nevera aeg s83920cmw2
TRANSCRIPT
DA Brugsanvisning 2Køle-/fryseskab
FR Notice d'utilisation 15Réfrigérateur/congélateur
NO Bruksanvisning 29Kombiskap
ES Manual de instrucciones 41Frigorífico-congelador
SV Bruksanvisning 54Kyl-frys
S83920CMW2
INDHOLDSFORTEGNELSE1. OM SIKKERHED........................................................................................................ 32. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 43. BETJENING............................................................................................................... 64. DAGLIG BRUG...........................................................................................................85. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................. 96. FEJLFINDING.......................................................................................................... 107. INSTALLATION....................................................................................................... 128. TEKNISK INFORMATION.......................................................................................13
FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde enuovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livetlettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et parminutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICEBrug altid originale reservedele.Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriseredeservicecenter: Model, PNC, serienummer.Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
www.aeg.com2
1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,hvis apparatet installeres forkert og anvendelsenforårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningensammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykiskfunktionsevne, eller som mangler den nødvendigeerfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller erblevet instrueret i at bruge apparatet på en sikkermåde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
1.2 Generelt om sikkerhed• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:– Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer– Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen• Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.indbygningselement.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen,medmindre de er anbefalet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.• Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
DANSK 3
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kunet neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibendemidler, skuresvampe, opløsningsmidler ellermetalgenstande.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i detteapparat.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den afsikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, etautoriseret servicecenter eller en tekniker medtilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!Apparatet må kun installeresaf en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altidsikkerhedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulereomkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutterapparatet til strømforsyningen. Detteer for, at olien kan løbe tilbage ikompressoren.
• Installér ikke apparatet tæt påradiatorer eller komfurer, ovne ellerkogeplader.
• Apparatets bagside skal anbringesmod væggen.
• Installér ikke apparatet, hvor der erdirekte sollys.
• Installér ikke dette apparat påområder, der er for fugtige eller forkolde, som f.eks. udhuse, garager ogvinkældere.
• Når du flytter apparatet, skal du løfteop i forkanten, så gulvet ikke bliverridset.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!Risiko for brand og elektriskstød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data påtypeskiltet svarer til strømforsyningen.Hvis det ikke er tilfældet, skal dukontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovligtilslutningskontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere ogforlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger deelektriske komponenter (f.eks. netstik,netledning, kompressor). Kontakt detautoriserede servicecenter eller enelektriker for at skifte de elektriskekomponenter.
• Netledningen skal være underniveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontaktenved installationens afslutning. Sørgfor, at der er adgang til elstikket efterinstallationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved attrække i ledningen. Tag altid fat iselve netstikket.
www.aeg.com4
2.3 Brug
ADVARSEL!Risiko for personskade,forbrændinger, elektriskstød eller brand.
• Apparatets specifikationer må ikkeændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks.ismaskiner) i apparatet, medmindredet er angivet på apparatet somegnet af producenten.
• Vær omhyggelig med ikke atforårsage skade på kølekredsløbet.Det indeholder isobutan (R600a), ennaturgas med høj biologisknedbrydelighed. Denne gas erbrandbar.
• Hvis der opstår skader påkølekredsløbet, skal du sørge for, atder ikke er åben ild ellerantændelseskilder i rummet. Luft ud irummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatetsplastdele.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre(brus) i fryserafdelingen. Dette vilskabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas ogvæsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbareprodukter eller ting, der er fugtetmed brændbare produkter, iapparatet eller i nærheden af eller pådette.
• Rør ikke ved kompressoren ellerkondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,hvis dine hænder er våde ellerfugtige.
• Indfrys ikke madvarer, der har væretoptøet.
• Overhold opbevaringsanvisningernepå emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse ogrengøring
ADVARSEL!Risiko for skader påmennesker eller apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud afkontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholderkulbrinter. Kun en faguddannetperson må udføre vedligeholdelse ogopladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets afløb,og rengør det, hvis det er nødvendigt.Hvis afløbet er blokeret, ophobesafrimningsvandet i bunden afapparatet.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!Risiko for personskade ellerkvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.• Klip elledningen af, og kassér den.• Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.• Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.• Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt dingenbrugsplads ang. oplysninger om,hvordan apparatet bortskaffeskorrekt.
• Undgå at beskadige delene tilkøleenheden, der befinder sig inærheden af varmeveksleren.
DANSK 5
3. BETJENING
3.1 Betjeningspanel
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Afdelingsvælgertast og ON/OFF-tast2. Display3. Tast for højere temperatur4. FROSTMATIC-lampe5. ExtraHumidity-lampe
6. COOLMATIC-lampe7. ExtraHumidity-tast8. Funktionstast9. Tast for lavere temperatur
Den foruddefinerede knaplyd kanændres ved at trykke på tasten for højeretemperatur og tasten for lavere
temperatur samtidigt i 3 sekunder.Ændringen kan tilbagestilles.
Display
BA
C
A) AfdelingsindikatorB) ECO-funktion
C) Temperatur-afdelingsindikator
3.2 ON/OFFSæt stikket til apparatet i stikkontakten.
Apparatet slås automatisk TIL, når dettilsluttes til stikkontakten.
1. Slå apparatet FRA ved at trykke påON/OFF-tasten i 3 sekunder.
2. Slå apparatet TIL ved at trykke påON/OFF-tasten.
www.aeg.com6
3.3 Indstilling af temperatur1. Vælg køleskabs- eller fryserafdeling
ved at trykke påafdelingsvælgertasten.
2. Tryk på tasten for højere eller laveretemperatur for at indstille denønskede temperatur.Standardtemperaturindstillingerne:• +4 °C for køleskab;• -18 °C for fryser.
Temperaturindikatoren visertemperaturen.
Når den højeste eller lavestetemperatur er indstillet, viltryk på tasten igen ikkeændretemperaturindstillingen. Derhøres et lydsignal.
3.4 Aktiv tilstandAktiv tilstand giver mulighed for atændre hvilken som helst indstilling iapparatet.
For at slå aktiv tilstand til skal du åbnelågen og holde hvilken som helst knapinde i 1 sekund, indtil der høres etlydsignal.Ikonet lyser.
Den aktive tilstand slåsautomatisk fra efter 30sekunder.
3.5 Temperatur-boost-funktioner: COOLMATIC ogFROSTMATICTemperatur-boost-funktionernenedsætter hurtigt temperaturen i denønskede afdeling for at opnå denkorrekte opbevaring af madvarer. Detanbefales at aktivere COOLMATIC for atkøle varerne hurtigere og for at undgå atopvarme de andre fødevarer ikøleskabet, og aktivere funktionenFROSTMATIC for at nedsættetemperaturen hurtigt i fryseren, så friskefødevarer kan indfryses hurtigere.
Disse funktioner stopperautomatisk, som følger:• COOLMATIC efter 6
timer;• FROSTMATIC efter 52
timer.Hvis mindst én aftemperatur-boost-funktionerne er aktiveret,slukkestemperaturindikatoren, sålænge funktionen eraktiveret.
1. Tryk på funktionstasten én gang forat tænde COOLMATIC.
COOLMATIC-indikatoren vises.2. For at tænde COOLMATIC og
FROSTMATIC samtidigt, skal dutrykke på funktionstasten to gange.
COOLMATIC og FROSTMATIC-indikatorerne vises3. Tryk på funktionstasten tre gange for
at tænde FROSTMATIC.FROSTMATIC-indikatoren vises.4. For at deaktivere funktionerne skal
du trykke på tasten indtilFROSTMATIC og/eller COOLMATIC-indikatorerne slukkes.
3.6 ECO-funktionECO-funktionen er aktiveret, hvis denindstillede temperatur for den ønskedeafdeling er, som følger :• 4 °C for køleskab;• -18 °C for fryser
ECO-funktionens indikator vises, nårfunktionen er aktiveret.
Disse indstillinger garantererminimalt energiforbrug ogkorrekt opbevaring afmadvarer.
3.7 ExtraHumidity-funktionHvis du har behov for at forøgefugtigheden i køleskabet, tilrådes det ataktivere ExtraHumidity-funktionen.
1. Tryk på tasten ExtraHumidity, indtilden tilsvarende indikator lyser, for atslå funktionen til.
DANSK 7
ExtraHumidity-indikatoren vises.2. For at deaktivere funktionen skal du
trykke på tasten ExtraHumidity, indtilExtraHumidity-indikatoren slukkes.
3.8 DEMO-funktionMed DEMO-funktionen kan du betjenepanelet uden at tænde for apparatet.
• For at aktivere funktionen skal dutrykke 9 gange på funktionstast, indtilder vises dE på displayet.
• For at deaktivere funktionen skal dutrykke på funktionstast i ca. 10sekunder. Apparatet vender tilbage tilalmindelig tilstand.
3.9 Alarm for for højtemperaturTemperaturstigning i frostrummet (f.eks.på grund af et tidligere strømsvigt, ellerdøren har været åben) vises ved at:
• at afdelingsvælgertasten ogafdelingsindikatoren blinker;
• akustisk alarm.
Tryk på en vilkårlig tast for at nulstillealarmen.Lydalarmen afbrydes.Alarmindikatorerne fortsætter med atblinke, indtil de normale forhold ergenoprettet.
3.10 Alarm for åben dørEn alarm lyder, hvis døren står åben i fåminutter. Alarmen for åben dør bliver vistved:• at afdelingsvælgertasten og
afdelingsindikatoren blinker;• akustisk alarm.Når forholdene igen er normale (dørener lukket), stopper alarmen. Når alarmenlyder, kan den afbrydes ved at trykke påen vilkårlig knap.
4. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Første gang, apparatettændes
PAS PÅ!Før stikket sættes istikkontakten, og dertændes for skabet førstegang, skal du lade apparatetstå lodret i mindst 4 timer.Dette sikrer tilstrækkelig tidtil, at olien løber tilbage ikompressoren. Ellers kankompressoren eller deelektroniske komponentertage skade.
4.2 Opbevaring af frosnemadvarerNår apparatet tændes igen efter enlængere periode, hvor det ikke har væretanvendt, skal det køre i mindst 2 timermed funktionen FROSTMATIC slået til,inden der lægges madvarer ind.Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt
kan finde de madvarer, du skal bruge.Hvis der skal opbevares store mængdermadvarer, tages alle skuffer ud,undtagen nederste skuffe, der skal blivesiddende for at sikre god luftcirkulation.På alle hylder er det muligt at anbringemadvarer, som stikker ud over hylderne.Dog skal der være mindst 15 mm ud tildøren.
4.3 Nedfrysning af friskemadvarerFryseafdelingen er velegnet tilindfrysning af friske madvarer og tilopbevaring af frosne og dybfrosnemadvarer i lang tid.
Du behøver ikke ændre indstilling, før duindfryser små mængder friske madvarer.
Inden indfrysning af friske madvarerstartes FROSTMATIC-funktionen mindst24 timer, før madvarerne lægges ifrostrummet.
Læg de madvarer, der skal indfryses, idet øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, derkan indfryses på 24 timer, står påtypepladen indvendig i skabet.
www.aeg.com8
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: Idette tidsrum må der ikke lægges andremadvarer i, som skal indfryses.
Når indfrysningen er slut, vendes dertilbage til den ønskede temperatur (se"FROSTMATIC-funktionen").
I så fald kan temperaturen ikøleafdelingen kommeunder 0 °C. Hvis det sker,sættes termostatknappen påen varmere indstilling.
4.4 Lampe for temperaturKøleskabet er udstyret medtemperaturindikatoren for korrektopbevaring af mad. Symbolet påapparets sidevæg angiver det koldesteområde i køleskabet.
Hvis "OK" vises (A), kan der lægge friskemadvarer i området, der er angivet medsymbolet, hvis ikke (B), justerestemperaturvælgeren til en koldereindstilling, og temperaturindikatorenkontrolleres igen efter 12 timer.
OK
OK
A
B
Når du har lagt friskefødevarer i apparatet, og nårdu har åbnet dørengentagne gange i enlængere periode, er detnormalt, at indikatoren ikkeviser "OK". Vent mindst 12timer, inden du genjusterertemperaturvælgeren.
4.5 FreshBox-modulSkuffen i modulet er velegnet tilopbevaring af friske madvarer, såsomfisk, kød og skaldyr, da temperaturen erlavere her end i resten af køleskabet.
PAS PÅ!Før du sætter FreshBox-modulet ind i apparatet ellertager det ud, skal du trækkeMaxiBox-skuffen ogdækglasset ud.
FreshBox-modulet er forsynet medskinner. Når modulet skal fjernes frakøleskabet trækkes det udad, og kurvenfjernes ved at vippe fronten nedad.
4.6 DYNAMICAIRKøleskabet er udstyret med enautomatisk funktion, der afkøler madenhurtigt og giver mere ensartettemperatur i skabet.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indvendig rengøringInden apparatet tages i brug bør detvaskes indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe for atfjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tørgrundigt efter.
