osa meji - popoola-rener

Upload: ulisses-nazareno

Post on 17-Oct-2015

596 views

Category:

Documents


72 download

TRANSCRIPT

OSA MEJI

1. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado durante una consultacion, Ikosedaye o Intelodu, Ifa prevee el Ire de abundante salud y exito. Ifa dice que el o ella trajo su triunfo financiero desde el cielo. Esta persona no estara en necesidad de dinero en la vida.

Ifa dice que para que esto se manifieste en la vida de la persona para quien este Odu es revelado, existe la necesidad para el o ella de ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados, una botella de ginebra, 4 nueces de kola y dinero. Sobre esto Ifa dice:

Onile eti oja nii wo irawo saasaa lokeDia fun kutuTi ntorun bo wayeTi yoo si fi gbogbo ara Kaje waleEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Los residentes de la casa cerca del mercado son los aquellos quienes contemplan las brillantes y destellantes estrellasEstas fueron las declaraciones de Ifa para Kuku, el PalomaCuando estaba viniendo desde Orun, desde el Cielo para Aye, la TierraEl quien traeria riquezas con todas las partes de su cuerpoElla fue aconsejada a ofrecer ebo

Kuku, la paloma estaba viniendo a este mundo desde el Cielo. Cuando ella estaba apunto de mudarse, ella fue por consultacion de Ifa a la casa del Awo el cual su nombre fue mencionado anteriormente: Seria ella una persona exitosa en la tierra? Seria ella capaz de comandar respeto y riqueza finenciera? La gente la adoraria y/o amaria? Ella tambien queria saber cual seria el grado de sus logros y exitos en la vida.

El Awo le aseguro que ella no solo tendria exito que todas las partes de su cuerpo serian asociadas con la riqueza- sus plumas, piel, carne, sangre, huesos, cabeza y cuerpo. A ella se le informo igualmente que se le daria honor y le seria permitido vivir entre los seres humanos. A ella se le dijo que mientras sus colegas tales como la perniz y la paloma salvaje estuvieran siendo apedreadas y matadas, a ella le seria entregado respeto y se le ofreceria acomodacion adecuada.

Ella fue aconsejada sin embargo a ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados, 4 nueces de kola, una botella de ginebra y dinero. Ella obedecio. Poco despues de esto, ella salio para su viaje a la tierra.

Mientras tanto en la tierra, Kuku, la Paloma, se convirtio en el heroe de todo el mundo. Ella era adorada. A ella se le dio el respeto y el honor apropiado. Ella fue asocida con la riqueza y la prosperidad. A ella tambien se le dio la oportunidad de vivir entre los seres humanos. El hogar en el que ella puso sus pies dentro era usada para atraer la riqueza.

Por estas razones, la gente siempre buscan poner dentro de sus hogares a las palomas para que las riquezas residan con ellos. Esto hizo a Kuku un pajaro que todo el mundo busca y toman el cuidado apropiado de ella. Ela estaba muy feliz y satisfecha con esto.

Onile eti oja nii wo irawo saasaa lokeDia fun kutuTi ntorun bo wayeTi yoo si fi gbogbo ara Kaje waleEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboKo pe, ko jinnaE wa bani ni Jebutu ireWon a ni ese ire ni Erukuku fi n tele

Traduccion:

Los residentes de la casa cerca del mercado son los aquellos quienes contemplan las brillantes y destellantes estrellasEstas fueron las declaraciones de Ifa para Kuku, el PalomaCuando estaba viniendo desde Orun, desde el Cielo para Aye, la TierraEl quien traeria riquezas con todas las partes de su cuerpoElla fue aconsejada a ofrecer eboElla obedecioAntes de mucho, no muy lejosJuntemonos en el medio de abundante Ire

Ifa dice que las riquezas, prosperidad y el bienestar de seguro acompaaran a la persona para quien este Odu es revelado.

2. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado va a ser el miembro mas exitosos de su famila. El o ella sera bendecido con mas dinero, esposas, hijos, y propiedades que todos sus hermanos y o colegas.

Ifa dice que esta persona sin embargo tendra mas oportunidades de exito fuera de en donde el o ella ha nacido que dentro del lugar en donde nacio. El o ella se convertira en una gran persona desde fuera de su lugar de nacimiento. El o ella sera mas grande que todos los otros cercanos a el o ella.

Existe sin embargo la necesidad de oferecer ebo (Arukore) con 2 palomas, 2 gallinas, 2 guineas, 2 gallos y dinero. Sobre esto, Osa-Meji dice:

Kereje OwinniOwinni kerejeDia fun Ope YeketeTi nsawo lo sode IwereEbo ko le la ju gbogbo egbe re lo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Kereje OwinniOwinni KerejeEllos fueron los que lanzaron Ifa para Ope Kereje, el calumniador arbol de PalmaCuando estaba yendo a una mision espiritual a la tierra de IwereEl fue aconsejado a ofrecer ebo para que el fuera mas exitoso que los demas.

Ope Yekete, el difamador arbol de Palma era muy trabajador. El estaba siempre tenia ganas de trabajar y el nunca mostraba seales de fatiga en momento alguno. Un dia, el fue a casa del Awo mencionado anteriormente por consultacion de Ifapara determinar sus oportunidades de exito en la vida.

El Awo le aseguro que el de seguro seria exitoso en la vida. no solo eso, a el se le dijo que el seria la mas exitosa persona de entre sus contemporaneos. El Awo le dijo que su suerte brillaria mejor fuera de su lugar de nacimiento. Consecuentemente sobre esto, el fue aconsejado a mudarse fuera de su lugar de nacimiento y se asentara en cualquier otro lugar. Ope Yekete fue tambien aconsejado a ofrecer ebo tal como le fue prescripto. Todo eso el hizo. Despues del ebo el se mudo de sus dominios y fue para la tierra de Iwere a asentarse alli.

Dentro de tres aos de haberse asentado en la ciudad de Iwere, el se habia establesido por si mismo. Sus hojas de palmas se eran usadas para barrer, sus semillas eran usadas para cocinar, sus copas eran extraidas como vino de palma, su tallo era usado para propositos de construccion, sus raices eran usadas para medicina y alimento, su corteza era usada para medicina. De hecho, no habia una sola parte de su cuerpo que no tuviese valor comercial. Antes de mucho, el se convirtio en el mas exitoso y mas solicitado de entre todos sus contemporareos. Todos sus colegas comenzaron a usar sus exitos como regla para medir sus propios niveles de logros. Ellos estaban tambien orando a Olodumare para qu elos hiciera a ellos tan exitosos como a Ope Yekete.

Kereje OwinniOwinni kerejeDia fun Ope YeketeTi nsawo lo sode IwereEbo ko le la ju gbogbo egbe re lo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboNje a o laje-lajeBi ara ode IwereKereje OwinniOwinni KerejeA o laya-layaBi ara ode IwereKereje OwinniOwinni KerejeA o bimo-bimoBi ara ode IwereKerje OwinniOwinni KerejeA o ni ire gbogboBi ara ode IwereKereje OwinniOwinni Kereje

Traduccion:

Kereje OwinniOwinni KerejeEllos fueron los que lanzaron Ifa para Ope Kereje, el calumniador arbol de PalmaCuando estaba yendo a una mision espiritual a la tierra de IwereEl fue aconsejado a ofrecer ebo para que el fuera mas exitoso que los demas.El obedecioSeremos tan ricosComo los habitantes de la tierra de IwereTodos alamen a KerejeOwinniY a Owinni KerejeSeremos bendecidos con muchos hijosComo los habitantes de la tierra de IwereTodos aclamen a Kereje OwinniY a Owinni KerejeSeremos bendecidos con todo el Ire en la vidaComo los habitantes de la tierra de IwereTodos aclamen a Kereje OwinniY a Owinni Kereje

Ifa dice que todo Ire en la vida vendra al camino de la persona para queine este Odu es revelado. Todo lo que el o ella necesita hacer es ofrecer el ebo apropiado como se describe anteriormente y tambien mudarse de su lugar de nacimiento. Haciendo esto, la suerte de el o ella brillara intensamente.

3. Ifa prevee el Ire de la riqueza, esposa, desendientes, buena salud, victoria sobre sus adversarios y larga vida para la persona para quien este Odu es revelado. De hecho, Ifa prevee todo Ire en la vida para esta persona. Ifa le ordena a la persona para quien este Odu es revelado que se asegure de seguir los mandamientos de Ifa en todas las cosas que el o ella est haciendo. Si el o ella se sujeta a Ifa, entonces Ifa nunca lo dejara de manera alguna.En esta estrofa en particular, Ifa recomienda el siguiente ebo: para larga vida y buena salud; 200 piedras, 3 gallos y dinero; para fertilidad para hembras y varones; abundante bicarbonato de sodio, abundante tallos secos de maiz de guinea, abundante pimienta de guinea en su vaina, 4 gallinas, 4 materiales de ropas y dinero; para victoria sobre las brujas y otros adversarios, 6 botellas de aceite de palma, 6 ratas grandes y dinero; para bienestar y exito en general; todo tipo de comestibles. Para abundante riqueza, 16 palomas blancas y dinero; mientras que el o ella necesita servir a Ifa con un barril grande de vino de palma raffia, 4 nueces de kolas grandes de cuatro valvulas y dinero cada ao. Si todfo esto puede hacerse, el bienestar en general, larga vida y exito en general de la persona para quien este Odu es revelado esta asegurado. Sobre esto, una estrofa en este Odu dice:

Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele oOmo olona to ya rere Ado-Ewi

Traduccion:

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo de ese camino el cual se reparte hacia la ciudad Ado-Ewi(Ado-Ekiti)

Orunmila le pide a la gente que lo saluden y comparen sus logros en la vida con las bendiciones y abundancias de la lluvia torrencial. El fue entonces saludado. El fue tambien alabado como el dueo del camino derecho el cual lleva a Ado-Ewi. El sin embargo los corrigio de que el nunca fue un ciudadano de Ado-Ewi. El dijo que cuando el viajo a Ado-Ewi, el se dio cuenta de que la ciudad era muy populosa y el les pregunto en cual Orisa ellos creian y seguian o adoraban. Ellos respondieron que ellos no tenian Orisa el cual adorar. Asi fue cuando Orunmila les pidio que cerraran sus ojos y ellos lo hicieron. Ellos tiraron 200 inkin a la derecha y 200 a la izquierda. El les pidio que abrieran los ojos y que recojieran los Ikin. Ellos lucharon por ellos y los recojieron todos. Orunmila les dijo que esos eran los simbolos de Ifa y que ellos los estarian adorando y siguiendo para guia, riqueza, seguridad, esposa, largas vida y todas las cosas buenas de la vida.ellos estaban haciendo todo esto en Ado-Ewi y todas las cosa buenas de la vida vinieron a ellos como un bao de lluvia. Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele oOmo ologbaagbara eti ode Ofa

Traduccion:

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo del clavo gigante en los limites de la tierra de Ofa

De nuevo, Ifa les pidio a la gente que lo saludaran y compararan sus logros en la vida con las bendiciones y abundancia de la lluvia torrencial, y el fue saludado. Cuando el fue saludado en coneccion con la ciudad de Ofa, el respondio que el no era un ciudadamo de Ofa. El dijo que el viajo a la ciudad de Ofa, y los enconto aflijidos y con una variedad de dolencias, desde fiebre, frambesia, tuberculosis, lepra, hasta paralisis. Ellos vinieron a consultar a Ifa y sobre como todas sus dolencias desaparecieron. El les aseguro quie la enfermedad se iria pero debian de ofrecer ebo con 200 piedras, 3 gallos y dinero. elloslo hicieron. El entonces puso Iyerosun sobre las 200 piedras y les dijo que lucharan por poseer estas piedras. Ellos todos se apresuraron a a cojer aunque sea una de las de las 200 piedras. En el proceso de hacer esto, 4 personas estaban luchando por una piedra. Algunas veces mas 20 personas por solo una piedra. Antes de que ellos se dieran cuenta todas sus dolencias desaparecieron y ellos todos se volvieron sanos y saludables. Es poe eso que la gente anda diciendo Ijakadi loro Ofa que significa Luchando en la costumbre de la tierra de Ofa.

Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele oOmo ogbuuruOmo ogbaaraEyi ti san to tile Ijero-Olomofe lo o

Traduccion:

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo del torrente que se mueve rapidoY la corriente que viaja rapidoLa cual cruza a travez de la tierra de Ijero-Olomofe

Y de nuevo cuando Orunmila fue saludado en coneccion con el bao de lluvia y fue alabado en coneccion con la ciudad de Ijero-Olomofe. El declaro que el no era un ciudadano de la ciudad de Ijero-Olomofe. El explico que cuando el llego a la ciudad de Ijero-Ekiti, el los encontro sufriendo del problema de infertilidad, hembras y varones por igual. Fue por eso que el le pidio que les trajeran 4 cargas de bicarbonato de sodio, 4 cargas de tallos secos de maiz de guinea, 4 cargas de vainas de pimientas enteras, 4 gallinas, y 4 materiales de ropas como materiales del ebo.

Ellos obedecieron. Despues de esto, el machuco el bicarbonato de sodio, los tallos de maiz de guinea y las pimientas juntos hasta hacerlos polvo y les pidio, a hembras y varones, que lo usaran con la maicena. Cuando ellos hicieron esto, ellos todos comenzaron a dar nacimiento a hijos. La bendicion de tener hijos vino a ellos como la lluvia torrencial.

Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele oOmo alakalamagbo tii gbapa omo tuntun fo rerere lode Ikole

Traduccion:

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo de el grandioso pajaro akalamagbo el cual vuela con la extremidad anterior de un nio recien nacido en la ciudad de Ikole.

Aun de nuevo, Ifa le pidio a las gentes que lo saludaran en relacion a la lluvia torrencial y ellos lo hicieron. Cuando aquellos quienes lo estaban alabandolo en referencia a la ciudad de Ikole-Ekiti, el les dejo claro a ellos que el no era un ciudadano de esa ciudad. El les explico que cuando el llego a la ciudad de Ikole-Ekiti solo para descubrir que las cosas no se estaban moviendo bien para los habitantes de esa ciudad. El consulto Ifa para ellos cuando ellos se acercaron a el. El les dijo que la causa de sus problemas era el resultado de el trabajo de Los Ancianos de La Noche y otras principalidades. El les aconsejo que dieran de comer a los ancianos de la noche(brujas)con 6 barriles medianos de aceite de palma, 6 jutias, ratas grandes, y dinero. Ellos obedecieron. Antes de mucho, despues de haber realizado el ritual, todos sus problemas habian desaparecido. Todas las cosas buenas que hasta ahora ellos habian carecido se apresuraron a ellos como en torrentes. Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele oOmo Eluju-fofogboNibi won gbe nse soowe-soowe

Traduccion:

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo de la ciudad de Eluju-fofogboCuando sus habitantes estaban conversando como pajaros

En continuacion a su narracion, Ifa le pidio a las gentes que lo saludaran en coneccion con la lluvia torrencial y asi fue saludado. Pero cuando el fue alabado en relacion con la ciudad de Eluju-fofogbo, el les explico que el no era un ciudadano de esa ciudad. El les explico mas aun, que cuando el fue a Eluju-fofogbo el encontro a sus habitantes sufriendo de hambre y hambruna. El planteo que cuiando el vio esto, el fue y tomo una gran porcion de tierra para cultivar y les enseo a arar la tierra, a hacer montones, a plantar ame, maiz, frijoles, garbanzos, nueces y demas cosas. Despues de tres aos mas o menos, el encontrto unas 2000 personas a su derecha, otras 2000 personas a su izquierda, 2000 mas en frente de el y aun 2000 mas a sus espaldas. El les pregunto a que habian venido. Ellos respondieron que ellos habian venido a vivir con el. Ellos lo habian hecho su Oba. Todas sus necesidades y sufrimientos se habian habioan vuelto cosas del pasado. Asi fue como ellos hicieron a Eluju-fofogbo su hogar. Los habitantes de Eluju-fofogbo comenzaron a contar sus bendiciones las cuales habian venido como un alluvia torrencial.

Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo onibikan inikanTi won gbe daju u mole too-too-too Ijesa

Traduccion

Ifa declara que el debe de ser saludado en asociasion con la lluvia torrencial Ifa dice que el debe ser tambien saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociacion con la lluvia torrencialY nosotros te saludamos en asociacion con el bao de lluviaIfa nosotros te damos la bienvenida con respetoDueo de esa parcela de tierraEn donde altares de varias Deidades fueron consagrados en la tierra de Ijesa.

Cuando Orunmila fue saludado en relacion con la lluvia forestal tal como el lo solicito y cuando el fue alabado con referencia a lo que habia estado hacienda en la tierra de Ijesa, el replico que el no era ciudadano de la tierra de Ijesa. El les explico que cuando el fue a la tierra de Ijesa el los encontro sufriendo de pobreza. Ellos se hacercaron a el por consultacion de Ifa. El les aseguro que su pobreza desapareceria y que lka necesidad daria paso a la abundancia. El les aconsejo que ofrecieran ebo con 200 palomas. Ellos obedecieron. Antes de mucho, ellos todos se volvieron ricos e influyentes.Cuando ellos descubrieron que sus vidas habian mejorado para major, los ciudadanos de la tierra de Ijesa les suplicaron a Orunmila que se quedara con ellos. Orunmila les respondio que el no podia hacer eso ya que habian muchos otros que necesitaban su asistrencia en otros lugares. Sin embargo, el les aconsejo a ellos que le trajeran un barrilito de vino de palma raffia y 4 nueces de kola para server a su Ifa individualmente cada ao y su presencia seria sentida. Cuialquier cosa que ellos necesitasen les seria otorgada si ellos apacionada y realisticamente orasen por ella.

Ifa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo olona to ya rere Ado-EwiOrunmila loun kii se ara Ado-EwiO ni oun ba wonWon po bi ewe e rumo lAdo-EwiOun ni Oosa wo leyin nsinTi e po bayiiWon lawon o lOosa kankan tawon nsinOrunmila wa ni ki won o dijuO ni oun fon igba omo ikin sowo otunOun fon igba omo ikin sowo osiOun ni ki won lajuKi won maa lo saaOun ni Oosa ti won o maa sin niyenTi won o maa lowoTi won o maa layaTi won o maa bimoTi won o maa koleTi won o maa nire gbogboO ni oun lawon ara Ado-Ewi ba bere sii se beeOun laye e won ba fi daraWon wa n so wipe Ifa pele oAra Ado-EwiO loun o ba won tan nibeOun sawo debe niOrunmila ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo ologbaagbara eti ode OfaOrunmila loun kii se ara Ode OfaO ni oun de Ode OfaOjojo lo nse wonAjinde le je fun awon ni won ndafa siEbo ni oun ni ki won seWon gbebo, won ruboOun ba gba iye si okuta fun won Oun ni won maa lo ree jija gudu u reNi won ba njija du okutaNibi eeyan merin ti nja du okuta kanNi gbogbo ohun ti n se lode ofa ba sanWon wa n so wipe ijakadi loro OfaOkuta ni won njija du lara won fi yaWon wa npe Orunmila peleAra Ode OfaO ni oun ba won tanArun ni nse won loun sefa fun wonIfa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo ogbuuruOmo ogbaaraEyin to san totile Ijero-Olomofe lo oO ni oun kii se ara Ijero-Olomofe O sawo de Ijero-Olomofe niOju omo ni npon won Ebo ni oun ni ki won seWon gbebo, won ruboWon ba bere sii bimo ni Ijero-Olomofe oIfa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo alakalamagbo tii gbapa omo tuntutn fo rerere lode IkoleOrunmila loun kii se ara ode IkoleNinkan won o lo deedee lode IkoleLouin ba dafa fun wonOun ni aye lo nba won jaEbo ni ki won seWon gbebo won ruboNi aye o ba ba won ja moWon wa n so wipe Ifa pele oOmo alakalabagbo tii gbapa omo tuntun rerere lode IkoleO ni oun o ba won tan nibeIfa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeEluju-fofogboNibi ero ogele gbe nse soowe-sooweOrunmila loun kii se ara Eluju-fofogboO loju lo npon wonLoun gboko Loun si gbadaaLoun ba lo ree muleLoun ba gbin isuLoun gbin igbadoLoun gbin ataLoun si gbin gbogbo ohun ti enu nje Leyin odun bii metaOun ri egbaa eeyan lapa otunOun ri egbaa eeyan lapa osiOun ri egbaa eeyan niwajuOun ri egbaa eeyan leyinOun ni kin lo wa de?Won ni awon wa ba oun gbe niWon ba so oun di Oba nibeNi iponju u won ba deroO ni ojo ti won so Eluju-fofogbo dile oun niyenO ni oun ko ba won tan nibeIfa ni ki won o ki oun ni mojo-mojoIfa ni ki won o ki oun ni meji-meji oIfa pele mojo-mojoIfa pele meji-mejiIfa a ba pele o, Ifa nle,pelepeOmo onibikan ibikanTi won gbe daju mole too-too-too lode IjesaOrunmila loun kii sara ode IjesaO ni oun de ode IjesaOju lo n pon won nibeIse to mu won duduudu ni won dafa siEbo ni won ni ki won seWon gbebo, won si ruboAje ba sun won boWon wa n laje werewere lode IjesaWon wa ni ki oun duro ti won nibeOrunmila ni oun o ni lee duroOun o maa lo ree ba awon elomiran se ti won Oun ba ko Ikin le won lowoOun ni to ba ti di lodoodunKi won maa gbe agbe oguro koodanObi olongbo wa fi bo ounKi won maa si maa tooro gbogbo oun ti won ba nfeOun o si maa see fun wonO ni nigbati oun o bojuwo bojuri lode IjesaEgbaa akeregbe oguroAti obi olongbo loun riWon wa bere sii bo ounNi won ba njo ni won nyoNje Ifa pele oOmo onile kan ilekanNibi won gbe daju mole too-too-too lode IjesaOlongboIfa pele oOmo enii reOlongboIfa lo rere si miOlongboIfa pele oOmo Olona to ya rere lAdo-EwiOlongboIfas lo rere si miOlongboIfa pele Omo ologbaagbara eti Ode OfaOlongboIfa lo rere si miOlongboIfa peleOmo ogbuuruOmo ogbaaraTo ba tile Ijero- Olomofe oOlongbo Ifa lo rere si miOlongboIfa peleOmo alakalamagbo tii gbapa omo tuntun fo rerere ode IkoleOlongboIfa lo rere si miOlongboIfa peleOmo Eleluju-fofogboNibi ero ogele gbe nse soowe-sooweOlongboIfa lo rere si miOlongboIfa peleOmo onibikan-ibikanTi won gbe dajuumole too-too-tooLode IjesaOlongboIfsa lo rere si miOlongboIfa peleKi nlo rere si mi oOlongboIfa lo rere si miOlongbo Traduccion:

