya STANDBY durumundaki üniteler, MASTERolarak tanımlanmış soğutma grubuna bağlı uzaktan açma/kapama anahtarı ile kumanda edilecektir.DISCONNECT ON/OFF durumundaki üniteler kendilerinebağlı anahtar vasıtasıyla kontrol edilir.Aynı zamanda kullanım kılavuzuna bakın: "Lokal veyauzaktan açma/kapama kumandasının seçilmesi".

• Uzak ikili ayar noktası anahtarı:

İkili ayar noktası uzak anahtarı, yalnız MASTER olaraktanımlanan soğutma grubuna bağlanabilir.Bununla birlikte ana ünitenin örn. güç besleme arızasıyüzünden devre dışı olması halinde diğer ünitelere de ikilisıcaklık anahtarının takılmış olması dikkate değer olabilir.

Saha kablo bağlantıları

Saha kablolarının döşenmesi aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibiolmalıdır.

Uygun nipellerin takılması için kapak plakasında bir miktar serbestalan bırakılmıştır (kapak plakasının delinmesi gerekir),

- tek devreli üniteler için: saha kabloları terminallerinin altında yer alır,

- çift devreli üniteler için: ana şalterin altında yer alır.

Kabloların gerginliğinin alınmasını temin için bir kelepçe (sahadantemin edilir) ile kabloları aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi bağlantıfişlerine (1) sarın.

■ Fabrikada monte edilmiş ısıtma bandının (opsiyon OP10) veilave ısıtma batlarının güç beslemesi.Üniteyle verilen kablo bağlantı şemasında gösterildiği gibiterminallere 1~50 Hz, 230 V bağımsız bir güç beslemesi bağlan-malıdır. Isıtma bantları yıl boyunca bağımsız güç beslemesinebağlanmalıdır. Ayrı bir sigorta ile bir ısıtma bandı kesici anahtarısahada takılmalıdır. Toprak iletkenini (sarı/yeşil), topraklamaterminaline bağlayın. (Ünite ile verilen kablo bağlantı şemasınabakın.)2 iletkeni olan güç besleme kablosu kullanın ve aşağıdakikapasitede bir kablo kesiti ile topraklayın:

■ maksimum 10 A akım,

■ anahtar kutusu içinde maksimum 60°C ortam sıcaklığı.

Herhangi bir bağlantı yapmadan önce ana kesici şalterikapatın (devre kesiciyi kapatın, sigortaları sökün veyakapatın).

Ünitenin su akışı olmaksızın çalışmasını engellemekiçin bir pompa kilitleme kontağı takılmalıdır. Kilitlemekontağının elektrik bağlantısı için anahtar kutusundabir terminal sağlanmıştır.DICN konfigürasyonunda, her bir soğutma grubu ayrıbir sirkülasyon pompasına sahip olabilir ya da 1pompa birkaç soğutma grubuna su veren birdağıtıcıya su basabilir.Her iki durumda da tüm üniteler bir kilitleme kontağı ileteçhiz edilmelidir!

NOT Standart olarak takılan akış anahtarı sayesindeakış yoksa ünite normalde çalışmayacaktır.Ancak ikinci bir emniyet olarak pompa kilitlemekontağı takılmalıdır.Ünitenin akış olmadan çalıştırılması, üniteninciddi hasar görmesiyle sonuçlanacaktır(evaporatörün donması).

NOT Kablolar üzerinde mekanik gerilim oluşmasıdurumunda, toprak bağlantıları akım taşıyanbağlantılardan önce serbest hale gelmeyebilir. Bunedenle toprak iletkenlerini akım taşıyan iletkenlerdendaha uzun yapın.

Saha kablolarının terminallere bağlanması

Terminaller üzerindeki işaretlere dikkat edin. Aşağıdakişekilde saha kablolarının doğru şekilde döşenmesi içindikkat edilmesi gereken konumlar gösterilmiştir.

Tek devreli ünite

1

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

7

4PWTR35559-1F Page 8 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

■ Pompa bağlantısı (3~50 Hz, 400 V), OPSC veya OPTColması durumunda- OPSC için: pompa kontaktörü K1P mevcuttur- OPTC için: pompa kontaktörleri K1P ve K2P mevcuttur

Her bir pompa bağlantısı için, 3 iletken + minimum iletken kesiti2.5 mm2 olan toprağa sahip bir kablo kullanın.

Pompa maksimum çalışma akımı aşağıdaki tabloda verildiğigibidir.

L1, L2, ve L3'ü K1P'ye (ve OPTC olması halinde K2P'ye) vetoprak kablosunu K1P'nin sol tarafındaki toprak terminalineaşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi bağlayın.

