natuzzi information manual es

47
MANUAL INFORMATIVO

Upload: montgomery-fortner

Post on 27-Nov-2015

199 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Natuzzi Information Manual ES

MANUAL INFORMATIVO

Page 2: Natuzzi Information Manual ES

ÍNDICE

1. LA ESTRUCTURA

2. EL MULLIDO

3. LAS PATAS

4. LA TAPICERÍA 4.1 CUIDADOS DE LA TAPICERÍA DE CUERO

4.1.1 LOS CUEROS PROTECTA

4.1.2 LOS CUEROS NATURAL

4.2 CUIDADOS DE LA TAPICERÍA DE MICROFIBRA Y DE TEJIDO

4.2.1 LA MICROFIBRA

4.2.2 EL TEJIDO

5. LAS FUNCIONES RELAX 5.1 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO MANUAL

5.1.1 RECLINABLE CON PRESIÓN DORSAL

5.1.2 RECLINABLE CON MANILLA EXTERNA

5.1.3 RECLINABLE CON MANILLA INTERNA

5.1.4 RECLINABLE CON FUNCIÓN DESLIZANTE

5.1.5 RECLINABLE CON BRAZOS Y REPOSACABEZAS

5.1.6 SILLÓN CON FUNCIÓN GIRATORIA

5.1.7 SILLÓN CON FUNCIÓN DE MECEDORA

5.2 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO ELÉCTRICO

5.2.1 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICO SIN REPOSACABEZAS

5.2.2 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICO CON APERTURA MANUAL

DEL REPOSACABEZAS

5.2.3 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICO CON APERTURA ELÉCTRICA

DEL REPOSACABEZAS

5.2.4 MODELO CON FUNCIÓN DESLIZANTE ELÉCTRICA

5.3 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO ELÉCTRICO SOFT TOUCH

5.3.1 MODELO CON MECANISMO ELÉCTRICO SOFT TOUCH

5.3.2 MODELO CON CHAISE LONGUE ELÉCTRICA SOFT TOUCH

4

5

7

8

8

9

10

12

13

15

16

16

16

16

17

18

19

20

20

21

22

23

24

25

26

26

27

Page 3: Natuzzi Information Manual ES

6. SILLONES Y SOFÁS CON FUNCIONES DE AUDIO 6.1 SILLONES CON FUNCIONES DE AUDIO

6.2 SOFÁS CON FUNCIONES DE AUDIO

7. SILLONES Y SOFÁS CON MASAJE ELÉCTRICO

8. LOS MODELOS CON CAMA 8.1 SOMIERES DE DOS PLIEGUES

8.2 SOFÁ CON SOMIER DE TRES PLIEGUES

8.3 SOFÁ CAMA TRANSFORMABLE

8.4 SOFÁ CAMA RÁPIDA

9. MODELOS CON TAPICERÍAS DESENFUNDABLES 9.1 MODALIDADES DE EMPLEO

9.2 MODALIDADES DE LAVADO

9.3 INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA TAPICERÍA DEL SOFÁ

9.4 INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR LA TAPICERÍA DEL SOFÁ

9.5 INSTRUCCIONES PARA QUITAR Y SUSTITUIR LA TAPICERÍA PARA UN SOFÁ

O CAMA CON RESPALDO FIJO Y COJINES DE ASIENTO ENGANCHADOS

10. MODELOS MODULARES

10.1 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON PERNO METÁLICO

10.2 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON ABRAZADERA DE PLÁSTICO

10.3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON LENGÜETA UNIVERSAL

10.4 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON ABRAZADERA DE METAL

28

28

29

30

33

33

34

35

36

37

37

37

38

39

40

41

41

42

44

46

Page 4: Natuzzi Information Manual ES

8 M A N U A L I N F O R M AT I VO

1. LA ESTRUCTURA

La solidez de nuestros sofás se garantiza con una estructura de madera diseñada para resistir a los diferentes esfuerzos a los que se somete durante su tiempo de uso. Los materiales utilizados, seleccionados tanto en la fase de compra como en la introducción en el ciclo de producción, se prueban varias veces en el laboratorio de Natuzzi para medir su rendimiento en todas las condiciones climáticas y a lo largo del tiempo.La madera, el material principal utilizado para realizar el armazón, no procede de bosques naturales vírgenes, parques nacionales, reservas naturales o zonas protegidas y respeta las normas internacionales más estrictas en materia de sustancias químicas contenidas.Nuestros técnicos diseñan y proyectan el armazón utilizando técnicas electrónicas sofisticadas. Éste se corta con máquinas de control numérico. Antes de la fabricación, todos los nuevos modelos se someten a ensayos adicionales en el laboratorio en cumplimiento de las principales normas internacionales.En el armazón se montan correas elásticas de alta resistencia, patentadas para el uso en muebles, que contribuyen, junto con el mullido, a lograr un confort excelente.

