obecné základy receptury
DESCRIPTION
Obecné základy receptury. HVLP, IVLP. Recept jako zdravotnický dokument. předepsání léku pacientovi z terapeutických, diagnostických či preventivních důvodů na základě vyšetření nemocného a podle zásad účelné farmakoterapie - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Obecné základy recepturyObecné základy receptury
HVLP, IVLPHVLP, IVLP
Recept jako zdravotnický Recept jako zdravotnický dokumentdokument
předepsání léku pacientovipředepsání léku pacientoviz terapeutických, diagnostických či z terapeutických, diagnostických či preventivních důvodůpreventivních důvodů
na základě vyšetření nemocného na základě vyšetření nemocného a podle zásad účelné farmakoterapiea podle zásad účelné farmakoterapie
lékař je povinný udržovat ustanovení lékař je povinný udržovat ustanovení ČL 2002 a řídit se platnými ČL 2002 a řídit se platnými směrnicemi směrnicemi a vyhláškami, uvedených ve Sbírce a vyhláškami, uvedených ve Sbírce zákonůzákonů
Lékařský předpis, žádankaLékařský předpis, žádanka
písemný pokyn, ve kterém lékař žádá písemný pokyn, ve kterém lékař žádá lékárníka, aby nemocnému vydal lékárníka, aby nemocnému vydal nebo nebo pro nemocného připravil určitý lék pro nemocného připravil určitý lék a uvedl přesný návod k užívánía uvedl přesný návod k užívání
zdravotnická zařízení k objednávce zdravotnická zařízení k objednávce léčiv používají tzv. žádankuléčiv používají tzv. žádanku
recept i žádanka je závazný doklad recept i žádanka je závazný doklad s právní platnostís právní platností
Náležitosti receptuNáležitosti receptu
předepisování na recepturní předepisování na recepturní formuláře formuláře
na každém Rp. musí být uvedeny na každém Rp. musí být uvedeny tyto údaje: tyto údaje:
jméno, příjmení, rodné číslo a adresa jméno, příjmení, rodné číslo a adresa pacientapacienta
předpis požadovaného léku (u HVLP je předpis požadovaného léku (u HVLP je nutné uvedení jejich registrovaných nutné uvedení jejich registrovaných názvů, při předepsání IVLP je dovoleno názvů, při předepsání IVLP je dovoleno používat pouze lékopisných názvů používat pouze lékopisných názvů a zkratek)a zkratek)
návod na použití lékunávod na použití léku
podpis předepisujícího lékaře a datum podpis předepisujícího lékaře a datum vystavení receptuvystavení receptu
razítko zdravotnického zařízení se razítko zdravotnického zařízení se jmenovkou předepisujícího lékařejmenovkou předepisujícího lékaře
na jeden recepturní formulář lze na jeden recepturní formulář lze předepsat nejvýše předepsat nejvýše 2 druhy HVLP2 druhy HVLP
při předpisu při předpisu IVLPIVLP se na recepturní se na recepturní tiskopis píše pouze tiskopis píše pouze 1 druh léčiva1 druh léčiva
v případě, že lékař předepisuje pouze v případě, že lékař předepisuje pouze 1 druh léčiva, zbylé místo na receptu 1 druh léčiva, zbylé místo na receptu se musí proškrtnout.se musí proškrtnout.
