no. 21280504 alfa romeo - aukup.dealfa romeo 159 sportwagon 03/06 der einbau dieses elektrosatzes...
TRANSCRIPT
-
Installation of the towing electrics kitmust be undertaken by a specialistworkshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work,you must read the installation in-structions through completely. After
installing the towing electrics kit, the in-stallation instructions should be kept with thevehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse incase of improper use or modification of thetowing electrics kit or any of its componentparts. When driving without a trailer or loadcarrier, any adapter installed must be removedfrom the electrical socket. We reserve the rightto alter the design, content or colour. Weaccept no liability for any errors in theseinstructions. All details and illustrations arenon-binding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer,it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give noguarantee for technical and electricalmodifications made after the initial operationof the towing electrics kit by the vehiclemanufacturer and which may lead, for exampleto malfunction of the trailer socket or itsperipheries.
The trailer module is not diagnostics-capable.If the manufacturer’s diagnostics processesor software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectlylinked with trailer operation, the trailer modulemust be disconnected from the leads to thetrailer socket and a new diagnostic processinitiated.
Le montage du kit de connexionélectrique doit être effectué par unatelier spécialisé ou par une personnequalifiée en la matière. Avant le débutdes travaux, lire impérativement lesinstructions de montage dans leur
intégralité. Après le montage du kit de connexionélectrique, joindre les instructions de montageaux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications dukit de connexion électrique, ou des pièces quile composent, entraînent l’expiration de toutdroit à la garantie. Lors d’une conduite sansremorque ou porteur de charge, les adaptateursutilisés doivent, le cas échéant, toujours êtreenlevés de la prise de courant. Sous réservede modifications de constructions, équipement,couleurs ou erreur. Données et illustrations soustoute réserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipésavec feux anti-brouillard arrière, il devrait êtreinstallé.
Nous n’assumons aucune responsabilité nigarantie pour les modifications techniques etélectroniques ayant été effectuées après lapremière mise en service du kit de connexionélectrique par le constructeur automobile etayant mené par exemple à des mauvaisfonctionnements de la prise de remorque ou desa périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonctiondiagnostic! Au cas où des processus dediagnostic définis par le fabricant ou desmécanismes de contrôle assistés par ordinateurdevaient générer des messages d’erreurdirectement ou indirectement en rapport avecle fonctionnement de la remorque, il est impératifpour la prise de remorque de détacher le moduleremorque du groupe électrique et d’initier unenouvelle procédure de diagnostic.
L’installazione del kit elettrico deveessere effettuata da un’officina o dapersonale specializzato. Prima diiniziare tutti i lavori di montaggio,leggere da cima a fondo le istruzioni.Dopo aver installato il kit elettrico si
prega di allegare le istruzioni di montaggio aidocumenti di manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kitelettrico e delle componenti del medesimo,ogni diritto di garanzia decade. Durante laguida senza rimorchio o portacarichi, toglieresempre gli adattatori dalla presa di corrente.Con riserva di modifiche relative a costruzione,equipaggiamento, colore e salvo errori. Tuttele indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corredati di luceretronebbia, questa dovrebbe essere istallata.
Per le modiche tecniche ed elettronicheeseguite dopo la prima messa in funzione delkit elettrico da parte del costruttore del veicolo,e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o dellasua periferia, non ci assumiamo alcunaresponsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alladiagnosi! Nel caso in cui processi diagnosticio apparecchiature di prova controllate dasoftware dovessero generare dei protocollid’errore in rapporto diretto o indiretto conl’uso del rimorchio, si deve staccare il modulodel rimorchio dal conduttore per la presa delrimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
No. 21280504ALFA ROMEO
159 Sportwagon 03/06
Der Einbau dieses Elektrosatzes mußvon einer Fachwerkstatt oder einerentsprechend qualifizierten Persondurchgeführt werden. Vor Beginn allerMontagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen.
Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Ein-bauanleitung den Serviceunterlagen desFahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Verän-derung des Elektrosatzes bzw. der darinbefindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruchauf Gewährleistung. Beim Fahren ohneAnhänger oder Ladungsträger müssen ggf.verwendete Adapter immer aus der Steckdoseentfernt werden. Änderungen bezüglichKonstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtumvorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchtesollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderun-gen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahmedes Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zuFehlfunktionen der Anhängersteckdose oderderen Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig!Sollten herstellerseitige Diagnoseprozessebzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direktoder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusam-menhang stehen, ist das Anhängermodul vomLeitungssatz für die Anhängersteckdose zutrennen und ein nochmaliger Diagnosevorgangzu starten!
125,7-11
13-31
8x 3x3x 2x
2x
90280046
87280523 / 22.06.2006 / Seite 1/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
-
MANUAL
90500001
25 mm
90280048
87280523 / 22.06.2006 / Seite 2/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
1 2
3 4
5
6 790500262
90280060
9007006690280062
90280063
90070066
9007006690280061
-
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12 13
90500550
5/58-R
6/54STOP
1/L
4/R
2
ISO 11446
3/311-8
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L
Reverse8
12
1110
139
9+
-20 amp.
30+
10+ -15 amp.
15+
GY/BK
BL/RD
RD
RD/BR
YL
YL/BR
21W
42W
21W
52W
63W
52W
42W
240W
180W
Belegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket configuration / Maximum power outputCorrespondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximaleAbbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima
90020157
D FGB IE
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marrón Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP SDK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood Rød Rød Röd
Verde Groen Grøn Grønt Grön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Blå Blått Blå
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Grå Grått Grå
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihreä Zelená Zöld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová Ibolya
Pinkki Ruzová Rózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen Žlutá Sárga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa Šedá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
Rózowy
Niebeski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oranžová
90500580
90500518
123
1 = BR2 = BR/WT
87280523 / 22.06.2006 / Seite 3/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
90280027
9
8
10 11
12 1390280027
-
GY/RDGY/YL
GY
90050131
GY/RD
GY/RD
90050131
90280052
87280523 / 22.06.2006 / Seite 4/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
14
15
16
17
PK BL/BK
90280052
WT
WT
-
87280523 / 22.06.2006 / Seite 5/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
19
20
21
22
18
90280056
30+RD/YL
RD
90280057
10A
10A2xRD
RD/YL
9028005590280064
POS.
RD/YL
RD90270325
MANUAL
POS.
RD/YL
RD
-
90180162
Kammer 5chamber 5
BR/WT
87280523 / 22.06.2006 / Seite 6/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
23
25
27 28
29 30
24
26
90280065 90210032
P
P25 - 29 31 - 37
30 - 37
16-pin / BR
90010119
PP
90280050
PDC-SteuergerätPDC control unit
16-pin / BR
90270156
P
P
90280050
PDC-SteuergerätPDC control unit
16-pin / BR
P
BR/WT
90010122
-
MANUAL
90500004
RDOPTIONAL YL/BR
+_
Part-no.22400001
+-20 amp.
B+/30
Part-no.22400509
15 amp.+ -
15+
90500578
YL
+_
87280523 / 22.06.2006 / Seite 7/7 / B.S. Anhängerkupplungen / Glockenbecherstr. 6 / D-86706 Weichering / Fon: 08454-9129-0 / Fax: 08454-9129-20 / e-mail: [email protected]
90270310
MANUAL
31 32
33 34
35 36
37
90500507
P
90500542
P
90500368
Optional: Adapter socket 62930000
13-pin 7-pin
90500544