ADVERTENCIASEl armazón de su sofá se conservará siempre íntegro y perfecto con el paso del tiempo siempre que se respeten las siguientes precauciones:

• Evitarsaltarenelsofáynolanzarseviolentamentesobreelmismo(Fig. 1).• Nosentarseenlosbrazosy/oenelrespaldo(Fig. 1, Fig. 3).• Noarrastrarelsofáporsuperficiesrugosas(alfombras,moquetas,etc.)y,encasodedesplazamiento,incluso

porsuperficieslisas,sedebelevantarynoempujar(Fig. 2).• Notirardelbrazodelsofáparaevitarquelascosturasserompan.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Page 5: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 9

2. EL MULLIDO

Dependiendo de la forma y el estilo de cada modelo, utilizamos tres tipos diferentes de mullido: Poliuretano, copos de fibra de poliéster y plumas de oca.

ADVERTENCIAS• Durantelosprimeros3mesesdevida,elmullidodeespumadepoliuretanotiendeavolversemásblandopara

despuésestabilizarsedefinitivamente.Esteprocesoescompletamentenormal.Dehecho,cuandounapersonasesientalasprimerasveces,lapresiónquerecibeelasientorompelasmicrocélulasqueformanelpoliuretano.Estarotura,absolutamentefisiológicaparaestetipodematerial,produceunefectodeligeroablandamiento.

• Cuandosecompraelsofá,porelmismomotivomencionado,escompletamentenormalqueunasiento/respaldo,unasientofinalounpufconmullidodeespumadepoliuretanotenganunmullidodiferentealdeotrosasientoscercanos,dependiendodelusoespecífico.Estacaracterísticadesaparecerádespuésdelosprimeros3mesesdeuso adecuado.

• Sepuedenformarligerasarrugasenlatapiceríatraselasentamientonaturalantesmencionado.Estasarrugassedebenconsiderarcompletamentenormalesydependendelasentamientoquesufretambiénelcuerodurantelos 3 primeros meses de empleo normal.

USO Y MANTENIMIENTO

El material de mullido de Natuzzi no requiere ningún tipo de mantenimiento específico, simplemente los cuidados normales de un sofá. En concreto, si compra un sofá con mullido de copos de fibra o pluma de oca, cuando el sofá llegue a su casa, será necesario modelarlo con cuidado para asegurarse de que vuelva a su apariencia inicial, que se alterará durante el transporte. Recomendamos repetir esta operación todos los días o después de cada uso.De hecho, el sofá se somete a un largo viaje antes de llegar a su casa, lo que podría afectar temporalmente la calidad estética inicial.Con ese fin, encontrará un folleto dentro del sobre que contiene las patas adjunto al producto que le proporcionará las recomendaciones principales para devolver a su sofá la excelente apariencia original.

Nuestros técnicos estudian las características técnicas ideales del poliuretano para cada modelo, en términos de densidad y dureza. Para comprobar el nivel de confort con el tiempo, cada tipo de poliuretano, que respeta completamente el medio ambiente, se testa en el laboratorio de Natuzzi antes de la producción.

Los copos de fibra son filamentos muy finos de poliéster capaces de garantizar asientos extremamente mullidos tras ser objeto de un procedimiento especial. Estos copos, seleccionados para rellenar el asiento, el respaldo y los brazos, se utilizan para proporcionar un nivel de confort aún más mullido, especialmente en los puntos en contacto con las partes del cuerpo más delicadas.

Con el mismo fin, se utilizan plumas de oca naturales que, tras la selección y la esterilización, se distinguen por su gran calidad y por lograr mullidos extremamente suaves.

Wooden structure

Masonite

Elastic belts designed for sofas

Partition

Down or feathers

Single or multi-density“Ecoflex”

Padded

Covering

Estructura de madera

Masonite

Correas elásticas para sofás

Divisorio

Copos de fibra o plumas

Poliuretano de densidad individual o pluridensidad

Enguatado

Revestimiento

Page 6: Natuzzi Information Manual ES

1 0 M A N U A L I N F O R M AT I VO

ANTES de la modelación DESPUÉS de la modelación

Consejos para devolver una apariencia perfecta a su sofá:

Golpear los cojines del respaldo con ambas manos acariciando el cojín de dentro afuera (Fig. 1). Golpear el cojín del respaldo con una mano, sujetándolo con la otra en la parte trasera (Fig. 2).

Tirar del final del cojín con una mano y golpearlo con la otra (Fig. 3). Después del respaldo, pasar a los dos brazos. Golpearlos uniformemente moviéndose de dentro afuera (Fig. 4).

Después del uso, extender la tapicería como se muestra en las figuras (Fig. 5, Fig. 6).

Evitar la concentración de arrugas en el centro de los

asientos (Fig. 7).