Ifa declara que debe de ser saludado en relacion con la lluvia torrencialIfa dice que el tambien debe de ser saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosatros te saludamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respetoDueo de ese camino el cual lleva a la ciudad de Ado-Ewi(ado-Ekiti)Orunmikla dijo que el no era un ciudadano de Ado-EwiEl dijo que el los encontroEllos eran muchos en Ado-Ewi tambienEl les pregunto que a cual Orisa ellos seguian en su credoCuando ellos eran tan populosos como eranY ellops resp[ondieron quie ellos no tenian un Orisa a quien adorarOrunmila les pidio que serraran sus ojos El dijo que el entonces tiro unos 200 ikines a su lado de su mano derechaY otros 200 a su lado izquierdo de su mano izquierda El entonces les pidio que habrieran sus ojosY comenzaran a colectar las semillas sagradasEl les dijo a ellos que ese eras el Orisa que ellos estarian siguiendoEl cual les traeria a ellos la riquezaY buenas esposasY buenos hijosY buenas casasY todo el Ire de la vidaEl dijo que los habitantes de Ado-Ewi hicieron asiY sus vidas mejoraron para lo mejorEllos entonces estaban diciendole recibimientos a OrunmilaLos habitantes de Ado-EwiEl les dijo que el no estaba relacionado con ellos en Ado-EwiEl solo fue alli en mision espiritualOrunmila declaro que el debia de ser recibido en asociasion con la lluvia torrencial Y tambien debia ser recibido en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te aclamamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respetoDueo del clavo gigante que esta en los limites de la tierra de OfaOrunmila dijo que el no era un ciudadano de la tierra de OfaEllos estaban afectados con dolenciasDe como superar sus dolencias fue lo que ellos fueron para consultar a IfaEllos fueron aconsejados a ofrecer eboEllos obececieronEl entonces polvoreo Iyerosun sobre unas piedresillasY el les dijo que lucharan por poseer las pierdesillasEllos comenzaron a lucharHubo cuatro personas luchando por solo una piedresillaY cinco personas luchando por solo una piedresillaAsi fue como todas las sus dolencias desaparecieron en la ciudad de OfaEllos comenzaro a decir que Luchar es la costumbre de la tierra de OfaPiedras era por lo que ellos estaban luchando que los hizo a ellos fuertes y saludablesEllos todos estaban entonces cantandole alabanzas a OrunmilaLos habitantes de la ciudad de OfaEl dijo que el no estaba relacionado con ellosEllos estaban enfermos y el hizo Ifa para ellosIfa declara que debe de ser saludado en relacion con la lluvia torrencialIfa dice que el tambien debe de ser saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosotros te saludamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respeto Dueo del torrente que se mueve rapidoY del torrente cambianteEl cual cruza a travez de la tierra de Ijero-OlomofeEl dijo que el no era un ciudadano de Ijero-OlomofeEl fue en una mision espiritual a Ijero-OlomofeEllos estaban experimentando el problema de esterilidadEllos fueron aconsejados a ofrecer eboY ellos obedecieronY ellos comenzaron a tener hijos en Ijero-OlomofeEllos entonces estaban diciendo te aclamamos OrunmilaLos habitantes de Ijero-OlomofeEl dijo que el no era un ciudadano de Ijero-OlomofeIfa declara que debe de ser saludado en relacion con la lluvia torrencialIfa dice que el tambien debe de ser saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosatros te saludamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respetoDueo de el gran pajaro akalamagbo el cual vuela con los Miembros frontales de un recien nacido en la ciudad de IkoleLas cosas no se estaban moviendo bien en la tierra de IkoleY el consulto Ifa para ellosY el dijo que ellos estaban siendo perturbados por las fuerzas negativas del mundoEl les aconsejo que ofrecieran eboY ellos lo hicieronY las fuerzas no los molestaron masEllos todos estaban aclamando a OrunmilaDueo de el gran pajaro akalamagbo el cual vuela con los Miembros frontales de un recien nacido en la ciudad de IkoleEl dijo que el no estaba relacionado con ellos allaIfa declara que debe de ser saludado en relacion con la lluvia torrencialIfa dice que el tambien debe de ser saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosatros te saludamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respetoDueo de la ciudad de Eluju-fofogboEn donde ellos estaban parloteando como pajarosOrunmila dijo que el no era un ciudadano de la ciudad de Eluju-fofogboEl dijo que ellos estaban experimentando privacionesY el llevo azadasY machetesY el fue a cultivar un gran pedazo de tierra para cultivoEl planto amesY maizY pimientasY el planto todo tipo de comestibles, cultivos y frutasDespues de como tres aosEl descubrio como unas 2000 personas a su mano derechaY 2000 mas a su mano izquierdaY otras 2000 en frente de elY aun otras 2000 mas a su espaldaEl les pregunto que cual era el asuntoEllos respondieron que ellos habian venido a quedarse con elEllos lo hicieron a el su reyY sus privaciones desaparecieronEl dijo que fue el dia en que ellos convirtieron el monte de Fofogbo en su hogarEl dijo que el no estaba relacionado con ellos alliEl declaro que debe de ser saludado en relacion con la lluvia torrencialY tambien debe de ser saludado en relacion con el bao de lluviaIfa nosatros te saludamos, en asociasion con la lluvia torrencialY te saludamos en asociasion con el bao de lluviaIfa nosotros te recibimos con respetoDueo de esa parcela de tierraEn donde altares de varias Deidades fueron colocadas en la tierra de IjesaOrunmila dijo que el no era un ciudadano de la tierra de IjesaEl dijo que cuando el arrivo a la tierra de IjesaEllos estaban sufriendo en la tierra de IjesaLa pobreza y la necesidad era su ruina antes de que ellos consultasen a IfaEllos fueron aconsejados a ofrecer eboEllos obedecieron con el consejoDespues de eso, la riqueza vino a ellosEllos se volvieron ricos en la tierra de IjesaEllos les suplicaron que se quedara con ellosOrunmila respondio que el no podia hacer esoEl necesitaba ir a ayudar a otros a resolver sus poblemasEl entonces les dio a ellos Ikin, las semillas sasgradasEl dijo que cada ao Ellos debian de llevar un barrilete de vino de palma raffia cada uno de ellos Y nueces de kola grandePara propiciarlo a el con estas cosasY para que orasen por todas las cosas que ellos nesecitasenEl les daria a ellos todos individualmenteY antes de que el se diera cuenta en la tierra de IjesaHabian mas de 2000 barriletes de vino de palma raffiaY abundante nueces de kola grandes que el vioY ellos comenzaron a propiciarlo a elEllos estaban bailando y expresando su alegriaAhora, todos aclamemos a IfaDueo de esa parcela de tierraEn donde altares de varias Deidades fueron colocados en la tierra de IjesaOlongbo, las nueces de kola grandesIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaLos hijos de EniireOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo del camino que lleva a la ciudad de Ado0-EwiOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo del clavo gigante que esta en los limites de latierra de OfaOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo del torrente que se mueve rapidoY del cambiante torrente viajeroEl cual pasa atravez de la tierra de Ijero-OlomofeOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo del gran pajaro akalamagboQuien levanta el vuelo con los miembros delanteros de un recien nacidoEn la ciudad de IkoleOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo de las tierras virgenes de FofogboEn donde las gentes de Ogele estaban parloteando como pajarosOlongboIfa es el que me da todo el IreOlongboTodos alaben a IfaDueo del torrente que se mueve rapidoDueo de esa parcela de tierraEn donde altares de varias Deidades fueron colocados en la tierra de IjesaOlongboIfa es quien me da todo el IreOlongboQue y quien es el que me da todo el Ire en la vidaIfa es el que e da todo el IreOlongbo

Ifa dice que todo el Ire en la vida vendra al camino de la persona para quien este Odu es revelado. Elo o ella solo debe de levantarse rapidamente y seguir todos los consejos y directivas de Ifa siempre.

4. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado sera extremadamente exitoso en la vida. Otros oraran a Olodumare para que los haga tan exitosos como a la persona para quien este Odu es revelado. No solo eso, muchas otras persona estaran mirando a el como las persona en cuyas manos las llaves de sus exitos esta depositada. El o ella sera emulado en todos los aspectos de las acciones y palabras.Ifa aconseja a esta persona aofrecer ebo con 4 palomas blancas, el o ella necesita afeitar su cabeza limpia. El pelo debe ser aadido al ebo y luego ser llevado a la orilla de un rio o un torrente. El o ella tambien se debera de lavar la cabeza en el rio o arrollo antes de regresar a casa. Ya en casa el o ella debe de servir a su Ori, cabeza con una paloma blanca, dos nueces de kola, una botella de alcohol y dinero. Hacienddose estosu capacidad de adquirir riquezas no tendra limites. Sobre todo esto Osa-Meji dice:

Ooro teere oju ebuuDia fun Eji-OsaTi yoo loo fari ola losaEbo ni won ni ko se

Traduccion:

El esbelto arbol de Ooro alrededor de la ceramicaEl fue el que lsnzo Ifas para Eji-OsaCuando estaba yendo a obtener su parte de la riqueza a la orilla del rioEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Eji-Osa era un muy prometedor sacerdote de Ifa. El era uno de los 16 Odus principales. Para poder determinar cuan exitoso seria el en la vida, un dia, el se acerco al Awo antes mencionado por consultacion de Ifa: seria el tan grandioso como sus otros colegas? Tendria el el tipo de reconocimiento que el habia soado para si mismo? Viviria el una vida satisfactoria?

El Awo le aseguro que el seria muy exitoso en la vida. A el se le aseguro que su nombre no seria olvidado jamas en la vida. El fue aonsejado a ofrecer ebo y a servir a su Ori como fue prescripto anteriormente. A el se le dijo que su destino no soportaba tener el pelo largo. El debia de estar siempre afeitandose su cabeza. El fue aconsejado a afeitarse la cabeza, colectar el pelo y agregarlo a los materiales del ebo. El obedecio. El ebo fue llevado a la orilla del rio.

