oralidad & escritura

52
Comprensión del Discurso Escrito Lengua oral y lengua escrita Alumna: Violeta Cautín E. Profesor: Dr. Giovanni Parodi Valparaíso, agosto 2010.

Upload: violeta-cautin-epifani

Post on 20-Jan-2017

719 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Oralidad & Escritura

Comprensión del Discurso Escrito

Lengua oral y lengua escrita

Alumna: Violeta Cautín E. Profesor: Dr. Giovanni Parodi

Valparaíso, agosto 2010.

Page 2: Oralidad & Escritura

• 1) ¿Se puede hablar de lengua oral - lengua escrita como dos tipos de “lenguas” diferentes?

• 2) ¿Definición?- producto- producto + proceso

Introducción

Page 3: Oralidad & Escritura

Lengua oral y lengua escrita

• ¿Cuáles son las diferencias y/o similitudes?

1) Diferencias lexico-gramaticales:

- Continuum

2) Diferencias de procesamiento: Una modalidad incide en la otra

Visión tradicional:

escritura como soporte del

habla

Categorías discretas

Page 4: Oralidad & Escritura

• ¿Existe una sola gramática para ambas modalidades?

Tradicional Uso Normativa

Cuidado

Lengua oral y lengua escrita

Page 5: Oralidad & Escritura

Visión tradicional • “Pues bien, los sonidos vocales son símbolos de las afecciones del alma, y

las letras lo son de los sonidos vocales.” (Aristóteles, 1999:155)

• “The discipline of grammar has sought to expound the organization of a language in terms of forms, patterns and rules. Typically, “prestigious texts were used as sources …” (de Beaugrande, 1997:22)

Page 6: Oralidad & Escritura

Horowitz & Samuels (1987): Dicotomía “deductiva” entre oral-escrito

Lenguaje Oral Lenguaje EscritoAsociado típicamente con las conversaciones cara a cara y “grounded” (basado) en la relación interpersonal que se encuentra calramente establecida entre H-O.

Asociado típicamente con el lenguaje de los libros y la prosa explicativa, como la encontrada en los textos de estudio.

Adaptado a una audiencia específica, y a una comunidad y entorno sociocultural que se presume están presentes y funcionando en el contexto “aquí y ahora.”

A menudo se dice que es autónomo del contexto , o donde el contexto no es visible.

Caracterizado como episódico y narrativo.

Depende del pasado y se construye de manera que quien los lea pueda reconstruir el tiempo.

El habla es lo natural. Secundario al habla.

Page 7: Oralidad & Escritura

Horowitz & Samuels (1987): Dicotomía “deductiva” entre oral-escrito

Lenguaje Oral Lenguaje EscritoRecurre más al estilo informal – adaptado a la situación social

Formal, académico y planeado

La cohesión se expresa a través de deixis: referencias fuera del textopistas prosódicas: entonación y pausasArtefactos paralingüísticos: expresiones faciales, etc.

La cohesión se expresa a través de marcas como:selección léxica (repetición),relaciones anafóricas y catafóricas,conectores, etc.

Debido a que se comparte contexto puede ser breve, lineal, con construcciones basadas en predicaciones simples (más simple y fragmentario)

Más complejo, con predicación múltiple, subordinación y cláusulas extendidas.Se necesita la elaboración para suplir la falta de contexto.

Usado principalmente para expresar sentimientos y para la comunicación interpersonal.

Page 8: Oralidad & Escritura

Halliday (1987) Spoken and written modes of meaning

Continuo basado en las observaciones que el autor ha realizado del USO de estas modalidades

“Here I am simply moving along a continuum which anyone familiar with English usage can readily interpret in terms of “spoken” and “written” poles.”

“a difference of “texture,”… it is as if they were the products of a different weave, with fibres of a different yarn”

(Halliday, 1987:60)

Rasgos de la oralidad

más característico de lo oral

Rasgos de la escritura

más característico de lo escrito

textura

Page 9: Oralidad & Escritura

Halliday (1987) Spoken and written modes of meaning

Ambas modalidades exhiben un tipo de complejidad diferente: (diferentes gramáticas)

• La oralidad se caracteriza por complejidad gramatical (muchas secuencias de parataxis -unión coordinativa de oraciones e hipotaxis- unión subordinativa de oraciones), pero dispersión o escasez léxica (poca ocurrencia de metáfora gramatical).

