om, gardena, powermax 32e, art 4033-20, 04, 2013 … · e instrucciones originales cortacésped...

12
D Originalanleitung Elektro-Rasenmäher GB Original Instructions Electric Lawnmower F Instructions d’origine Tondeuse électrique NL Oorspronkelijke instructies Elektrische grasmaaier S Originalinstruktioner Elektrisk Gräsklippare DK Originale instruktioner Elektrisk Plæneklipper N Originalinstrukser Elektrisk Gressklipper FIN Alkuperäiset ohjeet Tehokas sähköleikkuri I Istruzioni originali Rasaerba elettrico E Instrucciones originales Cortacésped eléctrico P Instruções Originais Máquina de cortar relva eléctrica PL Oryginalne Instrukcje Elektryczna kosiarka H Eredeti Utasítás Elektromos fűnyíró CZ Originální pokyny Elektrická sekačka SK Pôvodné pokyny Elektrická kosačka GR Αρχικές οδηγίες Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή RUS Исходные инструкции Электрические газонокосилки SLO Originalna navodila Električna kosilnica HR Originalne upute Električna kosilica UA Оригінальні інструкції Eлектрична газонокосарка RO Instrucţiuni originale Masina electrica de tuns gazonul TR Orijinal Talimatlar Elektrikli Çim Biçme Makinesi BG Оригинални Инструкции Eлектрокосачка EST Algsed juhised Elektriline muruniiduk LT Pagrindinės instrukcijos Elektrinė vejapjovė LV Sākotnējās instrukcijas Elektriskā zāles pļaujmašīna D GB F NL S DK N FIN I E P PL H CZ SK GR RUS SLO HR UA RO TR BG EST LT LV PowerMax 32 E Art. 4033 www.devicemanuals.eu

Upload: tranhanh

Post on 28-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

D OriginalanleitungElektro-Rasenmäher

GB Original InstructionsElectric Lawnmower

F Instructions d’origineTondeuse électrique

NL Oorspronkelijke instructiesElektrische grasmaaier

S OriginalinstruktionerElektrisk Gräsklippare

DK Originale instruktionerElektrisk Plæneklipper

N OriginalinstrukserElektrisk Gressklipper

FIN Alkuperäiset ohjeetTehokas sähköleikkuri

I Istruzioni originaliRasaerba elettrico

E Instrucciones originalesCortacésped eléctrico

P Instruções OriginaisMáquina de cortar relva eléctrica

PL Oryginalne InstrukcjeElektryczna kosiarka

H Eredeti UtasításElektromos fűnyíró

CZ Originální pokynyElektrická sekačka

SK Pôvodné pokynyElektrická kosačka

GR Αρχικές οδηγίεςΗλεκτρική χλooκoπτική μηχανή

RUS Исходные инструкцииЭлектрические газонокосилки

SLO Originalna navodilaElektrična kosilnica

HR Originalne uputeElektrična kosilica

UA Оригінальні інструкціїEлектрична газонокосарка

RO Instrucţiuni originaleMasina electrica de tuns gazonul

TR Orijinal TalimatlarElektrikli Çim Biçme Makinesi

BG Оригинални ИнструкцииEлектрокосачка

EST Algsed juhisedElektriline muruniiduk

LT Pagrindinės instrukcijosElektrinė vejapjovė

LV Sākotnējās instrukcijasElektriskā zāles pļaujmašīna

DG

BF

NL

SD

KN

FIN

IE

PPL

HC

ZSK

GR

RUS

SLO

HR

UARO

TRBG

EST

LTLV

PowerMax 32 EArt. 4033

www.devic

eman

uals.

eu

DWICHTIGE INFORMATIONBitte vor dem Benutzen des Gerätesdurchlesen und gut aufbewahren

GBIMPORTANT INFORMATIONRead before use and retain for futurereference

FRENSEIGNEMENTS IMPORTANTSA lire avant usage et à conserver pourréférence ultérieure

NLBELANGRIJKE INFORMATIELeest u deze informatie voor het gebruik enbewaar ze voor toekomstige raadpleging

SVIKTIG INFORMATIONLäs anvisningarna före användningen ochspara dem för framtida behov

NVIKTIG INFORMASJONLes bruksanvisningen nøye før bruk ogoppbevar den for senere bruk

FINVIGTIGE OPLYSNINGERDu bør læse brugsanvisningen før brug oggemme til senere henvisning

IINFORMAZIONI IMPORTANTILeggere prima dell’uso e conservare perulteriore consultazione

EINFORMACIÓN IMPORTANTELéase antes de utilizar y consérvela comoreferencia en el futuro

PINFORMAÇÕES IMPORTANTESLeia antes de utilizar e guarde paraconsulta futura

VIGTIGE OPLYSNINGERDu bør læse brugsanvisningen før brug oggemme til senere henvisning

SK

GR

PL

H

CZ

DK

UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszejinstrukcji przed użyciem i zachować ją dodalszego użytkowania urządzenia

RUS

FONTOS INFORMÁCIÓHasználat előtt olvassa el, és tartsa megkésőbbi felhasználásra

DŮLEŽITÁ INFORMACENež začnete stroj používat, přečtěte sipozorně tento návod a uschovejte jej prodalší použití v budoucnu

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIEPred použitím si prečítajte nasledovnéinformácie a odložte si ich pre budúcupotrebu

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τηχρήση της συσκευής και φυλάξτε το γιαµελλοντική αναφορά

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯПрочитайте перед тем, как включитьтриммер, и сохраните для дальнейшегоиспользования.

SLO POMEMBNA INFORMACIJAPreberite pred uporabo in shranite zaprihodnjo uporabo

HR VAŽNE INFORMACIJE Pročitati prije upotrebe i sačuvati za budućeosvrte

UAВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯПрочитайте перед початком роботи ізбережіть для подальшоговикористання

ROManual de instrucţiuniInainte să folosiţi mașina de tuns pentruprima oară, citiţi cu atenţie manualul deinstrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.