PAS PÅ!Brug ikke sulfosæbe ellerskuremiddel. Det vil skadeoverfladen.
DANSK 9
5.2 Regelmæssig rengøring
PAS PÅ!Undgå at trække i, flytte ellerbeskadige evt. rør og/ellerledninger i skabet.
PAS PÅ!Undgå at beskadigekølesystemet.
PAS PÅ!Når du flytter skabet, skal duløfte op i forkanten, sågulvet ikke bliver ridset.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, ogtør dem af, så de er rene og fri forbelægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med enbørste, hvis der er adgang til dem.Det øger apparatets ydeevne ogsparer strøm.
Den nederste hylde, som skillerkøleafdelingen fra skabet, må kun fjernestil rengøring. Træk hylden lige ud for attage den af.
For at sikre fuld funktion afFreshBox-afdelingen skalden nederste hylde ogdækpladerne sættes påderes oprindelige plads igenefter rengøringen.
Dækpladerne over skufferne i afdelingenkan tages af til rengøring.
5.3 OptøningDit apparat er rimfrit. Det betyder, at derikke dannes rim, når det er tændt,hverken på de indvendige vægge ellerpå madvarerne. Når der ikke dannes rim,skyldes det den automatisk styredeblæser, der konstant sender kold luftrundt i rummet. Afrimningsvandet ledesud gennem en rende og ned i en særligbeholder bag på apparatet (overkompressoren), hvor det fordamper.
5.4 Pause i brugTag følgende forholdsregler, nårapparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Tag al maden ud.3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.4. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
6. FEJLFINDING
ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Hvis noget går galt...
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet stårstabilt.
Lydsignalet eller den vi-suelle alarm er slået til.
Der er tændt for apparatetfor nylig, eller temperaturener stadig for høj.
Se "Alarm for åben dør" eller"Alarm for høj temperatur".
Temperaturen i skabet erfor høj.
Se "Alarm for åben dør" eller"Alarm for høj temperatur".
www.aeg.com10
Problem Mulige årsager Løsning
Der vises et firkantet symboli temperaturdisplayet i ste-det for tal.
Problem med tempera-turføler.
Kontakt det nærmeste autori-serede servicecenter (kølesys-temet fortsætter med at holdemadvarerne kolde, men det erikke muligt at regulere tem-peraturen).
Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk lågen, og åbn den.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autori-serede servicecenter.
Kompressoren kører heletiden.
Temperaturen er indstilletforkert.
Se under "Betjening".
Der blev lagt for storemængder mad i på sammetid.
Vent nogle timer, og kontrollerså temperaturen igen.
Der er for høj stuetempera-tur.
Se klimaklassediagrammet påmærkepladen.
Madvarerne var for varme,da de blev lagt i apparatet.
Lad madvarerne komme nedpå stuetemperatur, før delægges i.
Funktionen FROSTMATICer slået til.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Funktionen COOLMATIC erslået til.
Se "COOLMATIC-funktion".
Kompressoren starter ikkestraks, når der er trykket påFROSTMATIC-knappen, el-ler når temperaturen er æn-dret.
Det er normalt og skyldesikke fejl.
Kompressoren går i gang efteret stykke tid.
Kompressoren starter ikkestraks, når der er trykket påCOOLMATIC-knappen, el-ler når temperaturen er æn-dret.
Det er normalt og skyldesikke fejl.
Kompressoren går i gang efteret stykke tid.
Der løber vand inde i køle-skabet.
Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
Madvarer forhindrer, atvandet ikke løber ned ivandbeholderen.
Sørg for, at madvarerne ikkerører ved bagpladen.
Der løber vand ud på gul-vet.
Smeltevandsafløbet er ikketilsluttet til fordampnings-bakken over kompressoren.
Tilslut smeltevandsafløbet tilfordampningsbakken.
DANSK 11
Problem Mulige årsager Løsning
Temperaturen kan ikke in-dstilles.
FROSTMATIC- eller COOL-MATIC-funktionen er slåettil.
Sluk for FROSTMATIC ellerCOOLMATIC manuelt, ellervent, indtil funktionen nul-stilles automatisk, for at in-dstille temperaturen. Se under"FROSTMATIC- eller COOL-MATIC-funktionen".
DEMO vises i displayet. Apparatet er i demo-til-stand.
Hold funktionstast nede i ca.10 sekunder, indtil der lyderen lang advarsel, og displayetslukker et kort øjeblik.
Temperaturen i apparateter for lav/høj.
Temperaturen er ikke in-dstillet korrekt.
Vælg en højere/lavere temper-atur.
Madvarernes temperatur erfor høj.
Lad madvarerne køle ned tilstuetemperatur, før de sættesi skabet.
Der er lagt for store mæn-gder mad i på samme tid.
Læg færre madvarer i adgangen.
Funktionen FROSTMATICer slået til.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Funktionen COOLMATIC erslået til.
Se "COOLMATIC-funktion".
Hvis rådet ikke fører til detønskede resultat, skal dukontakte det nærmesteautoriserede servicecenter.
6.2 Udskiftning af pæreApparatet er forsynet med en indvendigLED-pære med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendtservicecenter. Kontakt dit autoriseredeservicecenter.
7. INSTALLATION
ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 OpstillingApparatet kan installeres et tørt stedmed god udluftning, hvorrumtemperaturen passer til den anførteklimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til +32°C
N +16°C til +32°C
ST +16°C til +38°C
T +16°C til +43°C
www.aeg.com12
7.2 Tilslutning, el• Inden tilslutning til lysnettet skal det
kontrolleres, at spændingen ogfrekvensen på mærkepladen svarer tilboligens forsyningsstrøm.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikketpå netledningen har en kontakt tildette formål. Hvis der ikke er jord påstikkontakten, tilsluttes apparatet ensærskilt jordforbindelse iht.Stærkstrømsreglementet. Spørg enautoriseret installatør til råds.
• Producenten fralægger sig ethvertansvar, hvis de nævntesikkerhedsregler ikke overholdes.
• Dette apparat opfylder gældendeEØF-direktiver.
7.3 Installation af apparatet ogvending af dør
Se særskilt vejledning ominstallation (krav tillufttilførsel, nivellering) ogvending af dør.
7.4 Installation oggenplacering af CLEANAIRCONTROL-filteretVed leveringen ligger kulfilteret i enplastpose for at sikre korrekt funktion.
Filteret skal sættes i holderen, inden dertændes for apparatet.
1. Åbn holderen.2. Tag filteret ud af plastposen.3. Indsæt filteret i holderen.4. Luk holderen.
En gang om året bør det aktive kulfilterskiftes for at sikre, at det virker optimalt.
Nye filtre med aktivt kul fås ihvidevareforretninger.
Kulfilteret er en forbrugsvareog er derfor ikke omfattet afgarantien.
8. TEKNISK INFORMATION
8.1 Tekniske data
Højde 2000 mm
Bredde 595 mm
Dybde 642 mm
Temperaturstigningstid 17 t
Spænding 230 - 240 V
Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår afmærkepladen udvendigt eller indvendigti apparatet samt af energimærket.
9. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .Anbring emballagematerialet i passendebeholdere til genbrug. Hjælp med atbeskytte miljøet og menneskeligsundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen medhusholdningsaffaldet. Lever produktet
DANSK 13
tilbage til din lokale genbrugsplads ellerkontakt din kommune.
www.aeg.com14
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 162. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 173. FONCTIONNEMENT..............................................................................................194. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................215. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 236. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................247. INSTALLATION....................................................................................................... 278. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................28
POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre desperformances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologiesinnovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous netrouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelquesinstants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pourvotre appareil :www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTEN'utilisez que des pièces de rechange d'origine.Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informationssuivantes : Modèle, PNC, numéro de série.Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 15
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut être tenu pour responsable des dommages etblessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.Conservez toujours cette notice avec votre appareilpour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant descapacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (sielles) sont correctement surveillé(e)s ou si desinstructions relatives à l’utilisation de l'appareil entoute sécurité leur ont été données et si les risquesencourus ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
1.2 Consignes générales de sécurité• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins,bureaux et autres lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans deshôtels et autres lieux de séjour.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée,ne soient pas obstrués.
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autreappareil pour accélérer le processus de dégivrageque ceux recommandés par le fabricant.
www.aeg.com16
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments del'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par lefabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyerl'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.Utilisez uniquement des produits de nettoyageneutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, detampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ne conservez aucune substance explosive dans cetappareil, comme des aérosols contenant un produitinflammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit êtreremplacé par le fabricant, son service après-vente oudes personnes de qualification similaire afin d'éviterun danger.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!L'appareil doit être installéuniquement par unprofessionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fourniesavec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vousdéplacez l'appareil car il est lourd.Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autourde l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant debrancher l'appareil sur le secteur.Cela permet à l'huile de refouler dansle compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximitéd'un radiateur, d'une cuisinière, d'unfour ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doitêtre positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans unendroit exposé à la lumière directe dusoleil.
• N'installez pas l'appareil dans unendroit trop humide ou trop froid,comme une dépendance extérieure,un garage ou une cave.
• Lorsque vous déplacez l'appareil,veillez à le soulever par l'avant pouréviter de rayer le sol.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétiquecorrespondent à celles de votreréseau. Si ce n'est pas le cas,contactez un électricien.
FRANÇAIS 17
• Utilisez toujours une prise de courantde sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateursmultiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager lescomposants électriques tels que lafiche secteur, le câble d'alimentationou le compresseur. Contactez leservice après-vente agréé ou unélectricien pour changer lescomposants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester endessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne connectez la fiche d'alimentationsecteur à la prise de courant secteurqu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche d'alimentation estaccessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câbled'alimentation électrique pourdébrancher l'appareil. Tirez toujourssur la fiche.
2.3 Usage
AVERTISSEMENT!Risque de blessures, debrûlures, d'électrocution oud'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiquesde cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique(sorbetière, etc.) dans l'appareil, enl'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager lecircuit frigorifique. Il contient del'isobutane (R600a), un gaz naturelayant un niveau élevé decompatibilité environnementale. Cegaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique estendommagé, assurez-vous del'absence de flammes et de sourcesd'ignition dans la pièce. Aérez lapièce.
• Évitez tout contact d'éléments chaudsavec les parties en plastique del'appareil.
• Ne placez jamais de boissonsgazeuses dans le congélateur. Celaengendrerait une pression sur lerécipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou deliquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produitsinflammables ou d'éléments imbibésde produits inflammables à l'intérieurou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni lecondenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas leséléments du compartimentcongélateur avec les mains mouilléesou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui aété décongelé.
• Respectez les instructions destockage figurant sur l'emballage desaliments surgelés.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!Risque de blessurecorporelle ou de dommagesmatériels.
• Avant toute opération d'entretien,éteignez l'appareil et débranchez lafiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient deshydrocarbures dans son circuit deréfrigération. L'entretien et larecharge du circuit de réfrigérationdoivent être effectués par unprofessionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulementde l'appareil et si nécessaire,nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,l'eau provenant du dégivrages'écoulera en bas de l'appareil.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!Risque de blessure oud'asphyxie.
• Débranchez l'appareil del'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation etmettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher lesenfants et les animaux de s'enfermerdans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériauxd'isolation de cet appareil préserventla couche d'ozone.
www.aeg.com18
• La mousse isolante contient un gazinflammable. Contactez votre servicemunicipal pour obtenir desinformations sur la marche à suivrepour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie ducircuit de réfrigération située àproximité du condenseur thermique.
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Bandeau de commande
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Touche de sélection ducompartiment et touche ON/OFF
2. Affichage3. Touche d'augmentation de la
température4. Voyant FROSTMATIC5. Voyant ExtraHumidity
6. Voyant COOLMATIC7. Touche ExtraHumidity8. Touche Mode9. Touche de diminution de la
température
Pour modifier la tonalité prédéfinie destouches, appuyez simultanément sur lestouches d'augmentation et dediminution de la température pendant
3 secondes. Ce changement estréversible.
Affichage
BA
C
A) Voyant du compartimentB) Mode ECO
C) Indicateur de température ducompartiment
FRANÇAIS 19
3.2 ON/OFFBranchez l'appareil sur une priseélectrique.
L'appareil se met automatiquement enservice quand il est branché sur une priseélectrique.
1. Arrêtez l'appareil en appuyant sur latouche ON/OFF pendant 3secondes.
2. Mettez l'appareil en marche enappuyant sur la touche ON/OFF.
3.3 Réglage de la température1. Sélectionnez le compartiment
réfrigérateur ou le compartimentcongélateur en appuyant sur latouche de sélection decompartiment.
2. Appuyez sur la touched'augmentation ou de diminution dela température pour obtenir latempérature souhaitée.Réglages de température pardéfaut :• +4 °C dans le réfrigérateur ;• -18 °C dans le congélateur.