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6

Fig. 7

Page 7: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 1 1

3. LAS PATAS

Las patas representan una parte integrante del sofá. Se diseñan y se realizan con cuidado utilizando materiales específicos para garantizar el mejor resultado estético. Sin embargo, puede haber diferencias normales de tonalidad o vetas naturales. Para algunos modelos, las patas se deben montar en el destino.Antes de montar las patas, leer las instrucciones incluidas en el documento adjunto. Evitar quitar el embalaje del sofá utilizando objetos apuntados o afilados que puedan dañar la tapicería. Extender la hoja de celofán en el suelo, volcar el sofá dejando el respaldo sobre el suelo y seguir los pasos siguientes:

- montar las patas centrales, si las hay, en las posiciones indicadas en las etiquetas que encontrará en la base del sofá. Si estas patas no se montan, se puede comprometer la resistencia de la estructura de madera (Fig. 3).

- para volver a colocar en su posición el sofá, se debe levantar (1) y girar (2) sin utilizar las patas como palanca

para evitar romperlas (Fig. 4, Fig. 5).

- atornillar con fuerza las patas (Fig. 2).

- abrir la cremallera del bolsillo introducido en la parte inferior de la estructura y sacar el sobre que contiene las patas (Fig. 1).

- evitar desplazar el sofá arrastrándolo o levantándolo por los brazos: la manera adecuada de desplazar el sofá es levantándolo por la base (Fig. 6, Fig. 7).

WA R N IN G

WA R N IN G

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6, Fig. 7

Page 8: Natuzzi Information Manual ES

1 2 M A N U A L I N F O R M AT I VO

4. LA TAPICERÍA

Nuestros sofás pueden llevar los siguientes materiales de tapicería:

Cuero,Microfibra,Tejido

Puede haber más costuras cuando el sofá tiene tapicería de cuero (Fig. A), en comparación con el mismo modelo tapizado con tejido o con microfibra (Fig.B).

4.1 CUIDADOS DE LA TAPICERÍA DE CUERO

Si ha comprado un sofá de cuero, lea atentamente las instrucciones siguientes, prestando especial atención a la descripción del tipo de cuero elegido (‘Protecta’ o ‘Natural’) y a los consejos para su cuidado, el mantenimiento y las medidas de precaución correspondientes para este tipo de tapicería.El cuero natural es un material noble y resistente que aumenta su valor con el tiempo. El cuero ofrece un nivel de confort ideal tanto durante los meses calurosos como en los fríos, gracias a sus propiedades de transpiración y flexibilidad; además, el cuero transmite una sensación agradable de cálido abrazo, al adherir perfectamente a la forma del cuerpo. Cada piel tiene su propia historia, que se puede leer a través de las marcas naturales grabadas en su superficie, como cicatrices, arrugas, picaduras de insectos, pliegues de ensanche, vetas, diferencias de granos y color.Por ese motivo, nuestros artesanos comprueban las pieles una por una y las procesan de manera diferente para realzar sus características naturales, obteniendo pieles de calidad superior adecuadas para los diferentes usos domésticos.

Fig. A Fig. B

Además, dependiendo de la estructura del tejido, el tipo de costura puede variar o, en algunos casos, puede no haber borde.

Page 9: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 1 3

4.1.1 LOS CUEROS PROTECTALos cueros Protecta son el resultado de procesos de producción que otorgan protección y alto rendimiento al cuero. Una fina capa de acabado protege el cuero de las manchas sin alterar sus características originales. Los productos de cuero Protecta combinan las ventajas de las calidades naturales y la suavidad con una buena resistencia al desgaste y a los cambios de color. La presencia de marcas distintivas que cuenta la historia de la vida de los animales, como cicatrices curadas, diferencias de grano, arrugas, vetas, diferencias de los tonos de color y todos los demás rastros que ha dejado la naturaleza en dichas pieles, es prueba de que son absolutamente genuinas y testimonio de su gran valor.

Limpieza de los cueros Protecta

• Quitar el polvo periódicamente utilizando un paño blanco limpio, seco y no abrasivo.• Para manchas de bebidas, café, té, leche, chocolate, aceite, grasa, cosméticos y maquillaje: quitar la mancha rápidamente de la superficie absorbiendo con un paño o con papel absorbente. Después, con un paño empapado en agua y jabón neutro blanco, frotar con cuidado la mancha desde fuera hacia el centro. No empapar la superficie del cuero y secar la superficie inmediatamente con un paño limpio.No secar el cuero a la luz del sol directa o con un secador.

ADVERTENCIAS• Para garantizar el mantenimiento del color de la

tapicería,evitarlaexposicióndelsofáalaluzdirectao a lámparas potentes.

• Las causas indicadas anteriormente, así como eluso de sustancias limpiadoras no recomendadas,puedendañarirreparablementelatapiceríadecuero,causando grietas y decoloraciones.

• Sicompraunsofánuevo,conunatapiceríaidénticaporartículoy/ocoloraunoqueyaposee,esposibleque pueda notar ligeras diferencias de tonalidad entreambos,debidoalapersonalidadúnicadecadacuero.

Page 10: Natuzzi Information Manual ES

1 4 M A N U A L I N F O R M AT I VO

4.1.2 LOS CUEROS NATURALLos cueros Natural están tratados sin alterar las características originales de las pieles. La presencia de cicatrices curadas, diferencias de grano, arrugas, vetas, diferencias de los tonos de color y cualquier rastro que haya dejado la naturaleza en estas pieles, es prueba de que son completamente genuinas y testimonio de su gran valor.