• La escritura tiende a exhibir más densidad léxica, pero menos complejidad gramatical.

Para Halliday (1987), un alto grado de metáfora gramatical es el rasgo más distintivo de la escritura.

Page 10: Oralidad & Escritura

Mito del lenguaje oral desestructuradoLe atribuye la evaluación social negativa del lenguaje oral a dos

factores:

1) La falta de una gramática para la oralidad “For example, Chafe (1982) identifies a number of regular differences between speech and writing… the general picture is that of written language as richly endowed, while speech is a poor’s man assemblage of shreds and patches. But Chafe has described both speech and writing using a grammar of writing; so it’s inevitable that writing comes out with positive checks all round.” (Halliday, 1987:69)

2) La forma de observar el lenguaje oral (errores de performance, titubeos, falsos comienzos, retrocesos)

“When you speak, you cannot destroy your earlier drafts” (Halliday, 1987:69)

Halliday (1987) Spoken and written modes of meaning

Page 11: Oralidad & Escritura

Dos modos de significar “speaking and writing – each one makes the world look like itself”

• Speaking Se habla de lo que sucedió o se

hizo, lo que se refleja en el mayor uso de verbos.

Desde el punto de vista de los oyentes, el texto llega de manera dinámica: viaja por el aire, por lo que quien escucha se predispone a oír algo dinámico “a film, not a picture” (Halliday, 1987:74)

Halliday (1987) Spoken and written modes of meaning

• Writing Según Halliday, un texto

escrito es un objeto, lo que se refleja en la forma que se le dará (mayor uso de sustantivos)

Desde el punto de vista del lector, éste se encuentra preparado para recibir el discurso de manera sinóptica , como una fotografía. (Halliday, 1987:74)

Page 12: Oralidad & Escritura

“It is often said that written discourse is not dependant on the environment; but it would be more accurate that it creates the environment for itself”“Grammatical metaphor ...backgrounds using discourse to create the context for itself.” (Halliday, 1987:78)

Una característica de la metáfora gramatical es la nominalización. (*)

Según Halliday (1987), es una característica típica en la escritura.

Permite a la escritura pueda crear un ambiente para si misma y que no dependa del entorno: proporciona contexto.

Los procesos se nominalizan, en decir, se tratan como objeto (objectified) lo que permite que dichos procesos se den por sentado en un “background” creado a partir de estas nominalizaciones.

Halliday (1987) Spoken and written modes of meaning

Page 13: Oralidad & Escritura

Mito de la autonomía del texto escrito• Para Nystrand (1987) el texto escrito no es necesariamente

autónomo o acontextual debido a que el escritor no comparte cara-a-cara un contexto con el lector. Esto es confundir la situación de expresión con el contexto de uso.

• Los textos escritos se componen para un contexto eventual de uso en el cual deben funcionar.

• Esto contradice la suposición didáctica de enseñar a componer sin tener un contexto en mente; componer un texto que funcione independiente de su contexto de uso.

Nystrand (1987) The role of context in written communication

Page 14: Oralidad & Escritura

• Para Nystrand, las diferencias entre oralidad y escritura se explican debido a que pertenecen a diferentes “language systems,” cada uno con sus propias características, determinadas principalmente por su función y uso.

• Es erróneo asociar a la oralidad con la característica de FRAGMENTARIA, o SEMÁNTICAMENTE INADECUADA ya que por su situación de expresión ésta es más espontánea, pero cumple su función de igual manera. Su coherencia se determina por la situación en la que se encuentra. Se entrega la información que es necesaria para mantener la comunicación.

• Al mismo tiempo es erróneo sostener que los textos escritos por ser más “elaborados” son más COMPLETOS SEMÁNTICAMENTE, ya que esta característica (elaboración) es inherente a lo necesario para ser funcionales.

Nystrand (1987) The role of context in written communication

Page 15: Oralidad & Escritura

• Adultos UC Berkeley y State University of Albany NYA partir de la investigación de estos textos se pretende llegar a caracterizar (diferenciar) las modalidades escritas y orales (“written language/spoken language”.)Estudio realizado a partir de rasgos lexicogramaticales encontrados en los textos.

O

Casuales .