TR ÖNEMLİ BİLGİLERKullanmadan önce okuyunuz ve ileridebaşvurmak üzere saklayınız.

BG ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯПрочетете преди употреба и запазете забъдещи справки

ESTOLULINE TEAVEEnne seadme kasutuselevõtmist lugegekasutusjuhend läbi ning säilitage seetuleviku tarbeks.

LTOperatoriaus instrukcijų rinkinys Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labaiatidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, priešpradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.

LVSVARĪGA INFORMĀCIJAPirms lietošanas izlasiet un saglabājietturpmākām uzziņām

www.devic

eman

uals.

eu

1

3

4

5

68

7

D - INHALT1. Holm-Oberteil2. Holm-Unterteil3. Kabelhalter x 24. Flügelschraube orange x 45. Unterlegscheibe x 46. Schraube x 27. Tragegriff Fangbox8. Oberteil Fangbox9. Unterteil Fangbox10.Zunge der Fangbox11.Betriebsanleitung12. Warnsymbole13.Produkttypenschild GB - CONTENTS1. Upper handle2. Lower handle3. Cable clip x24. Handle knob x 45. Washer x 46. Screw x 27. Grassbox Handle8. Grassbox Upper9. Grassbox Lower10.Grassbox Tongue11.Instruction manual12. Warning Symbols13.Product rating labelF - TABLE DES MATIÈRES1. Guidon supérieur2. Guidon inférieur3. Attache câble x 24. Bouton de Guidon x 45. Rondelles x 46. Vis x 27. Poignée du bac 8. Partie supérieure du bac9. Partie inférieure du bac10.Languette bac de ramassage11.Manuel d’Instructions12.Etiquette de précautions d’emploi13.Plaquette des Caractéristiques

du Produit

NL - INHOUD1. Bovenstuk van duwboom2. Onderstuk van duwboom3. Snoerklem x 24. Knop voor duwboom x 45. Pakkingring x 46. Schroef x 27. Handgreep grasbak8. Bovenste deel grasvangbak9. Onderste deel grasvangbak10.Tong van grasopvangbak11.Handleiding12.Waarschuwingssymbolen13.Product-informatielabelS - INNEHÅLL1. Övre handtag2. Nedre handtag3. Kabelklämma 2 st4. Vingmutter 4 st5. Bricka 4 st6. Skruv 2 st7. Handtag för gräsuppsamlare 8. Gräslådans överdel9. Gräslådans underdel 10.Gräsuppsamlingslådetunga11.Bruksanvisning12.Varningssymboler13.ProduktmärkningDK - INDHOLD1. Øvre håndtag2. Nedre håndtag3. Kabelklemme x 24. Håndtagsknop x 45. Spændeskive x 46. Skrue x 27. Opsamlerhåndtag 8. Øverste del af græsboksen9. Nederste del af græsboksen 10.Græsbokstunge11.Brugsvejledning12.Advarselssymboler13.Produktets mærkeskilt

N - INNHOLD1. Øvr håndtak2. Nedre håndtak3. Kabelklemme x 24. Vingemutter x 45. Skive x 46. Skrue x 27. Håndtak til gressoppsamler 8. Øvre del av gressoppsamleren9. Nedre del av gressoppsamleren10.Tunge for oppsamler11.Bruksanvisning12.Waarschuwingssymbolen13.ProduktmerkingFIN - SISÄLTÖ1. Ylempi kahva2. Alempi kahva3. Johdon pidike x 24. Kahvan nuppi x 45. Tiivistysrengas x 46. Ruuvi x 27. Ruohonkerääjän kahva 8. Ruoholaatikon yläosa9. Ruoholaatikon alaosa10.Ruohonkerääjän läppä11.Käyttöopas12.Varoitusmerkit13.Ruohonleikkurin arvokilpiI - INDICE CONTENUTI1. Impugnatura superiore2. Impugnatura inferiore3. Morsetto per il cavo x 24. Manopola dell’impugnatura x 45. Rondella x 46. Vite x 27. Maniglia cesto raccoglierba 8. Parte superiore del cesto

raccoglierba9. Parte inferiore del cesto

raccoglierba10.Riparo del cesto raccoglierba11.Manuale di istruzioni12.Simboli di avvertenza13.Etichetta dati del prodotto

2

2

3

4

4

45

55

6

9

10

11

12

13

www.devic

eman

uals.

eu

E - CONTENIDO1. Empuñadura superior2. Empuñadura inferior3. Grapa de cable x 24. Manija de empuñadura x 45. Arandela x 46. Tornillo x 27. Mango del recogedor 8. Caja Superior de Césped9. Caja Inferior de Césped 10.Lengüeta del recogedor de césped11.Manual de instrucciones12.Símbolos de alarma13.Placa de Características del

ProductoP - LEGENDA1. Guiador superior2. Guiador inferior3. Grampo do cabo x 24. Maçaneta x 45. Anilha x 46. Parafuso x 27. Pega da Caixa da Relva 8. Parte superior do depósito de

relva9. Parte inferior do depósito de relva10.Língua da caixa de erva11.Manual de Instrucções12.Símbolos de advertência13.Rótulo de Avaliação do ProdutoPL - ZAWARTOSC KARTONU1. Górny uchwyt2. Dolny uchwyt3. Zaczep kabla x 24. Gałka mocująca x 45. Podkładka x 46. Śruba x 27. Uchwyt kosza na trawę8. Górna część pojemnika na trawę9. Dolna część pojemnika na trawę10.Język kosza na trawę11.Instrukcja Obsługi12.Symbole Ostrzegawcze13.Tabliczka znamionowaH - TARTALOMJEGYZÉK1. Felső tolókar2. Alsó tolókar3. Kábelrögzítő 2x4. Rögzítögomb 4x5. Alátét 4x6. Csavar 2x7. Fűgyűjtő fogantyú8. Fűgyűjtő felső része9. Fűgyűjtő alsó része10.A fűgyűjtő doboz nyelve11.Kezelési útmutató12.Figyelmeztető jelek13.Termékminősítő címkeCZ - POPIS STROJE1. Horní rukojeť2. Spodní rukojeť3. Úchytka kabelu x 24. Otočný knoflík na rukojeti x 45. Podložka x 46. Šroub x 27. Rukojeť sběracího koše 8. Horní část koše na trávu9. Dolní část koše na trávu10.Jazyk koše pro sběr trávy11.Návod k používání12.Výstražné značky13.Výrobní štítek

