novum testamentum graece - die-bibel.de · nestle-aland novum testamentum graece based on the work...

25
NESTLE-ALAND NOVUM TESTAMENTUM GRAECE Based on the work of Eberhard and Erwin Nestle Edited by Barbara and Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger 28 th Revised Edition Edited by the Institute for New Testament Textual Research Münster/Westphalia under the direction of Holger Strutwolf DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT

Upload: lamdien

Post on 07-Aug-2018

297 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

  • NESTLE-ALAND

    NOVUM TESTAMENTUM

    GRAECEBased on the work of Eberhard and Erwin Nestle

    Edited byBarbara and Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos,

    Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger

    28th Revised Edition

    Edited by theInstitute for New Testament Textual Research

    Mnster/Westphaliaunder the direction of

    Holger Strutwolf

    DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT

  • NESTLE-ALAND

    NOVUM TESTAMENTUM

    GRAECEBegrndet von Eberhard und Erwin Nestle

    Herausgegeben vonBarbara und Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos,

    Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger

    28. revidierte Auflage

    Herausgegeben vomInstitut fr Neutestamentliche Textforschung

    Mnster/Westfalenunter der Leitung von

    Holger Strutwolf

    DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT

  • Die Revision wurde durchgefhrt von Luc Herren, Marie-Luise Lakmann, Beate von Tschischwitz und Klaus Wachtel unter der Leitung von Holger Strutwolf.

    The revision was carried out by Luc Herren, Marie-Luise Lakmann, Beate von Tschischwitz and Klaus Wachtel under the direction of Holger Strutwolf.

    28. revidierte Auflage 201228th Revised Edition 2012

    4. korrigierter Druck/4th Corrected Printing 2015

    Die Deutsche Bibelgesellschaft ist eine gemeinntzige kirchliche Stiftung. Gemeinsam mit dem Weltbund der Bibelgesellschaften (United Bible Societies) frdert sie die biblische Textforschung sowie die weltweite bersetzung der Bibel damit alle

    Menschen die Bibel in ihrer Sprache lesen knnen.

    The German Bible Society is a not for profit religious foundation. Its mission, in collaboration with other members of the United Bible Societies, is to promote biblical research and worldwide Bible translation work in order to make the Bible available to

    everybody in their own language.

    ISBN978-3-438-05140-0 Hardcover978-3-438-05155-4 Flexicover schwarz/black978-3-438-05158-5 Grodruck/Large Print978-3-438-05159-2 Mit griechisch-deutschem Wrterbuch978-3-438-05160-8 With Greek-English Dictionary

    The SymbolGreekTU font used to print this work is available from Linguists Software, Inc., www.linguistsoftware.com/lgku.htm.

    Novum Testamentum Graece28. revidierte Auflage/28th Revised Edition 2012 Deutsche Bibelgesellschaft, StuttgartAlle Rechte vorbehalten/All rights reservedPrinted in Germany

    www.nestle-aland.com

    12.2015

  • Einfhrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1* 45*

    I. Die Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1*1. Zur Geschichte der Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1*2. Die 28. Auflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3*

    2.1 Revision und Korrektur des kritischen Apparatsder gesamten Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4*

    2.2 Text und Apparat der Katholischen Briefe . . . . 5*2.2.1 Der Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6*2.2.2 Bestimmung der stndigen Zeugen fr

    die Katholischen Briefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7*2.2.3 Die frhen bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9*

    II. Der Text der Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9*1. Zielsetzung und Methode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9*2. Kritische Zeichen im Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10*

    III. Der kritische Apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11*1. Aufbau und Sigla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11*

    Kritische Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12*Gliedernde Elemente des Apparats . . . . . . . . . . . . . . . . 13*Die Darbietung von Varianten und Zeugen . . . . . . . . . 13*Weitere Abkrzungen im Apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . 16*

    2. Die griechischen Zeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17*Die stndigen Zeugen fr die Evangelien . . . . . . . . . . . 18*Die stndigen und hufig zitierten Zeugen frdie Apostelgeschichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19*Die stndigen und hufig zitierten Zeugen frdie Paulusbriefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20*Die stndigen Zeugen fr die Katholischen Briefe . . . 22*Die stndigen Zeugen fr die Apokalypse . . . . . . . . . . 23*

    3. Die alten bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23*Die lateinischen bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24*Die syrischen bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26*Die koptischen bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30*Die brigen bersetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33*

    4. Die Zitate bei den Kirchenvtern . . . . . . . . . . . . . . . . . 35*Sigelverzeichnis fr die Kirchenvter . . . . . . . . . . . . . . 37*

    IV. Die Beigaben am ueren und inneren Rand . . . . . . . . . . 39*1. Der Apparat am ueren Rand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39*2. Der Apparat am inneren Rand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42*

  • V. Die Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43*Appendix I: Codices Graeci et Latini . . . . . . . . . . . . . . . . 43*Appendix II: Variae lectiones minores . . . . . . . . . . . . . . . . 44*Appendix III: Loci citati vel allegati . . . . . . . . . . . . . . . . . 44*Appendix IV: Signa et Abbreviationes . . . . . . . . . . . . . . . . 45*

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46* 88*

    I. The Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46*1. History of the Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46*2. The 28th Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48*

    2.1 Revision and Correction of the CriticalApparatus of the Whole Edition . . . . . . . . . . . . 48*

    2.2 Text and Apparatus of the Catholic Letters . . . 50*2.2.1 The Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50*2.2.2 Defining the Consistently Cited Witnesses

    for the Catholic Letters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52*2.2.3 The Early Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53*

    II. The Text of the Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54*1. Goals and Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54*2. Critical Signs Used in the Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54*

    III. The Critical Apparatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55*1. Structure and Critical Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55*

    Critical Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56*Organization of the Apparatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57*Presentation of Variant Readings and Witnesses . . . . 58*Other Abbreviations in the Apparatus . . . . . . . . . . . . . 60*

