our lady of mount carmel€¦ · fondo de servicios diocesanos 2016 “su misericordia dura por...

5
OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLIC COMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

Upload: others

Post on 09-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OUR LADY OF MOUNT CARMEL€¦ · Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre” Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios

OUR LADY OF MOUNT CARMEL

CATHOLIC COMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

Page 2: OUR LADY OF MOUNT CARMEL€¦ · Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre” Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios

Date Mass Intentions

Feb 27 5:00 PM Shirley & Arnold Saenz (60th anniversary) & Alma Sonnier & Dorothy Arceneaux

Feb 28 8:00 AM George Mazoch 10:00 AM Pedro Rubio Garcia & Daniel Maya 12:00 PM Members of Our Parish

Feb 29 No Mass Mar 01 8:30 AM Faustino Poncio & Tim Trahan Mar 02 8:30 AM For all OLMC Students Mar 03 8:30 AM Edith Pulkrabek Mar 04 8:30 AM Sante Corazzato Mar 05 5:00 PM Romeo Velazquez

Mar 06 8:00 AM John Mazoch 10:00 AM Pedro Rubio Garcia 12:00 PM Members of Our Parish

Meetings For The Week SUN MON TUE WED THU SAT SUN

Center Center Center Center Center Chapel Chapel School Chapel Center Center Center Center Center Center

9:00 AM 9:00 AM 9:45 AM 6:30 PM 9:00 AM 6:00 PM 9:00 AM 6:30 PM 7:00 PM 9:00 AM 6:30 PM 7:00 AM 9:00 AM 9:00 AM 9:00 AM

Vietnamese Bible Study Confirmation Retreat Orientation Confirmation Session Liturgy New EMHC/Lector Training Rosary Making English Choir Adoration Faith Formation Family Prayer AMSIF Classes Liturgy New EMHC/Lector Training Liturgy Altar Server Retreat Cursillo/Ultreya Venture Crew Vietnamese Bible Study

FEB 28: EX 3:1-8a,13-15/1 COR 10:1-6,10-12/LK 13:1-9 FEB 29: 2 KGS 5:1-15AB/LK 4:24-30 MAR 01: DN 3:25,34-43/MT 18:21-35

MAR 02: DT 4:1,5-9/MT 5:17-19

Readings for the Week

MAR 03: JER 7:23-28/LK 11:14-23 MAR 04: HOS 14:2-10/MK 12:28-34

MAR 05: HOS 6:1-6/LK 18:9-14

Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos Delores R. Atchley (3) Audry Darst Banks (3) Clara Cruz (3) Margie Hlavac (1)

Darrell Lockridge (3) Linda Mendoza (3) Sergio Mendoza, Jr (2) Marguerite Mikeska (3)

John & Katherine Morris (3) Beatrice Rodriguez (2) Louise Roemer (3) Berta Wallace (3)

Preparing for Next Sunday Fourth Sunday of Lent

The first reading tells of the Israelites celebrating the Passover when they entered the Promised Land. The second reading reminds us that we are called to work to foster unity and peace in the world. In the Gospel, Jesus tells the parable of the prodigal son, which reminds us that God loves us unconditionally and is ever-willing to forgive us.

Preparación para el próximo Domingo Cuarto Domingo de Cuaresma

La primera lectura nos habla de los hijos de Israel que celebraron la Pascua cuando entraron en la tierra prometida. La segunda lectura nos recuerda que estamos llamados a trabajar para fomentar la unidad y

la paz en el mundo. En el Evangelio, Jesús cuenta la parábola del hijo pródigo, que nos recuerda que Dios nos ama incondicionalmente y que siempre está dispuesto a perdonarnos.

Joshua 5:9a,10-12

2 Corinthians 5:17-21 Luke 15:1-3,11-32

Why Should We Give of Our Time, Talent and Treasure? Third Sunday of Lent

“You shall not covet” is perhaps a difficult commandment to keep in our consumer-oriented society. But as Christian stewards, we know that we are the recipients and caretakers of God’s many gifts. May this understanding that all is a gift help us be less resentful of the gifts of others.

¿Por qué debemos dar de nuestro Tiempo, Talentos y Tesoros?