pokud lékař trvá na konkrétním pokud lékař trvá na konkrétním předepsaném HVLP určitého výrobce, předepsaném HVLP určitého výrobce, pak za jeho název pak za jeho název na píše písmeno Rna píše písmeno R
pokud musí lékař ze závažných pokud musí lékař ze závažných důvodů dodatečně na receptu, důvodů dodatečně na receptu, který napsal provést nějakou který napsal provést nějakou změnu (korekci), provede ji a změnu (korekci), provede ji a označí ji Corr. (correxit) označí ji Corr. (correxit) a připíše svůj podpisa připíše svůj podpis
Doba platnosti receptuDoba platnosti receptu
Rp. vystavené LSPP platí nejdéle Rp. vystavené LSPP platí nejdéle následující dennásledující den
Rp. na ATB a antimikrobiální Rp. na ATB a antimikrobiální chemoterapeutika 3 dnychemoterapeutika 3 dny
Rp. na omamné a psychotropní látky Rp. na omamné a psychotropní látky 5 dnů5 dnů
Rp. na ostatní léky platí, neurčí-li Rp. na ostatní léky platí, neurčí-li lékař jinak,7 dnůlékař jinak,7 dnů
HVLPHVLP
HVLP jsou průmyslově vyráběné HVLP jsou průmyslově vyráběné produkty, získané vhodným produkty, získané vhodným technologickým postupem z léčivých technologickým postupem z léčivých látek a upravené látek a upravené do příslušné lékové formy vzhledem do příslušné lékové formy vzhledem ke způsobu podání přípravkuke způsobu podání přípravku
receptura HVLP představuje dnes receptura HVLP představuje dnes velmi výraznou většinu veškeré velmi výraznou většinu veškeré recepturyreceptury
Značení HVLPZnačení HVLP balení HVLP musí výrobce vždy náležitě balení HVLP musí výrobce vždy náležitě
označit předepsaným způsobem:označit předepsaným způsobem:
název přípravkunázev přípravku, resp. jeho ochranná , resp. jeho ochranná značkaznačka
léková formaléková forma přípravku (popř. s přípravku (popř. s přesným určením, např. injekce k i.m. přesným určením, např. injekce k i.m. aplikaci)aplikaci)
množství přípravku,množství přípravku, tj. objem v ml, tj. objem v ml, hmotnost v g nebo počet kusů (tablet, hmotnost v g nebo počet kusů (tablet, ampulí) v jednom baleníampulí) v jednom balení
složenísložení přípravku, které uvádí množství přípravku, které uvádí množství (event. biologickou účinnost-např. (event. biologickou účinnost-např. mezinárodní jednotky) léčivé látky mezinárodní jednotky) léčivé látky v objemu, kusu nebo jedné dávce v objemu, kusu nebo jedné dávce přípravku (např. tabletě, 1 ml přípravku (např. tabletě, 1 ml přípravku, ampuli)přípravku, ampuli)
jméno a sídlo výrobcejméno a sídlo výrobce
číslo výrobní šaržečíslo výrobní šarže
doba použitelnostidoba použitelnosti
upozorněníupozornění; u LP určených k jinému než ; u LP určených k jinému než vnitřnímu použití, u nichž návod vnitřnímu použití, u nichž návod a označení jednoznačně neurčují způsob a označení jednoznačně neurčují způsob upotřebení, musí mít na vnějším i vnitřním upotřebení, musí mít na vnějším i vnitřním obalu vyznačeno např. „Neužívat vnitřně, obalu vyznačeno např. „Neužívat vnitřně, K desinfekci!“K desinfekci!“
návod k použitínávod k použití léku, je připojen zvláštní léku, je připojen zvláštní tiskopis s povinnými údaji - tzv.příbalová tiskopis s povinnými údaji - tzv.příbalová informace - zpracování podle konkrétních informace - zpracování podle konkrétních metodických pravidel a je přiložen metodických pravidel a je přiložen samostatně do každého balení LPsamostatně do každého balení LP
varování,varování, např.“Uchovávat mimo dosah např.“Uchovávat mimo dosah dětí!“apod. dětí!“apod.