    2. The Greek Witnesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61*Consistently Cited Witnesses in the Gospels . . . . . . . . 62*Consistently and Frequently Cited Witnesses in Acts 63*Consistently and Frequently Cited Witnesses inthe Pauline Letters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63*Consistently Cited Witnesses in the Catholic Letters 65*Consistently Cited Witnesses in Revelation . . . . . . . . . 66*

    3. The Early Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67*Latin Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68*Syriac Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70*Coptic Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73*Other Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76*

  • 4. The Church Fathers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78*Abbreviations for the Church Fathers . . . . . . . . . . . . . 80*

    IV. Notes in the Outer and Inner Margins . . . . . . . . . . . . . . . 82*1. The Apparatus in the Outer Margin . . . . . . . . . . . . . . . 82*2. The Apparatus in the Inner Margin . . . . . . . . . . . . . . . 85*

    V. The Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86*Appendix I: Codices Graeci et Latini . . . . . . . . . . . . . . . . 86*Appendix II: Variae lectiones minores . . . . . . . . . . . . . . . . 87*Appendix III: Loci citati vel allegati . . . . . . . . . . . . . . . . . 87*Appendix IV: Signa et Abbreviationes . . . . . . . . . . . . . . . . 88*

    Eusebii epistula ad Carpianum et Canones IX . . . . . . . . . 89*94*

    Novi Testamenti textus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1789

    Kata Mauuaion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Kata Markon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Kata Loykan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Kata Iva nnhn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Pra jeiw Aposto lvn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Pro w Rvmaioyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481Pro w Korinuioyw a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518Pro w Korinuioyw b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554Pro w Gala taw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578Pro w Efesioyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590Pro w Filipphsioyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603Pro w Kolossaeiw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612Pro w Uessalonikeiw a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622Pro w Uessalonikeiw b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630Pro w Timo ueon a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634Pro w Timo ueon b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643Pro w Titon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650Pro w Filh mona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655Pro w Ebraioyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657Iakv boy e pistolh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685Pe troy e pistolh a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696Pe troy e pistolh b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708

  • Iva nnoy e pistolh a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715Iva nnoy e pistolh b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727Iva nnoy e pistolh g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729Ioy da e pistolh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730Apoka lyciw Iva nnoy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 735

    Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791890

    I: Codices Graeci et Latini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 792II: Variae lectiones minores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820

    III: Loci citati vel allegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836IV: Signa et Abbreviationes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 879

  • _KATA MAUUAIONa

    1 Biblow genesevw Ihsoy Xristoy yioy Dayid yioyIII1

    Abraa m.2 Abraa m e ge nnhsen to n Isaa k, Isaa k de e ge nnhsen

    to n Iakv b, Iakv b de e ge nnhsen to n Ioy dan kai toy wa delfoy w ay toy, 3 Ioy daw de e ge nnhsen to n Fa rew kaito n cZa ra e k thw Uama r, Fa rew de e ge nnhsen to nEsrv m, Esrv m de e ge nnhsen to n Ara m, 4 Ara m de e ge n-nhsen to n Aminada b, Aminada b de e ge nnhsen to n Naas-sv n, Naassv n de e ge nnhsen to n Salmv n, 5 Salmv n dee ge nnhsen to n cBo ew e k thw Raxa b, cBo ew de e ge nnhsento n Ivbh d e k thw Roy u, Ivbh d de e ge nnhsen to n Iessai,6 Iessai de e ge nnhsen to n Dayid to n basilea.

    Dayid de ] e ge nnhsen to n Solomvna e k thw toy Oy -rioy, 7 Solomv n de e ge nnhsen to n Roboa m, Roboa m dee ge nnhsen to n c Abia , c Abia de e ge nnhsen to n d Asa f,8 d Asa f de e ge nnhsen to n Ivsafa t, Ivsafa t de e ge nnh-sen to n Ivra m, Ivra m de e ge nnhsen to n Ozian, 9 Oziawde e ge nnhsen to n Ivaua m, Ivaua m de e ge nnhsen to nc Axa z, c Axa z de e ge nnhsen to n Ezekian, 10 Ezekiaw dee ge nnhsen to n cManassh, dManasshw de e ge nnhsen to ncAmv w, cAmv w de e ge nnhsen to n Ivsian, 11 Ivsiaw de

    Inscriptio: _eyaggelion kata Matuaion (Mauuaion W 565) D K W G D f 13 33. 565.700. 892. 1424 M bo m agion eyaggelion kataMatuaion f 1 (boms) m arxh syn uev toykata Matuaion eyaggelioy 1241 m ek toy kata Matuaion L m a* B* m txt a1 B1

    1,3 cZare P B mae 5 cbis Booz K L W G D f 1.13 565. 700. 892. 1241. 1424. (579) Mlat m Boow C 33 g1* m txt P a B l 844. l 2211 k co 6 ]o basileyw C K L W D 33. 565.892. 1241. 1424. l 844. l 2211 M lat syh m txt P a B G f 1.13 579. 700 g1 k vgmss sys.c.p co 7/8 cbis Abioyd f 13 it syhmg l dbis Asa K L W G D 33. 565. 579. 892. 1241. 1424 M (a) fff1 vg sy m txt Pvid a B C f 1.13 700. l 844. l 2211 it syhmg co 9 cbis Axaw a1 (Axaz Axawa*) C g1* (k) q mae boms m txt B K L W G D U f 1.13 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. l 844.l 2211 M lat 10 cManasshn D 1424. l 844. l 2211 l dManassh a1 B l c bis Amvn K LW f 13 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 M lat sy mae m txt a B C G D U f 1 33 itvgmss sa bo

    Gn2,4; 5,1 18 9,27!

    2-17: L3,23-38 1Chr1,34 Gn25,26; 29,35

    3-6a: Rth4,12.18-221Chr2,4s.9 Gn38,12-304-6a: 1Chr2,10-12.15

    Jos2,1 H11,31! Rth4,13-17

    1Sm17,12

    6b-11: 1Chr3,5.10-16 2Sm11,3s; 12,24

    3Esr1,32

  • 21,1222 KATA MAUUAION

    e ge nnhsen ] to n Iexonian kai toy w a delfoy w ay toy e pithw metoikesiaw Babylvnow.