DICN sisteminin bağlantısı ve düzeni (opsyion kiti EKACPG)

(Bkz. Ek I, "DICN konfigürasyonu için montaj örnekleri" sayfa 12)

DICN konfigürasyonunda soğutma grupları bulunan bir sistemde,soğutma gruplarının bağlantısı aşağıdaki şekilde gösterildiği gibiyapılmalıdır.

DIII iletişimi için F1/F2 bağlantısını 2 damarlı bir kablo(0,75~1,25 mm2) (maksimum 1000 m) kullanarak kablo bağlantışemasında gösterildiği gibi yapın.

Polariteye dikkat edin!

Dijital kumanda üzerindeki DICN düzeni ayarları

Bir DICN sisteminin kurulması halinde, dijital kumanda üzerindekiayarları aşağıdaki tablolarda gösterildiği gibi yapın.

Servis menüsü, alt menü, iletişimCOMMUNICATION PCB (beşinci ekran)

Servis menüsü, alt menü, DICNDICN SETTINGS (birinci ekran)

DICN SETTINGS (ikinci ekran)

Çift devreli ünite

Toprak kablosunun uzunluğu 10 m'yi geçemez.Pompa ile anahtar kutusu Arassındaki mesafe10 m'den fazla ise, pompa anahtar kutusundanbağımsız olarak topraklanmalıdır.

Üniteler Maksimum çalışma akımı/pompa

EWYQ080+100 4,45 A

EWYQ130+150 6,30 A

EWYQ180~250 8,00 A

Tek devreli ünite

Çift devreli ünite

1

1

L1L1 L3L3L2L2L1 L3L2

K1PK1P K2PK2PK1P K2P

L1L1 L2L2 L3L3L1 L2 L3

1

Ünite 1Ana

Ünite 2Bağımlı 1

Ünite 3Bağımlı 2

Ünite 4Bağımlı 3

DIII: YES YES YES YES

ADDR: 1-00 1-01 1-02 1-03

POWER: Y N N N

Ünite 1Ana

Ünite 2Bağımlı 1

Ünite 3Bağımlı 2

Ünite 4Bağımlı 3

MS OPTION: Y(*)

(*) Ana ünite sıradaki sonuncu olarak ayarlanmalıdır, olmazsa N ve tekrar Y olarak ayarlanır.

Y Y Y

UNIT: MASTER SLAVE SLAVE SLAVE

NR OF SLAVES: 3 — — —

Ünite 1Ana

Ünite 2Bağımlı 1

Ünite 3Bağımlı 2

Ünite 4Bağımlı 3

ADD SL1: 1-01 — — —

ADD SL1: 1-02 — — —

ADD SL1: 1-03 — — —

NOT ■ Kullanıcı servis menüsüne girdiğinde, DIII iletişimidurur.

■ Kullanıcı servis menüsünü terk ettiğinde, DIIIiletişimi yeniden başlar.

■ DIII iletişiminin tam olarak yeniden kurulması10 dakika sürer.10 dakika sonunda iletişim olmazsa, ağ güvenlikmesajı "OU4:PCB COMM.PROBLEM" görünür(aynı zamanda kullanım kılavuzunun "Sorungiderme" bölümündeki belirti 12'ye bakın).

1 2 3 4

Montaj kılavuzu

8EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 9 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Dijital uzaktan kumanda kablosu (opsiyon kiti EKRUPG)

Üniteyi uzaktan çalıştırmak istemeniz halinde, ünitenin içindekiPCB'ye dijital bir uzaktan kumanda bağlanabilir. Kablo belirtimleri:0,75 mm2 4 kablo ve maksimum 500 m uzunlukta.

Dijital üzaktan kumanda üzerinde adres belirlenmesi

Dijital bir uzaktan kumanda kullanıldığında, aşağıdaki resme göreDIP-anahtarlar aracılığıyla adres belirlenmelidir:

Aynı zamanda ünite ile verilen kablo bağlantı şemasına bakın.

Çalıştırma öncesinde

Yukarıda gösterilen tüm öğeleri yerine getirdiğimi ve kontrolettiğimi onaylarım.

İlerde başvurmak üzere saklayın.

Ana (A4P) uzaktan kumanda

Alt (A5P)uzaktan kumanda

■ = DIP-anahtar konumu

SUB

MAIN

ON OFF

S1A

S2ATERM

SUB

MAIN

ON OFF

S1A

S2ATERM

Ön devreye alma kontrol listesi tam olarak doldurulmadanönce ünite çok kısa bir süre dahi olsa çalıştırılamaz.

kontrol edilenlere

✓ onay işareti koyun üniteyi çalıştırmadan önce gözden geçirilecek standart adımlar

■ 1 Dış hasar kontrolü yapın.

■ 2 Kırmızı bir etiketle belirtilmiş tüm kesme vanalarını açın: "BU VANAYI İŞLETİM ÖNCESİNDE AÇIN". (Sıvı hattını, deşarj ve emme stop vanalarını (varsa (OP12)) tamamen açın.)