Limpieza de los cueros Natural

• Quitar el polvo periódicamente utilizando un paño blanco limpio, seco y no abrasivo.• Para manchas secas: cepillar delicadamente con un cepillo de cerdas suaves o una aspiradora a media potencia, utilizando el accesorio específico en dotación y teniendo cuidado de no frotar el accesorio directamente contra la tapicería.• Para manchas de sustancias solubles en agua (bebidas, café, té, leche, mermelada): quitar rápidamente el líquido de la superficie absorbiendo con un paño blando y no abrasivo (o papel absorbente). Después, con un paño limpio empapado en agua, frotar con cuidado la mancha desde afuera hacia adentro. Secar inmediatamente con un paño limpio. No empapar la superficie del cuero y secar la superficie inmediatamente utilizando un paño seco. No secar el cuero a la luz del sol directa o con un secador.• Para las manchas de sustancias grasas (aceite, ketchup, mayonesa, chocolate): quitar delicadamente la sustancia de la superficie utilizando papel absorbente, con cuidado de no ejercer presión para prevenir que la suciedad penetre en los poros del cuero. Con un paño limpio empapado en una solución muy diluida de jabón neutro, frotar con cuidado la mancha desde afuera hacia adentro.• Secar inmediatamente con un paño limpio. Utilizar sólo agua y jabón neutro sin color.

ADVERTENCIAS• Colocarelsofáalmenosa50cmdelasfuentesde

calor,comoestufasoradiadores.• Para garantizar el mantenimiento del color de la

tapicería,evitarlaexposicióndelsofáalaluzdirectao a lámparas potentes.

• Las causas indicadas anteriormente, así como eluso de sustancias limpiadoras no recomendadas,puedendañarirreparablementelatapiceríadecuero,causando grietas y decoloraciones.

• Sicompraunsofánuevo,conunatapiceríaidénticaporartículoy/ocoloraunoqueyaposee,esposibleque pueda notar ligeras diferencias de tonalidad entreambos,debidoalapersonalidadúnicadecadacuero.

Limpieza de los cueros Natural Nabuk

Los cueros Natural Nabuk también pertenecen a la familia Natural, por lo que tienen todas las características naturales antes descritas. El “efecto nabuk” es el resultado de un ligerísimo esmerilado, adoptado para dar al cuero un efecto aterciopelado que se conoce como nabuk.• Estos cueros se pueden limpiar utilizando los mismos procedimientos descritos para los cueros Natural (ver antes).• Para recuperar el efecto Nabuk, frotar con mucho cuidado con papel abrasivo fino tras limpiar y secar el cuero.

Page 11: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 1 5

A continuación se muestran algunas características naturales que encontrará en su sofá tapizado en cuero ‘Protecta’ o ‘Natural’:

Bajo de flor

Cicatriz abierta

Cicatriz cerrada

Diferencia de grano

Picaduras de insectos

Arrugas

Vetas

Diferencia de tonalidad

Page 12: Natuzzi Information Manual ES

1 6 M A N U A L I N F O R M AT I VO

4.2 CUIDADOS DE LA TAPICERÍA DE MICROFIBRA Y DE TEJIDO

Seleccionamos las mejores tapicerías para "vestir" nuestros sofás, realizados por los proveedores más importantes del mundo, para que representen la síntesis ideal entre la calidad y el estilo italiano y puedan ser mullidos y prácticos al mismo tiempo. Todos los artículos se someten a controles de calidad exigentes como el test Martindale, por lo que es posible determinar su resistencia al desgaste. Si ha comprado un sofá con tapicería de tejido o de microfibra, lea atentamente las siguientes instrucciones, deteniéndose en concreto en las recomendaciones para el cuidado y el mantenimiento de su categoría de tapicería (código de limpieza A y C) (Fig.A).Tambiénencontraráestainformaciónenlaetiquetadebajodeloscojinesdelasiento,silatapiceríaesdesenfundable,odebajodelsofá,silatapiceríaesfija.

No lavar en agua

Lavar con agua (Máx 30°C)

Lavar con agua (Máx 40°C)

Lavar en seco con percloroetileno

Lavar en seco con fluorocarburos

No planchar

No usar lejía

No secar en tambor rotativo

Se puede secar en tambor(programa de temperatura reducida)

Se puede secar en tambor (programa normal)

Planchar a temperatura no superior a 100°C Evitar el uso de vapor

Planchar a temperatura no superior a 150°C

Planchar a temperatura no superior a 200°C

Lavar en seco con percloroetileno(programa de prendas delicadas)

COSELIPAPCPLPUVIAC

Algodón

Seda

Lino

Poliamida

Acrílico

Poliéster

Poliuretano

Viscosa

Acetato

Símbolosaseguirparaunalimpiezacorrectadelatapicería:

Fig. A

Page 13: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 1 7

LICORESAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Si la mancha persiste, lavar utilizando sólo espuma de jabón neutro sin color obtenida agitando fuertemente el recipiente. Después quitar la mancha utilizando sólo alcohol desnaturalizado diluido en agua al 10%.Secar inmediatamente con aire caliente utilizando un secador. Dirigir el chorro de aire caliente desde fuera hacia dentro de la zona húmeda.