    12 Meta de th n metoikesian Babylvnow Iexoniawe ge nnhsen to n Salauih l, Salauih l de e ge nnhsen to n Zo-robabel, 13 Zorobabel de e ge nnhsen to n Abioy d, Abi-oy d de e ge nnhsen to n Eliakim, Eliakim de e ge nnhsento n Azv r, 14 Azv r de e ge nnhsen to n Sadv k, Sadv k dee ge nnhsen to n Axim, Axim de e ge nnhsen to n Elioy d,15 Elioy d de e ge nnhsen to n Elea zar, Elea zar de e ge n-nhsen to n Matua n, Matua n de e ge nnhsen to n Iakv b,16 Iakv b de e ge nnhsen to n Ivsh f _to n andra Mariaw, e jhw e gennh uh Ihsoyw o lego menow Xristo wa.

    17 Pasai oyn ai geneai a po Abraa m evw Dayid geneai X2

    dekatessarew, kai a po Dayid evw thw metoikesiaw Ba-bylvnow geneai dekatessarew, kai a po thw metoikesiawBabylvnow evw toy Xristoy geneai dekatessarew.

    18 Toy de _Ihsoy Xristoya h cge nesiw oytvw hn. V3

    mnhsteyueishw thw mhtro w ay toy Mariaw t v Ivsh f, prinh syneluein ay toy w ey re uh e n gastri exoysa e k pney -matow a gioy. 19 Ivsh f de o a nh r ay thw, dikaiow vn kai X4

    mh ue lvn ay th n cdeigmatisai, e boylh uh la ur a a polysaiay th n. 20 tayta de ay toy e nuymhue ntow idoy aggelow ky-rioy kat onar e fa nh ay t v le gvn Ivsh f yio w Dayid, mhfobhu hw paralabein cMarian th n gynaika soy to ga r e nay t h gennhuen e k pney mato w e stin a gioy. 21 te jetai deyio n, kai kaleseiw to onoma ay toy Ihsoyn ay to w ga rsv sei to n lao n ay toy a po tv n a martiv n ay tv n. 22 toyto

    11 ] ton Ivakim Ivakim de egennhsen U f 1 33 syh**; Irlat vid 16 _v mnhsteyueisaparuenow ( q), Mariam egennhsen Ihsoyn ton legomenon Xriston U f 13 it (sys) m vmnhsteyueisa hn Mariam paruenow, h eteken Ihsoyn Xriston syc m txt P a B C KL P W G 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211. ( ton D, Ihsoyw f 1) M aur fff1 vg syp.h co 18 _Xristoy Ihsoy B m Ihsoy W l cgennhsiw K L G f 13 33. 565. 700.892. 1241. 1424. l 844 M; Ir Or m txt P a B C P W Z D U f 1 l 2211 syh; Eus 19 cparadeigmatisai a*.2 C K L P W G D U f 13 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424.l 844. l 2211 M; Eus m txt a1 B Z f 1 20 cMariam a C D K P W Z G D U f 13 33. 565.700. 892. 1424. l 844. l 2211 M syh m txt B L f 1 579. 1241 co

    1Chr3,17

    1Chr3,19 G Esr3,2

    L1,27

    27,17! 11,2! 16,16!

    18-25: L1,26-38 1

    20

    2,13.19

    18 25 L1,31!

    Ps130,8 9,2.6; 20,28;26,28

  • 3 KATA MAUUAION 1,232,7

    de olon ge gonen ina plhrvu h to r hue n y po ] kyrioy dia^ toy profh toy le gontow

    23 idoy h paruenow en gastri ejei kai tejetaiyion,

    kai ckalesoysin to onoma aytoy Emmanoyhl,o e stin meuermhneyo menon meu hmvn o ueow. 24 ce gerueiwde Yo Ivsh f a po toy ypnoy e poihsen v w prose tajenay t v o aggelow kyrioy kai parelaben th n gynaika ay -toy, 25 kai oy k e ginvsken ay th n evw Yoy eteken cyio nkai e ka lesen to onoma ay toy Ihsoyn.

    2 Toy de Ihsoy gennhue ntow e n Bhuleem thw Ioydaiaw1 e n h me raiw Hr v doy toy basilevw, idoy ma goi a poa natolvn parege nonto eiw Ieroso lyma 2 le gontew poye stin o texueiw basiley w tv n Ioydaivn; eidomen ga r ay -toy to n a ste ra e n t h a natol h kai hluomen proskynhsaiay t v . 3 a koy saw de o basiley w Hr v dhw e tara xuh kaiYpasa Ieroso lyma met ay toy, 4 kai synagagv n pa ntawtoy w a rxiereiw kai grammateiw toy laoy e pynua netoZpar ay tv n\T poy o xristo w gennataiT. 5 oi de eipanVII5

    ay t v e n Bhuleem thw Ioydaiaw oytvw ga r ge graptaidia toy profh toy

    6 kai sy Bhuleem_, gh Ioy daa,oy damv w elaxisth ei en toiw h gemosin

    Ioydaek soy ga r ejeleysetai h goymenow,

    ostiw poimanei to n laon moy to n Israhl.7 To te Hr v dhw la ur a kalesaw toy w ma goyw h kri-X6

    bvsen par ay tv n to n xro non toy fainome noy a ste row,

    22 ] toy K L G 565. 579. 700. 1241. 1424. l 844 M; Eus m txt a B C D W Z D 071 f 1.13 33.892vid. l 2211 l ^Hsaioy D it sys.(c).h sams; Irlat pt 23 c (cf Is 7,14) kaleseiw D bomss; OrEus 24 cdiegerueiw C3 D K L W G D 087 f 13 33. 565. 579. 700. 892. 1241. l 844. l 2211M m txt a B C* Z 071 f 1 l Ya K Z G D f 13 565. 700. 1241 m txt B C D L W f 1 33. 579. 892.l 844. l 2211 M 25 YB* l c (L 2,7) ton yion aythw ( Dc L d q) ton prvtotokon C D KL N W G D 087. 565. 579. 700. 892. 1241. l 844. l 2211 M aur d f ff1 q vg syp.h m txt a BZvid 071vid f 1.13 33 it mae sys.c (sa bo) 2,3 YD 4 ZD G l [T et T ;] 6 _ thw Ioydaiaw D it sys.c.p m gh tvn Ioydaivn ff1(syh) boms(s)

    2,15.17.23; 4,14; 8,17;12,17; 13,35; 21,4;26,56; 27,9

    Is 7,14 G

    Is 8,8.10 G 28,20!