■ 3 Ana sigortaları, toprak kaçağı detektörünü takın.

Önerilen sigortalar: IEC standardı 269-2'ye göre gL/gG.

Büyüklük için kablo bağlantı şemasına bakın.

■ 4 Ana gerilimi besleyin ve tanım plakasındaki değerin ±%10 sınırları içinde olup olmadığını kontrol edin.

Ana elektrik enerji beslemesi, tesisteki başka öğelerle genel ekipmanların elektrik beslemesinden bağımsız olarak açılıp kapatılabilecek şekilde düzenlenmelidir.

Kablo bağlantı şemasına bakın, terminaller L1, L2, L3 ve PE.

■ 5 Tüm saha kablolarının doğru döşendiğini kontrol edin.

■ 6 Evaporatöre su verin ve su akışının "Su şarjı, akışı ve kalitesi" sayfa 4 bahsindeki tabloda verilen sınırlar içinde kalıp kalmadığını kontrol edin.

■ 7 Borularda tam bir hava alma işlemi gerçekleştirilmelidir.

■ 8 Ünitenin sadece su pompaları çalışırken ve su akışı yeterli olduğunda çalıştırılabilmesi için pompa kontağını bağlayın.

DICN konfigürasyonları için, her bir soğutma grubu kendi akış anahtarına sahip olacak ve akışı aldığı pompa ile kilitlenecektir.

■ 9 Kompresörlerdeki yağ seviyesini kontrol edin.

■ 10 Güç beslemesini ısıtma bandı terminallerine (fabrikada monte edilmiş OP10) bağlayın.

Isıtma bandı yıl boyunca bağımsız, ayrı sigortalanmış bir güç beslemesine bağlanmalıdır.

■ 11 Tüm su sensörlerinin ısı eşanjörünün bağlantı borularına doğru tespit edilmiş olduğunu kontrol edin.

■ 12 Güç beslemesi açıldıktan sonra tüm değişebilir giriş ve çıkışların doğru düzenlenip düzenlenmediğini kontrol edin.

Aşağıdaki değişebilir giriş ve çıkışların her biri için doğru düzenleşime dikkat edin:•DI1 .....................................

•DI2 .....................................

•DI3 .....................................

•DI4 .....................................

•DO1 .....................................

•DO2 .....................................

•DO3 .....................................

•DO4 .....................................

•DO5 .....................................

•DO6 .....................................

•AI1 .....................................

•AI2 .....................................

•AI3 .....................................

•AI4 .....................................

•AO1 .....................................

NOT ■ Üniteyi çalıştırılmadan önce, üniteyle verilenkullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır. Üniteninve elektronik kumandasının çalışmasını anlamayakatkıda bulunacktır.

■ Ünitenin montajından sonra tüm anahtar kutusukapaklarını kapatın.

Tarih İmza

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

9

4PWTR35559-1F Page 10 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Servis menüsünün isteğe göre düzenlemesi

Servis menüsünde bir ayarı değiştirmek için:

1 Kullanıcı ayarları menüsüne (Å) kullanım kılavuzundabelirtildiği gibi girin ve Ì tuşuna basarak servis menüsünüseçin, ardından ‡ tuşuna basın (bu yalnızca ünite kapalıykenyapılabilir).

2 fi ve Ì tuşlarını kullanarak doğru parolayı girin. Parola serviskılavuzunda bulunabilir.

3 Parolayı onaylamak için ‡ üzerine basın ve servis menüsünegirin.

4 fi ve Ì tuşlarını kullanarak değiştirilecek parametreninbulunduğu ekrana gidin.

5 ‡ tuşunu kullanarak imleci değiştirilecek parametrenin gerisinekonumlandırın.

6 fi ve Ì tuşlarını kullanarak uygun ayarı seçin.

7 Değişikliği onaylamak için ‡ üzerine basın. Değişiklik onaylan-dığında imleç bir sonraki parametreye geçer ve şimdi buparametre düzenlenebilir.

8 Bu ekranda parametreleri değiştirmeyi bitirdiğinizde imleciekranın sol üst köşesine yerleştirin.

9 Diğer parametreleri değiştirmek için yönerge 4'ten ileriye doğrutekrarlayın.

Glikol uygulamalı ünitelerin (OPZL) ayarları

Servis menüsündeki güvenlik alt menüsünden minimum çıkış suyusıcaklığını (MIN.OUTL.WATER) değiştirmek mümkündür.Minimum çıkış suyu sıcaklığını düşürmeden önce:

■ Su sistemine tabloya göre yeterli glikol eklendiğinden emin olun.

■ Ayarların tabloya göre yapıldığından emin olun.

■ Yukarıdaki ayarlama sonucunda soğutma giriş ve soğutma çıkışalt sınırları aşağıdaki tabloda gösterildiği gibidir.