BEBIDAS/VINOAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Si la mancha persiste, quitar la mancha utilizando sólo una solución de una parte de vinagre con una parte de agua. Después lavar utilizando sólo espuma de jabón neutro incoloro, obtenida agitando fuertemente el recipiente. Por último, absorber la espuma de jabón con un paño humedecido con agua. Secar inmediatamente con aire caliente utilizando un secador. Dirigir el chorro de aire caliente desde fuera hacia dentro de la zona húmeda.

CAFÉ/TÉAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Si la mancha persiste, lavar utilizando sólo espuma de jabón neutro sin color, obtenida agitando fuertemente el recipiente. Después quitar la mancha utilizando sólo amoniaco diluido en agua al 10%. Secar inmediatamente con aire caliente utilizando un secador. Dirigir el chorro de aire caliente desde fuera hacia dentro de la zona húmeda.

CERVEZAAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Si la mancha persiste, quitarla utilizando sólo agua caliente (máx 40°C / 104°F) diluida con un 3% de alcohol desnaturalizado en agua. Secar inmediatamente con aire caliente utilizando un secador. Dirigir el chorro de aire caliente desde fuera hacia dentro de la zona húmeda.

ACEITEAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Lavar utilizando sólo espuma de jabón neutro sin color, obtenida agitando fuertemente el recipiente. Absorber lo más posible la mancha utilizando papel absorbente. Si la mancha persiste, quitarla con un paño blanco y no abrasivo humedecido sólo con percloroetileno. Absorber lo más posible la mancha con papel absorbente. Secar inmediatamente con aire caliente utilizando un secador. Dirigir el chorro de aire caliente desde fuera hacia dentro de la zona húmeda.

4.2.1 LA MICROFIBRALa microfibra es un tipo de tejido sintético obtenido con un hilado muy denso especialmente resistente al desgaste y a los desgarros, haciendo la tapicería tanto práctica como elegante.

Tapicerías de microfibra – Cleaning Code (Código de limpieza) “A”

Para quitar las manchas de las tapicerías de microfibra, en función del tipo de mancha, seguir las siguientes instrucciones:

Page 14: Natuzzi Information Manual ES

1 8 M A N U A L I N F O R M AT I VO

ADVERTENCIAS• Colocarelsofáalmenosa50cmdelasfuentesdecalor,comoestufasoradiadores.• Paragarantizarelmantenimientodelcolordelatapicería,evitarlaexposicióndelsofáalaluzdirectaoalámparas

potentes.• Paralimpiarelpolvo,cepillardelicadamenteconuncepillodecerdassuavesounaaspiradoraamediapotencia,

utilizando el accesorio más adecuado en dotación y teniendo cuidado de no frotar el accesorio directamente contra la tapicería.

• Paramantener laaparienciaestética,esrecomendabletratarcadamancha inmediatamente,antesdequeseabsorbademasiado.Estoevitarátenerqueutilizartratamientosprolongadosoabrasivos.

• Sisehacenecesariousardisolventes,evitaraplicarlosdirectamenteen lamancha.Echareldisolventeenunpañolimpio.Cadatratamientosedeberíatestarprimeroenunazonaescondidadelatapiceríadelsofá.

• Limpiarlamanchaconunmovimientocircularquevayadesdeelexteriorhaciaelinterior.• Procurarsiemprefrotarcadamanchaconcuidado.• Sicompraunsofánuevo,conunatapiceríaidénticaporartículoy/ocoloraunoqueyaposee,esposibleque

puedanotarligerasdiferenciasdeltonodecolorentreambos.

Page 15: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 1 9

4.2.2 EL TEJIDOHay dos tipos de lavado para nuestros tejidos: lavado en seco y lavado en agua.

El lavado en seco es una operación que consiste en la limpieza del material de la tapicería utilizando disolventes

orgánicos. El proceso incluye la limpieza, el aclarado y el secado. Después de la fase de lavado, es esencial planchar la

tapicería siguiendo las instrucciones de planchado mostradas en la etiqueta.

Paralavarensecolatapicería,hayqueacudiralavanderíasespecializadas.

El lavado en agua es una operación que consiste en la limpieza de la tapicería de tejido con agua.

El proceso incluye la limpieza, el aclarado y el secado. Después del lavado, es esencial planchar la tapicería siguiendo

las instrucciones de planchado mostradas en la etiqueta.

Cuandolatapiceríaselavaenagua,esnecesarioprestaratenciónalatemperaturamáximadelavadoindicadaen

la etiqueta del sofá.