    21,6!

    21!

    L2,4-7

    L1,5

    27,11!

    Nu24,17 Ap 22,16 11!

    21,10

    11,2!

    J7,42

    Mch 5,1.3

    2Sm 5,2 1Chr11,2

  • 42,818 KATA MAUUAION

    8 kai pemcaw ay toy w eiw Bhuleem eipen poreyue ntewge jeta sate a kribv wi peri toy paidioy e pa n de eyrhte,a paggeilate moi, opvw ka gv e luv n proskynhsv ay t v .9 Oi de a koy santew toy basilevw e porey uhsan kai idoyo a sth r, on eidon e n t h a natol h, prohgen ay toy w, evwe luv n ce sta uh e pa nv _oy hn to paidiona. 10 ido ntew deto n a ste ra e xa rhsan xara n mega lhn sfo dra. 11 kai e l-uo ntew eiw th n oikian eidon to paidion meta Mariaw thwmhtro w ay toy, kai peso ntew proseky nhsan ay t v kai a n-oijantew toy w uhsayroy w ay tv n prosh negkan ay t vdvra, xryso n kai libanon kai smy rnan. 12 Kai xrhma-tisue ntew kat onar mh a naka mcai pro w Hr v dhn, diallhw o doy a nexv rhsan eiw th n xv ran ay tv n.

    13 Anaxvrhsa ntvn de ay tv n ] idoy aggelow kyrioy_fainetai kat onara t v Ivsh f le gvn e gerueiw para -labe to paidion kai th n mhtera ay toy kai feyge eiw Ai-gypton kai isui e kei evw an eipv soi me llei ga r Hr v dhwzhtein to paidion toy a polesai ay to . 14 o de e gerueiwparelaben to paidion kai th n mhtera ay toy nykto w kaia nexv rhsen eiw Aigypton, 15 kai hn e kei evw thw te-leythw Hr v doy ina plhrvu h to r hue n y po kyrioy diatoy profh toy le gontow

    ej Aigyptoy ekalesa to n yion moy.16 To te Hr v dhw idv n oti e nepaixuh y po tv n ma gvn 2

    e uymv uh lian, kai a posteilaw a neilen pa ntaw toy w pai-daw toy w e n Bhuleem kai e n pasin toiw o rioiw ay thw a po_dietoyw kai katvterva, kata to n xro non on h kribvsenpara tv n ma gvn. 17 to te e plhrv uh to r hue n ] dia Ie-remioy toy profh toy le gontow

    18 fvnh en Rama hkoysuh,] klayumo w kai odyrmo w polyw

    8 gC3 K L W G D 565. 700. 892. 1241 M syh m txt a B C* D f 1.13 33vid. l 844. l 2211; Eus 9 cesth K L W G D f 13 565. 579. 700. 892. 1241. l 844 M m txt a B C D f 1 33. l 2211 l_ toy paidioy D it 13 ] (12) eiw thn xvran aytvn B l _ (19 v.l.) kat onar fainetai CK 33. 700. 892 m (1,20) kat onar efanh B 16 _dietiaw kai katv D* 17 ]ypo kyrioy D aur 18 ] (Jr 38,15 G) urhnow kai ( 1241) C D K L W G D f 1333. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 M sys.c.h m txt a B Z f 1 l 2211 lat syp co; Ju

    28,8 L 2,10!

    2; 8,2; 9,18; 14,33;15,25; 20,20; 28,9.17

    Ps72,10s

    Ps72,15 Is60,6 Ct3,6

    22

    1Rg13,9s

    1,20!

    1Rg11,17.40 2Rg25,26 Jr26,21-23

    Ap12,4

    21

    22; 4,12; 12,15; 14,13;15,21

    1,22!

    Hos 11,1 Nu23,22;24,8 3,17!

    7

    1,22!

    Jr 31,15

  • 5 KATA MAUUAION 2,193,5

    Raxh l klaioysa ta tekna aythw,kai oyk huelen paraklhuhnai,

    oti oyk eisin.19 Teleyth santow de toy Hr v doy idoy aggelow ky-

    rioy gfainetai kat onari t v Ivsh f e n Aigy pt v 20 le gvne gerueiw para labe to paidion kai th n mhtera ay toy kaiporey oy eiw ghn Israh l teunhkasin ga r oi zhtoyntewth n cyxh n toy paidioy. 21 o de e gerueiw parelaben topaidion kai th n mhtera ay toy kai ceishluen eiw ghn Is-rah l.

    22 Akoy saw de oti Arxelaow basiley ei thw Ioydaiawa nti gtoy patro w ay toy Hr v doyi e fobh uh e kei a pelueinxrhmatisueiw de kat onar a nexv rhsen eiw ta merh thwGalilaiaw, 23 kai e luv n kat v khsen eiw po lin legome nhncNazare t opvw plhrvu h to r hue n dia tv n profhtvn otiNazvraiow klhuh setai.

