=p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

13
jqa mêçÇìÅíë ^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí p~~êÄêÅâÉå dÉêã~åó eN5 cloj klK TSVJMVNOQA

Upload: others

Post on 05-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

e=N5cloj=klK=TSVJMVNOQA

Page 2: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó
Page 3: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó
Page 4: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó
Page 5: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó
Page 6: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4(Original operating instructions)Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10(Notice d'instructions d'origine)Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17(Originalbetriebsanleitung)Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23(Originele gebruiksaanwijzing)Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29(Istruzioni per l'uso originali)Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35(Instrucciones de funcionamiento originales)Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41(Originalbruksanvisning)Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47(Originale driftsvejledning)Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53(Originale driftsanvisningen)Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59(Alkuperäinen käyttöohjekirja)Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65(Instruções de serviço originais)Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78(Eredeti üzemeltetési útmutató)Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84(Oryginalna instrukcja obsługi)Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91(Originální návod k obsluze)Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97(Originálny návod na obsluhu)Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103(Instrucţiuni de funcţionare originale)Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109(Izvirno navodilo za obratovanje)Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115(Originalna uputa za rad)Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121(Originalno uputstvo za rad)Bosanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127(Originalna uputa za rad)Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133(Оригинално упатство за користење)Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140(Оригинальная инструкция по эксплуатации)Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147(Оригинално упътване за експлоатация)Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154(Originaalkasutusjuhend)Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160(Originali naudojimo instrukcija)Latviešu valodā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166(Lietošanas pamācības oriģināls)

Page 7: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Français Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique

10

SommairePour votre sécurité . . . . . . . . . . 10Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 13Monter l’appareil . . . . . . . . . . . 13Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Maintenance / Nettoyage . . . . . 14Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Dérangements et remèdes . . . 15Indications sur la plaquette signalétiqueCes indications sont très importan-tes car elles permettront ultérieure-ment d’identifier et de commander les pièces de rechange. Le service après-vente a également besoin de ces indications. Vous trouverez cette plaquette à proximité du moteur. Reportez dans l’encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil.

Ces indications ainsi que d’autres, relatives à l’appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE sé-parée. Cette déclaration de confor-mité fait partie intégrante des pré-sentes notices d’instructions.

Illustrations

Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.La présente notice d’instructions décrit plusieurs modèles d’appareil. Dans le détail, les illustrations gra-phiques peuvent différer de l’appa-reil acheté.

Pour votre sécurité

Utilisation conforme de l’appareilCet appareil est exclusivement destiné à servir– conformément aux descriptions

et consignes de sécurité énon-cées dans la présente notice ;

– pour broyer les matières organi-ques fibreuses ou ligneuses provenant du foyer privé ainsi que du jardin de la maison ou d’un jardin d’agrément

Toute autre utilisation sera réputée non conforme. Toute utilisation non conforme à l’usage prévu entraîne la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L’utilisateur répond des dégâts subis par des tiers et leurs biens.Toute modification volontaire de la machine exclut toute respon-sabilité du fabricant envers les dom-mages qui pourraient en résulter.

Respecter les consignes de sécurité et les instruc-tions de commandeAvant de vous servir de l’appareil pour la première fois, veuillez, en tant qu’utilisateur, lire cette notice attentivement et entièrement. Respectez les consignes figurant dans la notice et rangez cette der-nière en vue d’une utilisation future. Ne permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne connais-sent pas le contenu de la notice d’instructions, d’utiliser l’appareil.Si l’appareil doit changer de pro-priétaire, remettez-lui également la notice d’instructions.

Consignes de sécurité généralesDans cette section, vous trouverez des consignes de sécurité généra-les. Les mises en garde se référant à des pièces précises de l’appareil, à des fonctions ou activités spéci-fiques, se trouvent à l’endroit corres-pondant dans la présente notice.

Avant de travailler avec l’appareil– L’utilisation de cet appareil est

interdite aux personnes sous l’empire de l’alcool, de drogues psychotropes ou sous l’effet de médicaments.

– L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes de moins de 16 ans. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum différent.

– Cet appareil n’est pas destiné à l’usage par des personnes (enfants compris) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l’expérience et / ou des connaissances requi-ses, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.

– Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

– Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonc-tions.

– Ces unités sont testées dans leur capacité de fonctionnement continu avec charge intermittente S6 de 40%. Cela correspond au fonctionne-ment normal moissonneuse, où la charge de remplacement et les périodes d’inactivité.

– Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils de l’application conformément aux présentes instructions. Tenez compte ce faisant des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’emploi d’outils électriques pour des applications autres que celles pour lesquels ils sont prévus peut entraîner des situations dange-reuses.

Page 8: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique Français

11

– Avant toute utilisation, inspecter le câble de branchement au sec-teur afin de déceler les signes d’endommagement ou de vieillis-sement.

– N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne s’allume plus ou ne s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.

– Si le câble de branchement au secteur est endommagée durant l’utilisation, ne le manipuler qu’une fois la fiche débranchée de la prise.

– Attention ! Le mouvement des lames continue une fois le moteur coupé.

– La fiche doit être débranchée de la prise de courant – si l’utilisateur doit s’éloigner

de l’appareil,– avant de remédier à un blocage,– avant de procéder à la vérifica-

tion, au nettoyage ou à la répa-ration de l’appareil,

– en cas de contact avec un corps étranger (vérifier que l’appareil n’est pas endommagé ou, dans le cas contraire, procéder aux réparations nécessaires),

– lorsque l’appareil produit de fortes vibrations (vérifier immédiatement l’appareil).

– Les pièces de rechange et les accessoires doivent se confor-mer aux exigences définies par le fabricant. Pour ces raisons, n’utilisez que des pièces de re-change d’origine ou des pièces de rechange et accessoires homologués par le fabricant.

– Confiez les réparations exclusive-ment à un atelier spécialisé.

– Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que les vis, écrous, boulons et autres dispositifs de fixation sont correctement ajustés et, que les revêtements et écrans de protection sont en place.

– Les autocollants endommagés ou illisibles doivent être rem-placés.

CâbleAttention ! Un câble détérioré peut être à l’origine de chocs électriques !

Lorsque le câble est coupé ou dété-rioré, le fusible de sécurité ne se dé-clenche pas toujours.– Ne pas toucher le câble tant que

la fiche de secteur n’est pas dé-branchée de la prise de courant.

– Un câble détérioré doit être com-plètement remplacé. Il est interdit de le réparer avec du chatterton.

– Seuls des spécialistes sont auto-risés à procéder aux éventuelles réparations sur le câble.

– Ne pas frotter le câble sur des arêtes, des pointes ou des objets tranchants.

– Ne pas coincer le câble dans des ouvertures de porte ou de fenêtre.

– Ne pas retirer ni court-circuiter les dispositifs de commutation.

– N’utiliser que des rallonges plus légères qu’un tuyau de caoutchouc, du type : H07RN-F, coupe transversale mini. de 3 x 1,5 mm², longueur maxi. de 25 m.

– Protéger les câbles contre les projections d’eau.

– Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu, pour suspendre l’outil électrique par exemple ou pour tirer la fiche de la prise murale. Protéger le câble contre la cha-leur, l’huile, les arêtes tranchantes ou les pièces mobiles des appa-reils. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d’électrocution.

Pendant les travaux avec l’appareil– Ne jamais laisser des enfants

utiliser l’appareil.– Ne jamais mettre l’appareil

en marche si des personnes se trouvent à proximité.

– Portez une protection auditive et des lunettes enveloppantes. Portez-les pendant toute la durée de marche de l’appareil.

– Ne pas porter de vêtements amples,à bandelettes ou cor-dons pendants.

– Utiliser exclusivement l’appareil dans un lieu ouvert (c’est à dire, à l’écart de mur ou de n’importe quelle structure rigide) et, sur une surface plane et ferme.

– Ne pas utiliser l’appareil sur une surface pavé recouverte de gravillons.

– La zone de travail doit rester propre et bien éclairée. Le désordre ou un mauvais éclai-rage peut entraîner des accidents.

– Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement exposé aux déflagrations, où se trouvent des liquides, des gaz ou des pous-sières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs.

– Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l’outil électrique de manière rai-sonnable. Ne vous servez pas d’outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l’influence de dro-gues, de l’alcool ou de médica-ments.