100 oraciones

Transcritas

Alta de fluidez (titubeos, repeticiones, falsos comienzos)

Clases pequeñas100 oraciones

conversaciones

Informales Problemas:a) Cortasb) variación en tono y propósitoc) lenguaje menos homogéneo

Extractos de artículos característicos de su escritura. Porciones de 100 oraciones.

lectures cartas ensayos

académicos

E

Chafe & Danielewicz (1987) Properties of spoken and written language

Page 16: Oralidad & Escritura

Vocabulario

*rápida selección de palabras *menos variedad de vocabulario *menos explícitos (referencia)

*tiempo para hacer cambios si no están satisfechos

*vocabulario más variado (type/token ratio)

hablantes escritores

*utilización de vocabulario literario (lectures)

A su vez:*CARTAS: coloquización utilizando “vocabulario del lenguaje oral”

Factor inevitable: velocidad de procesamiento en discurso “conectado”Factor clave: decisiones de estilo transferibles entre modos de producción

Chafe & Danielewicz (1987) Properties of spoken and written language

“… there is a sense in which written language might be thought to be a superior vehicle, just because it provides more time for a subtle and explicit package of thoughts.” Chafe & Danielewicz (1987:91)

Page 17: Oralidad & Escritura

¿Prejuicio?“… there is a sense in which written language might be thought to be a superior vehicle, just because it provides more time for a subtle and explicit package of thoughts.” Chafe & Danielewicz (1987:91)

“Speakers are so strongly constrained by their need to produce language rapidly and by their inability to edit, that they are unable to imitate the lexical richness and explicitness of writing…” Chafe & Danielewicz (1987:94)

Iría en contradicción a lo propuesto por Nystrand (1987) respecto de que cada modalidad adapta su elección léxica, explicitación, etc. respecto de las necesidades del “contexto de uso”

Chafe & Danielewicz (1987) Properties of spoken and written language

Page 18: Oralidad & Escritura

¿Cómo se unen las oraciones/cláusulas?

*oraciones más cortas (lectures: intermedio)

*oraciones más largas, mayores “intonation units” las que se expanden con el uso de frases preposicionales, nominalizaciones, etc. (especialmente en “academic writing”)

(cartas: intermedio)

hablantes escritores

Limitadas por memoria y la rapidez de producción

Procesamiento del discurso “conectado” (diferencia con el procesamiento de palabras)

Oraciones más largas producto de la ausencia de presión

Chafe & Danielewicz (1987) Properties of spoken and written language

Page 19: Oralidad & Escritura

¿En qué se diferencia la unión de oraciones?

*se evitan relaciones elaboradas o complejas entre oraciones

*oraciones elaboradas son la unidad natural de lo escrito

hablantes escritores

*conteo de “coordinte conjunctions” (USO DE GRAMATICA DE LA MODALIDAD ESCRITA)

En la oralidad, según estos investigadores, la unión se marca prosódicamente o usando “and.”

Chafe & Danielewicz (1987) Properties of spoken and written language

Page 20: Oralidad & Escritura

¿Cuáles son las características relacionadas “involvement” – “detachment”?

*se involucran con la audiencia, consigo mismos y con la situación concreta

(menor en “lectures”)

*se refieren frecuentemente a lugares y tiempos específicos

* se aprecia menos abstracción

*Menor “involvement”, al contrario hay una intención de aparecer separado de la audiencia, la propia persona y el contexto.

*CARTAS: se involucran consigo mismos (mayor egocentrismo)

*Mayor abstracción, excepto en cartas.

Rasgos de “academic writing”: maximun use of abstract subjects, passives, probabilistic generalizations.

hablantes escritores

Page 21: Oralidad & Escritura

Resumen• Mirada funcional al texto que desafía varias de las asunciones establecidas

hasta ese momento respecto de las diferencias oralidad/escritura.

- no serían categorías discretas, sino polos de un continuo (Halliday, 1987)

- la modalidad oral es tan estructurada y completa semánticamente como la escrita (Halliday, 1987; Nystrand, 1987.) Chafe y Danielewicz (1987) parecen diferir, aduciendo mayor “complejidad” y “riqueza” de la modalidad escrita, lo que justifican por su mayor tiempo de preparación y limitaciones en el procesamiento del discurso oral “conectado”

- poseen diferentes gramáticas prototípicas (formas de uso), sin embargo, hay sobreposición entre algunos “tipos de uso particulares” ej. Cartas muestran más rasgos de la oralidad y “lectures” algunos rasgos de la escritura.