Tercer Domingo de Cuaresma "No codiciarás los bienes ajenos" es tal vez un mandamiento difícil de cumplir en nuestra sociedad de consumo. Pero como buenos administradores cristianos, sabemos que somos los receptores y los cuidadores de los muchos dones que Dios nos regala. Que esta comprensión de que todo lo que poseemos es un regalo que proviene de Dios nos ayudará a ser menos envidiosos de los bienes que tienen los demás.

Our Lady of Mount Carmel Collection Report

Weekend of February 21, 2016 Number of envelopes used 234 Average gift $34.42 Collection Total $8,055.00

Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo Reporte de las Colectas

Fin de semana de 21 de Febrero 2016 Numero de sobres empleados 234 Promedio de ofrenda $34.42 Total de la Colecta $8,055.00

Page 3: OUR LADY OF MOUNT CARMEL€¦ · Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre” Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios

Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676

6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar

Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director

Maribel Mendoza, Interim Principal Diana Zamora, Coordinator of Faith Formation

Dylan Ramirez, Music Director Estela Flores, Secretary & Sacramental Records

mtcarmelalive.org olmchou.org

Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles

Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request

Registration Every family (or adult) should be registered;

forms available in the Parish Center. Parish Center Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM

Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday

8:00 AM - 8:00 PM

2016 Diocesan Services Fund “His Mercy Endures Forever”

If you have not already offered your pledge in this year’s Diocesan Services Fund, please do so today. DSF 2016 is focused on His Mercy Endures Forever, in which your gifts will benefit the Archdiocesan ministries that serve thousands and thousands of our brothers and sisters in the Archdiocese of Galveston-Houston. Through your generous support of DSF, we bring Christ’s comfort and care to the many pressing needs that cannot be addressed individually or by one parish alone. Our parish goal for 2016 is $35,000. To give online, please visit www.archgh.org/dsf.

Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre”

Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios Diocesanos de este año, por favor, hágalo hoy mismo. El FSD 2016 está enfocado en que Su Misericordia dura por siempre, en la que sus donaciones beneficiarán a los ministerios que tiene la Arquidiócesis y que le sirven a miles y miles de nuestros hermanos y hermanas en toda la Arquidiócesis de Galveston-Houston. A través de su generoso

apoyo al FSD, podemos brindar el amor de Cristo y la atención a las muchas necesidades urgentes que no se podrían solucionar de manera individual o por medio de una sola parroquia. Nuestra meta parroquial para este año 2016 es de $ 35.000 dólares. Para hacer sus donaciones por internet, por favor visite la página web: www.archgh.org/dsf.

Fish Fry! Faith Formation will have their a Fish Fry Dinner in the Parish Hall every Friday from 6:30 - 8:00 PM during Lent. Prices are $8.00 a plate which includes a drink and dessert. We also have plates and drinks to go for your convenience. Please come and join us at Our Lady Mt. Carmel Fish Fry! Tell your neighbors and friends to come and join us during our Lent Season.

¡Pescado Frito! La Formación en la Fe tendrá su Tercera Cena Anual de Pescado Frito en el Salón Parroquial todos los viernes de 6:30 a 8:00 PM durante la Cuaresma. Los precios son de $ 8.00 dólares por plato que incluye una bebida y postre. También tenemos platos y bebidas para llevar a casa. Por favor, vengan y únanse a nosotros en esta actividad del Pescado Frito en la parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo! Invite a sus vecinos y amigos para que vengan a compartir con nosotros durante este tiempo de Cuaresma.

We are celebrating

The Light of the Merciful God in the Archdiocese

Friday, March 4, 2016 6:00 - 10:00 PM

Come to OLMC to receive this light.