Vlastní receptura HVLPVlastní receptura HVLP
kromě zkratky předtištěné kromě zkratky předtištěné invokace invokace Rp.Rp.(recipe-vezmi) se receptura skládá z (recipe-vezmi) se receptura skládá z
preskripcepreskripce
subskripcesubskripce
signaturysignatury
Preskripce – 1.řádekPreskripce – 1.řádek
název specialitnázev specialit v 1. pádě j.č. v 1. pádě j.č.specifikaci lékové formyspecifikaci lékové formy obvykle obvykle latinsky, zkráceně (tbl., ung., inj.)latinsky, zkráceně (tbl., ung., inj.)uvedení lékové formy je zcela nezbytné uvedení lékové formy je zcela nezbytné tehdy, jestliže se specialita vyrábí ve tehdy, jestliže se specialita vyrábí ve více lékových formách nebo ve více více lékových formách nebo ve více dávkových (resp. koncentračních) dávkových (resp. koncentračních) variantách jedné lékové formy variantách jedné lékové formy
(dnes už bývá léková forma součástí (dnes už bývá léková forma součástí názvu HVLP)názvu HVLP)
dávku nebo koncentraci účinné dávku nebo koncentraci účinné látkylátky v jednotce originálního balení v jednotce originálního balení přípravku;přípravku;
dávku uvádíme běžně v g (např.: dávku uvádíme běžně v g (např.: tbl. 0,5;0,01), koncentrace se tbl. 0,5;0,01), koncentrace se uvádí uvádí v procentech (např. sol. 1%;0,1%)v procentech (např. sol. 1%;0,1%)
Subskripce – 2.řádekSubskripce – 2.řádek
v subskripci se uvádí latinsky ve 4. pádě v subskripci se uvádí latinsky ve 4. pádě j. nebo m.č. j. nebo m.č. počet žádaných originálních počet žádaných originálních baleníbalení, přičemž vyjádření „Expeditio , přičemž vyjádření „Expeditio originalis“ (Exp. orig.) a „Dosis originalis“originalis“ (Exp. orig.) a „Dosis originalis“
(Dos. orig) mají stejnou platost(Dos. orig) mají stejnou platost počet balení se píše VŽDY římskou číslicí počet balení se píše VŽDY římskou číslicí
a číslovka se vypisuje do závorky za číslicí a číslovka se vypisuje do závorky za číslicí ještě latinsky slovy ještě latinsky slovy (např. Exp.orig. No. I (unam))(např. Exp.orig. No. I (unam))
Signatura – 3.řádekSignatura – 3.řádek
příkaz, aby lékárník připravek vydal příkaz, aby lékárník připravek vydal a označila označil (latinsky): „Detur, signetur:“ (latinsky): „Detur, signetur:“ (nechť je vydáno, označeno) nebo „Da, (nechť je vydáno, označeno) nebo „Da, signa:“ (dej, označ). V praxi se používá signa:“ (dej, označ). V praxi se používá zkratka D.S.zkratka D.S.způsob,jak má být lék použitzpůsob,jak má být lék použit (česky), (česky), musí obsahovat všechny potřebné musí obsahovat všechny potřebné údaje určené pro pacienta, zaručující údaje určené pro pacienta, zaručující správné užívání předepsaného správné užívání předepsaného přípravkupřípravku
Rp. Amoclen cps. 500 mgRp. Amoclen cps. 500 mg
Exp. Orig. No. II (duas)Exp. Orig. No. II (duas)
D.S.: každých 8 hodin 2 D.S.: každých 8 hodin 2 tablety, tablety,
až do využívání až do využívání
Rp. Codein Slovakofarma tbl. 30 Rp. Codein Slovakofarma tbl. 30 mgmg
Exp. Orig. No. I (unam) Exp. Orig. No. I (unam)
D.S.: 3x denně 1 tabletuD.S.: 3x denně 1 tabletu
Receptura HVLP obsahujících Receptura HVLP obsahujících omamné a psychotropní látkyomamné a psychotropní látky
předepisují se na zvláštní recepturní tiskopisy předepisují se na zvláštní recepturní tiskopisy s modrým pruhem (originál a dva průpisy s modrým pruhem (originál a dva průpisy tiskopisu)tiskopisu)
originál a první průpis předá lékař nemocnému originál a první průpis předá lékař nemocnému k vyzvednutí v lékárně, druhý průpis si nechá k vyzvednutí v lékárně, druhý průpis si nechá v blokuv bloku