Page 22: Oralidad & Escritura

- el texto escrito no sería autónomo respecto de su contexto, sino que el escritor lo contextualizaría pensando en un “contexto eventual de uso” (Nystrand, 1987)

- Se aprecian las bases para estudios de “géneros.”

Sin embargo, en ese momento no existen mayores estudios al respecto por lo que con estas miradas se trata de establecer líneas de investigación.

Resumen

Page 23: Oralidad & Escritura

• Biber (1988) utiliza el análisis factorial para aislar las dimensiones principales de variación entre la oralidad y la escritura.

• Biber analiza un gran corpus de textos tanto orales como escritos y los codifica computacionalmente buscando patrones de co-ocurrencia entre 67 rasgos lingüísticos.

• Los textos pertenecen a 23 géneros diferentes: 17 escritos y 6 orales.

Biber (1988) Variation across speecha and writing

Page 24: Oralidad & Escritura

Seis dimensiones textuales (Biber, 1988)

1. Producción involucrada vs. producción informacional √2. Preocupación narrativa vs. preocupación no narrativa3. Referencia explícita vs. referencia dependiente de la

situación √4. Abierta expresión de la persuasión5. Información abstracta vs. información no abstracta √6. Elaboración informacional on-line.

Page 25: Oralidad & Escritura

Conclusiones de Biber (1988)• Basándose en los resultados de su estudio no se puede decir que haya una

clara ni absoluta distinción entre oralidad y escritura.• No es posible agrupar todos los textos escritos (ni los orales) y decir que

todos comparten los mismos rasgos lexicogramaticales co-ocurrentes. • Más bien existe una sobreposición entre los géneros escritos y orales en

cada dimensión. Aún con las Dimensiones 1, 3 y 5 (dimensiones de oralidad/escritura) hay

bastante sobreposición:• Dimensión 1: géneros orales suelen tener puntajes altos (producción

involucrada) mientras que géneros escritos la tendencia es puntajes bajos. PERO las cartas personales y los géneros de ficción contradicen esta tendencia.

• Dimensión 3: géneros escritos suelen tener puntajes altos (referencia explícita) mientras que géneros orales la tendencia es puntajes bajos. PERO los discursos públicos y entrevistas tienen puntajes relativamente altos, mientras que los géneros de ficción exhiben puntajes más bien bajos.

Page 26: Oralidad & Escritura

Conclusiones de Biber (1988)• Dimensión 5: géneros escritos tienden a presentar puntajes altos (información

abstracta) mientras que en los géneros orales la tendencia es puntajes bajos. PERO tanto los géneros de ficción como las cartas personales están entre los puntajes más bajos.

Características situacionales salientes de cada modo:• Modo oral: los hablantes típicamente comparten espacio, tiempo y mucho

conocimiento con los oidores, y además están restringidos por las limitaciones de la producción en tiempo real (“techo cognitivo” y “constreñimientos de procesamiento del habla”); sin embargo, ninguna de estas características prohíbe la producción de un discurso denso, elaborado o abstracto. Género oral estereotípico: conversación cara a cara

• Modo escrito: la escritura es perfecta para tareas comunicativas altamente informativas debido a las ventajas en cuanto a la producción y comprensión que tienen los escritores y lectores en comparación a los hablantes y oidores. Aunque no es adecuada para propósitos interaccionales, actitudinales o involucrados (porque escritor y lector no comparten espacio, tiempo ni conocimiento común), ninguna de estas características impide que la escritura sea altamente integrada e informacional. Género escrito prototípico: prosa académica expositiva.

Page 27: Oralidad & Escritura

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

• El proyecto T2K-SWAL(TOEFL 2000 Spoken and Written Academic

Language)Un gran corpus (423 textos; 2.737.200 palabras)

de registros (géneros) tanto escritos como orales que son usados por estudiantes y maestros en 4 universidades de EEUU.

Page 28: Oralidad & Escritura

Composición del Corpus T2K-SWALREGISTROS ORALES (251)• Sesiones de clases• Manejo de la sala de clases (discurso oral

del profesor al comienzo y final de la sesión de clases en la que se discute requisitos del curso, expectativas, desempeño pasado de los estudiantes)

• Grupos de trabajo en clases/de laboratorio• Horas de oficina (reuniones individuales

entre un estudiante y un profesor)• Grupos de estudio• Encuentros de servicio (conversaciones

que ocurren en la biblioteca, tesorería, y otras oficinas, entre estudiantes y la persona que trabaja allí)

REGISTROS ESCRITOS (423)• Textos de estudio• Paquetes de cursos (material que entrega el

profesor a los alumnos)• Course management (los programas de las

asignaturas con fechas y bibliografía, tareas que se exigen durante un curso, etc.)