SK - OBSAH1. Vrchná rukoväť2. Spodná rukoväť3. Svorka na kábel x 24. Kĺb rukoväte x 45. Podložka x 46. Skrutka x 2 7. Rúčka kontajnéra na trávu 8. Vrchná časť schránky na trávu9. Spodná časť schránky na trávu10.Jazyk na zbernom kontajneri na

trávu11.Príručka12.Varovné symboly13 Prístrojový štítokGR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. Κάτω λαβή2. Eπάνω λαβή3. Κλιπ καλωδίου x 2 4. Χειρομοχλός x 45. Ροδέλα x 46. Βίδα x 27. Λαβή καλαθιού κομμένου

γρασιδιού8. Επάνω μέρος καλαθιού κομμένου

γρασιδιού9. Κάτω μέρος καλαθιού κομμένου

γρασιδιού10.Προεξοχή καλαθιού κομμένου

γρασιδιού11.Εγχειρίδιο Οδηγίας12. Προειδοποιητικά σύμβολα13.Ετικέτα Κατάταξης ΠροϊόντοςRUS - СОДЕРЖИМОЕ:1. Верхняя часть рукоятки2. Нижняя часть рукоятки 3. Зажим кабеля x 24. Головка рукоятки x 45. Шайба x 46. Винт x 27. Ручка сборника срезанной

травы8. Верхняя часть сборника

срезанной травы9. Нижняя часть сборника

срезанной травы 10.Желоб сборника срезанной

травы 11.Руководство по использованию12.Предупреждающие символы13.Этикетка с характеристиками

изделияSLO - VSEBINA1. Zgornje držalo2. Spodnje držalo3. Sponka za kabel x 24. Pritrdilna matica x 45. Podložka x 46. Vijak x 27. Ročka zbiralnika za travo 8. Zgornji deli zbiralnika trave9. Spodnji del zbiralnika trave10.Jeziček košare za travo11.Priročnik12.Opozorilni simboli13.Tipna tablicaHR- SADRŽAJ1. Gornja drška2. Donja ručica3. Kabelska spojnica x24. Kvaka x 45. Brtveni prsten x 46. Vijak x 27. Ručka kutije za travu8. Gornji dio kutije za travu9. Donji dio kutije za travu10.Jezičac kutije za travu11.Priručnik s uputama12. Simboli upozorenja13.Etiketa s ocjenom proizvoda

UA - ЗМІСТ1. Верхня ручка2. Нижня ручка3. Скоба для кабелю х24. Поворотна кнопка х 45. Мийка х 46. Гвинт х 27. Ручка ємності для трави8. Верхня ємність для трави9. Нижня ємність для трави10.Шпунт ємності для трави11.Інструкція з експлуатації12.Символи-попередження13.Маркування номінальної

характеристики виробуRO - COMPONENTELE1. Mâner superior2. Mâner inferior3. 2 x coliere pentru cablu4. 4 x butoane mânere5. 4 x șaibe6. 2 x șurub7. Mânerul cutiei pentru iarbă8. Partea superioară a cutiei pentru

iarbă9. Partea inferioară a cutiei pentru

iarbă10.Limba cutiei pentru iarbă11.Manual de instrucţiuni12.Simboluri de avertisment13.Plăcuţa de identificare a

produsuluiTR - İÇİNDEKİLER1. Alt Kol2. Üst Kol3. Kablo klipsi x24. Tutamak düğmesi x 45. Contası x 46. Vida x 27. Çim Kutusu Tutamağı8. Çim Kutusu Üst Kısım9. Çim Kutusu Alt Kısım10.Çim Uzantısı11.Talimat Elkitabı12. Uyarı Sembolleri13.Ürün Sınıflandırma EtiketiBG - СЪДЪРЖАНИЕ1. Горна дръжка2. Долна дръжка3. Кабелна клема х24. Ръкохватка на дръжка х 45. Шайба х 46. Винт х 27. Дръжка на кош за трева8. Горна част на кош за трева9. Долна част на кош за трева10.Език на кош за трева11.Инструкции за употреба12.Предупредителни символи13.Табелка с данни за продуктаEST - OSAD1. Ülemine käepide2. Alumine käepide3. Juhtme klamber x24. Käepideme nupp x45. Seib x46. Kruvi x27. Rohukasti käepide8. Rohukasti pealis9. Rohukasti alus10.Rohukasti keel11.Kasutusjuhend12.Hoiatusmärgid13.Toote kasutusvõimsuse tabel

www.devic

eman

uals.

eu

LT - SUDEDAMOSIOS DALYS1. Viršutinė rankena2. Apatinė rankena3. Laido segtukas x24. Rankenos mygtukas x45. Poveržlė x46. Varžtas x27. Žolės dėžės rankena8. Žolės dėžės viršutinė dalis9. Žolės dėžės apatinė dalis10.Žolės dėžės liežuvėlis11.Instrukcija12.Įspėjamieji ženklai13.Gaminio klasės etiketė

LV - IEPAKOJUMA SATURS1. Augšējais rokturis2. Apakšējais rokturis3. Kabeļa skava x24. Rokturis poga x45. Blīvējums x46. Skrūve x47. Zāles savācējgroza rokturis8. Zāles savācējgroza augšdaļa9. Zāles savācējgroza apakšdaļa10.Zāles savācējgroza mēle11.Lietošanas rokasgrāmata12.Brīdinājuma simboli13.Izstrādājuma datu uzlīme

A

B C

D E

F1 F2 G

H20

30

40

50

60

J

1

2

3

1

2

1

2

3

45

1

2

3

1

www.devic

eman

uals.

eu

L M

QN P

R1 R2 R3

R4 R5

S

K

CH CH CH

1

www.devic

eman

uals.

eu

D Zur Reinigung KEINEFlüssigkeiten verwenden.