Güvenlik sıfırlaması için parolanın belirlenmesi

Servis menüsünden SAFETY alt menüsüne girin.

Güvenliklerin yetkisiz kişiler tarafından sıfırlanmasını önlemek için birgüvenlik sıfırlaması durumunda kullanıcı parolası istenir.

Ancak bu parola SERVICE PASSWORD olarak veya NONE olarakdeğiştirilebilir.

Kompresör çalışma saatinin ayarlanması

Servis menüsünden COMPRESSOR alt menüsüne girin.

Kompresörün görüntülenen çalışma saati gerçek çalışma saatineuymadığında çalışma saatinin uyuşması için değişiklik yapılmasımümkündür.

Değişebilir dijital/analog giriş ve çıkışların tanımlanması

Servis menüsünden INPUT OUTPUT alt menüsüne girin.

Kilitli giriş ve çıkışların yanı sıra birtakım değişebilir giriş ve çıkışlarvardır, bunların fonksiyonları birkaç olasılık arasından seçilebilir.

Değişebilir dijital girişler için olası fonksiyonlar şunlardır:

■ NONE: değişebilir dijital girişe hiçbir fonksiyon atanmamış.

■ STATUS: değişebilir dijital girişe hiçbir fonksiyon atanmamış,ancak girişin durumu "giriş/çıkış" menüsünden okunabilir.

■ DUAL SETPOINT: ayar noktaları arasında geçiş yapmak için.

■ REMOTE ON/OFF: üniteyi uzaktan açıp kapatmak için.

■ REMOTE COOL/HEAT: üniteyi uzaktan soğutma modunaveya ısıtma moduna sokmak için.

■ CAP. LIM 25%/50%/75%/SET: ünitenin kapasitesini girilendeğerlere sınırlandırmak için.

■ FREE COOLING REQ: üniteyi uzaktan serbest soğutmadurumuna getirmek için.

■ FAN FORCED ON: ünite kapalı olduğunda fanları devreyesokmak için

Değişebilir dijital çıkış için muhtemel fonksiyonlar şunlardır:

■ NONE (OPEN): değişebilir dijital çıkışa hiçbir fonksiyonatanmamış.

■ CLOSED: değişebilir dijital çıkışa hiçbir fonksiyon atanmamış,ancak çıkış kapalıdır.

■ 2ND PUMP: ikinci bir evaporatör pompasını yönetmek içinkullanılabilir

■ 100% CAPACITY: ünitenin %100 kapasite ile çalıştığınıgösterir.

■ FULL CAPACITY: ünitenin maksimum kapasitede çalıştığınıgösterir, örneğin %100 kapasiteye ulaşılması veya güvenliksınırlamasından dolayı maksimum kapasiteye ulaşılması.

■ FREE COOLING: ünite serbest soğutma durumundaçalışırken 3-yollu bir vanayı kumanda etmek için.

■ GEN.OPERATION: ünitenin açıldığını gösterir.

■ SAFETY+W.(NO): normalde açık bir kontağı kullanan birgüvenlik veya uyarının etkin olduğunu gösterir.

■ SAFETY+W.(NC): normalde kapalı bir kontağı kullanan birgüvenlik veya uyarının etkin olduğunu gösterir.

■ SAFETY (NO): normalde açık bir kontağı kullanan birgüvenliğin etkin olduğunu gösterir.

■ SAFETY (NC): normalde kapalı bir kontağı kullanan birgüvenliğin etkin olduğunu gösterir.

İsteğe göre düzenlenmiş tüm ayarlar lisanslı bir teknisyentarafından yapılmalıdır.

LWE(*)

(*) LWE = Evaporatör çıkış suyu

°C –10~–5 –5~0 0~2 2~5 5~20Etilen glikol % 40 30 20 10 0Propilen glikol % 40 35 25 15 0MIN.OUTL.WATER

Minimum çıkış suyu–10 –5 0 2 5

FREEZE UP DIS

Donma engelleme sıcaklık ayarı

–11 –6 –1 1 4

RESET

Donma engelleme sıcaklığını ilk durumuna döndürme

–10 –5 0 2 5

REFR TEMP SET

Soğutucu gaz sıcaklık ayarı

–18,5 –13,5 –8,5 –6,5 –3,5

LP SETP. C:

Soğutma modunda düşük basınç ayar noktası

0,5 0,5 0,5 1,2 1,2

PUMP ON SETP

Pompa açma sıcaklık ayarı(**)

(**) Isıtma bandı yokken

–21,5 –14,5 –7,5 –2,5 1,5

LWE(*)

(*) LWE = Evaporatör çıkış suyu

°C –10~–5 –5~0 0~2 2~5 5~20Etilen glikol % 40 30 20 10 0Propilen glikol % 40 35 25 15 0COOL. INLSP1/2Soğutma girişinin alt sınırı

–7 –2 3 5 8

COOL. OUTSP1/2Soğutma çıkışının alt sınırı

–10 –5 0 2 5

Yanlış ayar ekipmanda ciddi hasarla sonuçlanabilir.