– Avant d’allumer l’appareil, vérifier que l’entonnoir de remplissage est vide.

– Garder la tête et le corps loin de l’ouverture de remplissage.

– Ne pas mettre les mains, d’autres parties du corps ou des vêtements dans l’entonnoir de remplissage, dans le canal d’évacuation ou à proximité des éléments mobiles de l’appareil.

– Adopter une posture équilibrée et ferme.

– Ne pas se pencher en avant. Ne jamais se placer au-dessus de l’appareil lors de l’introduction de matières.

– Lors de la mise en service de l’appareil, toujours se placer hors de la zone d’évacuation de l’appareil.

!

Page 9: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Français Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique

12

– La matière introduite doit être exempte de pièces métalliques, pierres, morceaux de verre, boîtes de conserves ou de tout autre type de corps étrangers.

– Si un corps étranger est introduit dans la zone de coupe ou bien, en cas de bruits ou de vibrations inhabituels, couper immédiate-ment le moteur et attendre que l’appareil s’immobilise. Débrancher la fiche secteur et procéder comme suit :– Inspecter l’appareil afin de véri-

fier qu’il n’est pas endommagé.– Vérifier que les éléments sont

correctement ajustés ; les res-serrer le cas échéant.

– Faites réparer ou remplacer toutes les pièces endomma-gées.

– Éviter de laisser s’accumuler la matière traitée dans la zone d’évacuation ; une mauvaise évacuation pourrait provoquer le retour de la matière par l’orifice de remplissage.

– Si l’appareil est bouché, couper le moteur et débrancher la prise secteur avant de procéder au nettoyage.

– Éviter la pénétration de déchets dans le moteur ou l’accumulation de matière afin d’éviter les dom-mages ou possible surchauffe du moteur.

– Vérifier que tous les revêtements et dispositifs de protection sont en place et en bon état.

– Ne pas transporter l’appareil en état de marche.

– Pour déplacer l’appareil hors de la zone de travail, couper le moteur et débrancher la fiche de secteur.

– Ne pas incliner l’appareil lorsque celui-ci est en marche.

– N’utilisez pas l’appareil par mauvais temps (p. ex. lorsqu’il y a risque de pluie ou d’orage).

Avant d’effectuer tout travail sur l’appareilPour vous protéger contre le risque de blessures avant tous travaux sur cet appareil (par exemple travaux de maintenance et de réglage)– stoppez le moteur,

– attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées,

– débranchez la fiche mâle de la prise de secteur,

– laissez le moteur refroidir (env. 30 minutes).

Après les travaux avec l’appareil– Débranchez toujours la fiche mâle

de la prise secteur avant de vous éloigner de l’appareil.

– Lors de l’arrêt de l’appareil pour son entretien, son remisage ou un changement d’accessoire, vérifier que l’alimentation est coupée et que la fiche secteur est débranchée. Contrôler l’arrêt correct de tous les éléments mobiles. Laisser l’appareil refroidir avant d’opérer une modification sur celui-ci (entretien, réglage, etc.)

– Lors de l’entretien de l’outil de coupe, prendre garde car celui-ci peut encore être en mouvement même si le moteur est arrêté.

Symboles sur l’appareilVous trouverez différents symboles sur l’appareil, sous forme d’autocol-lants. Voici leur signification :

Attention ! Veuillez lire la notice d’instructions avant de mettre l’appareil en service.

Éloignez les tiers de la zone dange-reuse !

Retirer la fiche secteur avant de procéder à quelconques tra-vaux de réglage, de nettoyage ou d’entretien ou, en cas d’endomma-gement du câble.

Attention aux lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans l’ouverture lors-que la machine est en marche.

Portez des gants de protection !

Portez des lunettes enveloppantes et un casque anti-bruit !Ne pas exposer à la pluie !

Maintenez toujours ces symboles sur l’appareil en parfait état de lisi-bilité.

Symboles utilisés dans la notice Cette notice fait appel à divers sym-boles pour signaler des risques particuliers ou des consignes impor-tantes. Voici leur signification :

Danger !Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui posent une menace pour les personnes.