L'indicateur de température indique latempérature programmée.
Une fois que la températuremaximale ou minimale estdéfinie, vous ne modifierezpas le réglage detempérature si vous appuyezde nouveau sur cettetouche. Le signal sonoreretentit.
3.4 Mode ActiveLe mode Active vous permet de changertous les réglages de l'appareil.
Pour activer le mode Active, ouvrez laporte et maintenez n'importe quelletouche enfoncée pendant 1 seconde,jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.Les symboles s'allument.
Le mode Active se désactiveautomatiquement au boutde 30 secondes.
3.5 Fonctions de baisse rapidede température : COOLMATICet FROSTMATICLes fonctions de baisse rapide detempérature font rapidement diminuer latempérature à l'intérieur ducompartiment souhaité pour une bonneconservation des denrées. Nous vousconseillons d'activer la fonctionCOOLMATIC pour refroidir plusrapidement les produits afin de ne pasréchauffer les autres denrées qui setrouvent déjà dans le réfrigérateur, ainsique la fonction FROSTMATIC pour fairebaisser rapidement la température ducongélateur, ce qui permet de congelerrapidement les aliments frais.
Ces fonctions s'arrêtentautomatiquement au boutd'un certain temps :• COOLMATIC après
6 heures ;• FROSTMATIC après
52 heures.Si au moins une desfonctions de baisse rapidede température est activée,le voyant de température estéteint tant que la fonctionest activée.
1. Pour allumer le voyant COOLMATIC,appuyez une fois sur la touche demode.
Le voyant COOLMATIC s'affiche.2. Pour allumer simultanément le
voyant COOLMATIC etFROSTMATIC, appuyez deux fois surla touche de mode.
Les voyants COOLMATIC etFROSTMATIC s'affichent.3. Pour allumer le voyant FROSTMATIC,
appuyez trois fois sur la touche demode.
Le voyant FROSTMATIC s'affiche.4. Pour désactiver les fonctions,
appuyez sur la touche de modejusqu'à ce que les voyantsFROSTMATIC et/ou COOLMATICs'éteignent.
www.aeg.com20
3.6 Mode ECOLe mode ECO est activé si latempérature définie pour lecompartiment souhaité est la suivante :• 4 °C dans le réfrigérateur• -18 °C dans le congélateur
Le voyant du mode ECO s'affichelorsque la fonction est activée.
Ces réglages garantissentune consommation minimaled'énergie et une bonneconversation des aliments.
3.7 Mode ExtraHumiditySi vous devez augmenter l'humidité duréfrigérateur, nous vous conseillonsd'activer la fonction ExtraHumidity.
1. Pour activer la fonction, appuyez surla touche ExtraHumidity jusqu'à ceque le voyant correspondants'allume.
Le voyant ExtraHumidity s'affiche.2. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur la touche ExtraHumidity jusqu'àce que le voyant ExtraHumiditys'éteigne.
3.8 Mode DEMOLe mode DEMO vous permet de fairefonctionner le bandeau de commandesans allumer l'appareil.
• Pour activer ce mode, appuyez 9 foissur la touche touche de mode,jusqu'à ce que dE s'affiche.
• Pour désactiver ce mode, appuyez surla touche touche de mode pendant10 secondes environ. L'appareilrevient au mode normal.
3.9 Alarme haute températureUne augmentation de la températuredans le compartiment congélateur (parexemple à cause d'une coupure decourant ou si la porte est ouverte troplongtemps) est indiquée par :• le clignotement de la touche de
sélection de compartiment et duvoyant du compartiment ;
• une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme, appuyez surn'importe quelle touche.L'alarme s'éteint.Les voyants d'alarme continuent declignoter jusqu'à ce que les conditionsnormales soient restaurées.
3.10 Alarme de porte ouverteUne alarme sonore se déclenche si laporte reste ouverte pendant plusieursminutes. Les conditions d'alarme deporte ouverte sont indiquées par :• le clignotement de la touche de
sélection de compartiment et duvoyant du compartiment ;
• une alarme sonore.Au rétablissement des conditionsnormales (porte fermée), l'alarmes'arrête. Pendant la phase d'alarme,l'alarme sonore peut être désactivée enappuyant sur une touche quelconque.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.
FRANÇAIS 21
4.1 Première mise sous tension
ATTENTION!Avant d'insérer la fiched'alimentation dans la prisemurale et d'allumerl'appareil pour la premièrefois, laissez l'appareil enposition verticale pendantau moins 4 heures. Celalaissera suffisamment detemps à l'huile de retournerjusqu'au compresseur. Sanscela, le compresseur et lescomposants électroniquespourraient êtreendommagés.
4.2 Conservation d'alimentscongelés et surgelésLors de la mise en service ou après unarrêt prolongé, laissez l'appareilfonctionner au moins pendant 2 heuresenviron avec la fonction FROSTMATICactivée avant d'introduire les produitsdans le compartiment. Les tiroirs decongélation vous permettent de trouverfacilement et rapidement les alimentsdont vous avez besoin. Si vous devezstocker une grande quantité d'aliments,retirez tous les tiroirs et le bac à glaçons,sauf le bac inférieur qui doit être enplace afin de permettre une circulationd'air optimale. Vous pouvez ranger desaliments sur toutes les clayettes enrespectant un espace de 15 mm avec laporte.
4.3 Congélation d'alimentsfraisLe compartiment congélateur est idéalpour congeler des aliments frais etconserver longtemps des alimentscongelés ou surgelés.
Pour congeler de petites quantitésd'aliments frais, il n'est pas nécessaire demodifier le réglage actuel.
Activez la fonction FROSTMATIC aumoins 24 heures avant d'introduire desaliments frais à congeler dans lecompartiment congélateur.
Placez les denrées à congeler dans lecompartiment du haut.
La quantité maximale de denrées quevous pouvez congeler par tranche de24 heures figure sur la plaquesignalétique, située à l'intérieur del'appareil.
Le processus de congélation dure24 heures : vous ne devez ajouter aucunautre aliment à congeler pendant cettepériode.
Une fois le processus de congélationterminé, revenez à la températuresouhaitée (voir « FonctionFROSTMATIC »).
Dans ce cas, la températuredu compartimentréfrigérateur est susceptiblede descendre en dessous de0 °C. Si cela se produit,repositionnez le thermostatsur une position inférieurepour obtenir moins de froid.
4.4 Indicateur de températurePour un bon stockage des aliments, leréfrigérateur est doté d'un indicateur detempérature. Le symbole sur la paroilatérale de l'appareil indique la zone laplus froide du réfrigérateur.
Si « OK » s'affiche (A), placez les alimentsfrais dans la zone indiquée par lesymbole. Si ce n'est pas le cas (B), réglezle thermostat sur une températureinférieure et attendez 12 heures avant devérifier à nouveau.
OK
OK
A
B
www.aeg.com22
Après chargement dedenrées fraîches dansl'appareil ou après desouvertures répétées (ou uneouverture prolongée) de laporte, il est normal quel'inscription « OK »n'apparaisse pas dansl'indicateur de température ;attendez au moins 12 heuresavant d'ajuster lethermostat.
4.5 Module FreshBoxLe tiroir à l'intérieur du module estadapté à la conservation des denréesfraîches et hautement périssables(poissons, viandes, fruits de mer), car latempérature y est inférieure à celle desautres zones du réfrigérateur.
ATTENTION!Avant de mettre ou deretirer le module FreshBox àl'intérieur de l'appareil,retirez le bac MaxiBox et lecouvercle en verre.
Le module FreshBox est équipé deglissières. Au moment du retrait ducompartiment réfrigérateur, tirez lemodule vers vous et retirez le bac eninclinant le devant vers le bas.
4.6 DYNAMICAIRLe compartiment réfrigérateur estéquipé d'un dispositif automatique quipermet le refroidissement rapide desaliments et qui maintient unetempérature plus homogène dans lecompartiment.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.
5.1 Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour lapremière fois, nettoyez l'intérieur et tousles accessoires avec de l'eau tièdesavonneuse (pour supprimer toute odeurde neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!N'utilisez jamais de produitsabrasifs ou caustiques car ilspourraient endommager lerevêtement.
5.2 Nettoyage périodique
ATTENTION!Ne tirez pas, ne déplacezpas, n'endommagez pas lestuyaux et/ou câbles qui setrouvent à l'intérieur del'appareil.
ATTENTION!Attention à ne pasendommager le système deréfrigération.
ATTENTION!Lorsque vous déplacezl'appareil, veillez à lesoulever par l'avant pouréviter de rayer le sol.
FRANÇAIS 23
L'appareil doit être nettoyérégulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoiresavec de l'eau tiède et un détergentdoux.
2. Vérifiez régulièrement les joints deporte et essuyez-les pour vousassurer qu'ils sont propres et necontiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situésà l'arrière de l'appareil avec unebrosse.Cette opération améliore lesperformances de l'appareil et permetdes économies d'électricité.
La clayette la plus basse, qui sépare lecompartiment réfrigérateur ducompartiment ne doit être sortie qu'envue de son nettoyage. Pour la sortir, tireztout droit sur la clayette.
Pour garantir la complètefonctionnalité ducompartiment FreshBox, laclayette inférieure et lescouvercles doivent êtreremis dans leur positiond'origine après nettoyage.
Les couvercles situés au-dessus destiroirs dans le compartiment peuventêtre sortis en vue de leur nettoyage.
5.3 DégivrageVotre appareil est garanti sans givre.Cela signifie qu'il n'y a aucune formationde givre lorsqu'il est en marche, ni sur lesparois intérieures, ni sur les aliments.L'absence de givre est due à lacirculation d'air froid en continu àl'intérieur du compartiment, grâce à unventilateur automatique. L'eau dedégivrage est collectée dans un récipientspécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elles'évapore.
5.4 En cas de non-utilisationprolongéeSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précautionssuivantes :
1. Débranchez l'appareil del'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.4. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeursdésagréables.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.
6.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité del'appareil.
Les signaux sonores et vi-suels sont activés.
L'appareil a récemment étémis en marche ou la tem-pérature est toujours tropélevée.
Consultez le paragraphe« Alarme porte ouverte » ou« Alarme haute température ».
www.aeg.com24
Problème Cause probable Solution
La température à l'intérieurde l'appareil est trop éle-vée.
Consultez le paragraphe« Alarme porte ouverte » ou« Alarme haute température ».
Un symbole carré apparaît àla place des chiffres surl'écran de température.
Problème de capteur detempérature.
Contactez le service après-vente agréé le plus proche (lesystème de réfrigération con-tinuera de maintenir les ali-ments au froid, mais le réglagede la température n'est paspossible).
L'éclairage ne fonctionnepas.
L'éclairage est en modeveille.
Fermez puis ouvrez la porte.
L'éclairage ne fonctionnepas.
L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Le compresseur fonctionneen permanence.
Il y a une erreur dans le rég-lage de la température.
Reportez-vous au chapitre« Fonctionnement ».
Trop de produits ont été in-troduits simultanément.
Attendez quelques heures etvérifiez de nouveau la tempér-ature.
La température ambianteest trop élevée.
Reportez-vous au tableau desclasses climatiques de la pla-que signalétique.
Les aliments introduits dansl'appareil étaient tropchauds.
Laissez refroidir les aliments àtempérature ambiante avantde les mettre dans l'appareil.
La fonction FROSTMATICest activée.
Consultez le paragraphe« Fonction FROSTMATIC ».
La fonction COOLMATICest activée.
Consultez le paragraphe« Fonction COOLMATIC ».
Le compresseur ne démarrepas immédiatement aprèsavoir appuyé sur la toucheFROSTMATIC, ou aprèsavoir changé la tempéra-ture.
Ce phénomène est normal,il ne s'agit pas d'une anom-alie.
Le compresseur démarre aubout d'un certain temps.
Le compresseur ne démarrepas immédiatement aprèsavoir appuyé sur la toucheCOOLMATIC, ou aprèsavoir changé la tempéra-ture.
Ce phénomène est normal,il ne s'agit pas d'une anom-alie.
Le compresseur démarre aubout d'un certain temps.
FRANÇAIS 25
Problème Cause probable Solution
De l'eau s'écoule à l'intér-ieur du réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement del'eau de dégivrage est ob-strué.
Nettoyez l'orifice d'écoule-ment de l'eau de dégivrage.
Des aliments empêchentl'eau de s'écouler dans leréservoir d'eau.
Assurez-vous que les produitsne touchent pas la plaque ar-rière.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation del'eau de dégivrage n'estpas raccordé au bac d'éva-poration situé au-dessus ducompresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation del'eau au bac d'évaporation del'eau de dégivrage.
Il est impossible de régler latempérature.
La fonction FROSTMATICou COOLMATIC est ac-tivée.