• Escritura institucional (catálogos, instructivos de postulación, folletos, etc.)

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 29: Oralidad & Escritura

Hallazgos de Biber, Conrad, Reppen, Byrd & Helt (2002)

• A diferencia de lo reportado por Biber (1988), en este corpus se observa una gran brecha entre los registros orales y escritos.

• En todas las dimensiones (excepto la D2, discurso narrativo), los registros universitarios se agruparon a ambos extremos de estos parámetros lingüísticos.

Page 30: Oralidad & Escritura

Hallazgos de Biber, Conrad, Reppen, Byrd & Helt (2002)

• Distribución de registros en Dimensión 1 (producción involucrada vs. producción informacional)

• Al contrario de lo que podría suponerse, existen registros universitarios que son altamente interactivos e involucrados. Ejemplos: la enseñanza en el aula y los grupos de estudio.

Page 31: Oralidad & Escritura

Fuerte polarización entre registros orales y escritos

REGISTROS ESCRITOS• Prosa informacionalmente densa

(D1)• Foco no-narrativo (D2)• Referencia elaborada (D3)• Pocos rasgos de persuasión

abierta (D4)• Estilo impersonal (D5)* excepción: “course management”

que muestra abierta argumentación

REGISTROS ORALES• Rasgos de involucramiento e

interacción• Referencia situada• Persuasión más abierta• Menos rasgos de estilo

impersonal

Page 32: Oralidad & Escritura

Hallazgos de Biber, Conrad, Reppen, Byrd & Helt (2002)

• Ningún registro del corpus T2K-SWAL se caracteriza por un foco narrativo (D2)

• La aguda brecha entre oralidad y escritura entre los registros universitarios es sorprendente considerando la amplia gama de propósitos comunicativos.

• Estos patrones de polarización contrastan con los hallazgos de Biber (1988) quien no encontró grandes diferencias entre registros orales y escritos.

• Biber (2006) intenta explicar estos hallazgos contradictorios viendo si existen otras dimensiones de variación que sirvan para distinguir entre registros académicos y no-académicos.

Page 33: Oralidad & Escritura

Tras un nuevo análisis factorial del corpus T2K-SWAL, esta vez con 90 rasgos, surgieron 4 dimensiones “funcionales” (supuesto: funciones comunicativas asociadas a patrones de co-ocurrencia de rasgos lexicogramaticales):

1. Discurso oral vs. discurso alfabetizado (literate)2. Discurso procedimental vs. discurso enfocado

en el contenido3. Informe reconstruido de eventos4. Postura centrada en el profesor

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 34: Oralidad & Escritura

Oralidad vs. escritura en la universidad• A pesar de que en el muestreo estratificado se

emplearon muchos parámetros situacionales diferentes (diferentes propósitos y metas comunicativas, diferentes escenarios, grandes audiencias vs. un solo individuo, asimetría de estatus entre participantes, grados de interactividad, etc.), lejos el factor más importante para determinar los patrones generales de variación lingüística entre los diversos registros universitarios es la distinción entre oralidad y escritura.

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 35: Oralidad & Escritura

Oralidad vs. escritura en la universidadLos siguientes rasgos son comunes a todos los registros universitarios orales, pero relativamente “escasos” (rare) (o simplemente no ocurren) en los registros escritos:

• Verbos mentales y de actividad• Adverbios• Adverbios de postura (certeza, probabilidad, estilo)• Pronombres de 1ra, 2da y 3ra persona• Voz activa• Aspecto progresivo• Marcadores discursivos• Cláusulas adverbiales (condicionales y causativas)• Verbos modales (posibilidad, obligación, predicción)

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 36: Oralidad & Escritura

Oralidad vs. escritura en la universidad

Los siguientes rasgos lingüísticos solo ocurren en los registros escritos del corpus T2K-SWAL:

• Verbo mental + cláusula que empieza con to• Verbo de probabilidad + cláusula que empieza con to• Adjetivo + cláusula que empieza con to• Sustantivo + cláusula que empieza con to• Vocabulario diversificado• Sustantivos raros• Sustantivos abstractos y de proceso• Conectores adverbiales• Voz pasiva

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 37: Oralidad & Escritura

Oralidad vs. escritura en la universidad

• Esta polaridad es sorprendente si se considera el amplio espectro de propósitos comunicativos y otros factores situacionales.