NOT Güvenliklerin uygun olmayan sıfırlamaları makineyitahrip edebileceğinden dolayı, SAFETY menüsününvarsayılan koruma düzeyinin korunması ve kesinlikleNONE olarak değiştirilmemesi önerilir.

Montaj kılavuzu

10EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 11 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

■ C1/C2 SAFETY: bir devre güvenliğinin etkin olduğunugösterir.

■ WARNING: bir uyarının etkin olduğunu gösterir.

■ C1/C2 OPERATION: o devrenin bir kompresörününçalıştırıldığını gösterir.

■ 0% CAPACITY: hiçbir kompresörün çalıştırılmadığını gösterir.

■ COOLING: soğutma modunun etkin olduğunu gösterir.

■ HEATING: ısıtma modunun etkin olduğunu gösterir.

■ DEFROST: buz çözme modunun etkin olduğunu gösterir.

Değişebilir analog giriş için olası yapılanışlar şunlardır:Her bir CHANG.AI konfigürasyonu için aynı zamanda tip deseçilmelidir:

■ 0-20mA, 4-20mA

■ 0-1V, 0-5V, 0-10V

■ NTC TYPE 1, NTC TYPE 2, NTC TYPE 3, NTCTYPE 4 (Farklı tipteki NTC sersörlerinin ne anlamageldiğini öğrenmek için servis kılavuzuna bakın.)

■ DI (Digital giriş) (bağlantının nasıl yapılacağı için kablo bağlantı şemasınabakın)

■ NONE: değişebilir analog girişe hiçbir fonksiyon atanmamış.

■ STATUS: yalnız test aracılığıyla durumu gösterir

■ FLOATING SETP: ortam ya da analog girişe dayalı değişenayar noktası (yalnız mA, V veya NTC tipleri için kullanılabilir)

■ TEMPERATURE: yalnız (örnek olarak) kondenser çıkışsıcaklığını gösterir (yalnız NTC tipleri için kullanılabilir)

■ DI***: değişebilir dijital girişler için olası fonksiyonlara bakın.(*** aşağıdakilerden herhangi biri olabilir: STATUS, DUALSETPOINT, REMOTE ON/OFF, REM. COOL/HEAT,FREE COOLING REQ, LOW NOISE veya FAN FORCEDON.) (yalnız DI (dijital giriş) tipleri için kullanılabilir)

Prob ofsetinin ayarlanması

Servis menüsünden INPUT OUTPUT alt menüsüne girin.

Ölçülen belirli sıcaklıklar için bir düzeltme değerinin girilmesimümkündür (giriş suyu evaporatör sıcaklığı ve karma çıkış suyuevaporatör sıcaklığı). Bu, olası bir ölçüm hatasını düzeltmek içindir.Prob ofsetinin varsayılan değeri 0'a eşittir.

Pompanın manüel olarak yönetilmesi

Servis menüsünden PUMP alt menüsüne girin.

Pompayı manüel olarak açma ve kapama imkanı vardır. Bu, ünitekapalı olduğunda bile pompayı kontrol etmek için pompanın her ançalıştırılabilmesi demektir.

Bir ısıtma bandı takılı olması durumunda

Servis menüsünden PUMP alt menüsüne girin.

Isıtma bandı takılmaması durumunda, ünite kapatıldığında pompadüşük ortam koşullarında harekete geçirilebilir.

BMS ayarlarının tanımlanması (opsiyon kiti EKACPG)

Servis menüsünden COMMUNICATION alt menüsüne girin.

Ünite ile gözetim sistemi arasındaki iletişime imkan tanıyan BMSparametreleri servis menüsünün ikinci COMMUNICATION PCB veson COMMUNICATION ekranı ile değitirilebilir. BMS parametrelerişunlardır:

COMMUNICATION PCB ekranı:

■ RS485: MODBUS veya NONE seri bağlantısını gösterir.

■ ADDR: PCB adreslemesi için kullanılır.

■ BR: iletişim hızını gösterir (Baud hızı).Olası ayarlar şunlardır: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.

■ PARITY: pariteyi gösterir, NONE (2STOPb) 2 durdurma bitiile, veya ODD/EVEN 1 durdurma biti ile(1STOPb).

COMMUNICATION ekranı:

■ BMS CONTROL ALLOWED: Y (evet) olarak ayarlandığında,ünite bir gözetim sisteminden kumanda edilebilir ve yapılan-dırılabilir. N (hayır) olarak ayarlandığında, gözetim sistemideğerleri yalnızca okuyabilir fakat değiştiremez.