Attention !Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui peuvent entraîner un endommagement de l’appareil.

RemarquePrécède des informations et con-seils d’utilisation importants.

Consigne pour la mise au rebutMettez au rebut les restes d’embal-lage, les appareils usagés, etc., en respectant la réglementation locale.

Les appareils électriques usagés sont des matières de valeur non destinées à la poubelle des déchets domestiques.

!

!

!

Page 10: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique Français

13

Pour cette raison, nous vous prions de nous aider activement à préser-ver les ressources de la planète et à protéger notre environnement : rapportez cet appareil à un centre de collecte mis en place (s’il en existe un).

Horaires d’utilisationVeuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfec-toraux et municipaux sur l’emploi des appareils (si nécessaire, renseignez-vous auprès des pouvoirs publics compétents).

Éléments de commande et d’affichage

Attention. Dégâts sur l’appareil.Nous décrivons ici d’avance les fonc-tions des éléments de commande et d’affichage. N’exécutez encore aucune des fonctions décrites !Figure 11 Entonnoir de remplissage2 Commutateur pour inverser

le sens de rotation du méca-nisme de coupe

3 Bouton de rappel / Protection anti-surcharge

4 Interrupteur Marche / Arrêta) Interrupteur d’allumageb) Interrupteur d’extinction

5 Raccordement au secteur avec fixation de fiche

6 Bouton de réglage du méca-nisme de coupe

7 Récipient de récupération

Monter l’appareilFigure 2Sur la figure, nous vous montrons sous forme d’illustration comment, en quelques étapes, monter votre appa-reil et le rendre prêt à fonctionner.

Utilisation

DangerRisque d’électrocution

Protégez la prise femelle de secteur avec un disjoncteur différentiel (= disjoncteur disjonctant dès qu’il perçoit une différence d’intensité de 30 mA maximum).

DangerAccident

– Pendant le broyage, interdiction à toute personne, aux enfants en-particulier, de séjourner à proxi-mité de l’appareil ; éloignez les animaux. Risque de blessures engendré par la matière broyée catapultée ou par d’autres objets.

Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) Figure 3 Raccordez le câble d’abord

à l’appareil et ensuite seulement branchez-le dans une prise de secteur en 230 V.

Utilisation du broyeur de jardin

Attention !Portez des gants de protection, des lunettes enveloppantes et une protection auditive ! Lors de l’utilisation, se placer

à côté ou derrière de l’appareil. Ne jamais se tenir dans la zone d’évacuation.

Ne jamais introduire la main dans l’orifice de remplissage ou dans le canal d’évacuation.

Avant la mise en marche de l’appareil, vérifier que l’enton-noir de remplissage est vide.

Si un corps étranger est introduit dans l’entonnoir ou bien, en cas de bruits ou de vibrations inhabi-tuels, couper immédiatement le moteur et attendre que l’appa-reil s’immobilise. Débrancher la fiche de secteur et procéder comme suit :– Inspecter l’appareil et resserrer

les éléments lâches.– Remplacer les pièces endom-

magées.– Faire réparer l’appareil dans un

atelier spécialisé.Matières qui peuvent être broyéesDéchets organiques ménagers ou déchets de jardin (chutes de haies ou branches d’arbres, fleurs fanées).

Matières qui ne peuvent pas être broyéesLe verre, le métal, le plastique, les sacs plastiques, la pierre, les tissus, les racines couvertes de terre, les restes de cuisines, poisson ou viande cuits.Mise en marche/ArrêtFigure 1 Pour mettre en marche l’appareil,

appuyer sur le bouton vert (4a). Pour arrêter l’appareil, appuyer

sur le bouton rouge (4b).

RemarqueL’appareil est équipé d’un disjonc-teur de sécurité qui prévient la re-mise en marche accidentelle après une coupure de courant.