Antes de mucho, Eji-Osa se habia convertido en un Babalawo muy exitoso. El era siempre muy solicitado despues en toda ocacion. Mucha gente, especialmente mujeres se lanzaban a asistirlo en todas las cosas en que el ponia sus manos. Todas las cosas que el intentaba hacer se volvisn exitosas desde el primer momento. El les prometio a aquellos quienes lo habian asistido de una forma u otra a que el les ayudaria a ellos a triunfar y el cumplia su promesa. Cuando la gente comenzo a notar que el siempre mantenia su cabeza afeitada y limpia, mucha gente comenzo a emularlo, diciendo que ellos querian ser tan exitosos como Eji-Osa. Todos aquellos quienes lo emularon genuinamente tambien triunfaron al igual que el. El tenia a sus seguidores disfrutando de vidas satisfactorias. Ellos todos estaban llenos de felicidad y gratitud para con Olodumare.

Ooro teere oju ebuuDia fun Eji-OsaTi yoo loo fari ola losaEbo ni won ni ko seO gbebo, o ruboEji-Osa ti o ba la Koo la mi oEmi ti fari ola kodoro

Traduccion:

El esbelto arbol de Ooro alrededor de la ceramicaEl fue el que lsnzo Ifas para Eji-OsaCuando estaba yendo a obtener su parte de la riqueza a la orilla del rioEl fue aconsejado a ofrecer eboEl obedecioEji-Osa si tu te volviste exitosoHazme exitoso a mi tambienYo me he afeitado mi cabeza limpia para ser rico

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado triunfara si el o ella pueden seguir los mandatos judiciales de Ifa tal como han sido explicados anteriormente y continua trabajando duro y dedicadamente. El o ella necesita cree en Ifa y hacercarse mas a el.

5. ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado stara tratando o trabajando para la gente altamente posecionada en la sociedad. Ellos dependen de el o ella para la mayoria de las cosas que ellos planean hacer. Las opiniones de el o ella seran altamente valoradas y la gente considerara a el o ella vital cuando muy importantes decisiones esten a punto de ser tomadas, cuando un conflicto serio esta a punto de ser resuelto, cuando un importante trato de negocios esta a punto de ser iniciado, negociado, se le debe de dar seguimiento o conclucion, cuando arreglos, solemnizacion de matrimonios esta por realizarce, aun cuando los arreglos finales de un entierro estan por ser organizados. Muchas altamente colocadas personalidades apreciaran que el o ella esten a su lado para hacer que las cosas trabajen para la satrisfaccion de todos.

Ifa dice que haciendo esto, el o ella se destacaran en la vida, especialmente en el area de resolucion de conflictos, relaciones publicas, negocios de hospitalidad y todos los otros campos relacionados. El valor de el o ella no debe de ser nunca sobrestimado en la comunidad en donde ellos e encuentran.

Ifa aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo con 2 palomas, 2 gallinas, 2 gallos, 2 guineas y dinero. Ifa tambien aconseja que hay la necesidad de dar de comer a Ifa con una gallina para que todo trabaje bien con esta persona. Sobres esto Ifa dice:

Ita gbangba ni o see kan aase siDia fun FeruTi nsawo Oba lalede OyoEbo ni won ni ko se

Traduccion:

Una puerta no esta apta para un espacio habiertoEsta fue la declaracion de Ifa para FeruCuando estaba yendo a convertirse en el Awo del Oba dee OyoEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Feru comenzo a estudiar Ifa desde su juventud. El era muyu brillante y antes de mucho, el se convirtio muy versatil en la profecion, poco despues de esto, el comenzo a practicar Ifa por si mismo. Mucha gente quienes fueron a el por soluciones a sus varios problemas regresaban a sus hogares con una sonrisa.

Pronto, su reputacion como un sacerdote de Ifa competente se esparcio como incendio arrasador. La gente venia desde lejos y cerca para encontrar solucion a sus problemas y ellos no eran desilucionados. Los pobres se volvian ricos; los cieghos recuperaban la vision; los esteriles se convertian en orgullosos padres, los invalidos se convertian en fuertes y saludables; aquellos esclavizados por las brujas y aquellos quienes estaban experimentando encantamientos malvados fueron liberados. Toda la gente comenzo a cantar las alabanxzas de Feru a los altos cielos.

En un corto periodo de tiempo, la reputacion de Feru se volvio bien conocida para algun altamente colocado Jefe en la ciudad de Oyo. Ellos tambien se acerco a el por soluciones a sus propios problemas y una vez mas, ellos tambien no fueron defraudados. Estos Jefes fueron an donde el Oba y les explicaron que habia un sacerdote de Ifa competente en sus dominios el cual a ellos les gustaria que el Oba tratase. El Oba invito a Feru para consultacion de Ifa y de nuevo, el Oba estuvo altamente impresionado, viendo esto, el Oba invito a Feru a que fuera y se convirtiera un su consultante personal.

Cusndo este mensaje fue entregado a Feru el fue a la casa del Awomencionado anteriormente para consultacion de Ifa; triunfaria el como el awo personal del Oba? Se mantendria su reputacion tan popular como lo habia sido antes? El volverse el Awo personal del Oba aumentaria sus oportunidades de exito en la vida? Seria el feliz en su nuevo papel? Todas estas y muchas mas preguntas ocupaban la mente de el cuando fue por consultacion de Ifa.

Cuando Ifa fue consultado, Osa-Meji fue revelado. El Awo le aseguro a Feru que no se entretuviese con miedo alguno. El fue aconsejado a ser humilde y todo el tiempo y al hacer esto, no solo se convertiria en el sacerdote de Ifa de confianza del Oba, pero igualmente su cercano confidente y un miembro importante de su gabinete de cocina. A el se le aseguro que llegaria el tiempo que el Oba no seria capaz de dar un paso o hacer cualquier cosa sin consultarlo de primera mano. El fue aconsejado a ofrecer webo con 2 palomas, 2 guineas, 2 gallinas, 2 gallos, y dinero. El fue aconsejado a servir a Ifa con una gallina grande, kola, nueces amargas, aceite de palmas, ginebra y dinero. Todo esto el hizo. Poco despues de esto, el se mudo al palacio del Oba y se convirtio en su Awo personal.

La primera cosa que el Onba noto fue que habia relativa paz en sus dominios tan pronto como Feru se convirtio en su Awo. Habian mas prospectos de negocios en la comunidad. Los habitantes se volvieron mas felices. El Oba se volvio mas popular. Esto llevo al Oba a estar mas cerca de Feru. El Oba no queria tomar ningun paso equivocado de cualquier forma. Por esta razon el consultaba a Feru cada maana. Llego al punto que todos los asuntos domesticos del Oba estaban en las manmos de Feru. No solo esto, si el Oba queria ir a la reunion del concilio de Obas, el primero consultaba con Feru y todos los consejos que Feru le daba eran tomados y seguidos hasta el final. Esto le produjo enormes resultados positivos para el Oba. Pronto, todos las reuniones comenzaron a ser atendidas por el Oba y su Awo personal, Feru. Todos los otros Jefes tambien consultaban con Feru y no eran defraudados. Ellos tambien pusieron sus vidas en las manos competentes de Feru y ellos estaban felices por ello. Feru estaba moviendose, ganando y cenando en medio de aquellos quienes hasta ahora eran mas altos que el. El era siempre visto en medio de todos los movimientos y sacudidas en la comunidad.

El aspecto mas importante en la vida de Feru sin emnbargo era que el era muy honesto con todos sus altamente colocados clientes y nunca le permitio a su exito y reputacion entrar a su cabeza o hacerlo comportarse mal de manera alguna.

Ita gbangba ni o see kan aase siDia fun FeruTi nsawo Oba lalede OyoEbo ni won ni ko seO gbebo, o ruboNje Oba o ri FeruOba o sayeAse ba o ri Feru, awo Oba

Traduccion:

Una puerta no esta apta para un espacio habiertoEsta fue la declaracion de Ifa para FeruCuando estaba yendo a convertirse en el Awo del Oba dee OyoEl fue aconsejado a ofrecer eboEl obedecioAhora, si el Oba no ve a FeruEl Oba no tomara una decisionSi nosotros no vemos a Feru, el awo del Oba

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado sera grande en la vida. El o ella se moveras en medio de la gente poderosa en la sociedad. La opinion de el o ella sera solicitada desde lejos y de cerca y la gente respetara lo que el o ella diga.

6. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado tendra exito en donde otros han fracasado. El o ella sera elevado y honrado en donde otros han sido desechados y humillados. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado tiene el talento de corregir todas las equivocaciones, de arreglar problemas que parecen imposibles, de sacar las sonrisas en donde hasta ahora solo habia tristeza, y de hacer brillar los rayos de la esperanza en donde ha habido tristeza y desesperacion.

Ifa dice que mucha gente ha sido llamada a resolver un problema en particular pero todos ellos han frascasado. Ifa dice que la persona para la cual ester Odu es revelado necesita ofrecer ebo con 3 gallos, 3 guineas y dinero. El o ella necesita dar de comer a Los Ancianos De La Noche(Brujas) aceite de palma. El o ella necesita igualmente servir a Ifa con una gallina. Haciendo esto el o ella de seguro tendra exito.

Para la persona para quien este Odu es revelado es aconsejada a guardarse en contra de la ecesiva realizacion sobre su competencia en manejar cualquier asignacion dada a el o ella. En vez el o ella debe de ofrecer ebo tal como se prescribe anteriormente y dar de comer a Ifa y a los Ancianos de la Noche para que las oportunidades de exito de el o ella puedan ser aumentadas y aseguradas. Mientras mas ebo el o ella ofrezca, mayor seran sus oportunidades de exito. Sobre todo esto, una estrofa en Osa-Meji dice:

O n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun EgungugnO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Se enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para EgungunCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Habia un serio problema en Ile-Ife. Era tan serio que nada parecia trabajar bien en la ciudad. Los ricos se habian vuelto deudores, las mujeres embarazadas no podian dar a luz exitosamente, las mujeres esteriles abundaban en la ciudad, los fuertes se habian vuelto invalidos, y la felicidad ya no existia en Ile-Ife.

Consecuentemente sobre estos acontecimientos, los habitantes de Ile-Ife invitaron a Egungun, el espiritu de los antepasados, para ayudarlos a reparar la ciudad. Egungun en cambio fue por consultacion de Ifa en casa del Awo mencionado anteriormente. El queria saber lo siguiente. Cual era la causa de sus problemas? Estaban estos problemas dentro de las posibilidades de reformacion? Seria el en particular capaz de reformar la ciudad y desbanecer los problemas que estaban enferntando los habitantes de Ile-Ife? Despues de haber hecho esto exitosamente le seria acreditado con honor o los habitantes a cambio serian unos ingratos?

El Awo le informo que los problemas que estaban siendo enfrentados por los habitantes de Ile-Ife eran solamente causados por Los Ancianos de la Noche. Ellos dijeron que Egungun era capaz de corregir todo los equivocos. Ellos tambien les aseguraron a Egungun que el seria acreditado con la gloria si y cuando el hubiese hecho completamente exitosa su tarea. El fue sin embargo fue aconsejado a ofrecer ebo, dar de comer a Ifa y a los Ancianos de la Noche tal como se planteo anteriormente para que pudiese aumentar sus posibilidades de exito. Egungun replico que ya que el era lo capaz de resolver todos los problemas por qu debia l gastar sus recursos en ebo y rituales. El sintio que todo lo que el Awo estaba tratando de hacer era estafarlo ya que el sabia que el haria la asignacion exitosamente. El por lo tanto reuso hacer el ebo.