Termostat ayarlarının tanımlanması

■ Özerk bir ünite içinServis menüsünden THERMOSTAT alt menüsünün ilkekranına girin.A ve C giriş ya da çıkış suyu sıcaklığının termostat ayarlarınıntanımlanması sadece servis menüsünde yapılabilir.

■ DICN düzeninde bağlanmış bir ünite için.Yalnız ana ünite üzerinde servis menüsünden DICN altmenüsünün dördüncü ekranına girin.A, B ve C giriş suyu sıcaklığı için DICN termostat ayarlarınıntanımlanması sadece servis menüsünde yapılabilir.

Daha sonra yapılacaklar

Paket hava soğutmalı soğutma grubunun montajının vebağlantılarının yapılmasından sonra, üniteyle birlikte verilen kullanımkılavuzundaki "İlk çalıştırma öncesi kontroller" kısmında açıklandığıgibi komple sistem kontrol ve test edilmelidir.

Kısa işletme talimatları formunu doldurun ve soğutma sistemininçalıştırma alanı yakınında görünür şekilde asın.

NOT ■ NO: normalde açık kontakTüm değişebilir dijital çıkışlarda mümkündür- Güvenlik etkin = kontak kapalı- Güç yok = kontak açık- Güvenlik etkin değil = kontak açık

■ NC: normalde kapalı kontakYalnız değişebilir dijital çıkış 1 için geçerlidir- Güvenlik etkin = kontak kapalı- Güç yok = kontak kapalı- Güvenlik etkin değil = kontak açık

Ön tanım ayarı OFF. Pompa işlevigerektiğinde bu ayarı ON olarakdeğiştirin.

_ PUMPCONTROL

IF UNIT OFF AND LOW

WATER TEMP THEN PUMP

: OFF

Giriş veya çıkış suyu sıcaklığınıntermostat ayarlarını tanımlamak için.

Giriş suyu sıcaklığının termostat ayar-larını tanımlamak için.

_ THERMOSTAT

STEPLENGTH

A:2$0¢ C:0$4¢

RESTART COND.:Ax2

_^ DICN THERMOSTAT

STEPLENGTH

A:3$0¢ B:3$6¢ C:0$4¢

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

11

4PWTR35559-1F Page 12 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Ek I

DICN konfigürasyonu için montaj örnekleri

Giriş

Bu ek, Daikin Tümleşik Soğutma Grubu Ağınızı diğer bir deyişleDICN konfigürasyonunu kurmada size yardımcı olmak üzere 3 adetmontaj örneği vermektedir.

Bkz. "DICN sisteminin bağlantısı ve düzeni (opsyion kiti EKACPG)"sayfa 8.

Örnekler

Saha kablo bağlantıları ve kablo bağlantıları parça tablosu

Tümleşik pompaya sahip üniteler için, pompa kontaktörü ve pompakilidi ünite içine önceden yerleştirilmiştir.

........Saha kablo bağlantıları

........Toprak kablo bağlantıları

...........................Ünite üzerindeki terminal

F1~F20...................Sigortalar

K1P~K4P................Pompa kontağı

L1,L2,L3,N..............Ana besleme terminalleri

M1P~M5P ..............Pompa motoru

R9T ........................İkincil devre için sensör

S3S ........................Ana ünite pompası için manüel anahtar

S1S (M,S3).............Uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı

S2S ........................İkili ayar noktası seçme anahtarı

Y1S ........................3 yollu vana

Örnek 1: 1 pompalı tekli halka sistemi

Şekil 1, bu örneğin sistem konfigürasyonunu, saha kablobağlantılarını ve terminallerini gösterir.

Amaç

Bu sistemin amacı, belirli bir yüke sabit sıcaklıkta sabit su akışıvermektir. Bir ünite, bağımlı 3 (S3), yedek ünite olarak tutulur.

Kurulum

■ Sistem giriş suyu sıcaklığı üzerinden kontrol edilir.

■ Ünitelerden 1 tanesi AÇIK olduğu sürece pompa çalışmayadevam eder. Tüm üniteler KAPATILDIKTAN sonra pompa,PUMPLAG ayarı ile belirtilen süre kadar çalışır.

■ Bağımlı 3 (S3), uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (S3)üzerine işletmen tarafından basıldığında çalışmak üzeredüzenlenmiştir.

■ Bağımlı 1 (S1), bağımlı 2 (S2) ve ana ünite (M) ana üniteye bağlıolan uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (M) kullanılarakAÇILIR veya KAPATILIR.

■ Ana üniteye bağlı olan ikili ayar noktası seçme anahtarı S2Skullanılarak ayar noktası INLETSETP1 değerindenINLETSETP2 değerine geçirilebilir.