• Entre los registro orales hay desde interacciones interpersonales con propósitos tanto sociales como informativos (e.g., encuentros de servicio y grupos de estudio) hasta discurso monológico con un foco primario informativo (e.g., algunos tipos de enseñanza en el aula)

Interpretación de la distinción entre oralidad y escritura en el discurso universitario

Circunstancias de producción en el habla y la escritura: • Habla se produce en tiempo realvs.• Escritura cuidadosamente planificada, revisada y editada.Ninguno de los registros orales están pauteados (no hay guión) y solo un registro

(enseñanza en el aula) se planifica de antemano.

Biber (2006)University language: a corpus-based study of spoken and written registers

Page 38: Oralidad & Escritura

Interpretación de la distinción entre oralidad y escritura en el discurso universitario

La evidencia del uso del lenguaje sugiere que algunos tipos de estructuras lingüísticas son relativamente fáciles de producir en “tiempo real”, mientras que otras están restringidas a circunstancias que permiten que haya tiempo para una producción cuidadosa.

• Sintaxis: algunos tipos de cláusulas dependientes (de complemento que empiezan con that o adverbiales) son muy frecuentes en la oralidad (serían fáciles de producir),en cambio, las estructuras frásticas complejas son comunes en la escritura académica (Ejemplo: cláusula principal simple con relativamente pocas cláusulas dependientes, pero numerosas frases nominales y preposicionales complejas) pero no en la oralidad (aparentemente son difíciles de producir en “tiempo real”) Concuerda con Chafe y Danielewicz (1987)

• Vocabulario: los hablantes echan mano a un conjunto de palabras relativamente pequeño porque es difícil recuperar de la memoria palabras especializadas poco comunes en circunstancias de producción en tiempo real. En cambio, un escritor puede tomarse el tiempo de buscar la palabra exacta que quieren emplear. Concuerda con Chafe y Danielewicz (1987)

Page 39: Oralidad & Escritura

Variación en el lenguaje y la cohesión entre registros escritos y orales (Louwerse et al., 2004)

• Louwerse, McCarthy, McNamara y Graesser (2004) investigan la variación en cohesión entre registros orales y escritos.

• Usan el mismo método y corpus de Biber (1988), PERO en vez de concentrarse en 67 rasgos lexicogramaticales (nivel de la palabra), comparan 236 rasgos lingüísticos y cohesivos a nivel textual.

Page 40: Oralidad & Escritura

Variación en el lenguaje y la cohesión entre registros escritos y orales (Louwerse et al., 2004)

Usando Coh-metrix hicieron un análisis factorial en el que emergieron 6 dimensiones:

1. Habla vs. escritura2. Informacional vs. declarativo3. Factual vs. situacional4. Consistencia en el tópico vs. variación del tópico5. Elaborativo vs. restringido6. Narrativo vs. no-narrativo

Page 41: Oralidad & Escritura

Louwerse et al (2004) vs. Biber (1988)

• A diferencia de Biber (1988),el equipo de Memphis encontró una dimensión que diferencia la oralidad de la escritura.

• Según estos autores, esto se debería a que Biber solo consideró rasgos lingüísticos, mientras que ellos incluyeron una gama más amplia de mecanismos lingüísticos y discursivos (cohesivos).

Page 42: Oralidad & Escritura

Resumen 2

• Gracias a la LC hoy en día es posible poner a prueba la supuesta dicotomía oralidad-escritura de una manera empírica.

• Usando metodologías inductivas como el análisis factorial es posible ver cómo emergen dimensiones desde los datos lingüísticos.

• Los enfoques cuantitativos (Biber, 1988, 2002, 2006; Louwerse et al, 2004) permitirían generalizar estos hallazgos.

Page 43: Oralidad & Escritura

Resumen 2

• Sin embargo, basándonos en los hallazgos contradictorios de Biber (1988) y el equipo de Memphis (2004), no está tan claro si la diferencia entre oralidad y escritura está determinada por una sola dimensión.

• Debido a la brevedad del artículo de Louwerse et al. (2004), no nos es posible juzgar la supuesta ventaja de trabajar a nivel textual por sobre el nivel de la palabra.