6:30 PM Anointing of the Sick Following Adoration & Sacrament of Reconciliation

Estamos celebrando

La Luz del Dios Misericordioso en la Arquidiócesis

Viernes, 04 de Marzo 2016 6:00 - 10:00 PM

Ven a OLMC para recibir esta luz. 6:30 PM Unción de los Enfermos

Después de Adoración y Sacramento de la Reconciliación

Page 4: OUR LADY OF MOUNT CARMEL€¦ · Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre” Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios

Needed: Eucharistic Ministers If there are any parishioners who are interested in becoming Eucharistic Ministers, please contact John & L i l l i a n K o z e l a t 7 1 3 - 9 9 1 - 3 7 4 5 o r [email protected] for more information. A training date will be scheduled when we have new members sign up.

fxÑtÜx xáàt Yxv{t

7 de May, 2016 ZtÄt wx

aâxáàÜt fx©ÉÜt wxÄ `ÉÇàx VtÜÅxÄÉ

En el Hotel Marriott Aeropuerto Hobby

ftäx à{x Wtàx

May 7, 2016 bâÜ _twç É y `ÉâÇà VtÜÅxÄ

ZtÄt The Marriott Hotel

Hobby Airport

Se necesitan: Ministros de la Eucaristía Si algunos de nuestros feligreses están interesados en ser ministros de la Eucaristía, por favor, contactarse con John y Lillian Kozel al 713-991-3745 o al correo: [email protected] para recibir más información. Luego se programará una fecha de entrenamiento cuando tengamos inscritos a los nuevos miembros de este ministerio.

Jr High Retreat All youth in 6, 7 and 8th grade are invited to participate in a retreat this SATURDAY, MARCH 5th from 8:00 AM to 6:00 PM. The topic is "The Order of the Mass". It will be a very dynamic and fun experience, with music, games and a lot of activities. All altar servers are required to attend and ANYONE WISHING TO BECOME AN ALTAR SERVER is encouraged to attend. For information and registration: Vanessa Andrade, Altar servers' coordinator - [email protected] or 832-387-0108.

Retiro para estudiantes de Jr High Todos los jóvenes que se encuentren en los grados 6to, 7mo, y 8vo, están invitados a participar en un retiro este SÁBADO, 5 DE MARZO desde las 8:00 AM hasta las 6:00 PM. El tema es "El Orden de la Misa". Será una experiencia muy dinámica y divertida, con música, juegos y una gran variedad de actividades. Se requiere que asistan todos los servidores del altar y SE ANIMA A TODOS LOS QUE DESEEN SER MONAGUILLOS O MONAGUILLAS que también asistan al retiro. Para más información e inscripciones favor comunicarse con: Vanessa Andrade, coordinadora de los servidores del altar – al correo: [email protected] o llamando al teléfono: 832-387-0108.

Catholic Relief Services Collection Next Weekend

Next week, our parish will take up the Catholic Relief Services Collection. This collection helps to fund six Catholic organizations that improve the quality of life and protect human dignity. Your gift will support agricultural development to strengthen economies and create food sustainability, provide outreach services to survivors of human trafficking, and supply pastoral care and advocacy for immigrants and refugees. By helping the marginalized and impoverished, you give hope to Jesus in disguise. Please be charitable in next week’s Catholic Relief Services Collection.

Colecta para los Servicios Católicos de Alivio El Próximo fin de semana

La próxima semana, nuestra parroquia estará recogiendo la Colecta para los Servicios Católicos de Alivio. Esta recolección ayuda a financiar seis organizaciones Católicas que mejoran la calidad de vida y protegen la dignidad humana. Su aporte apoyará el desarrollo agrícola para reforzar economías y crear la sostenibilidad de alimentos, provee servicios a los sobrevivientes del tráfico humano, y suministran cuidado pastoral y la defensa de los inmigrantes y refugiados. Ayudando a los marginados y empobrecidos, usted les devuelve la esperanza de Jesús. Por favor sean muy caritativos en esta recolección para los Servicios Católicos de Alivio la semana que viene.

Page 5: OUR LADY OF MOUNT CARMEL€¦ · Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre” Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios

Confirmation Spaghetti Fundraisers! The spaghetti fundraiser is this Sunday, February 28 from 11:00 AM - 2:00 PM. Dine-in or take-out. We will have meat and meatless options with bread, salad, and drink. Pre-sale tickets are $7/$8 at the door. Dine in or take out. Adore: Even Now" Even now return to me with all your heart." Joel 2:12. The second of four nights, we will be exploring mercy through the eyes of the 12 minor prophets, as we hope to gain insight into what mercy means for us as followers of Christ. Let us pray that we might encounter Jesus Christ, the face of mercy. You are invited to join the Confirmation II candidates on Wednesday, March 2 at 7:00 PM at the Catholic Charismatic Center, 1949 Cullen Blvd., Houston, TX, 77023. All are welcomed! Shoe Drive! Confirmation II peer leaders will be collecting gently used shoes for developing countries during Lent. Donations of men's, women's, and children's shoes may be dropped off in the green bin by the soccer field.