Ünitelerin parametre ayarları

Kullanıcı ayarları menüsü, alt menü DICN:

Değişebilir girişler/çıkışlar aşağıdaki gibi tanımlanabilir:

Servis ayar menüsü, alt menü INPUT OUTPUT:

Açıklama

Bağımlı 3 otomatik olarak çalışacak şekilde düzenlenebilir, eğer:

■ diğer ünitelerden 1 tanesi alarm durumunda veya;

■ diğer ünitelerin hepsi tam kapasitede çalışıyor ve henüz ayarnoktasına ulaşılmamışsa.

Bağımlı 3 ünitenizin bu şekilde davranmasını sağlamak için, modayarını STANDBY olarak yapın. Bu durumda, S1S (S3) birfonksiyona sahip değildir.

Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri ehliyetlibir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili Avrupa ve ulusalyönetmeliklere uygun olmalıdır.

Sahada yapılan kablo işlemleri üniteyle birlikte verilenkablo şemalarına ve aşağıda verilen talimatlara uygunolarak yapılmalıdır.

Özel olarak ayrılmış güç devresi kullandığınızdan eminolun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güçbeslemesi kullanmayın.

İsteğe göre düzenlenmiş tüm ayarlar lisanslı bir teknisyentarafından yapılmalıdır.

NOT K*P aynı zamanda 24 V DC veya 230 V AC kontaktörolabilir.

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

MODE:DISCONNECT

ON/OFFNORMAL NORMAL NORMAL

PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

Terminal 46-47 S2S DI1 NONE NONE NONE

DUAL

SETPOINT

Terminal 48-49 S1S DI2

REMOTE

ON/OFFNONE NONE

REMOTE

ON/OFF

Terminal 50-51 DI3 NONE NONE NONE NONE

Terminal 52-53 DI4 NONE NONE NONE NONE

Montaj kılavuzu

12EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

4PWTR35559-1F Page 13 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Örnek 2: Ayrı pompalı tekli halka sistemi

Şekil 2, bu örneğin sistem konfigürasyonunu, saha kablobağlantılarını ve terminallerini gösterir.

Amaç

Bu sistemin amacı, belirli bir yüke sabit sıcaklıkta sabit su akışıvermektir. Bir ünite, bağımlı 3 (S3), yedek ünite olarak tutulur.

Kurulum

■ Sistem giriş suyu sıcaklığı üzerinden kontrol edilir.

■ Ana ünite, bağımlı 1 veya bağımlı 2 AÇIK olduğu sürecepompa 1, pompa 2 ve pompa 3 çalışmaya devam eder. Pompa4 sadece bağımlı 3 AÇILDIĞINDA çalışmaya başlar. ÜnitelerKAPATILDIKTAN sonra pompalar, PUMPLAG ayarı ile belirtilensüre kadar çalışır.

■ Bağımlı 3 (S3), uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (S3)üzerine işletmen tarafından basıldığında çalışmak üzeredüzenlenmiştir.

■ Bağımlı 1 (S1), bağımlı 2 (S2) ve ana ünite (M) ana üniteye bağlıolan uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (M) kullanılarakAÇILIR veya KAPATILIR.

■ Ana üniteye bağlı olan ikili ayar noktası seçme anahtarı S2Skullanılarak ayar noktası INLETSETP1 değerindenINLETSETP2 değerine geçirilebilir.

Ünitelerin parametre ayarları

Kullanıcı ayarları menüsü, alt menü DICN

Değişebilir girişler/çıkışlar aşağıdaki gibi tanımlanabilir:

Servis ayar menüsü, alt menü INPUT OUTPUT

Açıklama

Bağımlı 3 otomatik olarak çalışacak şekilde düzenlenebilir, eğer:

■ diğer ünitelerden 1 tanesi alarm durumunda veya;

■ diğer ünitelerin hepsi tam kapasitede çalışıyor ve henüz ayarnoktasına ulaşılmamışsa.

Bağımlı 3 ünitenizin bu şekilde davranmasını sağlamak için, modayarını STANDBY olarak yapın. Bu durumda, S1S (S3) birfonksiyona sahip değildir.

Örnek 3: Birkaç pompalı çift halka sistemi

Şekil 3, bu örneğin sistem konfigürasyonunu, saha kablobağlantılarını ve terminallerini gösterir.

Amaç

Bu sistemin amacı, bir tamponu sabit sıcaklıkta sürdürmek ve butampondan bir yük beslemektir. Bir ünite, bağımlı 3 (S3), yedek üniteolarak tutulur.

Kurulum

■ Sistem giriş suyu sıcaklığı üzerinden kontrol edilir.

■ Bağımlı ünitelerin pompaları yalnızca kompresörleri işler durum-dayken çalışır (enerji tasarrufu). kompresör durdurulduktansonra pompa, PUMPLAG ayarı ile belirtilen süre kadar çalışır.

■ Doğru sıcaklığı algılamak amacıyla ana ünitenin pompası sürekliolarak çalışmalıdır.