Mientras tanto en Ile-Ife, Egungun comenzo su labor. Todas las brujas del mundo se unieron en contra de el, y antes de mucho el fue totalmente superado. Ellas lo golpearon contra el suelo y lo arrastraron por el suelo. Poco despues, su rostro aparecio en el suelo mientras que todas las otras partes de su cuerpoestaban complatamente enterradas. Asi fue como Egungun fracaso deplorablemente en cumplir su mision en Ile-Ife.

O n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun OgunO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Se enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para OgunCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Cuando se volvio claramente que Egungun habia fracasado deplorablemente en reformar Ile-Ife, los ancianos de la ciudad se acercaron a Ogun por asistencia. Antes de ir para Ile-Ife, el fue por consultacion de Ifa a casa del mismo Awo quien habia consultado a Egungun. En casa del Awo, Ogun hizo preguntas similares a las que Egungun pregunto. El Awo le dio las mismas aseguranzas y consejos dados a Egungun. Ellos aconsejaron a Ogun a ofrecer ebo, dar de comer a Ifa y a loa Ancianos de La Noche tal como ellos les dijeron a Egungun. Y de nuevo, Ogun reuso obedecer con los consejos del Awo, confiando enteramente en su competencia, destreza y fuerza transparente. Poco despues de esto, el fue a Ile-Ife a llevar a cabo su asignacion de reformacion.

Tan pronto como el comenzo esta asignacion, los Ancianos de la Noche saltaron sobre el como ellos hicieron con Egungun. Ellos torcieron, encresparon y enrollaron sus manops y pies. Ellos lo tiraron duro sobre la tierra. En no mucho tiempo, el tambien fue completamente abrumado. Ellos no se detuvieron alli; ellos continuaron golpeandolo contra la tierra hasta que cada parte de su cuerpo estuvo completamente enterrada, dejando solamente sus nalgas mostrandolas en la tierra.

De nuevo, Ogun fue deshonrado e incapasitado. El no pudo llevar a cabo la asignacion que le fue dada. El se convirtio en un fracaso completo.

O n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun OrunmilaO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Se enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para OrunmilaCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer ebo cuando Egungun y Ogun fracasaron en su mision de reformar Ile-Ife, Orunmila fue abordado y se le suplico que ayudara a reformar la tierra. Como en los casos de Egungun y Ogun antes de el, Orunmila fue a casa del mismo Awo por consultacion de Ifa. El Awo le dijo a el loas mismas cosas que les dijo a Egungun y a Ogun. Ellos les dieron las mismas aseguranzas que les fueron dadas a sus predecedores. Ellos tambien les dieron a el los mismos consejos y les pidieron a el que ofreciera ebo, diera de comer a Los Ancianos de la Noche y a Ifa tal como se les dijo a su predecesores. Sin embargo, en el caso de Orunmila, todos los ebo y rituales fueron realizados antes de partir para el viaje a Ile-Ife.

Mientras en Ile-Ife, los Ancianos de la Noche, sabiendo totalmente que Orunmila les habia dado lo que ellos estaban demandando, comenzaron a asistirlo en el logro de su mision.

Todos aquellos a quienes ellos amarraron con enfermedades, litigios, perdida, intranquilidad, pobreza y crisis emocionales fueron desamarrados y liberados; las mujeres embarazadas dieron a luz con seguridad; los endeudados se convirtieron en ricos hombres y mujeres, las esteriles quedaron embarazadas, los invalidos recuperaron su fortaleza, las cosechas fracasadas se convirtieron en abundantes. Antes de mucho, habia felicidad y paz en Ile-Ife. Todo el mundo se volvio contento. Todos los creditos fueron dados a Orunmila. Asi fue como Orunmila triunfo en donde Egungun y Ogun habian fracasado.

O n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun EgungunO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa seO n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun OgunO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa seO n we won lowo iwere-iwereO n we won lese iwere-iwereDia fun OrunmilaO nloo tale Ife seEbo ni won ni ko waa seOrunmila nikan ni nbe leyin to nseboNje Orunmila pele oEgungun Olu-Ife, tii san mariwo o pakoOrunmla lo ba won tale Ife seLayee won fi gun rekete

Traduccion:

Se enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para EgungunCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer eboSe enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para OgunCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer eboSe enreda alrededor de sus manos firmementeY se enrrosca alrededor de sus piernas fuertemente Estas fueron las declaraciones de Ifa para OrunmilaCuando estaba yendo a reformar la tierra de IfeEl fue aconsejado a ofrecer eboSolo Orunmila obedecio y ofrecio el eboAhora, suavemente OrunmilaEl Egungun del Oba de Ile-Ife, quien se adorna a si mismo con hojas de bambooOrunmila es aquel quien los ayudo a reformar a Ile-IfeEsto hizo que sus vidas mejoraran para lo mejor

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado triunfura en donde otros han fracasado. A la inversa, Ifa dice que los problemas encontrados en la comunidad en donde este Odu es revelado desapareceran. Lo que ellos necesitan hacer es ofrecer ebo, dar de comer a Ifa y a Los Ancianos de la Noche. Haciendo esto sus vidas mejoraran para lo mejor.

7. Ifa dice que el exito y la prosperidad de la persona para quien este Odu es revelado es pagadera antes de que termine el ao en que este Ifa fue lanzado. Ifa dice que en ese ao esta persona triunfara y lograra los deseos de su corazon. Ifa sin embargo, advierte que esta persona esta llena der si mismo(orgullo, ego). El o ella es muy arrogante y orgulloso. El o ella por lo tanto necersita cambiar su actitud para que el o ella pueda evitar una muerte prematura, humillacion e infortunio. El o ella debe mostrar humildad todo el tiempo. Cuando la gente viene a visitarlo, existe la necesidad de verlos cuando ellos parten. El no debe mostrarle a ellos que ellos son menos importantes que su proxima linea de accion. El o ella no debe de ser muy conciente de las clases sociales. Para que no pierda sus oportunidades o muy valiosas oportunidades.

Ifa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu ha sido revelasdo de ofrecer ebo para la prosperidad y la victoria con 3 palomas, tres gallols y dinero. El o ella necesita servir a Ifa con una gallina y dinero. Sobre esto, Ifa dice:

Mo gbele mo foju sin oNii se iku pa BabalawoAniyan ni mo fi sin oNii se iku pa awon agba isegunMode kerekerekere ko je n raaye gbo tireLo mu mii se alara a si oDia fun Orunmila Won ni oju odun nii lola a Baba toEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Yo me quede en la casa pero te vi con mis ojos(aun si no puedo verte fisicamente)Eso es lo que causa la muerte de Babalawos prominentesCon intension, yo te veo(aun si no estoy a tu lado fisicamente)Eso es lo que causa la muerte a un Herbalista realizadoEstos nios no me permiten ponerte atencion(cuando tu vienes a visitar)Esto es lo que causa my comportamiento no agresivo hacia ustedEstas fueron las declaraciones de Ifa para OrunmilaA quien le fue dicho que su exito era pagadero para este mismo aoEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Orunmila estaba quejandose de que el no habia tenido exito en la vida todavia. El se preocupo tanto que fue a sus estudiantes por consultacion de Ifa. Sus estudiantes les dijeron que el de seguro triunfaria en la vida. Ellos plantearon mas aun, que su exito era pagadero ese mismo ao. el fue aconsejado a mostrar humildad todo el tiempo. El fue urgido a nunca permitir que cosa alguna lo interrumpiese de darle a la gente el tipo de hospitalidad adecuada que ellos merecian, irrepestivamente de su estastus socio-economico. El fue urgido a que el viera a sus visitantes en cualquier momento que ellos viniesen a llamarlo para que ellos no lo vieran como un orgulloso y arrogante individuo. El fue tambien aconsejado a ofrecer ebo y a servir a Ifa tal como se le prescribio anteriormente. El obedecio. Cuando Orunmila comenzo su practica, el nunca discrimino en contra de alguin sin importar su estatus o clase socio-economica. El escucho atentamente a todas las quejas de sus clientes, amigos y conocidos. El se aseguro de que todo el mundo se sintiera bienbenido y como en su casa. El alto sentido del humor de Orunmila, dedicacion, compromiso y un increible nivel de humildad lo hizo ser adorado por todos. Sus cliente siempre deseaban volver y volver otra vez. La majoria de estos clientes les recomendaban otros clientes. Gradualmente, su reputacion y riqueza fue creciendo. Leal al pronostico de Ifa, el se volvio muy rico al final de ese ao. El estaba lleno de gratitud y allegria hacia Ifa, sabiendo que Ifa lo asistio tanto porque el escucho el consejo de Ifa de ser humilde, hospitalario, dedicado y sencillo todo el tiempo.

Mo gbele mo foju sin oNii se iku pa BabalawoAniyan ni mo fi sin oNii se iku pa awon agba isegunMode kerekerekere ko je n raaye gbo tireLo mu mii se alara a si oDia fun Orunmila Won ni oju odun nii lola a Baba toEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboIfa wi o ni n o la ni temi oSaworo epo, osegesegeOju kii pon isin aimala

Traduccion:

Yo me quede en la casa pero te vi con mis ojos(aun si no puedo verte fisicamente)Eso es lo que causa la muerte de Babalawos prominentesCon intension, yo te veo(aun si no estoy a tu lado fisicamente)Eso es lo que causa la muerte a un Herbalista realizadoEstos nios no me permiten ponerte atencion(cuando tu vienes a visitar)Esto es lo que causa my comportamiento no agresivo hacia ustedEstas fueron las declaraciones de Ifa para OrunmilaA quien le fue dicho que su exito era pagadero para este mismo aoEl fue aconsejado a ofrecer eboEl obedecioIfa dice que, para mi, Yo de seguro triunfareNinguna privacion impedira a las semillas de Isin habrirse cuando esten completamente maduras

Ifsa dice que para la persona para quien este Odu es revelado triunfara si el o ella sigue los consejos de Ifa como se plantean anteriormente.

Para acelerar estos sucesos la persona para quien este Odu es revelado necesita buscar semillas de Isin, molerlas hasta hacerla una pastas fina, adicionar aceite de palma y mezclar las dos cosas con jabon para baarse. El o ella puede usar el jabon regularmente, el exito de seguro vendra muy rapidamente.

8. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es reveladose volverfa un lider o se movers en medio de los promotores e impulsores en la comunidad en donde el o ella pertenece. La opinion de el o ella sera solicitada todo el tiempo. De que esto sucedera no hay dudas. Ifa sin embargo le adevierte a la persona para quien este Odu es revelado en contra de ser obstinado. El o ella debe de evitar el orgullo porque esto lo conduciria a su caida. Ifa dice que si a el o a ella se le da reconocimiento y respeto el o ella nunca deben de pensar que no hay mas personas mas clificadas que el o ella. Ifa advierte que el orgullo puede llevar a una situacion en la que la gente se levantara en contra de el o ella y lo removeran a el o a ella de cualquier posicion que el o ella esten ocupando. No solo esto, el o ella tambin pueden ser puesto por los suelos y puesto al ridculo cuya mancha estar con l / ella para siempre.