Désactivez manuellement lafonction FROSTMATIC ouCOOLMATIC, ou attendezque la fonction se réinitialiseautomatiquement avant de ré-gler la température. Reportez-vous au chapitre « FonctionFROSTMATIC ou COOLMAT-IC ».
DEMO s'affiche sur le pan-neau.
L'appareil est en modedémonstration.
Maintenez la touche touchede mode enfoncée pendantenviron 10 secondes, jusqu'àce qu'un long signal sonoreretentisse et que l'affichages'éteigne pendant un court in-stant.
La température à l'intérieurde l'appareil est trop basse/élevée.
Le thermostat n'est pas ré-glé correctement.
Augmentez/réduisez la tem-pérature.
La température des pro-duits est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir àtempérature ambiante avantde les placer dans l'appareil.
Trop de produits ont été in-troduits simultanément.
Introduisez moins de produitsen même temps.
La fonction FROSTMATICest activée.
Consultez le paragraphe« Fonction FROSTMATIC ».
La fonction COOLMATICest activée.
Consultez le paragraphe« Fonction COOLMATIC ».
www.aeg.com26
Si ces conseils n'apportentpas de solution à votreproblème, veuillez consulterle service après-vente agrééle plus proche.
6.2 Remplacement del'éclairageL'appareil est équipé d'un éclairage àDEL longue durée.
Le remplacement du dispositifd'éclairage doit uniquement êtreeffectué par un technicien du serviceaprès-vente. Contactez votre serviceaprès-vente agréé.
7. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.
7.1 InstallationCet appareil peut être installé dans unpièce intérieure sèche et bien ventilée oùla température ambiante correspond à laclasse climatique indiquée sur la plaquesignalétique de l'appareil :
Classeclima-tique
Température ambiante
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
7.2 Branchement électrique• Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension et la fréquenceindiquées sur la plaque signalétiquecorrespondent à celles de votreréseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. Lafiche du cordon d'alimentation estfournie avec un contact à cette fin. Sila prise de courant n'est pas mise à laterre, branchez l'appareil à une mise àla terre séparée conformément auxréglementations en vigueur, enconsultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline touteresponsabilité en cas de non-respectde ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme auxdirectives CEE.
7.3 Installation de l'appareil etréversibilité de la porte
Veuillez vous reportez auxinstructions séparéesrelatives à l'installation(ventilation, conditions, misede niveau) et à laréversibilité de la porte.
7.4 Installation etremplacement du filtreCLEANAIR CONTROLLe filtre est livré dans un sac plastiquepour préserver son efficacité. Le filtredoit être placé dans le tiroir avant la miseen fonction de l'appareil.
1. Ouvrez le tiroir.2. Sortez le filtre du sac plastique.3. Installez le filtre dans le tiroir.4. Fermez le tiroir.
Lors d'un usage normal et afin depermettre un bon fonctionnement, il est
FRANÇAIS 27
recommandé de changer le filtre à air àcharbon une fois par an.
Vous pouvez vous procurer ces filtresauprès de votre distributeur local.
Le filtre à air étant unaccessoire consommable, iln'est pas couvert par lagarantie.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Données techniques
Hauteur 2000 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 642 mm
Autonomie de fonc-tionnement
17 h
Tension 230 - 240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurentsur la plaque signalétique située sur lecôté intérieur ou extérieur de l'appareilet sur l'étiquette énergétique.
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection del'environnement et à votre sécurité,recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produitdans votre centre local de recyclage oucontactez vos services municipaux.
www.aeg.com28
INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON.................................................................................302. SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................313. BRUK.........................................................................................................................324. DAGLIG BRUK......................................................................................................... 355. STELL OG RENGJØRING.......................................................................................366. FEILSØKING............................................................................................................ 377. MONTERING...........................................................................................................398. TEKNISKE DATA..................................................................................................... 40
FOR PERFEKTE RESULTATERTakk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi degperfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livetenklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber degbruke noen minutter på å lese denne bruksanvisningen, slik at du kan få mestmulig ut av produktet.Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:www.aeg.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICEBruk alltid originale reservedeler.Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgendedata for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK 29
1. SIKKERHETSINFORMASJONLes instruksjonene nøye før montering og bruk avproduktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelleskader som skyldes feilaktig montering og bruk.Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og sårbare personer• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske,sensoriske eller mentale evner eller manglendeerfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller fårinstruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilkefarer som kan inntreffe.
• Ikke la barn leke med produktet.• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn
med mindre de har tilsyn.• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
1.2 Generelt om sikkerhet• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger
og liknende bruk som:– Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer– Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og
andre boligtyper• Hold ventilasjonsåpningene i produktets kabinett eller
i den innebygde strukturen fri for hindringer.• Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som
ikke produsenten har anbefalt for å gjøreavrimingsprosessen raskere.
• Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.• Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de
ikke er av en type som anbefales av produsenten.• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre
produktet.• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun
nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke
www.aeg.com30
skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidlereller metallgjenstander.
• Ikke oppbevar eksplosive stoffer som sprayboksermed brannfarlig drivgass i dette produktet.
• Om strømledningen er skadet må den erstattes avprodusenten, et autorisert servicesenter eller liktkvalifiserte personer for å unngå skader.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL!Bare en kvalifisert person måmontere dette produktet.
• Fjern all emballasjen• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.• Følg monteringsanvisningene som
følger med produktet.• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet, fordi det er tungt. Brukalltid vernehansker.
• Sørg for at luften kan sirkulere rundtproduktet.
• Vent minst 4 timer før du koblerproduktet til strømforsyningen. Detteer for at oljen skal kunne renne tilbakei kompressoren.
• Ikke installer produktet i nærheten avradiatorer, komfyrer, ovner ellerkokeplater.
• Baksiden av produktet må stå motveggen.
• Ikke installer produktet der det erdirekte sollys.
• Ikke monter dette produktet påsteder som er for fuktige eller kalde,slik som konstruksjonstilbygg, garasjereller vinkjellere.
• Når du skal flytte produktet, løft den ifremkant for ikke å skrape opp gulvet.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!Fare for brann og elektriskstøt.
• Produktet må være jordet.• Kontroller at det er samsvar mellom
den elektriske informasjonen på
typeskiltet og strømforsyningen ihuset. Hvis det ikke er det, må dukontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordetstikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter ellerskjøteledninger.
• Sørg for ikke å forårsake skade påelektriske komponenter (f. eksstøpsel, nettkabel, kompressor). Takontakt med servicesenteret eller enelektriker for å endre de elektriskekomponentene.
• Strømkabelen må ligge under nivåettil støpselet.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten førmonteringen er fullført. Kontroller atdet er tilgang til stikkontakten ettermonteringen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fraproduktet. Trekk alltid i selvestøpselet.
2.3 Bruk
ADVARSEL!Fare for skade, brannskader,elektrisk støt eller brann.
• Produktets spesifikasjoner må ikkeendres.
• Ikke legg elektriske produkter (f. eksiskremmaskin) i produktet medmindre slik anvendelse er oppgitt avprodusenten.
• Vær forsiktig så du ikke forårsakerskade på kjølemiddelkretsen. Deninneholder isobutan (R600a), ennaturgass uten innvirkning på miljøet.Denne gassen er brannfarlig.
• Dersom det skulle oppstå skade påkjølemiddelkretsen, må du kontrollereat det ikke er flammer og
NORSK 31
antenningskilder i rommet. Ventilerrommet godt.
• Ikke la varme artikler komme inærheten av plastdelene tilproduktet.
• Ikke legg mineralvann i fryseren.Dette vil skape press på beholderen.
• Ikke oppbevar lett antennelig gasseller væske i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter, ellergjenstander som er fuktet medbrennbare produkter, inn i eller inærheten av produktet.
• Ikke berør kompressoren ellerkondensatoren. De er varme.
• Ikke berør eller ta ut varer fra fryserenmed våte/fuktige hender.
• Ikke frys mat om igjen som er tinet.• Følg oppbevaringsinstruksjonene på
emballasjen for frossen mat.
2.4 Stell og rengjøring
ADVARSEL!Fare for personskade ellerskade på produktet.
• Slå av produktet og trekk støpselet utav stikkontakten før rengjøring ogvedlikehold.
• Dette produktet inneholderhydrokarbon i kjøleenheten.Vedlikehold og etterfylling av enhetenmå kun foretas av en kvalifisertperson.
• Undersøk regelmessig avløpsrøret tilkjøleskapet og rengjør omnødvendig. Hvis avløpet er blokkert,vil vann som har tinet samle seg ibunnen av produktet.
2.5 Avfallsbehandling
ADVARSEL!Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.• Kutt av strømkabelen og kast den.• Fjern døren for å forhindre at barn og
dyr blir stengt inne i produktet.• Kjølemiddelkretsen og
isolasjonsmaterialet til detteproduktet er ozon-vennlig.
• Isolasjonsskummet inneholderbrennbare gasser. Kontakt kommunendin for informasjon om hvordan dukaster produktet på en riktig måte.
• Ikke forårsak skade på den delen avkjøleenheten som er nærvarmeveksleren.
3. BRUK
3.1 Betjeningspanel
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Valgknapp for seksjon og ON/OFF-knapp
2. Display3. Temperatur, plussknapp
4. FROSTMATIC-indikator5. ExtraHumidity-indikator6. COOLMATIC-indikator7. ExtraHumidity-tasten
www.aeg.com32
8. Modusknapp 9. Temperatur, minusknapp
Det er mulig å endre denforhåndsdefinerte lyden for knapper vedå holde plussknappen og minusknappen
for temperatur inne samtidig i 3sekunder. Endringen kan tilbakestilles.
Display
BA
C
A) SeksjonsindikatorB) ECO-modus
C) Indikator for seksjonstemperatur
3.2 ON/OFFKoble produktet til stikkontakten.
Produktet slår seg automatisk PÅ når detkobles til et strømuttak.
1. Slå AV produktet ved å trykkeON/OFF knappen i 3 sekunder.
2. Slå PÅ produktet ved å trykkeON/OFF knappen.
3.3 Regulere temperaturen1. Velg kjøleseksjon eller fryserseksjon
ved å trykke på valgknappen forseksjon.
2. Trykk på knappene for temperaturopp eller ned for å stille inntemperaturen som ønskes.Standard temperaturinnstillinger:• 4° C for kjøleseksjonen;• -18° C for fryserseksjonen.
Temperaturindikatoren viser innstilttemperatur.
Når den maksimum ellerminimum temperatur erinnstilt, vil ikke flere trykk påknappene endretemperaturinnstillingen. Denhørbare lyden høres.
3.4 Aktiv modusAktiv modus lar deg endre alleinnstillingene i et produkt.
For å slå på aktiv modus, åpne døreneller hold en hvilken som helst knappinne i 1 sekund, inntil lydsignalet høres.Symbolene tennes.
Aktiv modus slås automatiskav etter 30 sekunder.
3.5 Temperatur-boostfunksjoner: COOLMATIC ogFROSTMATICTemperatur-boost funksjonene senketemperaturen i den ønskede seksjonenraskt, for forsvarlig oppbevaring av mat.Vi foreslår å aktivere COOLMATIC for åkjøle ned produktene raskere og unngåoppvarming av annen mat som erallerede i kjøleskapet, og FROSTMATICfunksjonen for å gi hurtigtemperaturreduksjon i fryseboksen, slikat fersk mat kan fryses ned raskt.
NORSK 33
Denne funksjonen stopperautomatisk på følgendemåte:• COOLMATIC etter 6
timer;• FROSTMATIC etter 52
timer.Dersom minst en avtemperatur-boostfunksjonene aktiveres, blirtemperaturindikatorenutkoblet så lenge funksjonener aktivert.
1. For å slå på COOLMATIC, trykk påmodusknappen én gang.
COOLMATIC-indikatoren vises.2. For å slå på COOLMATIC og
FROSTMATIC, trykk påmodusknappen to ganger.
COOLMATIC og FROSTMATICindikatorene vises.3. For å slå på FROSTMATIC, trykk på
modusknappen tre ganger.FROSTMATIC-indikatoren vises.4. For å deaktivere funksjonene, trykk
modusknappen inntil FROSTMATICog/eller COOLMATIC indikatoreneslås av.
3.6 ECO-modusECO modusen aktiveres hvis innstilttemperatur for den ønskede seksjonen ersom følger:• 4° C for kjøleseksjonen;• -18° C for fryserseksjonen
ECO modus-symbolet vises nårfunksjonen er aktivert.
Denne innstillingengaranterer minimaltstrømforbruk og korrektoppbevaring av matvarer.
3.7 ExtraHumidity-modusHvis du må øke fuktigheten i kjøleskapet,foreslår vi at du aktiverer ExtraHumidity-funksjonen.
1. For å slå på funksjonen, trykkExtraHumidity knappen til dentilsvarende indikatoren tennes.
ExtraHumidity-indikatoren vises.2. For å deaktivere funksjonen, trykk
ExtraHumidity knappen tilExtraHumidity indikatoren slås av.