GB DO NOT use liquids forcleaning.

F NE PAS utiliser de produitliquide pour le nettoyage.

NL Voor het reinigen NOOITvloeistoffen gebruiken.

S ANVÄND INTE vätskor förrengöring.

DK BRUG IKKE væske tilrengøring.

N Flytende midler MÅ IKKEbrukes til rengjøring.

FIN ÄLÄ käytä nesteitäpuhdistamiseen.

I NON usare liquidi per lapulizia.

E NO utilice líquidos para lalimpieza.

P NÃO use líquidos paralimpar.

PL NIE używać płynów doczyszczenia.

H NE használjon folyadékokattisztításra.

CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTEkapaliny.

SK NEPOUŽÍVAJTE načistenie tekuté materiály.

GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.RUSНЕ используйте жидкости

для очистки.SLO NE uporabljajte raznih

tekočin za čiščenje.HR NEMOJTE koristiti tekućine

za čišćenje.

UA Для очищення НЕВИКОРИСТОВУЙТЕрідину.

RO NU utilizaţi pentru curăţirelichide.

TR Temizleme için sıvılarKULLANMAYIN.

BG НЕ използвайте течностиза почистване

EST ÄRGE kasutagepuhastamiseks vedelikke.

LT Nenaudokite skysčiųvalymui.

LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIETšķidrumus.

D Reparaturen dürfen nur vonGARDENA Servicestellenoder von GARDENAautorisierten Fachhändlerndurchgeführt werden.

GB Repairs may only be carriedout by GARDENA servicecentres or dealersauthorised by GARDENA.

F Pour des raisons desécurité, les réparations nedoivent être effectuées quepar le Service Après- Ventede GARDENA France oul’un des Centres SAVagrées GARDENA.

NL Reparaties mogen alleendoor de GARDENAtechnische dienst of doorGARDENA geautoriseerdevakhandels uitgevoerdworden.

S Reparationer får endastutföras av GARDENAservice eller avåterförsäljares serviceauktoriserad av GARDENA.

DK Reparationer må kunudføres af GARDENAservice centre ellerforhandlere, der erautoriseret af GARDENA.

N Reparasjon vil muligens kunbli utført av GARDENAsservicesenter ellerautoriserte GARDENA-forhandlere.

FIN Korjaukset voidaanainoastaan suorittaaGARDENA’nhuoltokeskusten taiGARDENA’n valtuuttamienmyyjien toimesta.

I Le riparazioni possonoessere eseguite solo daicentri assistenzaGARDENA o da personalespecializzato autorizzatoGARDENA.

E Las reparaciones solopueden hacerlas los centrosde servicio de GARDENA olos distribuidoresautorizados por GARDENA.

P As reparações podem nãoser feitas nos centros deserviço ou concessionáriosautorizados da GARDENA.

PL Naprawy mogą byćwykonywane tylko wplacówkach serwisowychGARDENA lub u dealerówautoryzowanych przezGARDENA.

H Javítást csak a GARDENAszervizközpontok vagy aGARDENA általmeghatalmazottmárkakereskedőkvégezhetnek.

CZ Opravy mohou provádětpouze servisní střediskafirmy GARDENA neboprodejci schválení firmouGARDENA.

SK Opravy môžu byť prevedenéiba v servisnom strediskuGARDENA alebou predajcov autorizovanýchspoločnosťou GARDENA.

GR Οι επισκευές διεξάγονταιμόνο από τα κέντρα σέρβιςτης GARDENA ή απόεξουσιοδοτημένουςαντιπροσώπους τηςGARDENA.

RUSПочинка устройстваможет быть выполненатолько сервис-центрамикомпании GARDENA илиофициальнымипосредниками GARDENA.

SLO Popravila lahko opravijosamo servisni centriGARDENA ali prodajalci, kijih je pooblastilo podjetjeGARDENA.

HR Popravak mogu izvršitiGARDENA servisni centri iliprodajna mjesta koje jeGARDENA za to ovlastila.

UA Ремонт можездійснюватися винятковов сервісних центрахGARDENA, або дилерами,які авторизованіGARDENA.

RO Reparaţiile se vor efectuadoar de către centrele deservice GARDENA sau decătre dealerii autorizaţi decătre GARDENA.

TR Onarım çalışmaları, yalnızcaGARDENA servismerkezleri veya GARDENAtarafından onaylanansatıcılar tarafındanyürütülebilir.

BG Ремонти могат да сеизвършват единствено отцентровете поподръжката на GARDENAили упълномощени от неяпредставители.

EST Parandustöid tohivad tehavaid GARDENAteeninduskeskused võiGARDENA volitatud edasimüüjad.

LT Remontuoti prietaisą galimatik GARDENA techninėspriežiūros centruose arbapas įgaliotą GARDENAatstovą.

LV Remontu drīkst veikt tikaiGARDENA klientuapkalpošanas centri vaiGARDENA apstiprinātitirgotāji.

www.devic

eman

uals.

eu

Precautions a PrendreMal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures àl'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pourun usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseilsd'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.

Explication des symboles de votre produit

Avertissement

Lire attentivement le mode d’emploi pour vousassurer de bien comprendre toutes lescommandes et leur utilisation.

Maintenez toujours la tondeuse au sol entondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse,des pierres peuvent être projectées.

Ne tondez pas lorsque des personnes, surtoutdes enfants, ou des animaux domestiques sedéplacent sur les lieux.Arrêtez et débranchez la tondeuse avant d’effectuerle réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ousi le câble est entortillé ou endommagé. Il faut vousassurer que le câble électrique soit toujours loin deslames de la tondeuse.