tato preskripce se obvykle týká silných tato preskripce se obvykle týká silných analgetik - anodynanalgetik - anodyn
Receptura magistraliterReceptura magistraliter
magistraliter léky se připravují podle magistraliter léky se připravují podle lékařského předpisu v předepsaném lékařského předpisu v předepsaném složenísložení
způsob a postup přípravy musí způsob a postup přípravy musí vyhovovat ustavením lékopisuvyhovovat ustavením lékopisu
označení: a) pro vnitřní užití-bílým označení: a) pro vnitřní užití-bílým štítkem s černým nápisem;štítkem s černým nápisem;
b) pro jiné upotřebení- červeným b) pro jiné upotřebení- červeným štítkem s černým nápisem „Neužívat štítkem s černým nápisem „Neužívat vnitřně!“vnitřně!“
na štítku musí být dále přesné na štítku musí být dále přesné označení lékárny, datum přípravy označení lékárny, datum přípravy léku, doba expirace léku, jméno léku, doba expirace léku, jméno (zkratka) připravující osob a návod k (zkratka) připravující osob a návod k použití léku pacientempoužití léku pacientem
Vlastní receptura magistraliter Vlastní receptura magistraliter připravovaných lékůpřipravovaných léků
všechny součásti jako HVLP všechny součásti jako HVLP recepturareceptura
Preskripce:Preskripce: lékopisné názvy látek, z nichž se má lékopisné názvy látek, z nichž se má
lék skládat a to ve 2. pádě j.č.lék skládat a to ve 2. pádě j.č. každá látka se píše vždy na nový každá látka se píše vždy na nový
řádek pod sebe a začíná se velkým řádek pod sebe a začíná se velkým písmenempísmenem
dávky látek se uvádají zásadně v g dávky látek se uvádají zásadně v g (nepíše se!) arabskou číslicí do (nepíše se!) arabskou číslicí do stejného řádku jako látku, vpravo od stejného řádku jako látku, vpravo od názvu příslušné látky a to tak, že názvu příslušné látky a to tak, že dávky všech látek jsou uvedeny pod dávky všech látek jsou uvedeny pod sebou (jedno deset.místo)sebou (jedno deset.místo)- případné záměrné překročení - případné záměrné překročení maximální dávky LL je nutno vyznačit maximální dávky LL je nutno vyznačit vykřičníkem a vypsáním dávky vykřičníkem a vypsáním dávky latinsky slovy (do závorky za dávku)latinsky slovy (do závorky za dávku)- v preskripci může být uvedena jedna - v preskripci může být uvedena jedna nebo více látek. Podle jejich významu nebo více látek. Podle jejich významu se píší v tomto pořadíse píší v tomto pořadí::
1. Remedium cardinale (základní 1. Remedium cardinale (základní účinné léčivo)účinné léčivo)
• je to léčivo, které určuje hlavní je to léčivo, které určuje hlavní účinek předepisovaného léku; bývá účinek předepisovaného léku; bývá obvykle jen jednoobvykle jen jedno
2. Remedium adjuvans (pomocné 2. Remedium adjuvans (pomocné léčivo)léčivo)
• doplňuje nebo zesiluje účinek doplňuje nebo zesiluje účinek základního léčiva základního léčiva
• jedno i více nebo ho lék vůbec jedno i více nebo ho lék vůbec nemusí obsahovatnemusí obsahovat
33.. Remedium corrigens (korigující léčivo)Remedium corrigens (korigující léčivo) upravuje nepříznivé smyslové vlastnosti upravuje nepříznivé smyslové vlastnosti
léku (chuť, barvu, vůni);léku (chuť, barvu, vůni);• nejčastěji v přípravcích pro děti;nejčastěji v přípravcích pro děti;• může, ale nemusí mít zároveň léčivý může, ale nemusí mít zároveň léčivý
účinekúčinek4.4. Remedium constituens (léčivo konstitující, Remedium constituens (léčivo konstitující,
vehiculum) vehiculum) • určuje lékovou formu léku a její celkovou určuje lékovou formu léku a její celkovou