3.8 DEMO-modusMed DEMO-modus kan du brukepanelet uten å aktivere produktet.
• Trykk på modusknapp 9 ganger for åaktivere modusen, helt til dE vises pådisplayet.
• Trykk på modusknapp i ca. 10sekunder for å deaktivere modusen.Produktet går tilbake til vanlig modus.
3.9 Alarm ved høy temperaturTemperaturøkning i fryseseksjonen (foreksempel på grunn av strømbrudd ellerfordi døren står åpen) vises slik:• knappen for seksjonsvalg og
seksjonsindikatoren blinker;• lydsignal.
Trykk på hvilken som helst knapp for åtilbakestille alarmen.Lydsignalet slås av.Alarmindikatoren fortsetter å blinke tilnormale forhold gjenopprettes.
3.10 Alarm ved åpen dørHvis døren blir stående åpen i noenminutter, aktiveres en alarm. Alarmenved åpen dør vises ved:• knappen for seksjonsvalg og
seksjonsindikatoren blinker;• lydsignal.Når normale forhold er gjenopprettet(døren er lukket), stopper alarmen. Iløpet av en alarmfase kan lydsignalet slåsav ved å trykke på en hvilken som helstknapp.
www.aeg.com34
4. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!Se etter iSikkerhetskapitlene.
4.1 Opprinnelig strøm på
OBS!Før du setter instrømpluggen i støpselet ogskrur på kabinettet for førstegang, la produktet ståoppreist i minst 4 timer.Dette sørger for at oljen fornok tid til å komme tilbake ikompressoren. Ellers kankompressoren eller deelektroniske komponenteneforårsake skade.
4.2 Oppbevaring av frosnematvarerNår produktet slås på for første gangeller etter en periode der den ikke var ibruk, må du la den stå på i minst 2 timermed FROSTMATIC-funksjonen slått på.Fryseskuffene sikrer at du enkelt og rasktfinner det du leter etter. Skal duoppbevare store mengder mat, kan du taut alle skuffene bortsett fra den nedersteskuffen, som må være på plass for å gigod luftsirkulasjon. På alle hyllene kan dula matvarene stikke ut 15 mm fra døren.
4.3 Frysing av fersk matFryserdelen passer for frysing av ferskmat, og lagring av frossen og dyp-frossen mat over lengre tid.
Det er ikke nødvendig å endre denaktuelle innstillingen når du vil frysemindre mengder ferske matvarer.
Når du vil fryse ferske matvarer, måFROSTMATIC-funksjonen aktiveres minst24 timer før varene som skal fryseslegges i fryserommet.
Plasser maten som skal fryses i detøverste rommet.
Maksimal mengde mat som kan fryses på24 timer er spesifisert på typeskiltet, enetikett som sitter inne i produktet.
Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: iløpet av denne perioden må du ikkelegge inn flere matvarer som skal fryses.
Når fryseprosessen er ferdig, går dutilbake til ønsket temperatur igjen (se«Funksjon FROSTMATIC»).
I denne innstillingen kantemperaturen i kjøledelensynke under 0 °C. Hvis detteskjer, stillestemperaturregulatorentilbake til en varmereinnstilling.
4.4 TemperaturindikatorFor riktig oppbevaring av mat erkjøleskapet utstyrt medtemperaturindikator. Symbolet påsideveggen av produktet viser detkaldeste området i kjøleskapet.
Hvis ikke «OK» vises (A), legg inn ferskmat i området markert med symbol, hvisikke (B), må du justeretemperaturkontrolleren til den kaldesteinnstillingen og vente i 12 timer før dukan kontrollere temperaturindikatoren pånytt.
OK
OK
A
B
Etter du har lagt fersk matinn i produktet eller etter duhar åpnet døren flere gangereller i en lengre periode, erdet normalt at indikatorenikke viser «OK»; vent minst12 timer før du justerertemperaturkontrollen pånytt.
4.5 FreshBox-modulSkuffen egner seg til å lagre ferskematvarer som fisk, kjøtt og sjømat, fordi
NORSK 35
temperaturen er lavere her enn i restenav kjøleskapet.
OBS!Før man plasserer ellerfjerner FreshBox-moduleninne i produktet, skalMaxiBox-skuffen ogglassdekslet fjernes.
FreshBox modulen er utstyrt medskinner. Når den fjernes frakjøleseksjonen må modulen trekkes motdeg og kurven fjernes ved å vippefronten ned. 4.6 DYNAMICAIR
Kjøledelen er utstyrt med en enhet somgir mulighet for rask nedkjøling avmatvarer og jevnere temperatur i skapet.
5. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!Se etter iSikkerhetskapitlene.
5.1 Rengjøre inne i ovnenFør du tar produktet i bruk, må du vaskeinnsiden samt alt utstyr i lunkent vanntilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel, for åfjerne den typiske lukten som sitter i nyeprodukter. Husk å tørke nøye.
OBS!Ikke bruk kraftigevaskemidler ellerskurepulver, da dette vilskade finishen.
5.2 Regelmessig rengjøring
OBS!Ikke trekk i, flytt eller påførskade på noen rør og/ellerkabler inne i kabinettet.
OBS!Unngå skader påkjølesystemet.
OBS!Når du skal flytte skapet, løftden i fremkant for ikke åskrape opp gulvet.
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
1. Rengjør innsiden og tilbehøret medlunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
2. Kontroller dørpakningeneregelmessig og vask dem for å sikreat de er rene og fri for matrester.
3. Skyll og tørk grundig.4. Hvis du kan komme til rengjøres
kondensatoren og kompressoren bakpå produktet med en børste.Dette gjør at produktets ytelse blirbedre, og du sparer energi.
Den laveste hyllen, som skillerkjøleseksjonen fra seksjonen skal bare tasut under rengjøring. Trekk hyllen rett utfor å fjerne den.
FreshBox-seksjonen virkersom den skal, må dennederste hyllen ogdekselplatene settes tilbakei den opprinneligeposisjonen etter rengjøring.
Dekselplatene over skuffene i seksjonenkan tas ut ved rengjøring.
www.aeg.com36
5.3 TiningProduktet er frostfritt. Det vil si at detikke danner seg rim mens apparatet er idrift, verken på veggene eller på maten.Grunnen til at det ikke danner seg rim, erat luften hele tiden sirkulerer inne iapparatet ved hjelp av en automatiskkontrollert vifte. Smeltevannet ledes utgjennom et dreneringsrør og ned i enbeholder på baksiden av produktet, overkompressoren, hvor det fordamper.
5.4 Perioder uten brukHvis produktet ikke skal brukes overlengre tid tas følgende forholdsregler:
1. Trekk støpselet til produktet ut avstikkontakten.
2. Fjern alle matvarer.3. Rengjør produktet og alt tilbehøret.4. La døren/dørene stå på gløtt for å
hindre at det dannes ubehageliglukt.
6. FEILSØKING
ADVARSEL!Se etter iSikkerhetskapitlene.
6.1 Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet er støyintensivt. Produktet står ikke stødig. Kontroller at produktet stårstabilt.
Hørbar eller visuell alarm erpå.
Kabinettet er nettopp slåttpå eller temperaturen erfremdeles for høy.
Se "Alarm ved åpen dør" eller"Alarm ved høy temperatur".
Temperaturen i produkteter for høy.
Se "Alarm ved åpen dør" eller"Alarm ved høy temperatur".
Et firkantet symbol vises istedet for tall på tempera-turdisplayet.
Temperatursensor-prob-lem.
Kontakt nærmeste autoriserteservicesenter (kjølesystemetfortsetter å holde matvarenekalde, men det vil ikke væremulig å justere temperaturen).
Lampen lyser ikke. Lampen er i standby-modus.
Lukk døren og åpne den igjen.
Lampen lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt nærmeste autoriserteservicesenter.
Kompressoren arbeideruavbrutt.
Temperaturen er innstiltfeil.
Se kapittelet "Drift".
Mye mat ble lagt i fryserenpå en gang.
Vent noen timer og kontrollertemperaturen igjen.
Romtemperaturen er forhøy.
Se klimaklassediagrammet påmerkeplaten.
NORSK 37
Problem Mulig årsak Løsning
Matproduktene som blelagt ned i produktet var forvarm.
La matprodukter avkjøle seg tilromtemperatur før du leggerden i fryseren.
Funksjonen FROSTMATICer aktivert.
Se "FROSTMATIC -funksjo-nen".
Funksjonen COOLMATICer aktivert.
Se "COOLMATIC -funksjo-nen".
Kompressoren starter ikkemed en gang etter at duhar trykket på FROSTMAT-IC, eller etter at temperatu-ren er endret.
Dette er normalt, det harikke oppstått noen feil.
Kompressoren starter etter enviss tid.
Kompressoren starter ikkemed en gang etter at duhar trykket på COOLMAT-IC, eller etter at temperatu-ren er endret.
Dette er normalt, det harikke oppstått noen feil.
Kompressoren starter etter enviss tid.
Det renner vann inne i kjøle-skapet.
Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet.
Matprodukter forhindrer atvannet får samle seg i van-noppsamlingsbeholderen.
Pass på at ingen matvarerberører bakveggen.
Det renner vann på gulvet. Smeltevannets utløp er ikkekoblet til fordamperbrettetover kompressoren.
Fest smeltevannsrøret til for-damperbrettet.
Det er ikke mulig å stille inntemperaturen.
Funksjonen FROSTMATICeller COOLMATIC er akti-vert.
Slå av FROSTMATIC ellerCOOLMATIC manuelt, ellervent til funksjonen tilbakes-tilles automatisk for å velgetemperaturen. Se etter i funks-jonen "FROSTMATIC ellerCOOLMATIC".
DEMO vises på displayet. Produktet er i demonstras-jonsmodus.
Hold modusknapp nede i ca.10 sek. til det høres en langlyd og displayet slukkes enkort stund.
Temperaturen i produkteter for høy/lav.
Temperaturregulatoren erikke riktig innstilt.
Still inn en lavere/høyere tem-peratur.
Matvarene har for høy tem-peratur.
La matvarene avkjøle seg tilromtemperatur før du leggertil oppbevaring.
www.aeg.com38
Problem Mulig årsak Løsning
Mange matvarer er lagt inni produktet samtidig.
Legg færre matvarer inn i pro-duktet på samme tid.
Funksjonen FROSTMATICer aktivert.
Se "FROSTMATIC -funksjo-nen".
Funksjonen COOLMATICer aktivert.
Se "COOLMATIC -funksjo-nen".
Dersom rådet ikke girresultater, kontakt nærmesteautoriserte servicesenter.
6.2 Skifte lyspæreProduktet er utstyrt med et ekstraholdbart LED-taklys.
Lyset kan bare skiftes av enservicetekniker. Kontakt ditt nærmesteautoriserte servicesenter.
7. MONTERING
ADVARSEL!Se etter iSikkerhetskapitlene.
7.1 PlasseringDette produktet kan monteres på et stedder romtemperaturen samsvarer medden klimaklassen som er oppført påproduktet:
Klima-klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
7.2 Elektrisk tilkopling• Før du setter støpselet inn i
stikkontakten, forsikre deg om atspenningen og frekvensen som eroppført på typeskiltet samsvarer medstrømnettet i hjemmet ditt.
• Produktet må være jordet. Støpseletpå strømledningen er utstyrt medjordingskontakt. Dersom husetsstikkontakt ikke er jordet, skal
produktet koples til en separatjording i overensstemmelse medgjeldende forskrifter. Kontakt enfaglært elektriker.
• Produsenten fraskriver seg ethvertansvar dersom sikkerhetsreglene ikkeblir fulgt.
• Dette produktet er ioverensstemmelse med EØS-direktivene.
7.3 Installering av produktetog omhengsling av døren
Se separate instrukser ommontering (ventileringskrav,nivellering) og dørhengsel.
7.4 Montere og skifte utCLEANAIR CONTROL-filteretVed levering ligger kullfilteret i enplastpose slik at egenskapene bevares.Filteret bør plasseres bak klaffen førproduktet slås på.
1. Åpne skuffen.2. Ta filteret ut av plastposen.3. Sett filteret inn skuffen.4. Lukk skuffen forsiktig.
NORSK 39
For at kull-luftfilteret skal være mestmulig effektivt, bør det skiftes en ganghvert år.
Hos forhandleren får du kjøpt nye aktiveluftfiltre.
Luftfilteret er en forbruksvareog dekkes dermed ikke avgarantien.
8. TEKNISKE DATA
8.1 Tekniske data
Justerbar 2000 mm
Bredde 595 mm
Dybde 642 mm
Stigetid 17 t
Elektrisk spenning 230 – 240 V
Frekvens 50 Hz
Tekniske data finner du på typeskiltet tilhøyre utvendig på produktet, på denutvendige eller innvendige siden påproduktet og på energietiketten.