Protection contre les surchargesUne surcharge de l’appareil (qui peut provoquer le blocage de l’outil de coupe) peut entraîner son immo-bilisation après quelques secondes. Afin de protéger le moteur contre d’éventuels dégâts, l’appareil est automatiquement déconnecté du secteur grâce à la protection contre les surcharges.Figure 1 Avant la remise en service,

attendez au moins une minute avant d’appuyer d’abord sur le bouton de rappel (3) puis sur l’interrupteur d’allumage (4a). Si le moteur ne démarre pas, nettoyez la zone de remplis-sage (voir Maintenance)

Inverser le sens de rotation du mécanisme de coupeFigure 1L’inversion du sens de rotation par le commutateur (2) permet de dé-gager la matière restée coincée.Position ALe mécanisme de coupe engage la matière à broyer.Position BLe mécanisme de coupe tourne en arrière et libère la matière qui était coincée.

!

!

Page 11: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Français Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique

14

Pour dégager la matière restée coincée. Éteignez l’appareil par l’interrup-

teur d’extinction (4b). Pour inverser le sens de rotation,

amenez le commutateur sur la position B.

Appuyez longuement sur l’inter-rupteur d’allumage (4a).

RemarqueL’inversion du sens de rotation par le commutateur (2) n’est possible qu’après avoir éteint l’appareil.

Consignes particulières concernant le hachage Pour éviter des blocages

et obstructions, n’introduisez pas de trop grandes quantités et trop vite dans la trémie de remplissage.

Traitez en alternance des végé-taux tendres et durs.

Si les branches comportent beaucoup de ramifications, détachez préalablement les pousses latérales.

Broyez les matières ligneuses les plus fraîches possibles.

Veillez à ce que le tas de matière broyée n’atteigne pas une hau-teur excessive dans la zone de l’orifice d’éjection. Un tas trop haut pourrait avoir pour effet que la matière déjà broyée obstrue le conduit d’éjec-tion. La matière risque d’être catapultée dans le conduit d’admission.

Respecter le diamètre de bran-che maximal qui correspond à l’appareil. Voir à ce sujet les indications figu-rant sur la déclaration de confor-mité accompagnant votre appareil.

L’outil de coupe aspire automati-quement le matière à hacher.

Avec les branches plutôt épais-ses, évitez de surcharger ou bloquer le moteur : faites reculer plusieurs fois la branche.

Vidage du bac de ramassage

Danger !Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant.Figure 4

Remarquele levier de verrouillage a la fonction d’un interrupteur de sécurité et doit se trouver en position A lors de l’exploitation de l’appareil. Si le levier de verrouillage ne s’enclenche pas correctement, ce dernier et l’interrupteur dans l’appareil doit éventuellement être nettoyé. Pousser le levier de verrouillage

en position B. Retirer le sac de ramassage

entièrement du châssis. Vider le sac de ramassage. Insérer le bac de ramassage

dans le châssis jusqu’à la butée. Pousser le levier de verrouillage

en position A.

Transport

Danger !Avant de soulever ou porter l’appa-reil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Éteignez le moteur avant de déplacer l’appareil sur des surfaces telles que des allées pié-tonnes ou des entrées de cours.Avec un véhiculeAvant le transport sur ou dans un véhicule : éteignez le moteur et enlevez

le câble de branchement. Laissez le moteur refroidir

(env. 30 minutes). Si l’appareil doit être transporté sur

ou dans un véhicule, arrimez-le suffisamment pour qu’il ne puisse pas glisser.

Courtes distances Arrêtez le moteur. Débrancher la fiche mâle

de la prise secteur. Saisissez l’appareil par la poig-

née de la trémie de remplissage et faites-le basculer en arrière (fig. 5).

Tirez prudemment l’appareil.

Maintenance / Nettoyage

Danger !Pour vous protéger des blessures et avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil– stoppez le moteur,– attendez que toutes les pièces

mobiles se soient immobilisées,– débranchez la fiche mâle

de la prise de secteur,– laissez le moteur refroidir

(env. 30 minutes).Lors de l’entretien de l’outil de coupe, prendre garde car celui-ci peut encore être en mouvement même si le moteur est arrêté.Port de gants de protection obligatoire !Nettoyage

Attention !– Ne pulvérisez pas d’eau sur

l’appareil car cela risque d’en abîmer les organes électriques.

– Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Un appareil non netto-yé provoque des dégâts matériels et fonctionnels.

Manipuler l’appareil avec soin, le nettoyer régulièrement afin d’augmenter sa longévité.