    3 En Yde taiw h me raiw e keinaiw paraginetai Iva nnhwIII73

    o baptisth w khry ssvn e n t h e rh m v thw Ioydaiaw2 Y[kai] le gvn metanoeite hggiken ga r h basileia tvnoy ranvn.3 oytow ga r e stin o r hueiw dia Hsaioy toy profh toy le -I8

    gontowfvnh bovntow en t h erhm ve toimasate th n o do n kyrioy,

    eyueiaw poieite ta w triboyw aytoy.4 ay to w de o Iva nnhw eixen to endyma ay toy a po trixvnVI9

    kamh loy kai zv nhn dermatinhn peri th n o sfy n ay toy,h de trofh hn ay toy a kridew kai me li agrion. 5 To te

    19 gC K L W G D 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 M m txt a B D Z f 1.13 l 2211 21 chluen D K L N W G D f 1.13 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. l 2211 M syh m txt a B C(bo) 22 g4 13 C3 D K L N G D f 1.13 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. l 2211 M latt;Eus m txt a B C* W 23 cNazareu C K N W G f 13 565 pm lat co m Nazarau D f 1 mNazara P70vid; Eus m txt a B D L 33. 700. 892. 1241. 1424. l 2211 pm 3,1 YD K L Nvid G D 565. 700. l 844. l 2211 pm it sys bopt m txt a B C W f 1.13 33. 892.1241. 1424 pm lat syp.h sa mae bopt 2 Ya B q co m txt C D K L N W G D f 1.13 565. 579.700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 M lat sy

    Gn35,19; 48,7

    1,20!

    Ex4,19

    14

    12 14!

    4,13; 21,11 Mc 1,9!

    1,22!Jdc13,5; 16,17 Is11,126,71 L18,37! J18,5!

    1-6: Mc 1,2-6 L3,1-6J1,6L1,80

    4,17p; 10,7p

    Is 40,3 G J1,23

    2Rg1,8

    Lv11,21s

  • 63,616 KATA MAUUAION

    e jeporey eto pro w ay to n Ieroso lyma kai pasa h Ioydaiakai pasa h perixvrow toy Iorda noy, 6 kai e baptizontoe n t v Iorda n h Ypotam v y p ay toy e jomologoy menoi ta wa martiaw ay tv n.

    7 Idv n de polloy w tv n Farisaivn kai Saddoykaivn V10

    e rxome noyw e pi to ba ptisma Yay toy eipen ay toiw gennh -mata e xidnvn, tiw y pe deijen y min fygein a po thw mel-loy shw o rghw; 8 poih sate oyn karpo n ajion thw metanoi-aw 9 kai mh do jhte le gein e n e aytoiw patera exomen to nAbraa m. le gv ga r y min oti dy natai o ueo w e k tvn liuvntoy tvn e geirai tekna t v Abraa m. 10 hdh de ] h a jinhpro w th n r izan tv n de ndrvn keitai pan oyn de ndron mhpoioyn karpo n kalo n e kko ptetai kai eiw pyr ba lletai.

    11 Egv men y maw baptizv e n ydati eiw meta noian, o de I11

    Zo pisv moy\ e rxo menow isxyro tero w moy e stin, oy oy keimi ikano w ta y podh mata basta sai ay to w y maw baptiseie n pney mati a gi v kai pyri 12 oy to pty on e n t h xeiri V12

    ay toy kai diakauariei th n alvna ay toy kai syna jei to nsiton _ay toy eiw th n a pouhkhna, to de axyron katakay -sei pyri a sbest v.

    13 To te paraginetai o Ihsoyw a po thw Galilaiaw e pi X13

    to n Iorda nhn pro w to n Iva nnhn toy baptisuhnai y p ay -toy. 14 o de YIva nnhw diekv lyen ay to n le gvn e gv xrei-an exv y po soy baptisuhnai, kai sy erx h pro w me;15 a pokriueiw de o Ihsoyw eipen _pro w ay to na afew arti,oytvw ga r prepon e stin h min plhrvsai pasan dikaio-sy nhn. to te a fihsin ay to n]. 16 baptisueiw de o Ihsoyw I14

    6 YC3 D K L G f 13 565. 700. 892. 1241. l 844 M lat mae m txt a B C* W D f 1 33. 579.1424. l 2211 q sy sa bo; Or 7 Ya* B sa mae; Or m txt a1 C D K L W G D f 1.13 33. 565.579. 700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 M latt sys.c.h bo 10 ]p) kai K L G f 13 33. 565.579. 1241. 1424. l 844. l 2211 M syh m txt a B C Ds W D f 1 700; Or 11 ZP101 a d samss;Cyp 12 _14 1 B W m 24 1 L 892. 1424. l 844. l 2211 b ff1 g1 sy mae m 24 f 13 a q;(Did) m txt a C Ds K G D f 1 33. 565. 579. 700. 1241 M lat sa bo 14 Ya* B sa m txt P96a1 C Ds K L P W G D f 1.13 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 M lat(t) sy mae bo 15 _aytv P96 B f 13 l 844. l 2211 m txt P64 a C Ds (K) L P W G D f 1 33. 565. 579. 700.892. 1241. 1424 M syh l ]baptisuhnai sys.c m et cum baptizaretur lumen ingens circum-fulsit de aqua, ita ut timerent omnes qui advenerant a (g1)

    11,7-10

    7-10: L3,7-9 16,1!

    12,34; 23,33

    L21,23 R1,18! Ap6,16sL 3,8!

    7,19

    13,4011s: Mc 1,7s L3,15-18

    J1,25-28 11,3p; 21,9!pJ1,15! Act13,24!

    H10,37 Ap1,4Jr 13,24 Joel3,1-5 Am

    7,4 Ml3,19

    13,30.40-42

    Mc9,43

    13-17: Mc1,9-11L3,21s

    1,22!; 5,17; 23,32 5,6.10.20; 6,1.33; 21,32

  • A CONCISE

    GREEK-ENGLISH DICTIONARY

    OF THE NEW TESTAMENT

    Revised Edition

    Prepared by

    Barclay M. Newman

    DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFTUNITED BIBLE SOCIETIES

  • The German Bible Society is a not for profit religious foundation. Its mission, in collaboration with other members of the United Bible Societies,

    is to promote biblical research and worldwide Bible translation work in order to make the Bible available to everybody in their own language.