9. BESKYTTELSE AV MILJØETResirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktigebeholdere for å resirkulere det. Bidrar tilå beskytte miljøet, menneskers helse ogfor å resirkulere avfall av elektriske ogelektroniske produkter. Ikke kastprodukter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.Produktet kan leveres der hvortilsvarende produkt selges eller påmiljøstasjonen i kommunen. Kontaktkommunen for nærmere opplysninger.
www.aeg.com40
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................422. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 433. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................454. USO DIARIO............................................................................................................ 475. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................496. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................507. INSTALACIÓN.........................................................................................................528. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................... 53
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 41
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de laestructura empotrada.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificialespara acelerar el proceso de descongelación, exceptolos recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito del refrigerante.
www.aeg.com42
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de loscompartimientos para alimentos del aparato, salvo sison del tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua paralimpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.Utilice solo detergentes neutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• No almacene sustancias explosivas tales como latasde aerosol con un propulsor inflamable en esteaparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato
dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire puedacircular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes deconectar el aparato a la alimentacióneléctrica. Esto es para permitir que elaceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca deradiadores, cocinas, hornos o placasde cocción.
• La parte posterior del aparato sedebe colocar contra la pared.
• No instale el aparato donde reciba luzsolar directa.
• No coloque este aparato en lugaresdemasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes obodegas.
• Al mover el aparato, levántelo por elborde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placacoinciden con las del suministroeléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños enlos componentes eléctricos (comoenchufe, cable de alimentación,compresor). Póngase en contacto conun electricista o con el serviciotécnico autorizado para cambiar loscomponentes eléctricos.
ESPAÑOL 43
• El cable de alimentación debe estarpor debajo del nivel del enchufe dealimentación.
• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez instalado elaparato.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,quemaduras, descargaseléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones deeste aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos(como máquinas de hacer helados)dentro de aparatos de refrigeración, amenos que el fabricante hayaautorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar elcircuito de refrigerante. Contieneisobutano (R600a), un gas natural conalto grado de compatibilidadmedioambiental. Este gas esinflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante,evite las llamas y fuentes de igniciónen la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes laspiezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en elcongelador. Se creará presión en elcontenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquidoinflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
• No toque el compresor ni elcondensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos delcompartimento congelador con lasmanos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos quese hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase delos alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones o dañarel aparato.
• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburosen la unidad de refrigeración. Solouna persona cualificada debe realizarel mantenimiento y la recarga de launidad.
• Examine periódicamente el desagüedel aparato y límpielo si fueranecesario. Si el desagüe se bloquea,el agua descongelada se acumularáen la base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas quedenencerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de este aparatono dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gasinflamable. Póngase en contacto conlas autoridades locales para sabercómo desechar correctamente elaparato.
• No dañe la parte de la unidad derefrigeración que está cerca delintercambiador de calor.
www.aeg.com44
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Tecla de selección decompartimento y tecla ON/OFF
2. Pantalla3. Tecla de temperatura más cálida4. Indicador FROSTMATIC5. Indicador ExtraHumidity
6. Indicador COOLMATIC7. Tecla ExtraHumidity8. Tecla de modo9. Tecla de temperatura más fría
Se puede cambiar el sonido predefinidode las teclas manteniendo pulsadas almismo tiempo la tecla de temperatura
mayor y de temperatura menor durante 3segundos. El cambio es reversible.
Pantalla
BA
C
A) Indicador de compartimentoB) Modo ECO
C) Indicador de temperatura delcompartimento
3.2 ON/OFFEnchufe el aparato a la red eléctrica.
El aparato se enciende automáticamentecuando se enchufa a la red eléctrica.
1. Apague el aparato pulsando la teclade ON/OFF durante 3 segundos.
2. Encienda el aparato pulsando la teclaON/OFF.
ESPAÑOL 45
3.3 Regulación de latemperatura1. Seleccione el compartimento
frigorífico o congelador con la teclade selección de compartimento.
2. Pulse la tecla de temperatura máscálida o más fría para ajustar latemperatura como desee.Ajustes predeterminados detemperatura:• +4°C para el compartimento
frigorífico;• -18°C para el compartimento
congelador.El indicador de temperatura muestra latemperatura programada.
Una vez ajustada latemperatura máxima omínima, al volver a pulsar latecla no cambia el ajuste detemperatura. Se oye la señalacústica.
3.4 Modo activoEn el modo activo puede cambiarcualquier ajuste del aparato.
Para pasar al modo activo, habrá lapuerta o mantenga cualquier teclapresionada durante 1 segundo hasta quese emita una señal sonora.Se iluminan los iconos.
El modo activo sedesconectaautomáticamente al cabo de30 segundos.
3.5 Función de aumento de lapotencia: COOLMATIC yFROSTMATICLas funciones de aumento de la potenciareducen rápidamente la temperatura delcompartimento correspondiente paraalmacenar correctamente los alimentos.Recomendamos activar COOLMATICpara enfriar los productos más rápido yevitar calentar los demás alimentos queya están en el frigorífico y la funciónFROSTMATIC para bajar rápidamente latemperatura del congelador y de este
modo congelar rápido los alimentosfrescos.
Esta función se detieneautomáticamente del modosiguiente:• COOLMATIC al cabo de
6 horas• FROSTMATIC al cabo de
52 horas.Si al menos hay una de lasfunciones de aumento depotencia activada, elindicador de temperatura seapaga mientras la funciónpermanece activada.
1. Para desactivar COOLMATIC pulseuna vez la tecla de modo.
Aparece el indicador COOLMATIC.2. Para activar COOLMATIC y
FROSTMATIC a la vez pulse dosveces la tecla de modo.
Aparecen los indicadores COOLMATIC yFROSTMATIC.3. Para activar FROSTMATIC pulse tres
veces la tecla de modo.Aparece el indicador FROSTMATIC.4. Para desactivar las funciones, pulse la
tecla de modo hasta que se apaguenlos indicadores FROSTMATIC y/oCOOLMATIC.
3.6 Modo ECOEl modo ECO se activa si la temperaturaajustada para el compartimentocorrespondiente es la siguiente:• 4°C para el compartimento frigorífico;• -18°C para el compartimento
congelador
El indicador de modo ECO aparececuando se activa la función.
Este ajuste garantiza unconsumo de energía mínimoy unas propiedades deconservación adecuadas delos alimentos.
www.aeg.com46
3.7 Modo ExtraHumiditySi debe aumentar la humedad delrefrigerador, le recomendamos activar lafunción ExtraHumidity.
1. Para encender la función, pulseExtraHumidity hasta que se enciendael indicador correspondiente.
Aparece el indicador ExtraHumidity.2. Para desactivar la función, pulse
ExtraHumidity hasta que se apagueel indicador ExtraHumidity.
3.8 Modo DEMOEl modo DEMO permite utilizar el panelsin encender el aparato.
• Para activar el modo, pulse tecla demodo 9 veces, hasta que en lapantalla aparezca dE.
• Para desactivar el modo, pulse teclade modo durante aproximadamente10 segundos. El aparato vuelve almodo normal.
3.9 Alarma de temperaturaaltaUn aumento de la temperatura delcompartimento congelador (por
ejemplo, por falta de energía eléctrica osi se queda la puerta abierta) se indicarámediante:• Intermitente la tecla de selección de
compartimento y el indicador decompartimento;
• señal acústica.
Para reiniciar la alarma, pulse cualquiertecla.La señal acústica se apaga.Los indicadores de alarmas siguenparpadeando hasta que se restablecenlas condiciones normales.
3.10 Alarma de puerta abiertaSi la puerta se queda abierta duranteunos minutos, sonará una señal acústica.Los indicadores de puerta abierta son lossiguientes:• Intermitente la tecla de selección de
compartimento y el indicador decompartimento;
• señal acústica.Una vez restablecidas las condicionesnormales (puerta cerrada), la alarmaacústica se detendrá. La señal acústica sepuede desactivar durante la fase dealarma pulsando cualquier tecla.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
4.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!Antes de introducir elenchufe en la toma decorriente y encender elequipo por primera vez, dejeel aparato en verticaldurante 4 horas comomínimo. De este modo dejatiempo suficiente para queel aceite vuelva alcompresor. De otro modo elcompresor o loscomponentes electrónicospueden sufrir daños.
4.2 Conservación de alimentoscongeladosAl poner en marcha el aparato porprimera vez o después de un periodo sinuso, déjelo en marcha al menos durante2 horas con la función FROSTMATICencendida antes de colocar productosen el compartimento. Los cajones decongelados aseguran una búsqueda fácily rápida del paquete de alimentos quese desea encontrar. Cuando tenga queconservar grandes cantidades dealimentos, quite todos los cajonesexcepto el último, que debe permaneceren su sitio para la correcta circulación delaire. En todos los estantes se puedencolocar alimentos que sobresalgan hasta15 mm de la puerta
ESPAÑOL 47
4.3 Congelación de alimentosfrescosEl compartimento del congelador esadecuado para congelar alimentosfrescos y conservar a largo plazo losalimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades dealimentos frescos no es necesariocambiar el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active lafunción FROSTMATIC al menos 24 horasantes de introducir los alimentos en elcompartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya acongelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos quepuede congelarse en 24 horas se indicaen la placa de características, unaetiqueta situada en el interior delaparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:durante ese tiempo no deben añadirseotros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso decongelación, vuelva a ajustar latemperatura adecuada (consulte"Función FROSTMATIC").
En esa situación, latemperatura delcompartimento frigoríficopuede descender pordebajo de 0°C. En ese caso,sitúe el regulador detemperatura en un ajustemenos frío.
4.4 Indicador de temperaturaPara almacenar correctamente losalimentos, el frigorífico dispone deindicador de temperatura. El símbolo dela pared lateral indica el área más fría delfrigorífico.
Si aparece “OK” (A), coloque losalimentos frescos en el área indicada conel símbolo, si no (B), ajuste el controladorde temperatura en más frío y espere 12horas antes de volver a comprobar elindicador de temperatura.
OK
OK
A
B
Después de colocaralimentos frescos en elaparato o después de abrirla puerta repetidamente odurante mucho tiempo, esnormal que el indicador nomuestre "OK"; espere almenos 12 horas para volvera ajustar el control detemperatura.
4.5 Módulo FreshBoxEl cajón de dentro del módulo alcanzauna temperatura más baja que en elresto del frigorífico y es idóneo paraalmacenar alimentos frescos comopescado, carne y marisco.
PRECAUCIÓN!Antes de colocar o quitar elmódulo FreshBox dentro delaparato, saque el cajónMaxiBox y la tapa de cristal.
El módulo FreshBox está equipado conguías. Para extraer un cesto delcompartimento frigorífico, tire delmódulo hacia fuera y retírelo inclinandosu parte delantera hacia abajo.
www.aeg.com48
4.6 DYNAMICAIREl compartimento frigorífico cuenta conun dispositivo automático que permite
enfriar los alimentos con rapidez ymantener una temperatura más uniformedentro del compartimento.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
5.1 Limpieza del interiorAntes de utilizar el aparato por primeravez, debe lavar su interior y todos losaccesorios internos con agua templada yjabón neutro para eliminar el típico olorde los productos nuevos. A continuaciónseque bien todo.
PRECAUCIÓN!No utilice detergentes nipolvos abrasivos, ya quepodrían dañar el acabado.
5.2 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!No mueva, dañe ni tire delos conductos o cables delinterior del armario.
PRECAUCIÓN!Tenga cuidado para nodañar el sistema derefrigeración.
PRECAUCIÓN!Al mover el frigorífico,levántelo por el bordefrontal para no arañar elsuelo.
El equipo debe limpiarse de formaregular:
1. Limpie el interior y los accesorios conagua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente lasjuntas de la puerta para mantenerlaslimpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de laparte posterior del aparato con uncepillo.
Esa operación mejorará elrendimiento del aparato y reducirá elconsumo eléctrico.
El estante inferior, que divide elcompartimento congelador delcompartimento, se puede quitar sólopara su limpieza. Para retirarlo, tire delestante horizontalmente.
Para asegurar lafuncionalidad delcompartimento FreshBox, elestante más bajo y lascubiertas se deben volver acolocar en su posiciónoriginal después de lalimpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajonesdel compartimento se pueden retirarpara la limpieza.
5.3 DescongelarEste aparato no forma escarcha. Estosignifica que, durante el funcionamiento,no se forma escarcha ni en las paredesinternas del aparato ni sobre losalimentos. La ausencia de escarcha sedebe a la continua circulación del airefrío en el interior del compartimentoimpulsado por un ventilador controladoautomáticamente. El agua de ladescongelación se descarga por un canalhacia un recipiente especial situado en laparte posterior del aparato, sobre elmotor compresor, desde donde seevapora.