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado necesita mostrar humildad todo el tiempo y ofrecer ebo con 2 chivos blancos, pegamento y dinero. el o ella tambien necesita servir a los Ancianos de la Noche con ekuru, frituras de frijoles mezclados con miel y pegamento; esto es para col;ocarl;o en donde Ifa lo haya dirigido que deberia ser colocado. Sobre esto una estrofa en Osa meji dice:

Be le iyaKo o ma ba le ateDia fun gbogbo eyeTi n be laarin igbeEbo ni won ni ki won seBe le iya Koo ma ba le ateDia fun Osin gagaTi nbe laarin igbeEyi ti won o mu joba eyeEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Aterriza en el arbol de IyaNo aterrizes en el pegamentoEste fue el Ifa lanzado para todos los pajarosCuando ellos estaban viviendo en el bosque Ellos fueron aconsejados a ofrecer eboAterriza en el arbol de IyaNo aterrizes en el pegamentoEste fue el Ifa lanzado para Osin Quien estaba viviendo en el bosqueY quien seria el Rey de los pajarosEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Un dia, todos los pajaros en el bosque se juntaron para seleccionar un lider de entre ellos. Dentro de las cualidades que ellos considerarian eran; aplomo, elegancia, inteligencia, valor, y compacion. Despues de una larga deliberacion, ellos concluyeron que Osin estaba eminentemente calificado para ser su lider. Por esta razon Osin fue invitado y fue hecho el rey de todos los Pajaros.

Despues de algun tiempo, Osin se vio a el mismo como el mass inteligente, el mas elegante, el mas sabio, el mas valiente y el pajaro mas calificado para ser el rey de todos los pajaros. La primera ley que el hizo fue que el estaria posandose en el arbol mas alto en el bosque y ningun otro pajaro deberia nunca posarse en el arbol con el. La proxima ley fue que en cualquier lugar que el se sentace, no otro pajaro deberia sentarse alli. Despues de esto, el promulgo una ley que cualquier cosa que el dijera no debia ser contestada, porque ningun otro pajaro era tan inteligente como el y por lo tanto ellos no podian ofrecer ningun buen consejo a el en ningun proceso de tomar decisiones. En un punto, el hizo una ley que cualquier alimento que el comia, el vestido que el vestia, y lo que el tomaba jamas debia de ser comido, vestido o bebido en ese dia.

Su orgullo y prepotencia pronto alcanzo el punto en que todos los otros pajaros se obstinaron de el. Ellols iniciaron un a conspiracion de alto nivel en contra de el. El arbol en donde Osin se posaba fue cubierto con pegamento para que cuando el se posara en el arbol se quedara trabado alli. Cuando esto fue realizado, los pajaros se dispersaron tranquilamente a ssu respectivos hogares y comenzaron a esperar por los proximos acontecimientos.

En la noche de ese mismo dia, Osin durmio y so que el estaba amarrado a una estaca y estaba siendo apedreado por los otros pajaros. En el sueo el fue arrastrado por el bosque desnudo y luego quemado hasta las senizas. Esto lo asusto cuando el se levanto. El corrio hacia la casa del Awo mencionado anteriormente por consultacion de Ifa. El fue informado que el ya habia ofendido a sus colegas a travez de su orgullo, prepotencia, falta de consideracion hacia las otras persona y su tendencia a la obstinacion. El fue aconsejado a cambiar toda su actitud y a mostrar humildad, tener respeto por las opiniones de las otras personas y a mostrar consideracion por los aprietos de las otras personas. El fuie tambien aconsejado a ofrecer ebo y a dar de comer a Los Ancianos de la Noche como fue planteado anteriormente. El obedecio.

A la maana siguiente, Osin reunio a todos los pajaros al campo principal. El se disculpo con ellos por todo lo que el habia hecho lo cual ellos consideraban ofensivo. El prometio que el estaba determinado a arreglar todo lo que habia hechio mal. El apelo a ellos que le dieran una oportunidad. Todas las leyes que los otros pajaros consideraban ser odiosas fueron revocadas con efecto inmediato.

Cuando los otros ancianos notaron que Osin parecia estare genuinamente arrepentido por todo lo quie habia hecho mal y estaba listo para voltear la hoja nueva, ellos decidieron perdonarlo y dar a el otra oportunidad. Por eta razon , a el se le dijo que ellos ya habia planeado removerlo y que ellos habian puesto pegamento en el arbol en el que el usualmente se posaba. A el se le dijo que nunca se posara en ese arbol jamas pero que buscara el arbol libre de pegamento Iya desde ese momen to. El estuvo de acuerdo y desde ese momento el cambio para mejor. El escuchaba los consejos de su gente y los ponia en consideracion antes de tomar una decision. El disfruto su vida y sus colegas les otorgaron su merecido respeto.

Be le iyaKo o ma ba le ateDia fun gbogbo eyeTi n be laarin igbeEbo ni won ni ki won seBe le iya Koo ma ba le ateDia fun Osin gagaTi nbe laarin igbeEyi ti won o mu joba eyeEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboNje ba leya oKoo ma ba late

Traduccion:

Aterriza en el arbol de IyaNo aterrizes en el pegamentoEste fue el Ifa lanzado para todos los pajarosCuando ellos estaban viviendo en el bosque Ellos fueron aconsejados a ofrecer eboAterriza en el arbol de IyaNo aterrizes en el pegamentoEste fue el Ifa lanzado para Osin Quien estaba viviendo en el bosqueY quien seria el Rey de los pajarosEl fue aconsejado a ofrecer eboEl obedecioPor favor aterriza en el arbol de IyaY no sobre el pegamentoUn elegante Pajaro no se queda trabado en el pegamento

Ifa dice que para la persona para quien este Odu esrevelado no sera sometido con el pegamento de este mundo. El o ella necesita mostrar humildad, respeto y consideracion por las opiniones de las otras personas todod el tiempo y estar del lado de la majoria para que pueda alcanzar los deseos de su corazon y sus metas en la vida.

9. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es reveladop esta experimentando muchas dificultades en la vida de el o ella presentemente. Ifa dice que pronto todo se relajara y la vida de el o ella levantara para lo mejor. Ifa promete que muy pronto pondra una sonrisa en el rostro de la persona para quien este Odu es revelado.

Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con abundantes bananas, dar de comer a Ifa con lo mismo y comer abundantes bananas tambien. Sobre este aspecto, Ifa dice:

Osa yoo, Awo AyeDia fun AyeNijo Aye le kokoko bi otaEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Osa Yoo, el Awo de Aye, la Madre TierraEl fue el Awo quien lanzo Ifa para Aye Cuando Aye era tan dura como el granitoElla fue aconsejada a ofrecer ebo

Aye, la Madre Tierra estaba experimentando privaciones. Nada parecia estar funcionando bien para ella. Nada crecia sobre ella. Ella no tenia nada que mostrar por su existencia. Las cosechas fracasaban. No habia lluvia torrencial. La superficie de Aye estaba cuarteada por donde quiera. Ella estaba sucia y polvorienta. Las criaturas vivientes sobre ellas estaban muriendo por miles. Todas las criaturas perdieron el interes en la vida y en vivir.

Con pena en su corazon ella se acerco a su Awo por consultacion de Ifa; seria ella capaz de superar todos sus problemas? Mejoraria su situacion para lo mejor? Podria ella seguir sustanciando vida?

El Awo le aseguro que la situacion dificil pronto terminaria y en su lugar, comodidad y abundancia vendran. Aye sera capaz de nuevo de sustanciar vida. La lluvia pronto caera y Aye se volvera suave, fria y habitable. Aye fue aconsejada a ofrecer ebo con abundante banana. Ella fue aconsejada a dar de comer a Ifa con bastante bananas y para ella, que comiera bastante bananas tambien. A ella se le aseguro que antes de mucho una banana verde no madura y dura pronto se volveria madura y suave. Aye obedecio todos los consejos del Awo.Fiel a la aseuranza del Awo, la lluvia comenzo a caer. El terreno de Aye cambio para lo mejor. Ella pronto germino verdes vegetales. Ella se volvio suave y habitable para todo tipo de seres vivientes. Todas las cosas vivientes pronto comenzaron a multiplicarse en varias capas. Aye estaba llena de alabanzas y gratitud hacia su Awo por haber cambiado su vida de la desesperacion y desesperanza a comodidad y esperanzas. Osa yoo, Awo AyeDia fun AyeNijo Aye le kokoko bi otaEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboAye wa jegede tanAye n tutu u boJegede, jegede

Traduccion:

Osa Yoo, el Awo de Aye, la Madre TierraEl fue el Awo quien lanzo Ifa para Aye Cuando Aye era tan dura como el granitoElla fue aconsejada a ofrecer eboElla obedecioDespues de haber comido las bananasAye se volvio fria y confortableJegede, jegede. Coma sus propias bananas

Ifa dice que no importa cuan dificil sea la situacion, comodidad y satisfaccion vendran pronto. Lo que la peresona para quien este Odu es revelado necesita hacer es ser paciente. El o ella tambien necesita ser perserverante. Entonces el o ella, estara en posicion de superar todos los problemas que esta confrontando.

10. Ifa dice que prevee comodidad, larga vida, prosperidad, logros, exitos y todo tipo de cosas buenas de la vida para la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que esta persona sera grande en la vida. A el o a ella no le faltara nada que sea esencial para la vida.

Ifa sin embargo le advierte a esta persona en contra de estar dejando de alimentarse de vez en vez. El o ella debe de estar tomando sus alimentos a intervalos regulares no importa cuan corto sea el tiempo disponible. Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado en contra del consumo de bebidas alcolicas con el estomago vacio.

Ifa dice que si esta persona esta en el habito de dejar de comer o consumir bebidas alcolicas con el estomago vacio, el habito no lo detendra de ser grande y exitoso en la vida, sin embargo, el o ella gastara su riqueza, energia, tiempo y felicidad en buscar soluciones a sus problemas de salud, especialmente los relacionados con el estomago, higado, riones, vesicula, intestinales y demas.

Ifa dice que no hay ebo ni rituales que esta persona pueda realizar para que el o ella pueda prevenir el desarrollo de problemas estomacales, a menos que escuche este consejo de Ifa. Sin embargo, para que el exito y los logros arriven rapidamente, Ifa recomienda como materiales del ebo 3 palomas, 3 guineas y dinero. Existe la necesidad de servir a Ifa con una gallina. Sobre todo esto, una estrofa en Osa-Meji dice:

Inu u mi jinkun ni mo fi n muti olotiErigi mi n jobiErigi jobi ki o too mutiInu foofo lodin AwoDia fun OrunmilaIfa nsunkun pe oun o rireEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Con mi estomago vacio yo consumo la bebida alcolica de otra personaCon mis encias yo consumo nueces de kolaDeja que las encias consuman nueces de kola antes de beber alcohol Estar con el estomago vacio es la vanidad del AwoEstas fueron la declaraciones de Ifa para OrunmilaCuando se lamentaba que el no tenia Ire en la vidaEl fue aconsejado a ofrecer ebo

A pesar del hecho de que Orunmila era el mejor en su campo, a pesar de que Orunmila era el ser mejor dotado creado por Olodumare, en este momento en particular, el no tenia nada que mostrar por nsu sabiduria, talento y gracia. El no tenia esposa, hijos ni dinero. El estaba viviendo en pobreza absoluta.