Limpieza del tejido - Cleaning Code (Código de limpieza) "C"

LICORES, BEBIDAS, VINO, CAFÉ, TÉ, CERVEZA Y ACEITEAbsorber con papel o con un paño blanco no abrasivo y después quitar la mancha. Si la mancha persiste, limpiar utilizando un limpiador seco, que se puede comprar en cualquier supermercado. Antes de utilizar el limpiador, recomendamos probar la reacción del tejido en una parte de la tapicería que quede oculta. En caso de manchas grandes o persistentes, es recomendable acudir a una lavandería especializada.

ADVERTENCIAS• Lostejidosquesedebenlavarenseconosedebenlavarenaguabajoningunacircunstancia,ylostejidosquese

debenlavarenaguanosedebenlavarensecobajoningunacircunstancia.Estaoperaciónnopermitiríavolverlosa montar.

ADVERTENCIAS• Colocarelsofáalmenosa50cmdelasfuentesde

calor,comoestufasoradiadores.• Para garantizar el mantenimiento del color de la

tapicería,evitarlaexposicióndelsofáalaluzdirectao a lámparas potentes.

• Para limpiarelpolvo,cepillardelicadamenteconuncepillo de cerdas suaves o una aspiradora a media potencia, utilizando el accesorio más adecuado endotación y teniendo cuidado de no frotar el accesorio directamente contra la tapicería.

• Paramantenerlaaparienciaestética,esrecomendabletratarcadamanchainmediatamente,antesdequeseabsorba demasiado. Esto evitará tener que utilizartratamientosprolongadosoabrasivos.

• Sisehacenecesariousardisolventes,evitaraplicarlosdirectamente en lamancha. Echar el disolvente enun paño limpio. Cada tratamiento se debería testarprimero en una zona escondida de la tapicería del sofá.

• Limpiar la mancha con unmovimiento circular quevayadesdeelexteriorhaciaelinterior.

• Procurarsiemprefrotarcadamanchaconcuidado.• Sicompraunsofánuevo,conunatapiceríaidéntica

porartículoy/ocoloraunoqueyaposee,esposibleque pueda notar ligeras diferencias del tono de color entreambos.

Page 16: Natuzzi Information Manual ES

2 0 M A N U A L I N F O R M AT I VO

5. LAS FUNCIONES RELAX

5.1 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO MANUAL

Los sillones y los sofás con mecanismo reclinable ofrecen la posibilidad de cambiar la inclinación del respaldo, poner

las piernas en horizontal y variar la posición del asiento. Si ha comprado un sillón o un sofá con función deslizante (Zero

Wall), también tendrá la posibilidad de reclinarlo sin tener que separar el mueble de la pared. De hecho, gracias a un

mecanismo especial, el asiento y el respaldo se desplazan hacia adelante durante la apertura.

Si ha comprado un sillón giratorio, además de la función reclinable, tendrá la función de mecedora y podrá girar el

sillón en torno a su eje vertical. Si ha comprado un producto con brazos o reposacabezas con “trinquete”, los puede

reclinar con un sencillo gesto manual.

5.1.1 RECLINABLE CON PRESIÓN DORSALPara reclinar el sillón, simplemente apoyarse con las manos en los brazos del sillón (1) y presionar la espalda contra el

respaldo (2). El sillón vuelve a su posición erguida moviendo el torso hacia adelante y acompañando con las piernas el

reposapiés hasta la posición inicial.

5.1.2 RECLINABLE CON MANILLA EXTERNAEl mecanismo se acciona utilizando la manilla situada en la parte externa del brazo. Tirando de la manilla se eleva el

reposapiés. El sofá se reclina completamente ejerciendo presión con el torso. El sillón vuelve a su posición erguida

moviendo el torso hacia adelante y acompañando con las piernas el reposapiés hasta la posición inicial.

Si ha comprado un sofá con asiento central reclinable, la manilla de apertura se encuentra entre los cojines.

MODALIDADES DE EMPLEOLas modalidades de empleo de las funciones reclinables varían según los modelos.

1

2

1

Page 17: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 2 1

5.1.3 RECLINABLE CON MANILLA INTERNAEl mecanismo se acciona utilizando la manilla situada en la parte interna entre el brazo y el asiento. Tirando de la

manilla se eleva el reposapiés. El sofá se reclina completamente ejerciendo presión con el torso. Si ha comprado un

sofá con asiento central reclinable, la manilla de apertura se encuentra entre los cojines.

Si ha comprado un sillón con reposacabezas reclinable, hay que levantarlo antes de accionar la palanca.

El sillón vuelve a su posición erguida moviendo el torso hacia adelante y acompañando con las piernas el reposapiés

hasta la posición inicial.

Page 18: Natuzzi Information Manual ES

2 2 M A N U A L I N F O R M AT I VO

5.1.4 RECLINABLE CON FUNCIÓN DESLIZANTELos modelos con función deslizante están dotados de un mecanismo de apertura que se activa ejerciendo presión en

el cojín del asiento. El sillón vuelve a su posición erguida acompañando con las piernas el cojín del asiento hasta la

posición inicial.