Page 44: Oralidad & Escritura

Diferencias y similaridades de procesamiento entre modalidad oral y escrita

• Jahandarie (1999) Processing differences between speech and writing

Revisión de estudios experimentales

• Decodificación• Acceso Léxico

• Comprensión de oraciones

• Comprensión de “discurso conectado”

Page 45: Oralidad & Escritura

Diferencias y similaridades de procesamiento: nivel palabra• Sensory coding in the two modalities:

structure of the signal

Speech WritingSequential (*) Perceived in chunksGreater variability (influence of context)

More consistent (specially in printing)

Greater difficulty to identify constituents

Greater discreteness

Page 46: Oralidad & Escritura

Diferencias y similaridades de procesamiento: nivel palabra

Lexical Access

Phonological Re-coding

Ortographical Encoding

Double route

Conclusión: habría dos tipos de “acceso léxico” sin llegar a acuerdos respecto de su naturaleza o papel exactos.

Además de esto, en el acceso lexico participarían otros factores como:-Naturaleza de la palabra (más corta, más familiar)- Naturaleza de la tarea (skimming: ortographic (faster, more holistic); proof-reading: phonological (slower, more exact)- Habilidad lectora de los participantes-Sistema de escritura

En la lectura la evidencia parece apuntar a mayor importancia de

“ortographic encoding”

Page 47: Oralidad & Escritura

Diferencias y similaridades de procesamiento: nivel palabra

Sentence comprehension: rapidez y facilidad

Discusión entre los investigadores: “procesos inherentes”/ demandas impuestas por la modalidad

Correlación positiva Comprensión lectora – Comprensión oral

Memoria icónica vs. Memoria “echoic” (mayor duración)Evidencia de pacientes con daño cerebral: se afecta el procesamiento

sintáctico si no hay representación fonológica.-parece ser el rol de “phonological encoding”

Page 48: Oralidad & Escritura

Diferencias y similaridades de procesamiento: nivel palabraComprensión del “discurso conectado”

No hay acuerdo respecto de la “mejor” modalidad para la comprensión. Hay una superioridad relativa para la lectura, sin embargo los resultados parecen ser altamente dependientes de la habilidad lectora y la dificultad del texto. A mayor habilidad lectora, mejor resultados en la comprensión lectora que auditiva.

Modalidades combinadas: Lectura mientras oye (L&R), Lectura oral. También depende de la habilidad lectora. “Peores” lectores tienden a puntuar mejor en comprensión y recuerdo de lo que escuchan y leen en voz alta. Con mejores lectores, la lectura silenciosa resulta más beneficiosa.

Page 49: Oralidad & Escritura

Conclusión

• Lenguaje oral / lenguaje escrito: debido a su solapamiento, tanto a nivel “estructural” como en el “procesamiento” no parece haber evidencia de que sean dos lenguajes separados. Es indudable que por las características de la modalidad imponen restricciones al texto producido o recibido, pero también hay otras restricciones que imperan como el “género”

Page 50: Oralidad & Escritura

• Gramática:Considerando el uso, es indudable que las modalidades presentan diferencias y rasgos prototípicos. Se puede postular una “gramática prototípica” de la oralidad y escritura, pero es necesario tener en cuenta que no se trata de una dicotomía y habrá situaciones intermedias.Para cuestiones didácticas se hace necesario revisar estas “gramáticas”

Page 51: Oralidad & Escritura

GRACIAS POR SU

ATENCIÓN!!

Page 52: Oralidad & Escritura

• Berman, R. & Ravid, D. (2008). Analyzing narrative informativeness in speech and writing. En Y. Kim, M. Takada & A. Tyler (Eds.), Language in the context of use. (pp. 71-93). Berlin: Morton de Gruyter.

• Chafe, W. & Danielewicz, J. (1987) Properties of spoken and written language. En R. Horowitz & J. Samuels (Eds.), Comprehending oral and written language (pp. ). New York: Academic Press.

• Fraca, L. (2007). El procesamiento psicolingüístico del dictado y sus implicaciones para la enseñanza de la lengua escrita. Investigación y postgrado, 27(1), 93-108.

• Mostacero, R. (2005). Oralidad, escritura y escituralidad. Sapiens, 5(1), 53-75.

• Osterreicher, W. (1998). Lo hablado en lo escrito. Reflexiones metodológicas y aproximación a una tipología. Oralia, 1, 317-340.