ESPAÑOL 49
5.4 Periodos de inactividadSi el aparato no se utiliza durante untiempo prolongado, tome las siguientesprecauciones:
1. Desconecte el aparato de la redeléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.4. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan oloresdesagradables.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
6.1 Qué hacer si…
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bienapoyado en el suelo.
Compruebe que los soportesdel aparato descansan sobreuna superficie estable.
La alarma audible o visualestá activada.
El aparato se ha conectadorecientemente o la temper-atura sigue siendo dema-siado alta.
Consulte "Alarma de puertaabierta" o "Alarma de temper-atura alta".
La temperatura del aparatoes demasiado alta.
Consulte "Alarma de puertaabierta" o "Alarma de temper-atura alta".
Aparece un símbolo cua-drado en lugar de númerosen la pantalla de tempera-tura.
Problema en el sensor detemperatura.
Póngase en contacto con elcentro de servicio técnico au-torizado más cercano (el siste-ma de refrigeración seguirámanteniendo fríos los alimen-tos, pero no podrá ajustar latemperatura).
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla está defectuo-sa.
Póngase en contacto con elservicio técnico autorizadomás cercano.
El compresor funciona con-tinuamente.
La temperatura está ajusta-da incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-namiento.
Se han guardado muchosalimentos al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva acomprobar la temperatura.
La temperatura ambientees demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-mática en la placa de caracter-ísticas.
www.aeg.com50
Problema Causa posible Solución
Los alimentos introducidosen el aparato estaban de-masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-fríen a temperatura ambienteantes de almacenarlos.
La función FROSTMATICestá activada.
Consulte la sección “FunciónFROSTMATIC”.
La función COOLMATIC es-tá activada.
Consulte la sección “FunciónCOOLMATIC”.
El compresor no se pone enmarcha inmediatamentedespués de pulsar FROST-MATIC o tras cambiar latemperatura.
Esto es normal y no signifi-ca que exista un error.
El compresor se pone enmarcha después de un ciertotiempo.
El compresor no se pone enmarcha inmediatamentedespués de pulsar COOL-MATIC o tras cambiar latemperatura.
Esto es normal y no signifi-ca que exista un error.
El compresor se pone enmarcha después de un ciertotiempo.
El agua fluye por el interiordel frigorífico.
La salida de agua está ob-struida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden queel agua fluya al colector deagua.
Asegúrese de que los alimen-tos no entran en contacto conla placa posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-ción no fluye hacia la ban-deja de evaporación situa-da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de de-scongelación a la bandeja deevaporación.
No es posible ajustar latemperatura.
La función FROSTMATIC oCOOLMATIC está activada.
Apague manualmente la fun-ción FROSTMATIC o COOL-MATIC, o espere hasta que serestablezca automáticamenteantes de ajustar la tempera-tura. Consulte "FunciónFROSTMATIC o COOLMAT-IC".
DEMO aparece en la pan-talla.
El aparato está en modo dedemostración.
Mantenga pulsado tecla demodo durante aproximada-mente 10 segundos hasta quese oiga un sonido largo y lapantalla se apague un breveinstante.
La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-tura no se ha ajustado cor-rectamente.
Seleccione una temperaturamás alta o baja.
ESPAÑOL 51
Problema Causa posible Solución
La temperatura de los pro-ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura delos productos descienda a latemperatura ambiente antesde guardarlo.
Se han guardado muchosalimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos almismo tiempo.
La función FROSTMATICestá activada.
Consulte la sección “FunciónFROSTMATIC”.
La función COOLMATIC es-tá activada.
Consulte la sección “FunciónCOOLMATIC”.
Si el consejo anterior noofrece resultados, llame alservicio técnico autorizadomás cercano.
6.2 Cambio de la bombillaEl aparato está equipado con una luzLED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debeser sustituido por el servicio técnico.Póngase en contacto con el serviciotécnico.
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
7.1 ColocaciónEl aparato se puede instalar en un lugarinterior seco y bien ventilado en el que latemperatura ambiente se correspondacon la clase climática indicada en laplaca de características del aparato:
Claseclimáti-ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y lafrecuencia indicados en la placa dedatos técnicos se corresponden conel suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. Elenchufe del cable de alimentación sesuministra con un contacto para talfin. Si la toma de red de la viviendacarece de conexión a tierra, conecteel aparato a una toma de tierraconforme con la normativa, despuésde consultar a un electricistaprofesional
• El fabricante declina todaresponsabilidad si no se toman lasprecauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivasCEE.
www.aeg.com52
7.3 Instalación del aparato einversión de la puerta
Consulte las instruccionesseparadas de instalación(requisitos de ventilación,nivelado) y de inversión de lapuerta.
7.4 Instalación y sustitución delfiltro CLEANAIR CONTROLEl filtro de carbón activado se suministraen una bolsa de plástico que garantiza suduración e integridad. El filtro se debecolocar en el cajón antes de poner enmarcha el aparato.
1. Abra el cajón.2. Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.4. Cierre el cajón.
Para garantizar un rendimiento óptimose recomienda cambiar el filtro decarbón una vez al año.
En la red de distribuidores autorizadospuede adquirir filtros de carbón nuevos.
El filtro de aire es unaccesorio consumible y,como tal, no está cubiertopor la garantía.
8. INFORMACIÓN TÉCNICA
8.1 Datos técnicos
Altura 2000 mm
Ancho 595 mm
Fondo 642 mm
Tiempo de elevación 17 h
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en laplaca de datos técnicos situada en ellado exterior o interior del aparato, y enla etiqueta de consumo energético.
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 53
INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 552. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................563. ANVÄNDNING........................................................................................................584. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................605. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 616. FELSÖKNING.......................................................................................................... 627. INSTALLATION....................................................................................................... 648. TEKNISK INFORMATION.......................................................................................65
FÖR PERFEKT RESULTATTack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunnafå felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägnanågra minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICEVi rekommenderar att originalreservdelar används.Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell,PNC, serienummer.Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.aeg.com54
1. SÄKERHETSINFORMATIONLäs noga de bifogade instruktionerna före installationoch användning av produkten. Tillverkaren kan intehållas ansvarig för personskador eller skador påegendom som orsakats av felaktig installation elleranvändning. Förvara alltid instruktionerna tillsammansmed produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,sensorisk eller mental förmåga, samt personer medbristande erfarenhet och kunskap, om de övervakaseller instrueras beträffande hur produkten används påett säkert sätt och förstår de risker som är förknippademed användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
1.2 Allmän säkerhet• Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i
produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för
att påskynda avfrostningsprocessen utöver de somrekommenderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.• Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ somrekommenderas av tillverkaren.
SVENSKA 55
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöraprodukten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Användbara neutrala rengöringsmedel. Använd inteprodukter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedeleller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkarmed lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas avtillverkaren, tillverkarens auktoriseradeservicerepresentant eller personer med motsvarandeutbildning, för att undvika fara.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING!Endast en behörig personfår installera den härprodukten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial• Installera eller använd inte en skadad
produkt.• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.• Produkten är tung, så var alltid
försiktig när du flyttar den. Användalltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera iprodukten.
• Vänta minst 4 timmar innan duansluter produkten till eluttaget.Detta för att oljan ska rinna tillbaka ikompressorn.
• Installera inte produkten näraelement, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställasmot väggen.
• Installera inte produkten där den står idirekt solljus.
• Montera inte den här produkten iområden som är för fuktiga eller förkalla, som t.ex. byggnadsförråd,garage eller vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp deni framkanten för att inte repa golvet.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!Risk för brand och elektriskastötar.
• Produkten måste jordas.• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. Iannat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag ellerförlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar deelektriska komponenterna (t.ex.stickkontakten, nätkabeln,kompressorn). Kontakta ettauktoriserat servicecenter eller enelektriker för att ersätta skadadekomponenter.
• Nätkabeln måste vara understickkontaktens nivå.
• Anslut stickkontakten till eluttagetendast i slutet av installationen.Kontrollera att stickkontakten äråtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att kopplabort produkten från eluttaget. Taalltid tag i stickkontakten.
www.aeg.com56
2.3 Använd
VARNING!Risk för skador, brännskadoreller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om intetillverkaren uttryckligen säger att detär lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadarkylkretsen. Den innehåller isobutan(R600a), en naturgas som ärmiljöanpassad i hög grad. Denna gasär lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får ingaflammor eller antändningskällor finnasi rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröraplastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen.Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser ellervätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produktereller föremål som är fuktiga medlättantändliga produkter i, nära ellerpå produkten.
• Vidrör inte kompressorn ellerkondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremålfrån frysdelen om händerna är våtaeller fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
2.4 Skötsel och rengöring
VARNING!Risk för personskador ochskador på produktenföreligger.
• Stäng av produkten och koppla bortden från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehållerkolväten Endast en behörig person fårutföra underhåll och fyllakylapparaten.
• Undersök regelbundettömningskanalen i kylen och rengörden vid behov. Om tömningskanalentäpps igen kommer avfrostat vattenatt samlas på produktens botten.
2.5 Avfallshantering
VARNING!Risk för kvävning ellerskador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.• Klipp av strömkabeln och kassera den.• Ta bort locket för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är "ozonvänliga".• Isoleringsmaterialet innehåller
brandfarlig gas. Kontakta kommunenför information om hur produktenkasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen avkylenheten som är näravärmeväxlaren.
SVENSKA 57
3. ANVÄNDNING
3.1 Kontrollpanelen
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Skåpväljarknapp och ON/OFF-knapp2. Display3. Knapp för att höja temperaturen4. FROSTMATIC-kontrollampa5. ExtraHumidity-kontrollampa
6. COOLMATIC-kontrollampa7. ExtraHumidity-knapp8. Lägesknapp9. Knapp för lägre temperatur
Det går att ändra de förinställdaknappljuden genom att samtidigt tryckain knappen för högre temperatur och
knappen för lägre temperatur i 3sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
Display
BA
C
A) SkåpindikatorB) ECO-läge
C) Indikator för temperatur i fack
3.2 ON/OFFKoppla in produkten i eluttaget.
Produkten slås automatiskt på när denkopplas in i ett eluttag.
1. Stäng av produkten genom att hållaON/OFF-knappen intryckt i 3sekunder.
2. Slå på produkten genom att tryckapå ON/OFF-knappen.
www.aeg.com58
3.3 Temperaturreglering1. Välj kylskåpet eller frysskåpet genom
att trycka på skåpväljarknappen.2. Tryck på knappen för högre eller
lägre temperatur för att ställa intemperaturen enligt önskemål.Standardtemperaturinställningar:• +4 °C för kylskåpet• -18 °C för frysskåpet.
Temperaturindikatorn visar den inställdatemperaturen.
När högsta eller lägstatemperatur ställts in ändrasinte temperaturinställningennär du trycker på knappenigen. Ljudet hörs.
3.4 Aktivt lägeI aktivt läge kan du ändra inställningarna.
För att byta till aktivt läge ska du öppnaluckan eller hålla vilken knapp som helstnere i 1 sekund tills du hör en signal.Symbolerna tänds.
Aktivt läge stängs avautomatiskt efter 30sekunder.
3.5Temperatursänkningsfunktioner: COOLMATIC ochFROSTMATICTemperatursänkningsfunktionerna sänkersnabbt temperaturen i önskat fack förkorrekt förvaring av matvaror. Vi föreslåratt COOLMATIC aktiveras för att kylaprodukterna snabbare för att undvika attandra matvaror som redan finns i kylenvärms upp och FROSTMATIC-funktionenför att snabbt sänka temperaturen ifrysen vilket gör att färsk mat kan frysas insnabbare.
Den här funktionen avbrytsautomatiskt:• COOLMATIC efter 6 timmar• FROSTMATIC efter 52 timmar.Om minst en avtemperatursänkningsfunktionernaär aktiverad ärtemperaturindikatorn släckt sålänge som funktionen äraktiverad.
1. Slå på COOLMATIC genom atttrycka på lägesknappen en gång.
COOLMATIC-indikatorn visas.2. Slå på COOLMATIC och
FROSTMATIC samtidigt genom atttrycka på lägesknappen två gånger.
COOLMATIC- och FROSTMATIC-indikatorn visas.3. Slå på FROSTMATIC genom att
trycka på lägesknappen tre gånger.FROSTMATIC-indikatorn visas.4. Avaktivera funktionerna genom att
trycka på lägesknappen tillsFROSTMATIC- och/ellerCOOLMATIC-indikatorn släcks.
3.6 ECO-lägeECO-läget aktiveras om den inställdatemperaturen för önskat kylskåp är:• 4 °C för kylskåpet• -18 °C för frysskåpet
ECO-lägesindikatorn visas när funktionenaktiveras.
Dessa inställningarsäkerställer minimalenergiförbrukning ochkorrektaförvaringsegenskaper förlivsmedel.
3.7 ExtraHumidity-lägeOm du behöver öka luftfuktigheten ikylen rekommenderar vi att du aktiverarExtraHumidity-funktionen.