Confirmación Recaudación de fondos con la venta de Espaguetis! La recaudación de fondos por medio de la venta de espagueti es este Domingo, 28 de Febrero desde las 11 AM hasta las 2:00 PM. Puedes comer aquí o comprar tu comida para llevar a casa. Tendremos opciones con carne o sin carne y todos llevan pan, ensalada y una bebida. Los boletos de pre-venta son a $ 7 dólares y luego a $ 8 dólares en la puerta de ingreso. Puede cenar con nosotros o llevarlo a casa. Adore: Incluso ahora. “Incluso ahora vuelvan a mí de todo su corazón”, Joel 2:12. En la segunda de las cuatro noches, estaremos explorando la misericordia a través de los ojos de los 12 profetas menores, y esperamos obtener una mejor comprensión de lo que significa la misericordia para nosotros como seguidores de Cristo. Oremos para que podamos encontrar a Jesucristo, que es el rostro de la misericordia. Usted está invitado a unirse a los Candidatos de Confirmación II el día Miércoles 2 de Marzo a las 7:00 PM en el Centro Carismático Católico, ubicado en el 1949 Cullen Blvd., Houston, TX, 77023. Todos son bienvenidos! Donación de Zapatos usados! Los líderes de grupo de Confirmación II estarán recolectando zapatos usados pero que se encuentren en buenas condiciones que serán enviados a los países en vía de desarrollo durante esta Cuaresma. Las donaciones de zapatos para hombres, mujeres y niños pueden ser dejados en el recipiente verde que se encuentra cerca del campo de fútbol.

OLMC School News

Our Lady of Mt. Carmel Catholic School is blessed to be part of a community with a generous heart. Your support of our beloved school inspires, delights, and encourages us as we renew and strengthen our vision for the future. The goal of Steps for Students was to raise awareness of the importance of a Catholic education and provide much needed resources for our Catholic Schools. This day of family fun included a 5k USA Track and Field Association sanctioned race and Post Race Party. With 61 schools, serving over 18,000 students, the network of Catholic Schools is the largest private school system in the state of Texas. Every contribution, whatever its size, played an important role in keeping Our Lady of Mt. C a r m e l a t h r i v i n g community. Thank you for all the support! OLMC would like to recognize the following students and teacher for running the 5K and being the top four for our school. First: Jonathan Covarrubias Second: David Gonzalez Third: Pedro Muñoz Fourth: Mr. Sequeira

Noticias de la Escuela OLMC La escuela Católica Nuestra Señora del Monte Carmelo es bendecida por hacer parte de una comunidad con un corazón muy generoso. Su apoyo a nuestra querida escuela inspira, deleita y nos anima al renovar y fortalecer nuestra visión para el futuro. El objetivo inicial de Pasos para los Estudian-tes fue crear conciencia de la importancia de una educación católica y proveer los recursos tan necesarios en nuestras escuelas católicas. Este día de diversión familiar incluyó una carrera de 5kilómetros así como la fiesta al terminar la carre-ra. Con 61 escuelas, que atiende a más de 18.000 estudian-tes, la red de Escuelas Católicas es el mayor sistema de es-cuelas privadas en el estado de Texas. Cada contribución, sea cual sea su tamaño, jugó un papel importante en el soste-nimiento de la escuela Nuestra Señora del Monte Carmelo como una comunidad próspera. Gracias por todo su apoyo! La escuela OLMC desea reconocer a los siguientes estudian-

tes y a su profesor por organizar la carrera de 5K y por estar entre los cuatro primeros en nom-bre de nuestra escuela. En primer lugar: Jonathan Covarrubias En segundo lugar: David González En tercer lugar: Pedro Muñoz En cuarto lugar: El señor Sequeira