hmotnost nebo objemhmotnost nebo objem• použitá léčiva jsou v něm rozpuštěna nebo použitá léčiva jsou v něm rozpuštěna nebo
rozptýlenarozptýlena
preskripce dvou nebo více látek, preskripce dvou nebo více látek, které jsou pod sebou a ve stejném které jsou pod sebou a ve stejném množství- „aa“(ana partes množství- „aa“(ana partes aequales)aequales)
Rp. Zinci oxydatiRp. Zinci oxydati
Talci aa 10,0Talci aa 10,0
pro doplnění léku stejnými díly dvou pro doplnění léku stejnými díly dvou nebo více látek, které plní roli nebo více látek, které plní roli vehicula, do určité hmotnosti vehicula, do určité hmotnosti (objemu), píšeme (objemu), píšeme „ aa ad“„ aa ad“
Rp. ……Rp. …… GlyceroliGlyceroli Aquae purificatae aa ad 100,0Aquae purificatae aa ad 100,0
Subskripce:Subskripce: pokyny pro přípravu nebo úpravy léku pokyny pro přípravu nebo úpravy léku
(latinsky: M.f.p.)(latinsky: M.f.p.) počet žádaných jednotek lékové formy;počet žádaných jednotek lékové formy;
(čípky, tablety); píše se římskými (čípky, tablety); píše se římskými číslicemi a do závorky se číslice číslicemi a do závorky se číslice vypisuje latinsky vypisuje latinsky
požadavek na způsob expedice požadavek na způsob expedice jednotky lékové formy (do želatinových jednotky lékové formy (do želatinových tobolek, do lahvičky s kapátkem atd.)tobolek, do lahvičky s kapátkem atd.)
Signatura:Signatura: D.S. případně jenom S.D.S. případně jenom S.
Lékové formy magistraliter Lékové formy magistraliter připravovaných lékůpřipravovaných léků
pevnépevné měkkéměkké tekutétekuté
Pevné lékové formyPevné lékové formy
A.A. PulveresPulveres (prášky) jsou připravovány (prášky) jsou připravovány z tuhých, rozmělněných nebo jiným z tuhých, rozmělněných nebo jiným způsobem upravených látekzpůsobem upravených látek
dělené – dispenzovaně - na 1 prášekdělené – dispenzovaně - na 1 prášek – – dividovaně – dávka pro dividovaně – dávka pro
celkový celkový počet prášků počet prášků nedělené – pro vnitřní užití nebo pro nedělené – pro vnitřní užití nebo pro
jiné upotřebení - zásypyjiné upotřebení - zásypy
B.B. Species Species (čajové směsi) jsou směsi (čajové směsi) jsou směsi různých rostlinných drog v suchém různých rostlinných drog v suchém stavu, rozdrobněných na stavu, rozdrobněných na předepsaný stupeňpředepsaný stupeň
slouží obvykle k domácí přípravě slouží obvykle k domácí přípravě čajůčajů
Měkké lékové formyMěkké lékové formy
• přípravky gelovité nebo snadno tající při přípravky gelovité nebo snadno tající při teplotě lidského těla, které jsou určeny teplotě lidského těla, které jsou určeny k vpravování do tělních dutin (rekta, k vpravování do tělních dutin (rekta, vaginy, spojivkového vaku) nebo vaginy, spojivkového vaku) nebo k nanášení na pokožkuk nanášení na pokožku
• LL, které se z těchto lékových forem LL, které se z těchto lékových forem uvolňují, mohou účinkovat celkově (po uvolňují, mohou účinkovat celkově (po absorpci v rektu) nebo místně (masti, absorpci v rektu) nebo místně (masti, pasty)pasty)
A. Suppositoria A. Suppositoria (čípky) jsou lékové (čípky) jsou lékové formy určené k aplikaci do formy určené k aplikaci do konečníku nebo do pochvykonečníku nebo do pochvy
skládají se z čípkového základu a skládají se z čípkového základu a LL, které jsou v základu LL, které jsou v základu homogenně suspendovány, homogenně suspendovány, rozpuštěny nebo emulgoványrozpuštěny nebo emulgovány
vehiculum:oleum cacao, vehiculum:oleum cacao, glycerogelatum gelatinaeglycerogelatum gelatinae