■ Bağımlı 3 (S3), uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (S3)üzerine işletmen tarafından basıldığında çalışmak üzeredüzenlenmiştir.

■ Bağımlı 1 (S1), bağımlı 2 (S2) ve ana ünite (M) ana üniteye bağlıolan uzaktan çalıştırma/durdurma anahtarı S1S (M) kullanılarakAÇILIR veya KAPATILIR.

■ Ana üniteye bağlı olan ikili ayar noktası seçme anahtarı S2Skullanılarak ayar noktası INLETSETP1 değerindenINLETSETP2 değerine geçirilebilir.

Ünitelerin parametre ayarları

Kullanıcı ayarları menüsü, alt menü DICN:

Değişebilir girişler/çıkışlar aşağıdaki gibi tanımlanabilir:

Servis ayar menüsü, alt menü INPUT OUTPUT

Açıklama

Bağımlı 3 otomatik olarak çalışacak şekilde düzenlenebilir, eğer:

■ diğer ünitelerden 1 tanesi alarm durumunda veya;

■ diğer ünitelerin hepsi tam kapasitede çalışıyor ve henüz ayarnoktasına ulaşılmamışsa.

Bağımlı 3 ünitenizin bu şekilde davranmasını sağlamak için, modayarını STANDBY olarak yapın. Bu durumda, S1S (S3) birfonksiyona sahip değildir.

NOT K*P aynı zamanda 24 V DC veya 230 V AC kontaktörolabilir.

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

MODE:DISCONNECT

ON/OFFNORMAL NORMAL NORMAL

PUMP ON IF: UNIT ON UNIT ON UNIT ON UNIT ON

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

Terminal 46-47 S2S DI1 NONE NONE NONE

DUAL

SETPOINT

Terminal 48-49 S1S DI2

REMOTE

ON/OFFNONE NONE

REMOTE

ON/OFF

Terminal 50-51 DI3 NONE NONE NONE NONE

Terminal 52-53 DI4 NONE NONE NONE NONE

NOT K*P aynı zamanda 24 V DC veya 230 V AC kontaktörolabilir.

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

MODE:DISCONNECT

ON/OFFNORMAL NORMAL NORMAL

PUMP ON IF: COMPR ON COMPR ON COMPR ON COMPR ON

Bağımlı 3 Bağımlı 2 Bağımlı 1 Ana

Terminal 46-47 S2S DI1 NONE NONE NONE

DUAL

SETPOINT

Terminal 48-49 S1S DI2

REMOTE

ON/OFFNONE NONE

REMOTE

ON/OFF

Terminal 50-51 DI3 NONE NONE NONE NONE

Terminal 52-53 DI4 NONE NONE NONE NONE

EWYQ080~250DAYNPaket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

Montaj kılavuzu

13

4PWTR35559-1F Page 14 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

Notlar

Montaj kılavuzu

14EWYQ080~250DAYN

Paket hava soğutmalı soğutma grupları4PW35559-1F – 2014.06

KISA İŞLETME TALİMATLARIEWYQ-DAYN Paket hava soğutmalı soğutma grupları

Donatımı tedarik eden: Servis departmanı:

..................................................................................................... .................................................................................................................

..................................................................................................... .................................................................................................................

..................................................................................................... .................................................................................................................

Telefon: ................................................................................... Telefon: ...............................................................................................

Donatım teknik verileri

İmalatçı : DAIKIN EUROPE N.V. ......... Güç besleme (V/Ph/Hz/A) : ..........................................

Model : ............................................. Maksimum yüksek basınç : ................................45 bar

Seri Numarası : ............................................. Soğutucu şarjı ağırlığı (kg) R410A : ..........................................

Yapım yılı : .............................................

Çalıştırma ve durdurma

➤ Güç devresindeki devre kesici açılarak çalıştırılır. Bundan sonra su soğutma grubunun işletimi DijitalEkranlı Denetleyici tarafından kontrol edilir.

➤ Denetleyiciyinin anahtarı ve güç devresindeki devre kesici kapatılarak durdurulur.

UYARILAR

Acil durum kapaması : Üzerinde yer alan devre kesici kapatılır.................................

................................................................................................

................................................................................................

Hava giriş ve çıkışı : Maksimum soğutma kapasitesini elde etmek ve kurulumunzarar görmesini önlemek için hava giriş ve çıkışını her zamanserbest tutun.

Soğutucu şarjı : Yalnız soğutucu R410A kullanın.

İlk yardım : Yaralanma veya kaza durumunda hemen haberdar edin:

➤ Şirket yönetimi : Telefon ......................................

➤ Acil doktoru : Telefon ......................................

➤ İtfaiye : Telefon ......................................

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM

4PW35559-1F 2014.06

Cop

yrig

ht 2

007

Dai

kin

4PWTR35559-1F Page 1 Sunday, March 20, 1904 2:51 AM