APERTURA

CIERRE

Page 19: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 2 3

5.1.5 RECLINABLE CON BRAZOS Y REPOSACABEZASEstos modelos están equipados con un mecanismo manual de “trinquete” que permite regular la inclinación del

reposacabezas o del brazo como se desee. Para devolver el brazo o el reposacabezas a su posición inicial, primero

hay que extenderlo completamente y después ejercer presión en la dirección contraria.

APERTURA

CIERRE

CLICK!CLICK!

CLICK!CLICK!

CLICK!CLICK!

CLICK!CLICK!

11

0 0

1 1

22

Page 20: Natuzzi Information Manual ES

2 4 M A N U A L I N F O R M AT I VO

5.1.6 SILLÓN CON FUNCIÓN GIRATORIALa función giratoria, cuando la haya, se puede utilizar siempre. De hecho, no hay que accionar ningún dispositivo para

activar esta función. Es suficiente apoyar los pies en el suelo y empujar lateralmente. Esta función sólo está disponible

en los sillones.

5.1.7 SILLÓN CON FUNCIÓN DE MECEDORA La función de mecedora se puede activar moviendo la palanca situada detrás del sillón a la izquierda. Esta función

también se activa automáticamente cuando se utiliza la palanca para accionar el mecanismo reclinable. La función de

mecedora se bloquea moviendo la palanca situada detrás del sillón hacia la derecha y, al mismo tiempo, moviendo el

respaldo ligeramente para permitir que las bayonetas entren en posición correctamente.

gIRATORIA

MECEDORA

ADVERTENCIAS• Antesdeutilizarnuestrosproductosconmecanismo

incorporado, comprobar si el mecanismo estábloqueadoconunabandadeplástico.Siesasí,hayquecortarla.(Figuraallado).

• Nousardisolventesparalimpiarlaspartesmetálicasdelmecanismo:essuficienteunpañohúmedo.

• Nopermitiralosniñosjugarconelmecanismo.• Elmecanismosólosedebeutilizarcuandolapersona

estábiensentada.• Si elmecanismo chirría durante su funcionamiento,

lubricar ligeramente los muelles, las bisagras ytodas las junturas utilizando lubricantes en spraydisponiblesenelmercado.

• Apretarlostornillos,quepodríanaflojarseconeluso.• Nosentarseenelbordedelanterodelossillonescon

funcióndemecedora.Sino,elsillónpodríatocarelsuelo y dañarse.

Page 21: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 2 5

5.2 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO ELÉCTRICO

Los sillones y los sofás con mecanismo eléctrico ofrecen la posibilidad de cambiar la inclinación del respaldo, levantar

el reposapiés y variar la posición del asiento. La inclinación del respaldo se puede regular según se prefiera.

Si ha comprado un sillón o un sofá con función deslizante (Zero Wall), también tendrá la posibilidad de reclinarlo sin

tener que separar el mueble de la pared. De hecho, gracias a un mecanismo especial, el asiento y el respaldo se

desplazan hacia adelante durante la apertura.

MODALIDADES DE EMPLEOLos modelos con mecanismo eléctrico tienen mando

a distancia (Fig. 1), teclas y/o botones (ver la ilustración al

lado) que activan un motor que abre la plataforma del

reposapiés, del reposacabezas e inclina el respaldo hasta

la máxima posición permitida.

CIERRE APERTURA

Fig. 1

ADVERTENCIAS• Nousardisolventesparalimpiarlaspartesmetálicasdelmecanismo:essuficienteunpañohúmedo.• Nopermitiralosniñosjugarconelmecanismo.• Elmecanismosólosedebeutilizarcuandolapersonaestábiensentada.• Notocarlaspartesmecánicas.• Noutilizarlafunciónreclinabledeformacontinuaparaevitarelbloqueotemporaldeseguridad.• Paradesactivarelbloqueo temporalde seguridad,dejarqueel sistemaseenfríedurante5minutospara

devolver el motor al funcionamiento correcto.• Lasfluctuacionesdetensiónpuedenprovocarelbloqueodelmotoreléctrico.Enesecaso,desconectarel

enchufedelatomadecorriente,esperaralgunosminutosydespuésvolveraconectarlo.• Quitarelenchufeantesdetocarelmecanismoparalimpiarorealizarotrasoperaciones.