    A Concise Greek-English Dictionary of the New TestamentRevised Edition 2010

    Second corrected printing 2014

    ISBN 978-3-438-06019-8

    2010 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgartwww.scholarly-bibles.com

    Satz: Laupp & Gbel, NehrenPrinted in GermanyAll rights reserved

  • TABLE OF CONTENTS

    Preface to the Revised Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

    Preface to the First Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX

    Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X

    Greek-English Lexicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    A Sampling of Some Greek NT Words That Share Similar Meanings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

  • Serendipitous was the journey from the Concise Greek-English Dictionaryof 1971 to its revision of 2009 the former my first project of this sort andthe latter my final one. Words cannot possibly express my indebtedness toFlorian Voss for his sound advice and constant encouragement during thecourse of the revision, and to Bertram Salzmann, who ran to my rescuemore than once. In fact, I can say of the entire staff of the German Bible Society: You have a special place in my heart . . . All of you have helped inthe work God has given me. (Php 1.7)

    Barclay M. Newman

  • , , (| , | -, | , | ,| , , | | -, | ) good; use-ful, satisfactory for ones (its)purpose, fitting, beneficial; sound(of trees), fertile (of soil), happy(of days); in a moral sense up-right, just; kind, generous; clear(of conscience); perfect, inher-ently good (of God); the good, what is good; what isright; what is beneficial or advan-tageous; goods, posses-sions; good things (Lk 16.25);good deeds (Jn 5.29)

    | ( + )do something good, show kind-ness [Ac 14.17]

    , f () goodness;generosity

    , f () ex-treme joy or gladness

    () be extreme-ly joyful or glad

    | , f and m () unmar-ried, single

    be indignant or angry, f () in-

    dignation, anger [2 Cor 7.11] (, ) love (pri-

    marily of Christian love), cherish;show or prove ones love; long for,desire, place first in ones affec-tions

    , f () love (primari-ly of Christian love); concern, in-

    1

    alpha (first letter of the Greek al-phabet); first (in titles of NTwritings)

    m Aaron m Abaddon, Destroyer

    (Hebrew name of a demontransliterated into Greek)[Re 9.11]

    | , () of no (financial)burden [2 Cor 11.9]

    m Father (of address to God)(Aramaic word)

    m Abel m Abijah: (1) person in the

    genealogy of Jesus (Mt 1.7); (2)founder of a tribe of priests(Lk 1.5)

    m Abiathar [Mk 2.26], f Abilene (2 E-1) [Lk 3.1] m Abiud m Abraham| , f () abyss; home

    of demons and evil spirits; worldof the dead (Ro 10.7)

    , m Agabus aor. inf. of | ( + )

    do good; be generous [1 Tm 6.18]| ( + ) do

    (something) good (for some-one), help; do what is right

    | , f ( + )doing what is good or right[1 Pe 4.19]

    | , m ( + )one who does what is good orright [1 Pe 2.14]

  • terest; sacred meal, love-feast (ofthe early Church: Jd 12)

    , , () beloved,dear(est); only

    f Hagar (Persian word) force

    (someone to do something), n () container (for

    oil) [Mt 25.4], f () message,

    news; instruction, command (, , | -

    , | , | ,| , | , | -, | , | ,| , | , | -, | , | -, | , | ,| | , | | -, | | ) tell,announce [Jn 20.18]

    pres. impv. of used as an interj.

    , m () angel;messenger, one who is sent

    , n container (for a catchof fish) [Mt 13.48]

    , f () herd (of pigs)| | , ( + )

    without genealogy [He 7.3]| , () worthless, de-

    spised, insignificant [1 Cor 1.28] (, , ,

    , , , -, , , ) setapart as sacred to God, san-cify; regard as sacred; purify,cleanse

    , m () consecra-tion, dedication, sanctification,holiness

    , , () set apart toor by God, sacred, consecrated;holy, morally pure, upright; Gods people; or the sanctuary (He 9.1, 25;13.11); superl. mostsacred (Jd 20)

    , f () holiness,holy character [He 12.10]

    , f () holiness;consecration

    , f (| ) arm[Lk 2.28]

    , n () fishhook[Mt 17.27]

    , f () anchor| , () new, un-

    shrunken, f () purity; chastity () purify, cleanse, m () purifica-

    tion (ritual) [Ac 21.26]| () be ignorant; fail

    to understand; disregard; per-haps sin in ignorance (He 5.2)

    | , n () sin com-mitted in ignorance [He 9.7]

    | , f () ignorance,unawareness; possibly sin

    , , () pure, holy;chaste; innocent

    , f () purity, sin-cerity

    () adv. with pure mo-tives, sincerely [Php 1.17]

    | , f () lack ofspiritual discernment; ignoranttalk (1 Pe 2.15)

    | , () unknown[Ac 17.23]

    , f () market place

    2

  • (, , | -, | , | )buy; redeem, ransom

    , m () loafer(who frequents the marketplace); court session (held in, the center of public life); the courts areopen (Ac 19.38)

    , f () catch (of fish)| , () uneducat-

    ed; possibly lacking rabbinictraining [Ac 4.13]

    | ( + ) liveoutdoors [Lk 2.8]

    (, | , | ,| ) trap, catch off guard[Mk 12.13]

    | , f ( + )wild olive tree

    , , () wild, m Agrippa: (1) Herod

    Agrippa I (Ac 12.1ff); (2) HerodAgrippa II (Ac 25.26)

    , m (| , | ,) field; farm; countryside

    | ( + ) beawake or alert; watch over, carefor

    | , f ( + )sleeplessness

    (, | , | | ,| , | | , | -, | | , | , | -, | , | ,| , | | , | , | -, | , | | , | -| , | | , | | -, , , -, , | , | -, | , | , | -