1. Aktivera funktionen genom att tryckapå ExtraHumidity-knappen tillsmotsvarande indikator tänds.
ExtraHumidity-indikatorn visas.2. Avaktivera funktionen genom att
trycka på ExtraHumidity-knappen tillsExtraHumidity-indikatorn släcks.
SVENSKA 59
3.8 DEMO-lägeI DEMO-läge kan man använda panelenutan att sätta på apparaten.
• För att aktivera läget, tryck pålägesknapp 9 gånger tills dE visas pådisplayen.
• För att avaktivera läget, tryck pålägesknapp i ca 10 sekunder.Apparaten återgår till vanligt läge.
3.9 Larm vid för högtemperaturEn temperaturökning i frysfacket (t.ex. pågrund av ett tidigare strömavbrott ellerom dörren lämnas öppen) indikerasgenom att:• kylväljarknappen och
kylskåpsindikatorn blinkar
• ljudsignal låter.
Tryck på valfri knapp för att återställalarmet.Ljudsignalen stängs av.Indikatorerna för larm fortsätter att blinkatills normala förhållanden råder igen.
3.10 Larm vid öppen dörrEtt ljudlarm avges om dörren lämnasöppen några minuter. Larmtillståndet föröppen dörr indikeras av att:• kylväljarknappen och
kylskåpsindikatorn blinkar• ljudsignal låter.När normala förhållanden har återställts(dörren är stängd) stängs ljudlarmet av.Medan larmet pågår kan ljudsignalenstängas av genom att trycka på enknapp.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
4.1 Initial ström på
FÖRSIKTIGHET!Innan man sätter istickkontakten i uttaget ochsätter igång skåpet förstagången ska man låtaprodukten stå upprätt iminst 4 timmar. Då kan manvara säker på att oljan runnittillbaka till kompressorn.Annars kan kompressorneller de elektroniska delarnaskadas.
4.2 Förvaring av fryst matVid första uppstart eller efter ett uppehålli avstängt läge, låt produkten stå på iminst två timmar med FROSTMATIC-funktionen på innan du lägger in någramatvaror. Fryslådorna gör att du snabbtoch enkelt kan hitta det matpaket dusöker. Om stora mängder mat skallförvaras, plocka ur alla lådor utom dennedre lådan. Denna måste vara på platsför att säkerställa god luftcirkulation. Påalla hyllor kan man placera mat somsticker ut 15 mm från dörren.
4.3 Frysa färskvarorProdukten är lämplig för infrysning avfärska livsmedel och långvarig förvaringav frysta och djupfrysta matvaror.
Den aktuella inställningen behöver inteändras för att frysa in en liten mängdfärska livsmedel.
För infrysning av färska livsmedel,aktivera FROSTMATIC-funktionen minst24 timmar innan livsmedlet som skallfrysas placeras i frysfacket.
Placera livsmedel som ska frysas in i detöversta facket.
Den största mängd mat som kan frysasinom 24 timmar anges på typskylten somsitter på insidan.
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte inandra livsmedel som ska frysas underdenna period.
Återgå till önskad temperatur (se"FROSTMATIC-funktionen") närinfrysningen är klar.
I detta läge kantemperaturen ikylskåpsutrymmet sjunkaunder 0 °C. Ställ i så fall intemperaturreglaget på envarmare inställning.
www.aeg.com60
4.4 TemperaturdisplayFör att förvara matvarorna rätt är kylenförsedd med temperaturindikator.Symbolen vid sidan av kylen anger detkallaste området i kylen.
Om "OK" visas (A) lägger du in färskamatvaror i området som indikeras medsymbolen, om inte (B) justerar dutemperaturvredet till en kallareinställning och väntar 12 timmar innan dukontrollerar temperaturindikatorn igen.
OK
OK
A
B
När färsk mat lagts i kyleneller om dörren öppnatsflera gånger eller underlängre tid, är det normalt attindikatorn inte visar "OK".Vänta i minst 12 timmarinnan temperaturvredetjusteras.
4.5 FreshBox-modulLådan i modulen är lämplig för förvaringav färska livsmedel som fisk, kött,
skaldjur, eftersom temperaturen här ärlägre än övriga delen av kylen.
FÖRSIKTIGHET!Innan du placerar eller tar utFreshBox-modulen inutiprodukten ska MaxiBox-lådan och glasskyddet drasut helt.
FreshBox-modulen har skenor. Närmodulen ska tas ut ur kylskåpet drar duden mot dig själv och tar ut lådan genomatt luta den framåt och nedåt.
4.6 DYNAMICAIRKylen är utrustad med en automatiskfunktion som möjliggör snabbnedkylning av matvaror och en jämnaretemperatur.
5. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Invändig rengöringInnan du använder produkten förstagången ska du rengöra insidan och allainvändiga tillbehör med ljummet vattenoch en liten mängd neutral såpa för att tabort den typiska lukten hos nyaprodukter. Eftertorka sedan noga.
FÖRSIKTIGHET!Använd inga starkarengöringsmedel ellerskurpulver eftersom sådanaprodukter skadar ytfinishen.
5.2 Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET!Dra inte i, flytta inte ochundvik att skadarörledningarna och kablarnainne i produkten.
FÖRSIKTIGHET!Var försiktig så att du inteskadar kylsystemet.
FÖRSIKTIGHET!När du flyttar produkten skadu lyfta upp den iframkanten så att inte golvetrepas.
SVENSKA 61
Utrustningen måste rengöras med jämnamellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och allatillbehör med ljummet vatten och enliten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundetdörrtätningarna och torka dem renafrån eventuell smuts.
3. Skölj av och torka noggrant.4. Rengör kondensorn och
kompressorn (om de går att kommaåt) på produktens baksida med enborste.Detta förbättrar produktensprestanda och bidrar till en lägreenergiförbrukning.
Den nedersta hyllan som delar avkylfacket från facket får bara tas ut för attrengöras. Dra ut hyllan rakt.
För att FreshBox-lådan skafungera fullständigt måsteden nedersta hyllan ochtäckplattorna sättas tillbakapå sin ursprungliga platsefter rengöringen.
Täckplattorna ovanför lådorna i facketkan tas ut och rengöras.
5.3 UpptiningDin produkt är frostfri. Detta innebär attdet inte bildas någon frost under drift,varken på innerväggarna ellermatvarorna. Att frost inte bildas beror påen kontinuerlig cirkulation av kalluft, somgenereras av en automatiskt kontrolleradfläkt, inne i frysavdelningen. Detavfrostade vattnet töms ut via en ränna ien särskild behållare som sitter ovanförkompressorn på kylskåpet baksida, därvattnet avdunstar.
5.4 Långa uppehåll ianvändningFölj nedanstående anvisningar omprodukten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.2. Plocka ur alla matvaror.3. Rengör produkten och alla tillbehör.4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så
att inte dålig lukt bildas.
6. FELSÖKNING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
6.1 Om produkten inte fungerar...
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kylskåpet bullrar. Kylskåpet står ostadigt. Kontrollera om kylskåpet stårstabilt.
Ljudligt eller visuellt larm ärpå.
Kylskåpet har nyligen sla-gits på eller temperaturenär fortfarande för hög.
Se avsnitt "Larm vid öppendörr" eller "Larm vid för högtemperatur".
Temperaturen i kylskåpet ärför hög.
Se avsnitt "Larm vid öppendörr" eller "Larm vid för högtemperatur".
En rektangulär symbol visasistället för siffror på temper-aturdisplayen.
Problem med temperatur-sensor.
Kontakta närmaste auktoriser-ade serviceverkstad (kylsyste-met fortsätter att hålla matvar-orna kalla, men temperaturenkan inte justeras).
www.aeg.com62
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktoriser-ade serviceverkstad.
Kompressorn arbetar utanuppehåll.
Temperatur är felaktigt in-ställd.
Se kapitlet "Drift".
Många matvaror inlagdasamtidigt.
Vänta några timmar och kon-trollera sedan temperaturenigen.
Rumstemperaturen är förhög.
Se klimatklasstabellen påmärkskylten.
Alltför varm mat har lagtsin.
Låt mat svalna till rumstemper-atur före infrysning.
Funktionen FROSTMATICär på.
Se "Funktionen FROSTMAT-IC".
Funktionen COOLMATIC ärpå.
Se "Funktionen COOLMAT-IC".
Kompressorn startar inteomedelbart när FROST-MATIC-knappen trycks ineller när temperaturen änd-ras.
Detta är normalt och indi-kerar inte att något fel haruppstått.
Kompressorn startar efter enstund.
Kompressorn startar inteomedelbart när COOLMAT-IC-knappen trycks in ellernär temperaturen ändras.
Detta är normalt och indi-kerar inte att något fel haruppstått.
Kompressorn startar efter enstund.
Vatten rinner inne i kylskå-pet.
Vattenutloppet är igen-täppt.
Rengör vattenutloppet.
Matvaror hindrar vattnetfrån att rinna in i vattenup-psamlaren.
Kontrollera att inga matvarorhar kontakt med den bakreväggen.
Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet ärinte anslutet till avdunst-ningsbrickan ovanför kom-pressorn.
Anslut tömningsslangen till av-dunstningsbrickan.
Temperaturen kan inte stäl-las in.
Funktionen FROSTMATICeller COOLMATIC är påsla-gen.
Stäng av FROSTMATIC ellerCOOLMATIC manuellt ellervänta med att ställa in temper-aturen tills funktionen har åter-ställts automatiskt. Se"FROSTMATIC- eller COOL-MATIC-funktionen".
SVENSKA 63
Problem Möjlig orsak Åtgärd
DEMO visas på displayen. Kylskåpet är i demonstra-tionsläge.
Håll lägesknapp intryckt ca 10sek tills en ljudsignal hörs ochdisplayen släcks en stund.
Temperaturen i kylskåpet ärför låg/hög.
Temperaturen är felaktigtinställd.
Ställ in en högre/lägre temper-atur.
Matvarornas temperatur ärför hög.
Låt matvarornas temperatursjunka till rumstemperatur in-nan du lägger in dem.
Många matvaror inlagda förförvaring samtidigt.
Lägg in färre matvaror för för-varing samtidigt.
Funktionen FROSTMATICär på.
Se "Funktionen FROSTMAT-IC".
Funktionen COOLMATIC ärpå.
Se "Funktionen COOLMAT-IC".
Kontakta närmasteauktoriseradeserviceverkstad om dessaråd inte löser problemet.
6.2 Byte av lampanProdukten har en innerbelysningbestående av en LED-lampa med långlivslängd.
Endast servicepersonal får byta utlampan. Kontakta din auktoriseradeserviceverkstad.
7. INSTALLATION
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
7.1 PlaceringProdukten kan installeras på en torr ochvälventilerad plats inomhus däromgivningstemperaturen motsvarar denklimatklass som anges på typskylten:
Klimat-klass
Omgivningstemperatur
SN +10 °C till + 32 °C
N +16 °C till + 32 °C
ST +16 °C till + 38 °C
T +16 °C till + 43 °C
7.2 Elektrisk anslutning• Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer medproduktens märkdata som anges påtypskylten före anslutning till etteluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelnsstickkontakt är försedd med enkontakt för detta ändamål. Omnätspänningsmatningen inte ärjordad, kontakta en kvalificeradelektriker för att ansluta produkten tillen separat jord enligt gällandebestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skadororsakade av att ovanståendesäkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligtEEG-direktiven.
www.aeg.com64
7.3 Installera produkten ochhänga om dörren
Se separata anvisningar ominstallation (ventilationskrav,avvägning) och omhängningav dörren.
7.4 Montering och byte avCLEANAIR CONTROL-filtretVid leverans ligger kolfiltret i enplastpåse för att upprätthålla filtretsprestanda. Filtret skall placeras i lådaninnan produkten slås på.
1. Öppna lådan.2. Plocka fram filtret ur plastpåsen.
3. Sätt i filtret i lådan.4. Stäng lådan.
För att upprätthålla bästa prestanda skallkolfiltret bytas ut en gång om året.
Nya aktiva kolfilter kan köpas hos dinåterförsäljare.
Luftfiltret är enförbrukningsvara och täcksinte av garantin.
8. TEKNISK INFORMATION
8.1 Tekniska data
Höjd 2000 mm
Bredd 595 mm
Djup 642 mm
Temperaturökningstid 17 tim.
Nätspänning 230 - 240 V
Frekvens 50 Hz
Teknisk information finns på typskyltensom sitter på insidan eller utsidan avprodukten och på energietiketten.
9. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .Återvinn förpackningen genom attplacera den i lämpligt kärl. Bidra till attskydda vår miljö och vår hälsa genom attåtervinna avfall från elektriska ochelektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen medhushållsavfallet. Lämna in produkten pånärmaste återvinningsstation ellerkontakta kommunkontoret.
*
SVENSKA 65
www.aeg.com66
SVENSKA 67
www.aeg.com/shop
2801
5518
8-A
-112
015