En su fustracion, el usualmente se movia de una casa a otra, buscando alcohol para dosificar su pena. El estaba siempre bebiendo. Llego al punto que el perdiko el apetito por los alimentos. El estaba siempre consumiendo alcohol y nueces de kola. Esto pronto comenzo a cobrar su dao en su salud. El enflaquecio y enflaquecio. Algunas veces, el rodaba por el suelo debido a sus problemas estomacales. Otras veces el vomitaba en el suelo y rodaba sobre el vomito.

Sin saberlo, era usualmente en esos periodos cuando el estaba en ese estado de estupor que los clientes lo visitaban para consultar a Ifa. Cuando ellos veian su condicion ellos simplemente se iban a otro lugar. Todo lo que hubiese podido ser suyo era dado a otros. En otras ocaciones, el estaba lo suficientemente sobrio para lanzar Ifa para el cliente y ellos estaban abrumados con la profundidad de sus conocimientos y entendimiento. Para cuando ellos regresaban con los mnateriales del ebo, el estaba borracho y en estupor. Cuando el no estaba borracho, el estaba intentandose curar un dolor de estomago muy fuerte. Esos clientes se veian forzados a buscar solucion a sus problemas en otra parte.

Llego al punto en que ya nadie venia a el. El perdio a todos sus amigos. Cada vez que el iba a sus casas, ellos lo trataban como una molestia. Ellos rapidamente le daban acohol para que el no fuera a seguirlos a sus casas. Sus esposas e hijos lo adandonaron. El estaba virtualmente por si solo.

Un dia sin embargo, el se levanto para valorar su vida. El se dio cuenta de que no tenia nada en este mundo para justificar su existencia. El no tenia nada que mostrar por todos sus talentos. En vez de sucumbir al panico o la desesperacion, el decidio acercarse a sus ex estudiantes por consultacion de Ifa; seria el capaz de recojer los pedazos de su vida de nuevo? Seria el capaz de saber que fue lo que sucedio con su vida en primer lugar? Todavia podria el convertirse el alguien en su vida? Seria el reconocido, honrado y respetado de nuevo como antes?

El Awo le aseguro a Orunmila que el tenia ilimitadas oportuinidades de exito por adelante en su vida. El le dijo a Orunmila que el mismo era la causa de sus problemas. El le dijo aOrunmila que Ifa le habia advertido contra su habito de no alimentarse y de su unica dependencia del acohol y nueces de kola todo el tiempo. Orunm ila fue aconsejado a comer con regularidad, limitar su consumo de alcohol y a nunca beber sin haber comido antes. El fue tambien aconsejado a ofrecer ebo y a servir a Ifa como fue prescripto anteriormente. Todo eso el hizo.

Cuando el regreso a casa, el ordeno todo el hambiente el cual hasta ahora habia dejado desatendido. El paro de beber de una sola. Cuando la gente noto ese cambio en el, ellos estaban placenteramente sorprendidos. Ellos pronto comenzaron a acercarce a el. Todos sus amigos regresaron y tambien su familia. Todos sus clientes volvieron y ellos a cambio le trajeron a sus amigos y familiares.

Antes de mucho, la reputacion de Orunmila comenzo a crecer. El era conocido en donde quiera. El fue igualmente respetado y honrado. Llego el punto en que no habia cosa que la comunidad hiciese fuera de su conocimiento. La gente venia desde lejos y de cerca buscando su consejo en diversos asuntos. Dentro de tres aos el se habia convertido en el mas rico, mas respetado y hoinrado de su comunidad. Todas sus dolencias desaparecieron completamente. El fue capaz de disfrutar a su familia, amigos, personas queridas, riqueza, reputacion y vida. Desde el principio hasta el fin, el vivio y trabajo como un hombre feliz y realizado.

Inu u mi jinkun ni mo fi n muti olotiErigi mi n jobiErigi jobi ki o too mutiInu foofo lodin AwoDia fun OrunmilaIfa nsunkun pe oun o rireEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboNje arigun a rifa Ati royinde o soro

Traduccion:

Con mi estomago vacio yo consumo la bebida alcolica de otra personaCon mis encias yo consumo nueces de kolaDeja que las encias consuman nueces de kola antes de beber alcohol Estar con el estomago vacio es la vanidad del AwoEstas fueron la declaraciones de Ifa para OrunmilaCuando se lamentaba que el no tenia Ire en la vidaEl fue aconsejado a ofrecer eboEl obedecioHemos presenciado triunfo y logrosPara experimentar otras cosas buenas de la vida no es mas dificil

Ifa dice que no es una cosa dificil para la persona para quien este Odu es revelado el realizar sus sueos en la vida. Ifa dice que es solo cuestion de tiempo para que el o ella se vuelva una persona famosa y grande en la vida. El o ella debe sin embargo, prestar atencion a las advertencias de Ifa para evitar una situacion en la que el o ella estaran contando sus perdidas en medio de la abundancia. El o ella tiene potencial para la gendeza y no debe de caer en la tentacion de convertirse en un alcoholico y convertirse el mismo en una molestia social en donde el o ella debe de ser honrados.

11. Ifa dice que hay una persona en donde este Odu es revelado, el o ella es conocido como un gran vago. La asuncion de que esa persona esta viviendo cerca de esta persona es correcta. Esta persona hara cualquier cosa para evitar cualquier tipo de trabajo u asignacion dada a el. El o ella odia cualquier trabajo y el o ella tiene increibles e inextinguibles trucos a sus dispocision para evitar trabajar.

Sin embargo, esta persona el la que traera la grandeza, logros y exitos a su familia, comunidad y seres queridos. El exito financiero que esta persona atraera dentro de su anmbiente sera sin precedente y se convertira en el tema de conversacion de la comunidad completa.

Ifa dice que de cualquier manera existe la necesidad para aquellos muy cercanos a esta persona de ofrecer ebo por el o ella con una carnera grande. Tambien existe la necesidad de dar de comer a Esu Odara regularmente. Si esto puede realizarce, la transformacion de hierba a gracia, de necesidad a abundancia financiera y de fracasos a exitos sera de repente y milagrosa. En este Odu Ifa dice:

Agbado o yoluwa ko romo leyin eesuuDia fun Oossanla OseeremagboTi yoo biiLanroye lomoEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

Agbado o yoluwa ko romo leyin eesuEste fue el Awo quien lanzo Ifa para ObatalaQuien tendria a Lanroye(Esu Odara) como su hijoEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Lanroye(Esu Odara) era el hijo adoctivo de Obatala en la estrofa de este Odu. Cuando los Irunmoles estaba viniendo de Ikole Orun(Cielos) a Ikole Aye(Tierra), Esu Odara, conocido como Laroye, se acerco a Obatala y le pidio ser su hijo adoctivo mientras estuvieran en la tierra. Obatala estuvo de acuerdo.

Cuando ellos arrivaron a la tierra, Esu Odara(Lanroye) se mudo dentro de la casa de Obatala como su hijo. Ellos estaban viviendo juntos como una familia.cada vez que Obatala enviaba a Olanroye a un mandado, Lanroye buscaba una escuza para no hacer lo que el habia sido enviado. Si esta asignacin era para ser realizada en la casa, el fingia un dolor de cabeza o pretendia que el no habia entendido bien como realizar la tarea. Algunas veces, el simplemente huia de la casa temprano en la maana y regresaba cuando todas las tareas de la casa se habian realizado. Yemoo, la esposa de Obatala siempre se quejaba al principio, pero ella tambien pronto se acostumbro a las amldades de Olanroye. Era peor cuando se le enviaba a la granja. El o botaba la cesta, azada o machete o deliberadamente causaba la lluvia para asegurarse que el rio o el torrente estuviese muy crecido para cruzarlo. Algunas veces Lanroye era mas travieso, especialmente si Obatala elegia llevarlo a la granja por la fuerza. El causaba que el puente cogadizo colapzara o aun usaba su Ado-Ase, instrumento de mandato, para causar dolores de cabeza, mal de estomago o mareos a Obatala. Esto los forzaba a regresar a la casa. Lanroye regesaba a la casa triunfante! Obatala y Yemoo eventualmente consideraron a Laronye como el muchacho problema de la familia.Un dia sin embargo, Lanroye decidio pagarle todos los buenos gestos de sus padres adoctivos. El razono que el le habia dado a ellos muchisimas malas acciones y les habia infligido tanto dolor que la unica cosa razonable que hacer era compensarlos en una manera que ellos jamas olvidarian. Cuando el ya habia decidido hacer eso, la proxima cosa que estaba en su mente era: como el podria compensar a sus padres cuando el no habia trabajado? Como el podria mostrar gratitud cuando el no tenia ahorros por si mismo? Como el mostraria apreciasion por todos los buenos gestos de ellos cuando el era un vago, no dispuesto a realizar trabajo alguno? Antes de mucho el tuvo una idea de como haria esto exitosamente. El busco dentro de su bolsa de trucos y saco una idea ingeniosa la cual convertiria a sus padres en personas exitosas de la noche a la maana sin herir a persona alguna o poner a alguien en dolores.

Muy temprano en la maana, un dia, Obatala levanto a Laronye y le instruyo que se preparara para ir con el a la granja. Para sorpresa de Obatala, Lanroye rapidamente se hizo disponible! El fue en donde Obatala y enpaco unos machetes y unas azadas, las coloco en unas canasta y le dijo a Obatala que el estaba listo aun sin desayunar. Incapaz de saber si esta actitud de Laronye era real o falsa, Obatala sugirio que habia la necesidad de comer primero antes de ir a la granja, pero Lanroye respondio que ellos comerian cuando ellos llegasen a la granja ya que habia mucho trabajo por hacer en la granja ese dia! Para no hechar a perder su nuevo entuciasmo, Obatala estuvo de acuerdo con su hijo y los dos salieron para la granja muy temprano en la maana de ese dia.

A mitad de camino hacia la granja, Lanroye le dijo a su Padre que el tenia la necesidad de vaciar sus intestinos en un montecillo cerca. El le dijo a su pader que continuara yendo a la granja que el se juntaria con el mas adelante. Obatala sigui su camino y le dijo a su hijo que no se demorara en reunirse con el.

Tan pronto como Obatala estuvo fuera de la vista, Lanroye dejo la cesta en el trillo, tomo un machete y se dirijio monte adentro. El busco una batuta llena de espinas y se dirijio al camino del mercdo. El busco una posicion estrategica y se paro alli. Tan pronto como el vio algunas personas yendo en su camino hacia el mercado, Lanroye comenzo a cantar, agitando su baston de espinas de lado a lado en forma amenazadora y diciendo:

E jeBara o woleBe o ba I jeBara o woleEyin o ri kunmo ti Laronye gbe lowoEni sebo loore o, Rsu o gbe eA lowo, a bimo oEsu o gbe eA sowo a jeereEsu o gbe eLatopa, Latopa Esu gongo!Latopa, Latopa o, Esu gongo!