    , | , | | , | -| , | , | , | -, | , | ,| , | , | ,| | , | , | -, | , | -, | ) aor. , inf.; aor. pass. ; fut. pass.. lead, bring; go; this is the thirdday (Lk 24.21); (see , Ac 19.38); now listen, just a minute (Jas 4.13;5.1)

    , f () manner of life,conduct [2 Tm 3.10]

    , m () strug-gle, fight; opposition; concern;race (He 12.1)

    , f () agony, anguish [Lk 22.44]

    (| , ,, | , | -, | ) struggle,fight; do ones best; compete (ofathletic contests)

    m Adam| , () free of

    charge [1 Cor 9.18] m Addi [Lk 3.28], f () sister; fellow

    believer, m (, ,

    | , | , | -) brother; fellow believer;citizen of the same country; per-son of the same nationality or race

    , f () a fel-lowship (of believers)

    | , () unmarked; in-distinct

    3

  • | , f () uncertain-ty [1 Tm 6.17]

    | () adv. without a setgoal, aimlessly [1 Cor 9.26]

    be anxious, distressed, ortroubled

    , m Hades, world of the dead;death; perhaps hell, the place offinal punishment

    | | , () withoutprejudice or favoritism [Jas 3.17]

    | | , () endless,constant

    | | () adv. constant-ly, always

    | () wrong (some -one), treat (someone) unjustly,harm; do wrong or evil; be in thewrong, be guilty (Ac 25.11)

    | , n () crime; sin,wrong

    | , f () wrongdoing,evil, sin; injustice

    | , () evil, sinful; dis-honest, unjust, crooked; (judgewho is) an unbeliever (1 Cor 6.1)

    | () adv. unjustly[1 Pe 2.19]

    m Admin [Lk 3.33]| , () failing to

    meet the test, disqualified; worth-less; corrupted (mind)

    | , () pure, undiluted[1 Pe 2.2]

    , , Adramyttium(4 E-2) [Ac 27.2]

    , m Adriatic Sea (4 B-2)[Ac 27.27]

    , f ( = ripeness,abundance) generous gift [2 Cor8.20]

    | () impers. it is im-possible

    | , () impossible( . . . whatthe law could not do Ro 8.3);weak; impotent ( . . . unable to walk Ac 14.8)

    | | , (- = diffi-cult + ) not difficult tobear

    (| , ) sing (| ) adv. always, constantly, m eagle; vulture| , () without yeast,

    unleavened; JewishFeast of Unleavened Bread

    m Azor (person), f Azotus, (2 A-6), Ash-

    dod of OT (1 A-6) [Ac 8.40], m air; ethereal region

    above the earth, space (Eph 2.2)| , f () immortali-

    ty| , ( = law, right) for-

    bidden; disgusting (of idolatry)| , () without God, god-

    less [Eph 2.12]| , () morally cor-

    rupt, lawless| () reject, refuse, ig-

    nore; nullify, set aside; break (ofa promise, 1 Tm 5.12)

    | , f () nullifica-tion (of a commandment); re-moval (of sin)

    , f Athens (3 A-1, 4 D-3), , Athenian (, | ) com-

    pete in a contest, f () hard times

    [He 10.32]

    4

  • (| , | -) gather together [Lk 24.33]

    | () become discour-aged or disheartened [Col 3.21]

    | , ( = punishment, -) innocent

    , , of a goat [He 11.37]| , m ( = move

    quickly + ) beach, shore, , Egyptian, f Egypt (3 B-4, 4 F-5), () eternal, everlasting, f (| ) modesty

    [1 Tm 2.9], m Ethiopian, n (| | , | -

    ) blood; death; murder; a human being, hu-man nature; throughhuman procreation (Jn 1.13)

    | | , f ( + =pour) shedding of blood[He 9.22]

    | ( + ) sufferchronic bleeding [Mt 9.20]

    , m Aeneas, f () praise, adora-

    tion [He 13.15] (, , | , | -

    , | ) praise, n ( = speak in

    riddles) dim or obscure image[1 Cor 13.12]

    , m () praise f Aenon (2 C-4) [Jn 3.23] (, , -

    , | , | , | -, | , | , | -, | ) aor. -, ptc. . choose, pre-fer; decide

    , f () religiousparty or sect; division, faction;heretical sect or teaching

    () choose [Mt 12.18], , () causing

    divisions [Tt 3.10] (| , | | , | ,

    | , | , | , | -) fut. 3 sg. ; aor. , inf.; pf. ; pf. pass. ; aor.pass. ; fut. pass. .take, take up; take away, remove( he set itaside Col 2.14); carry; sweep away(of a flood); raise (of ones voice);take over, conquer (Jn 11.48); kill(Jn 19.15); how long will youkeep us in suspense? (Jn 10.24)

    (, ,| ) understand [Lk 9.45]

    , f () insight,discernment [Php 1.9]

    , n ()power of discernment [He 5.14]

    | , ( + -) greedy for dishonest gain

    | ( + -) adv. with greediness fordishonest gain, greedily [1 Pe 5.2]

    | , f ( +) obscene speech [Col 3.8]

    , , () dis-graceful, shameful; dishonest

    , f () inde-cent behavior [Eph 5.4]

    , f () shame,disgrace; shameful deed (Jd 13)

    (| , | -, | , ,, , | | -

    5

  • , | ) be ashamed;be made ashamed or disgraced

    (, | , | ,| , | , | -, | ) ask, request; re-quire, demand

    , n () request; demand, f () reason, cause;

    accusation, charge; guilt, wrong;situation, case (Mt 19.10)

    , n () guilt; cause, rea-son ( I did not find him deserv-ing of the death penalty Lk 23.22)

    , m (, , ,| , | ) cause,source

    , n () charge, accu-sation [Ac 25.7]