Maintenir la grille d’aération propre et exempte de poussière.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon humide ainsi qu’une brosse à crins doux.

Retirer tous les objets qui peu-vent bloquer l’outil de coupe dans les zones de coupe et d’évacuation.

Réglage du plateau de coupe

RemarqueLe mécanisme de coupe a été ajusté en usine et n’a pas besoin de réglage lors de la première mise en service. Un nouveau réglage ne sera néces-saire que lorsque les végétaux à broyer apparaissent coupés de manière pas nette, ou pas coupés du tout.

!

!

!

Page 12: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique Français

15

Figure 6 Pour inverser le sens de rotation

du mécanisme de coupe, ame-nez le commutateur (1) sur la position A.

Allumez l’appareil. Tournez dans le sens des aiguil-

les d’une montre le bouton (2) servant à régler le mécanisme de coupe, jusqu’à ce que des bruits de frottement soient audi-bles et que de petits copeaux d’aluminium tombent du carter d’éjection. Sur la plaque de coupe, les zones usées sont égalisées de manière optimale. Les végétaux à broyer sont mieux coupés.

Éteignez l’appareil.

Remisage

AttentionDégâts matériels sur l’appareil

Rangez l’appareil uniquement dans un local propre et sec, après que son moteur a refroidi. Si l’appareil doit rester remisé longtemps (un hiver entier par ex.), protégez-le dans tous les cas contre la rouille.En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir : Nettoyer l’appareil. Essuyez toutes les pièces

métalliques, pour les protéger de la rouille, avec un chiffon imbibé d’une huile sans résine, ou pulvérisez de l’huile en aérosol sur ces pièces.

GarantieDans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matiére ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de garantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.

Dérangements et remèdesLes dérangements survenus en service ont souvent des causes simples qu’il vous faudra connaître pour pouvoir en supprimer certains vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volon-tiers assistance.

Problème Cause(s) possible(s) Remède

Le moteur ne démarre pas.

Câble de branchement pas raccordé ou défectueux.

Vérifiez le câble, branchez-le ; si nécessaire changez-le ou faites-le réparer par un spécia-liste.

Fusible / Disjoncteur du secteur domestique surchargé.

Réarmez le disjoncteur, utilisez le cas échéant une prise protégée par un disjoncteur supportant un plus fort ampérage, ou faites-en installer une par un spécialiste.

Interrupteur d’allumage / extinc-tion défectueux.

Confiez la réparation à un atelier spécialisé.

Câble de rallonge trop long ou inadapté.

Section mini. du câble de rallonge : 1,5 mm², jusqu’à 25 m. Pour un câble plus long, section mini. de de 2,5 mm².

La protection anti-surcharge a disjoncté.

Avant la remise en service, attendez au moins une minute avant d’appuyer d’abord sur le bouton de rappel (3) puis sur l’interrupteur d’allumage (4a).

Le moteur bourdonne mais ne tourne pas.

Mécanisme de broyage bloqué. Inversez le sens de rotation du mécanisme de coupe puis éteignez l’appareil et nettoyez-le.

Condensateur défectueux. Confiez la réparation à un atelier spécialisé.

Page 13: =p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó

Français Notice d’instructions – Broyeurs avec moteur électrique

16

Les végétaux à broyer ne sont pas engagés.

Le mécanisme de coupe tourne dans le mauvais sens.

Adaptez le sens de rotation.

Les végétaux à broyer sont coincés dans l’entonnoir.

Inversez le sens de rotation du mécanisme de coupe puis éteignez l’appareil et nettoyez-le.

Végétaux à broyer trop mous ou mouillés.

Faites progresser avec une branche et broyez toute la longueur.

Usure au niveau du cylindre de coupe.

Réglez le mécanisme de coupe.

Les végétaux à broyer ne sont pas correcte-ment sectionnés.

Usure au niveau du cylindre de coupe ou cylindre de coupe incorrectement réglé.

Réglez le mécanisme de coupe.

Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé ou cylindre de coupe défectueux.

Éteignez immédiatement l’appareil. Faites remplacer les pièces endommagées par un atelier spécialisé.

Problème Cause(s) possible(s) Remède