Traduccion:

Por favor permitale entrar a Bara (a la casa)Si reusas dejar entrar a Bara No ves la batuta que cargada por LanroyeCualquiera que ofrezca un buen ebo, Esu apoyara a esa personaEl o ella sera bendecido con riquezas e hijosEsu apoyara a esa personaEsu apoyara a esa personaLatopa, Latopa Esu gongo!Latopa, Latopa Esu gongo!

Cuando lo viajeros que venian del mercado escucharon la musica de Lanroye y vieron la batuta con espinas en sus manos, ellos supieron que tenian dos opciones: reusar ofrecer ebo como Esu hasbia dicho o incurrir en su ira; o ofrecer el ebo y recibir sus bendiciones( riquezas, hijos, exito en los negocios etc.). Todos ellos eligieron lo ultimo. Antes de mucho por done quiera estuvo lleno cuentas, ropas, alimentos, oro, plata, marfil, o innombrables esmaltes y demas. Toda la gente estaba dividiendo cualquier cosa que ellos traian para vender en el mercado en dos y le daban una mitad a Lanroye. Ellos eran bendecidos por Lanroye inmediatamente, ellos se estaban convirtiendo en triunfadores en sus empresas en la vida.

Lanroye les instruyo a ellos que llevaran todas estas cosas a dentro de la casa de sus padres. Ellos todos cumplieron. Entes del medio dia todo el edificio estaba lleno; no habia nmas espacio para empacar cosa alguna. Algunos de ellos eligieron ir al mercado y vender sus productos y traer el dinero. aun con esto, para cuando era mitad de la tarde, ya no habia lugar para empacar dinero en la casa de Obatala! Yemoo quien estaba en la casaq cuando todo esto estaba sucediendo no podia pronunciar una palabra. Ella no sabia que decir o hacer.

Para ese tiempo, Lanroye ya estaba yendo de puerta en puerta, blandiendo su batuta y cantando su cancion, toda la gente estaba dividiendo sus pertenencias en dos partes iguales y enviando una mitad a casa de Obatala, aquellos que estaban vendiendo iban y vendian y llevaban el dinero a casa de Obatala.

Para este mismo tiempo,(madia tarde) Obatala estaba al lado de si mismo con enojo. El decidio que ya era suficiente con este hijo recalcitrante de el. El decidio darle a Lanroye la leccion de su vida, que el (Lanroye) nunca olvidaria ni en apuros. Para cuando era el atardecer, Obatala se habia puesto furioso. El estaba regresando, vociferando y furioso! Cuando el estaba regesando a casa, el encontro a mucha gente mirandolo con ojos extraos. Ellos lo molestaron aun mas. El se prometio a si mismo que le sacaria a Laronye. Esa mismo dia, cuando el llego a casa, el vio a una enorme cantidad de gente vendiendo y comprando en frente de su casa. El temporalmente olvido su enojo en medio de la confucion. El vio mucha gente saludandolo y felicitandolo por su nuevo exito.

Obatala demando ver a su esposa inmediatamente por que no habia oportunidad para el de llegar a su casa. Cuando el vio a Yemoo, ells le explico que todo lo que el veia era la labor de su hijo Laronye. Todos los grankeros habian vendido sus productos exitosamente; los negociantes habian vendidoexitosamente todas sus mercancias; los cazadores habian vendido exitosamente todas las piezas que habian cazado en el bosque; los viajeros habian tenido exito en sus viajes y la mitad de todo esa ganancia pertenecia a la familia de Obatala simplemente porque Lanroye habia hecho todo eso posible! En vez de enojo, Obatala estaba buscando aLanroye, para bendecirlo desde el fondo de su corazon. En un solo dia, un milago que cambia la vida habia sucedido: La familia de Obatala y sus vecinos sehabian levantado sin nada y durmieron en la abundancia, porque Lanroye, su antiguo recalcitrante hijo lo habia hecho para ellos.

Agbado o yoluwa ko romo leyin eesuuDia fuin Oasanla OseeremagboTi yoo bii Lanroye lomoEbo ni won ni ko waa seO gbebo, o ruboE jeBara o woleBe o ba I jeBara o woleEyin o ri kunmo ti Laronye gbe lowoEni sebo loore o, Rsu o gbe eA lowo, a bimo oEsu o gbe eA sowo a jeereEsu o gbe eLatopa, Latopa Esu gongo!Latopa, Latopa o, Esu gongo!Ero Ipo, ero OfaE waa bani bayoE wa wore o

Traduccion:

Por favor permitale entrar a Bara (a la casa)Si reusas dejar entrar a Bara No ves la batuta que cargada por LanroyeCualquiera que ofrezca un buen ebo, Esu apoyara a esa personaEl o ella sera bendecido con riquezas e hijosEsu apoyara a esa personaEsu apoyara a esa personaLatopa, Latopa Esu gongo!Latopa, Latopa Esu gongo!Vengan y juntemonos en medio de la felicidadVengan y presencien todo el Ire de la vida.

Ifa dice que un muchacho vago y buscapleitos quien esta en donde este Odu es revelado necesita ser aconsejado en vez de condenado ya que esta persopna puede convertirse en un beneficio para toda la familia, vecinois y la comunidad.

12. Ifa dice que exoste la necesidad para la persona para quioen este Odu es revelado, de ofrecer ebo para que no presencie o experimente la ira de los Ancianos de la Noche. Ifa dice que las brujas no estan muy lejos de el o ella.

Ifa dice que si esta persona esta planeando adquirir algo lo cual pertenecia originalmente a otra persona, existe la necesidad de investigar apropiadamente antes de hacerlo. Si esta persona esta planeando entrar en cualquier forma de relacion con uns mujer quien ha sido casada anteriormente, aun si esta mujer es ya divorciada,existe la necesidad para hacer mas investigacion y extrema precausion antes de tomar este paso ya que esto solo llevara aproblemas, dolores y agustias. Ifa dice que si esta peresona ya ha hecho esto, existe la necesidad de ofrecer ebo, dar de comer a Ifa y ser extremadamente cuidadoso. Sin embargo, si el solo esta a punto de hace esto, seria muy sabio de su parte el poner un alto a esto y dejar que todo el mundo vayan por caminios separados. Esto es porque arrebatar una mujer de su hombre no es problema; el asunto es las consecuencia de hacer esto. Esta persona no conocera la paz nunca mas en su vida.

Ifa dice que la persona para quien este es revelado necesita ofrecer ebo con una chiva, abundante jalea de pegamento, aceite de palma y dinero. Despues de haber ofrecido el ebo, el pegamente debe de ser vaciado sobre el borde de la jicara del ebo antes de que este sea colocado en el lugar que Ifa ha indicado poner. Una estrofa en Osa-Meji dice:

O-te-jeeje-ti-kaa-waDia fun Oosanla OseeremagboTi yoo gba Obinrin OpeheTii somo Olori-Eleye laarin igbeEbo ni won ni ko waa se

Traduccion:

O-te-jeeje-ti-kaa-waEl fue el Awo quien lanzo Ifa para ObatalaCuando estaba yendo a arrebatar la mujer de OpeheEl hijo del jefe de los Pajaros(brujas) en el bosqueEl fue aconsejado a ofrecer ebo

Opehe era el hijo favorito del cabeza de las Brujas en Ile-Ife. Su madre era altamente influyente entre las brujas. Ella inspiraba el respeto de todas las bvrujas porque ella era conocida por ser despiadada cunado trataba con un actual o persivido enemigo. Ella era tambien vista como sin tener temor, sin comprometerse en todas sus actividades de la vida. No solo eso, en donde quiera que habia un malentendido entre sus hermanas brujas, ella lo manejaba para la satisfaccion de todas las partes invulcradas en la disputa. I si habia pelea entre sus miembros y otras gentes donde quiera en la tierra, su consentracion era en infligir el maximo dolor de las brujas en la persona quien tenia la temeridad de enfrentarse a algun miembro de ellas. Cualquier hombre que hubiese probado de una de sus miembros y hubiese escapado era recompensado con impotencia; cualquier esposo quien golpeaba a su esposa la cual era un miembro, simplemente tendria las ofencivas manos lisiadas; cualquier mujer que abusara de uno de sus miembros, o se volvia sorda, o se le removian todos sus dientes; o sufria de paralisis; o quizas se enloquecia de una sola, dependiendo del peso del asunto. En donde quiera que habia una disputa sobre los limites de una granja entre dos o mas familias, ella ayudaria a la familia quye tuviese miembros. Las otras familias sufririan cosechas fallidas, o fuegos misteriosos en sus haciendas. Un una palabra, ella tenia ilimitados castigos que ella podia infrigir a cualquiera en cualquier momento que ella gustase. Solo para proteger o apoyar a sus queridos miembros para que le temieran o respetaran.

Ella dio a luz a siete hijos. Ella dono seis de ellos para las fiestas de las brujas. Era usualmente en su precencia que estos hijos eran sacrificados y sus carnes eran distribuidas entre todos los miembros presentes en la reunion solo para mostrar su profundo compromiso con la fraternidad. El unico hijo que quedaba para ella era Opehe, un hijo varon. A el no le hacia falta nada en el mundo. Cuando el se caso, fue con la mujer mas hermosa en la tierra.

Cuando la pareja se mudo a su propia casa, fue pronto claro que Opehe estaba amarrado a la cobija de su madre. El no podia hacerr nada un su casa sin antes primero tener la aprobacion de su madre. El estaba todo el dia con su madre y solo venia a casa a dormir. Esto sucedia todos los dias. Cuando su esposa se quejaba, caia en oidos sordos. Ella fue a quejarse a sus padres. Sus padres intervinieron sin resultado positivo alguno. Ella pronto se volvio solitaria y frustrada.

Un dia, mientras ella se lamentaba por su situacion en la vida. Un amigo de ella vino a invitarla al mercado. Ella estab muy feliz de que ella tendria a alguien con quien hablar. En el camino al mercado, ella le explico todos sus problemas a su amigo planteando que ella no podia vivir su vida de la manera en que ella se encontraba en ese momento. Su amigo la consolo y le dijo que la situacion podria cambiar pronto. Ella sin embargo le aconsejo que se estuviera encerrada y mas que ella tenia la necesidad de estar moviendose regularmente y compartiera sus sentimientos con otros. Ella estaba segura que haciendo esto, sus problemas se reducirian por lo menos a la mitad. Ella estaba llena de gratitud hacia su amigo. Cuando ella regreso a casa, ella se sentia mas ligera y un poco feliz.

Desde ese dia en adelante, ella salia regularmente. Ella usualmente visitaba familiares y amigos. Ella experimento que sus dolores y fustraciones verdaderamente se reducian. Fue durante una de esas salidas que ella conocio a Obatala. Fue amor a primera vista. Los dos se sintieron enamorad