Prenez bien garde au ne pas poser les mainsou mettre les pieds sur, ou près d’une lame enrotation.

Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêtcomplet des organes mécaniques enmouvement avant de les toucher.

Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser latondeuse à l’extérieur quand il pleut.

Maintenir le câble électrique éloigné de lalame.

Généralités1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des

personnes (y compris des enfants) dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentales sont réduites ouqui manquent d’expérience ou de compétences, sauf sielles sont supervisées ou si elles reçoivent desinstructions concernant l'utilisation de ce produit par unepersonne responsable de leur sécurité. Pour desraisons de sécurité, les enfants âgés de moins de 16ans ou les personnes qui ne connaissent pas cesconsignes d’utilisation ne doivent pas utiliser ce produit.

2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes neconnaissant pas ces instructions à utiliser le produit.

3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en particulierdes enfants, ou animaux de compagnie sont à proximité.

4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctionsdécrites au manuel d’instructions.

5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtesfatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.

6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable desdangers ou accidents provoqués aux autrespersonnes ou à leurs biens.

7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer debien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

Conditions électriques1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant

résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchementde 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convientde toujours observer les consignes de sécurité autravail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.

2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe dedommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câbleest défectueux, apportez-le dans un centre deservices agréé pour le faire remplacer.

3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câblesélectriques sont endommagés ou usés.

4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pastoucher les câbles électriques avant de couper lecourant. Il ne faut pas réparer ou couper un câbleendommagé, il faut le remplacer par un nouveau.

5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câblesenroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité devotre tondeuse.

6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.Tondez toujours en vous éloignant de la prise decourant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.

7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de

débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccordde câble ou d’enlever une rallonge.

9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de laprise secteur puis examinez le câble d’alimentationélectrique pour voir s’il présente des signes d’usure oud’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger.Ne tentez pas de réparer un câble endommagé.Remplacez le par un câble neuf.

10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement, enévitant les nœuds.

11.Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.12.Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.13.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme

indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.14.Nos produits sont doublement isolés selon la norme

EN60335. En aucun cas, aucune partie du produit nedoit être connectée à la terre.

CâblesToute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être conformeà la section minimum du tableau ci-dessous :Tension Longueur Section

du cordon220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm2

220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2

1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponiblesauprès de votre Centre de service après-venteproduits d’extérieur agréé Husqvarna.

2. Utiliser seulement des rallonges de câblespécialement conçues pour un usage en extérieur etconformes à l'une des spécifications suivantes :gaine ordinaire de caoutchouc (60245 IEC 53), gaineordinaire en PVC (60227 IEC 53) ou gaine ordinaireen PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)

3. En cas d’endommagement du câble de connexion court,celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de sestechniciens ou toute personne qualifiée afin d’évitertout risque.

Préparation1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons

en utilisant cet outil. Ne pas faire fonctionner l’équipementquand vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes

2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Desbrindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débrispeuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.

3. Avant de mettre l’appareil en marche et après toutchoc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure oude dommage, et le réparer si nécessaire.

4. Les lames doivent être remplacées en même temps queleur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.

Utilisation1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand

il y a un bon éclairage artificiel.2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une

pelouse mouillée.3. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre

votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu.

4. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse entravers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.

5. Il faut faire très attention pendant le changement dedirection sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.

FRANÇAIS - 1

STOP

www.devic

eman

uals.

eu

Precautions a Prendre6. Veillez à toujours adopter une position sûre et stable

pendant la tonte, surtout sur les pentes. N’utilisezjamais la tondeuse à proximité d’une piscine ou d’unbassin d’ornement.

7. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous.8. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.9. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des

surfaces non gazonnées.10.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des

couvercles de protections endommagés ou sansprotections mise en place.

11.Mettre en route le moteur en suivant les instructions eten tenant les pieds bien à l'écart de la lame.

12.Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que lemoteur tourne.

13.Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sousdes pièces en rotation.

14.Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuseen marche ou encore branchée au secteur.

15.Enlevez la prise du secteur:- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;- Avant de dégager une obstruction ;- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des

travaux sur l’appareil;- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre

tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrementdans les conditions sûres d’utilisation;

- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.Effectuez une vérification immédiate. Des vibrationsexcessives peuvent être cause d’accidents.

Entretien et rangement1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en mouvement2. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors

de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir lesécrous, les boulons et les vis bien serrés.

3. Vérifiez fréquemment le bac rigide les signes d’usureou de détérioration.

4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces uséesou endommagées.

5. N’utilisez que les pièces de rechange spécifiées pource produit.

6. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soinde ne pas se coincer les doigts entre les lames enrotation et les pièces fixes de la machine.

7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portéedes enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.

Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse etle prolongateur, nous vous conseillons fortement de suivre laméthode de fixation de câble suivante : 1. Brancher le câble de connexion court dans la prise du

prolongateur. (F1). 2. Former une boucle à l’extrémité du prolongateur, près de

la prise, et fixer fermement celle-ci en la passant dans le

dégagement de rallonge situé en haut de la boîte decommutation (F2, F3). La prise sera ainsi maintenueorientée vers le bas.

En cas d’endommagement du câble de connexion court,celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de sestechniciens ou toute personne qualifiée afin d’éviter toutrisque.

Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 ELa tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre lapelouse des jardins et autres gazons. N’utilisez jamais la tondeuse sur une pente dont ladéclivité dépasse 20°.Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez jamais la

tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes,tailler et élaguer les plantes grimpantes ou l’herbe sur lestoitures ou jardinières de balcon. La tondeuse ne doit pasnon plus servir pour couper des branches, brindilles ouniveler les irrégularités du sol.