supp.recatlia – 2-3 g (děti – 1 g)supp.recatlia – 2-3 g (děti – 1 g)
supp.vaginalia a globuli vaginales supp.vaginalia a globuli vaginales – – 2-4 g 2-4 g
čípky lze předepsat (obdobně jako čípky lze předepsat (obdobně jako dělené prášky) v dividované nebo dělené prášky) v dividované nebo dispenzované formědispenzované formě
B.B. Unguenta Unguenta (masti) se používají k místní (masti) se používají k místní aplikaci na zdravou, poraněnou nebo aplikaci na zdravou, poraněnou nebo patologicky změněnou kůži, sliznici patologicky změněnou kůži, sliznici nebo tkáň;nebo tkáň;
skládají se z LL a masťových základů; skládají se z LL a masťových základů; LL jsou v masťovém základu LL jsou v masťovém základu
rozpuštěny, emulgovány nebo rozpuštěny, emulgovány nebo suspendovány (emulzní, suspenzní, suspendovány (emulzní, suspenzní, hydrofilní nebo oleofilní)hydrofilní nebo oleofilní)
Oční masti Oční masti - sterilní m.základ (oficinální - sterilní m.základ (oficinální prostá oční mast - oculentum simplex)prostá oční mast - oculentum simplex)
C.C. Cremores Cremores (krémy) obsahují (krémy) obsahují nejméně 10% vody, obvykle však nejméně 10% vody, obvykle však vícevíce
snadno roztíratelné, chladivésnadno roztíratelné, chladivé
D. Pastae D. Pastae (pasty) obsahují více než (pasty) obsahují více než 25% tuhých práškovitých látek - 25% tuhých práškovitých látek - indiferentníchindiferentních(ZnO, talek, škroby)(ZnO, talek, škroby)
tyto látky jsou dispergovány tyto látky jsou dispergovány v masťovém nebo krémovém v masťovém nebo krémovém základuzákladu
Tekuté lékové formyTekuté lékové formy
A. Solutiones ad usum internumA. Solutiones ad usum internum (roztoky pro vnitřní užití) (roztoky pro vnitřní užití)
LL jsou rozpuštěny nejčastěji ve LL jsou rozpuštěny nejčastěji ve vodě, vodě, v případě tinktur jde o lihové výluhy v případě tinktur jde o lihové výluhy
z rostlinných drogz rostlinných drog podávání pomocí čajové nebo podávání pomocí čajové nebo
polévkové lžíce (5 nebo 15 g)polévkové lžíce (5 nebo 15 g)
B. B. Injectabilia a infundabiliaInjectabilia a infundabilia (injekční (injekční a infůzní přípravky) jsou sterilní a infůzní přípravky) jsou sterilní tekuté přípravky určené k tekuté přípravky určené k parenterálnímu podáníparenterálnímu podání
vehiculum: Aqua pro injectionevehiculum: Aqua pro injectione i.v. podání- vodné (pravé)roztokyi.v. podání- vodné (pravé)roztoky s.c. či i.m. aplikace- jemné suspenze s.c. či i.m. aplikace- jemné suspenze
nebo emulze, příp. olejové injekce nebo emulze, příp. olejové injekce k i.m. podáník i.m. podání
musí být izotonické s lidskou krví musí být izotonické s lidskou krví (nekróza !!)(nekróza !!)
C. Solutiones as usum aliumC. Solutiones as usum alium (roztoky (roztoky pro jiné upotřebení):pro jiné upotřebení):
collyria (oční kapky, oční vody)collyria (oční kapky, oční vody) suspensiones (suspenze)- disperze suspensiones (suspenze)- disperze
tuhých látek v tekutém prostředítuhých látek v tekutém prostředí emulsiones (emulze)- tekuté či emulsiones (emulze)- tekuté či
gelovité přípravky, složené ze dvou gelovité přípravky, složené ze dvou nebo více vzájemně se nemísících nebo více vzájemně se nemísících nebo jen omezeně se mísících nebo jen omezeně se mísících tekutin (fáze hydrofilní a oleofilní) z tekutin (fáze hydrofilní a oleofilní) z nichž jedna je rozptýlena v druhé v nichž jedna je rozptýlena v druhé v podobě drobných kapiček podobě drobných kapiček (linimenta, lotiones)(linimenta, lotiones)