    , () sudden; unex-pected

    | , f ( = spear +) captivity; group of cap-tives or prisoners of war (Eph 4.8)

    | ( = spear +) capture, take prisoner[Eph 4.8]

    | ( = spear + -) make captive or prisoner( makingevery thought obedient to Christ2 Cor 10.5); get control of, cap-ture (2 Tm 3.6)

    | , m ( = spear +) captive, prisoner [Lk 4.18]

    , m () age; world order; very long time, eternity ( or fromthe beginning; [ ] and the strengthened

    form always, forever); Aeon (personi-fied as an evil force); existence, thepresent life (Mt 13.22; Mk 4.19)

    , () eternal (primari-ly of quality rather than of time);unending, everlasting, for all time

    | , f () impuri-ty, immorality; hidden motive(1 Th 2.3); filth (Mt 23.27)

    | , () unclean,defiling; unclean in Gods sight(1 Cor 7.14)

    | () not have op-portunity [Php 4.10]

    | () adv. when thetime is not convenient or accept-able [2 Tm 4.2]

    | , () innocent; un-suspecting

    , f ( = point, edge,) thorn-plant

    , , () of thorns,thorny

    | , () barren, un-fruitful; useless

    | | , () abovecriticism [Tt 2.8]

    | | , () un-covered

    | | , () withouttrial by law; uncondemned

    | | , () indestructi-ble, without end [He 7.16]

    | | , () unceas-ing, insatiable [2 Pe 2.14]

    | | , f () disorder;insurrection (Lk 21.9); mob vio-lence (2 Cor 6.5)

    | | , () unstable;uncontrollable (tongue)

    6

  • Akeldama (mng. inAramaic Field of Blood) [Ac1.19]

    | , () innocent,pure

    pf. of | , () without waver-

    ing, firmly [He 10.23] () ripen [Re 14.18] () adv. still, even now

    [Mt 15.16], f () report, news,

    preaching; ear(s); hearing, listen-ing; you will in-deed hear (Mt 13.14; Ac 28.26)

    , (| , | -, | , | -, | ) accom-pany; follow, be a disciple

    (, | , | ,| , | , | ,| , | , | )pf. ; aor. pass. ptc. -. hear; receive news of; payattention to; understand; recoverones hearing; give a judicialhearing (Jn 7.51; Ac 25.22)

    | , f () self-indul-gence; lack of self-control

    | , () lacking self-control, violent [2 Tm 3.3]

    | , () undiluted,full strength [Re 14.10]

    , f () strictness,exactness [Ac 22.3]

    , () strict (- strictest) [Ac 26.5]

    (, , )ascertain, find out

    () adv. accurately;with care

    , f locust, grasshopper, n () audi-

    ence hall, meeting room [Ac 25.23], m (, | -

    ) a hearer| , f ( + =

    stuff full) uncircumcision (oftenof non-Jews); be a Gentile (Ac 11.3)

    | , , ( + -) cornerstone, keystone

    | , n ( + = apile [of something]) spoils, plun-der [He 7.4]

    , n (| , | -, | , , | -) boundary, extreme limits;tip (Lk 16.24); top (He 11.21)

    acc. m Aquila| () cancel; disregard| () adv. unhin-

    dered [Ac 28.31] adv. ( + ) unwillingly

    [1 Cor 9.17], n alabaster jar, f () pride, ar-

    rogance, m () arro-

    gant boaster cry noisily; clang| , () impossible

    to put into words, inexpressible[Ro 8.26]

    | , () unable tospeak, mute

    , n () salt (| ) anoint| , f ( +

    ) before dawn (lit. cock-crow, the period from midnightto 3 a.m.) [Mk 13.35]

    7

  • , (| ) mrooster, cock

    , m an Alexandrian, , of Alexandria

    (4 F-5), m Alexander: (1)

    son of Simon (Mk 15.21); (2) amember of the high-priestlyfamily (Ac 4.6); (3) a Jew ofEphesus (Ac 19.33); (4) oppo-nent(s) of Paul (1 Tm 1.20;2 Tm 4.14)

    , n ( = grind [ofgrain], ) wheat flour

    | , f ( [older form of]) truth, truthfulness; re-ality; or often truly, indeed; truly,in reality (Php 1.18)

    | (see | ) speak thetruth; be honest

    | , (see | ) true,truthful, honest; real, genuine

    | , , (see | ) real,genuine; true; dependable

    () grind (of grain)| (see | ) adv. truly,

    in truth, actually, surely, m () fisherman () fish [Jn 21.3] (| , , , -

    , , , | , | -, | , , | -, | , | -) salt; restore flavor (to salt)

    , n defilement [Ac 15.20] alt. fut. pass. of conj. but, rather, on the con-

    trary; with , , , or adds emphasis or contrast; notonly this, but also (2 Cor 7.11)

    (, , | -, , | ,, | | , -, | , , | -, | , | -, | | , | -, | , | -, | , | ,| ) fut. pass. -. change, alter; transform;exchange (Ro 1.23)

    () adv. at anoth-er place; by another way [Jn 10.1]

    () adv. in anotherdirection [Mk 1.38]

    | ( + =speak) speak (of) allegorically[Ga 4.24]

    (Hebrew) praise theLord, hallelujah

    , , () recip-rocal pro. one another, each oth-er; mutual (Ro 1.12)

    | , m ( + -) foreigner [Lk 17.18]

    (| , | ,, , | ) aor.. leap; well up (of water)

    , , () another, other( . . . one . . . another);more, additional

    | | , m ( +) busybody, interfere insomeone elses concerns [1 Pe 4.15]

    , , () belong-ing to another; another, the other;foreigner, enemy (He 11.34);stranger (Jn 10.5)

    | , ( + )foreign (of non-Jews), Gentile[Ac 10.28]

    8

    Sammelmappe1na28_2015-12_01_II-III_titeleina28_2015-12_02_IV_impressum5140_abV

    na28_2015-12_08_1-6_textSeiten aus 6019_Greek-English-Dictionary_2014