Instructions de montage• Les pièces détachées sont emballées sous le carter.Montage des poignées de guidon inférieures sur le carter1. Insérez le boulon (A2)à travers le trou de la poignée inférieure(A1) jusqu’à ce que la poignée inférieure se cale en retrait (A3)

2. Posez la rondelle (B1) et le papillon (B2) sur le boulon, puisvissez le papillon. 20 à 25 tours peuvent s'avérer nécessairespour serrer complètement lors de l'assemblage initial.

3. Répétez cette procédure de l’autre côté. Montage de la poignée supérieure sur la poignéeinférieure du guidon.1. Vérifiez que la poignée supérieure est bien

positionnée ; l’interrupteur de sécurité du boîtier decommande doit se trouver en haut.

2. Vérifiez que la poignée supérieure (C1) et la poignéeinférieure (C2) du guidon sont bien alignées.

3. Montez la vis (C3), la rondelle (C4) et le papillon (C5).

Vissez le papillon.4. Répétez cette procédure de l’autre côté.5. Calez le cordon contre les poignées de guidon, à l’aide

des clips fournis. Veillez à ne pas coincer le cordon entreles poignées supérieure et inférieure du guidon.

Montage du bac de récupération1. Faites coulissez la languette du bac de récupération dans

les fentes du bas du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale (D)2. Placez la poignée du bac de récupération dans les

fentes du haut du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale. (E)3. À partir de l’arrière du bac de récupération, reliez le haut

du bac au bas du bac en alignant les clips (F1). Vérifiezque tous les clips sont situés au bon endroit (F2) avantde clipser les deux moitiés du bac de récupération.

4. Clipsez les deux moitiés du bac ensemble, en veillantà ce que les clips soient bien raccordés.

Bac de récupérationMontage du bac de récupération assemblé, sur la tondeuse.1. Soulevez le volet de sécurité (G1)2. Vérifiez que la goulotte d’évacuation est propre et vide

de tous débris (G2)3. Positionnez le bac de récupération assemblé sur les

deux points de centrage (G3) situés à l’arrière ducarter, conformément à l’illustration. H

4. Positionnez le volet de sécurité sur le dessus du bac derécupération. Vérifiez le bon positionnement du bacde récupération.

• IMPORTANT ! APRÈS MONTAGE, VÉRIFIEZL’ABSENCE D’ÉCART ENTRE LE VOLET DESÉCURITÉ ET LE BAC DE RÉCUPÉRATION.

• Pour le retrait, inversez la procédure de pose.• Pour les zones gazonnées plus importantes où vous

ne souhaitez pas récupérer l’herbe, la tondeuse peutêtre utilisée sans le bac de récupération. Veillez à bienfermer le volet de sécurité. Le volet de sécurité a étéconçu de manière à ce que l’herbe tondue puisse êtreévacuée vers le bas, derrière la tondeuse.

Réglage de la hauteur de coupe• Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en montant

ou baissant les roues de la tondeuse, à l’aide du levier deréglage prévu à cet effet (J1)

• La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe (20 - 60 mm).

• REMARQUELa hauteur de coupe moyenne convient à la plupartdes pelouses. Une coupe trop à ras risque d’endommagervotre pelouse et d’avoir une incidence négative surles performances de récupération de l’herbe tondue.

FRANÇAIS - 2

CH (Suisse)

www.devic

eman

uals.

eu

Sécurité coupe-circuitLe moteur est protégé par une sécurité coupe-circuit, quiest activée en cas de blocage de la lame ou desurchauffe du moteur. Si cela se produit, arrêtez etenlevez la prise de la source d’alimentation. La sécurité

coupe-circuit se réenclenchera uniquement si le leviermarche/arrêt est relâché. Enlevez toute obstruction etattendez quelques minutes que la sécurité coupe-circuitse réenclenche avant d’utiliser à nouveau la tondeuse.

Entretien de votre tondeuseNettoyage• UTILISEZ DES GANTS• IMPORTANT : - la propreté de votre tondeuse fait

partie des impératifs d’entretien de ce produit. Leschutes d’herbe laissées dans les prises d’air ou sousle carter peuvent présenter un risque d’incendie.

1. Retirez l’herbe du dessous du carter à l’aide d’unebrosse. (R1)

2. À l’aide d’une brosse souple – retirez les chutesd’herbe des prises d’air (R2), de la goulotted’évacuation (R3) et du bac de récupération (R4).

3. Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide d’unchiffon sec (R5).

• IMPORTANT : - ne nettoyez jamais votre tondeuse à

l’eau. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques,de l’essence ou des solvants – dont certains pourraientdétruire les pièces en plastique de la tondeuse.

Remisage de votre tondeuse : • Dévissez les papillons pour pouvoir replier les

poignées du guidon sur le produit (S).• Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle sera

protégée de tout risque de détériorationÀ la fin de la saison de tonte1. Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.2. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour

éviter tout risque de détérioration.

Conseils de dépannageLa tondeuse ne fonctionne pas1. Avez-vous suivi la bonne procédure de démarrage ?

Voir la rubrique « Pour faire démarrer votretondeuse »

2. La tondeuse est-elle sous tension ?3. Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible

grillé, le cas échéant.4. Le fusible grille constamment ? :

Débrancher immédiatement de la prise secteur etconsulter votre Centre de Service GARDENA.

Performances de récupération de l’herbe décevantes1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.2. Nettoyez les sorties des prises d’air, la goulotte

d’évacuation et le dessous du carter.3. Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus

élevé. Voir la rubrique Réglage de la hauteur decoupe.

4. Si la récupération ne s’effectue toujours pas demanière satisfaisante :Débrancher immédiatement de la prise secteur etconsulter votre Centre de Service GARDENA.

Excès de vibrations1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.2. Vérifiez que la lame est bien installée.3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la

par une neuve.4. Si les vibrations persistent :

Débrancher immédiatement de la prise secteur etconsulter votre Centre de Service GARDENA.

La tondeuse devient lourde à pousser1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.2. Sur l’herbe haute ou les sols irréguliers, une hauteur

de coupe plus élevée doit être sélectionnée. Voir larubrique Réglage de la hauteur de coupe

3. Vérifier que les roues tournent librement.4. Si le problème persiste :

Débrancher immédiatement de la prise secteur etconsulter votre Centre de Service GARDENA.

Schéma de tonte1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le plus

près de la prise d’alimentation secteur, pour que lecordon s’étende sur la pelouse déjà tondue.

2. Tondre deux fois par semaine durant la saison decroissance. Si vous coupez l’herbe à plus d’un tiersde sa hauteur, votre pelouse en souffrira.

Ne surchargez pas votre tondeuseLa tonte d’herbe épaisse, longue, risque de provoquer leralentissement du moteur, perceptible au changement desonorité du moteur. La chute de vitesse du moteur risque deprovoquer la surcharge de la tondeuse et de l’endommager.Pour tondre l’herbe épaisse et longue, commencez par unepremière tonte en réglant la hauteur de coupe plus hautpour diminuer la charge imposée à la tondeuse. Voir larubrique Réglage de la hauteur de coupe

Démarrage et arrêt de la tondeusePour faire démarrer votre tondeuse1. Raccordez la rallonge à l’arrière du boîtier de

commande (K).2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la

boucle à travers la fente. (L)3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et

refaites passer le cordon par la fente (M).4. Branchez la prise à l’alimentation et allumez la

tondeuse.Le boîtier de commande est muni d’un interrupteur desécurité (N1) conçu pour éviter un démarrageinvolontaire de la tondeuse.5. Appuyez sur et maintenez enfoncé l’interrupteur de

verrouillage (N1) du boîtier de commande, puis

ramenez l’un des leviers Marche / Arrêt contre lapoignée supérieure (P).

6. Maintenez le levier Marche / Arrêt contre le leviersupérieur et relâchez l’interrupteur de sécurité (Q).

• REMARQUE – la tondeuse est munie de deux leviersMarche / Arrêt. Le démarrage de la tondeuses’effectue avec l’un ou l’autre de ces leviers.

• IMPORTANT – n’utilisez pas les leviers Marche /Arrêt par intermittence.

Pour arrêter votre tondeuse1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche /

Arrêt.

FRANÇAIS - 3

www.devic

eman

uals.

eu

Informations Concernant L’environnement• Prendre l’environnement en considération lors de la

mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour

toute information concernant la mise au rebut.

Le symbole sur le produit ou sur son emballageindique que ce produit ne doit pas être traité commedéchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé aupoint de collecte prévu pour le recyclage du matériel

électrique et électronique. En vous conformant à uneprocédure d'enlèvement correcte du produit devenuobsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible àl'environnement et à la santé, qu'une manipulationinappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.Pour de plus amples informations sur le recyclage de ceproduit, veuillez contacter votre mairie ou collectivitélocale, la déchetterie de votre localité ou le magasin oùvous avez acheté le produit.

Recommandations de Service

FRANÇAIS - 4

EU Déclaration de ConformitéLe soussigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessousavec les lignes directrices harmonisées de l’UE, les normes de sécurité de l’UE et les normes applicablesspécifiquement à ce type de produits, à la sortie d’usine. Toute modification apportée à ces appareils sansnotre autorisation annule ce certificat.Désignation...........................................Lawnmower = Tondeuse à gazonDésignation du(des) type(s)..................32 EAnnée du marquage CE........................2008Directives UE :2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EUNormes EN harmonisées:EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2Niveau de pression acoustique Niveau LpA conforme à la norme EN836 du tableau.

Vibrations Valeur avhw conforme à la norme EN836 du tableau.

Valeurs de niveau sonore LWA conformes à la norme 2000/14/CE du tableau.Procédure d’évaluation de conformité......... Annex VIOrganisme notifié........................................ Intertek, Cleeve Road

Leatherhead, SurreyKT22 7SB, England

Newton Aycliffe 16/01/2013M. BowdenDirecteur R&D International - autotractéConserver la documentation technique

TypeLargeur de coupe (cm)Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)Puissance (kW)Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))Pression sonore LpA (dB(A))Incertitude KpA (dB(A))Vibration dans les mains/bras avhw (m/s2)Incertitude Kahw (m/s2)Poids (Kg)

32 E32

3.4001.293 96

80.22.5

3.361.58.1

• Votre produit est identifié par une étiquette argent de référence produit unique.• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois.

Garantie / ServiceGARDENA garantit ce produit deux ans (à compter de ladate d’achat). Cette garantie couvre tous défauts gravesconstatés sur l’appareil et résultant manifestement d’unvice de pièce ou de fabrication.Selon les termes de cette garantie, nous nousengageons à remplacer ou réparer l’appareil,gratuitement, si les conditions suivantes sontrespectées :• L’appareil ne doit avoir subi aucune manipulation

abusive et été utilisé conformément à la notice.• Ni l’acheteur ni un tiers non autorisé n’ont essayé de

réparer l’appareil.

La lame est une pièce d’usure non couverte par lagarantie.Cette garantie de fabrication n’a aucune incidence surd’éventuelles demandes de prise en charge sousgarantie déjà soumises au concessionnaire / revendeur.En cas de panne de votre tondeuse Powermax 32 E,veuillez renvoyer l’appareil défectueux, avec une copiedu reçu / ticket de caisse et un descriptif dudysfonctionnement constaté, port payé, à l’un desCentres de service GARDENA répertoriés au verso decette notice.

www.devic

eman

uals.

eu

Deutschland / GermanyGARDENAManufacturing GmbHCentral ServiceHans-Lorenser-Straße 40D-89079 UlmProduktfragen:(+49) 731 490-123Reparaturen:(+49) 731 [email protected]

ArgentinaHusqvarna Argentina S.A.Vera 745(C1414AOO) Buenos AiresPhone: (+54) 11 [email protected] Australia Pty. Ltd.8 Park DriveDandenong UIC 3175Austria / ÖsterreichGARDENAÖsterreich Ges.m.b.H.Stettnerweg 11-152100 KorneuburgTel. : (+43) 22 62 7 45 45 [email protected] Belgium NV/SASterrebeekstraat 1631930 ZaventemPhone: (+32) 2 7 20 92 12Mail: [email protected] Comércio eImportação Ltda.Rua São João do Araguaia, 338– Jardim Califórnia –Barueri – SP - Brasil –CEP 06409-060Phone: (+55) 11 [email protected]Хускварна България ЕООД1799 СофияБул. „Андрей Ляпчев” N ̊72Тел.: (+359) 2 80 99 424www.husqvarna.bgCanadaGARDENA Canada Ltd.100 Summerlea RoadBrampton, Ontario L6T 4X3Phone: (+1) 905 792 93 [email protected] Martinic y Cia Ltda.Cassillas 272Centro de CassillasSantiago de ChilePhone: (+56) 2 20 10 [email protected] RicaCompania EximEuroiberoamericana S.A.Los Colegios, Moravia,200 metros al Sur del ColegiSaint Francis - San JoséPhone: (+506) 297 68 [email protected] d.o.o.Stanciceva 7910419 VukovinaPhone: (+385) 1 622 777 [email protected]

CyprusFARMOKIPIKI LTDP.O. Box 709874, Digeni Akrita Ave.1641 NicosiaPhone: (+357) 22 75 47 [email protected] RepublicGARDENA spol. s r.o.Tuřanka 115627 00 BrnoPhone: (+420) 800 100 [email protected] Consumer OutdoorProductsSalgsafdelning DanmarkBox 9003S-200 39 Malmö[email protected] Eesti OÜConsumer Outdoor ProductsKesk tee 10, Aaviku külaRae vald, Harju [email protected] Husqvarna AbConsumer Outdoor ProductsLautatarhankatu 8 B / PL 300581 [email protected] NORD 269, rue de la Belle EtoileBP 57080ROISSY EN FRANCE95948 ROISSY CDG CEDEXTél. (+33) 0826 101 [email protected] BritainHusqvarna UK LtdPreston RoadAycliffe Industrial ParkNewton AycliffeCounty DurhamDL5 [email protected] S.A.Ifaistou 33AIndustrial Area Koropi194 00 Athens GreeceV.A.T. EL093474846Phone: (+30) 210 66 20 [email protected]ág Kft.Ezred u. 1- 31044 BudapestPhone: (+36) 80 20 40 [email protected]Ó. Johnson & KaaberTunguhalsi 1110 [email protected] McLoughlin & SonsHardware LimitedLong Mile RoadDublin 12

ItalyGARDENA Italia S.p.A.Via Donizetti 2220020 Lainate (Mi)Phone: (+39) [email protected] Co. Ltd.Sumitomo Realty &Development KojimachiBLDG., 8F5-1 Nibanncyo, Chiyoda-kuTokyo 102-0084Phone: (+81) 33 264 [email protected] „Husqvarna Latvija”Consumer Outdoor ProductsBākūžu iela 6, Rīga, [email protected] Husqvarna LietuvaConsumer Outdoor ProductsAteities pl. 77CLT-52104 [email protected] Jules Neuberg39, rue Jacques StasLuxembourg-Gasperich 2549Case Postale No. 12Luxembourg 2010Phone: (+352) 40 14 [email protected] Nederland B.V.Postbus 501761305 AD ALMEREPhone: (+31) 36 521 00 [email protected]. AntillesJonka Enterprises N.V.Sta. Rosa Weg 196P.O. Box 8200, CuraçaoPhone: (+599) 9 767 66 [email protected] ZealandHusqvarna NZ Ltd.15 Earl Richardson Ave/Manukau CityAucklandNorwayGARDENAHusqvarna Consumer OutdoorProductsSalgskontor NorgeKleverveien 61540 [email protected] Polska Sp. z o.o.Szymanów 9 d05-532 BaniochaPhone: (+48) 22 727 56 [email protected] Portugal Lda.Sintra Business ParkEdifício 1, Fracção 0-G2710-089 SintraPhone: (+351) 21 922 85 [email protected] INTERNATIONALSRLSoseaua Odaii 117-123,Sector 1,Bucureєti, RO 013603Phone: (+40) 21 352 76 [email protected]

Russia / РоссияООО ГАРДЕНА РУС123007, г. МоскваХорошевское шоссе, д. 32АТел.: (+7) 495 380 31 [email protected] - Ray PRIVATE LIMITED40 Jalan Pemimpin#02-08 Tat Ann BuildingSingapore 577185Phone: (+65) 6253 [email protected] RepublicGARDENA Slovensko, s.r.o.Panónska cesta 17851 04 BratislavaPhone: (+421) 263 453 [email protected] d.o.o.Brodišče 151236 TrzinPhone: (+386) 1 580 93 [email protected] AfricaGARDENASouth Africa (Pty.) Ltd.P.O. Box 11534Vorna Valley 1686Phone: (+27) 11 315 02 [email protected] IBÉRICA S.L.U.C/ Basauri, n˚ 6La Florida28023 MadridPhone: (+34) 91 708 05 [email protected] Consumer OutdoorProductsFörsäljningskontor SverigeBox 9003200 39 Malmö[email protected] / SchweizConsumer ProductsHusqvarna Schweiz AGIndustriestrasse 105506 MägenwilPhone: (+ 41) (0) 848 800 [email protected] / Dost Diş TicaretMümessillik A.Ş. SanayiÇad. Adil Sokak No.1Kartal - İstanbulPhone: (+90) 216 38 93 [email protected] / УкраїнаТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»Васильківська, 34, 204-Г03022, КиївТел. (+38 044) 498 39 [email protected] Inc.3085 Shawnee DriveWinchester, VA 22604Phone: (+1) 540 [email protected]

4033-20.960.04/ 0113Husqvarna ABS-561 82HuskvarnaSweden

www.devic

eman

uals.

eu