Page 22: Natuzzi Information Manual ES

2 6 M A N U A L I N F O R M AT I VO

APERTURA

CIERRE

MODELO CON DOS BOTONES

MODELO CON BOTÓN TÁCTIL

APERTURA

CIERRE

5.2.1 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICO SIN REPOSACABEZAS

Page 23: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 2 7

MODELO CON DOS BOTONES

MODELO CON BOTÓN TÁCTIL

APERTURA

CIERRE

APERTURA

CIERRE

5.2.2 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICO CON APERTURA MANUAL DEL REPOSACABEZAS

Page 24: Natuzzi Information Manual ES

2 8 M A N U A L I N F O R M AT I VO

MODELO CON CUATRO BOTONES

APERTURA

APERTURA

CIERRE

CIERRE

1

2

1

2

5.2.3 MODELO RECLINABLE ELÉCTRICOCON APERTURA ELÉCTRICA DEL REPOSACABEZAS

MODELO CON BOTÓN TÁCTIL

Page 25: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 2 9

APERTURA

CIERRE

1

2

1

2

1

5.2.4 MODELO CON FUNCIÓN DESLIZANTE ELÉCTRICA

MODELO CON BOTÓN TÁCTIL

Page 26: Natuzzi Information Manual ES

3 0 M A N U A L I N F O R M AT I VO

5.3 SILLONES Y SOFÁS CON MECANISMO ELÉCTRICO SOFT TOUCH

Los sillones y los sofás con mecanismo eléctrico soft touch ofrecen la posibilidad de cambiar la inclinación del respaldo,

subir el reposapiés y cambiar la posición del asiento mediante una ligera presión ejercida en los sensores ocultos en la

parte lateral exterior del brazo. La inclinación del respaldo se puede regular según se desee. El mecanismo se puede

bloquear en la posición deseada sin tener que abrirlo completamente.

MODALIDADES DE EMPLEO Los modelos con mecanismo eléctrico soft touch tienen

botones capacitivos que permiten activar un motor que

abre la plataforma reposapiés, el reposacabezas y el

respaldo a la máxima extensión permitida.

1

2

1

2

APERTURA

CIERRE

5.3.1 MODELO CON MECANISMO ELÉCTRICO SOFT TOUCH

Page 27: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 3 1

APERTURA

CIERRE

5.3.2 MODELO CON CHAISE LONGUE ELÉCTRICA SOFT TOUCH

ADVERTENCIAS• Nousardisolventesparalimpiarlaspartesmetálicasdelmecanismo:essuficienteunpañohúmedo.• Nopermitiralosniñosjugarconelmecanismo.• Elmecanismosólosedebeutilizarcuandolapersonaestábiensentada.• Notocarlaspartesmecánicas.• Dejarqueelsistemaseenfríedurante5minutosparadevolverelmotoralfuncionamientocorrecto.• Lasfluctuacionesdetensiónpuedenprovocarelbloqueodelmotoreléctrico.Enesecaso,desconectarel

enchufedelatomadecorriente,esperaralgunosminutosydespuésvolveraconectarlo.• Quitarelenchufeantesdetocarelmecanismoparalimpiarorealizarotrasoperaciones.

Page 28: Natuzzi Information Manual ES

3 2 M A N U A L I N F O R M AT I VO

6. SILLONES Y SOFÁS CON FUNCIONES DE AUDIO

6.1 SILLONES CON FUNCIONES DE AUDIO

Conectando un reproductor de Mp3 al cable oculto minijack, se puede escuchar música cómodamente mientras se está

sentado gracias a los altavoces situados en el reposacabezas.

Amplificador con 2 salidas de 25 vatios

Transformador de 60 vatios

2 altavoces de doble cono de 25 vatios

de 100 mm de diámetro

Impedancia de 4 ohm

Cable minijack de 3,5 mm

Características principales del kit de audio:

Comprobar la compatibilidad de los dispositivos eléctricos que se conectan a la dock station tanto en términos de

conexión como de software presente en los dispositivos utilizados (en función de la evolución continua de los dispositivos).

Page 29: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 3 3

Amplificador con 2 salidas de 25 vatios

Transformador de 60 vatios

2 altavoces de doble cono de 50 vatios

de 165 mm de diámetro

Impedancia de 4 ohm

Dock station universal para iPod

iPhone, iPod touch, iPod Nano

Mando a distancia

6.2 SOFÁS CON FUNCIONES DE AUDIO

Los sofás con funciones de audio están equipados con altavoces y una dock station para iPhone o iPod.

Características principales del kit de audio:

Comprobar la compatibilidad de los dispositivos eléctricos que se conectan a la dock station tanto en términos de

conexión como de software presente en los dispositivos utilizados (en función de la evolución continua de los dispositivos).

ADVERTENCIAS•Parapermitirunfuncionamientocorrectodelsofá

con audio, recomendamos no cubrir o colocarpesossobrelasdockstationsylosaltavoces.

1515

8GB 16GB

iPhone 3G

1616

2nd generationiPod touch9

99

80GB 120GB160GB

8GB 16GB

8GB 16GB

32GB 64GB

iPod classic

MENUMENU

iPod (video)5th generation

9

30GB

MENUMENU

1717

iPod nano4th generation

(video)

MENU

1515

16GB 32GB

iPhone 3GS

Dock adapter

Connector well

You can remove the dock adapterwith your fin gernail by using this slot

MENU

8GB 16GB

1818

iPod nano5th generation

(camera)

MENU

with your fingernail by using this slot

Adaptador de dock

Caja de conector

Se puede quitar el adaptador de dock con la uña utilizando esta ranura

Page 30: Natuzzi Information Manual ES

3 4 M A N U A L I N F O R M AT I VO

VERSIÓN CON MASAJE DOBLE

Estos productos están equipados con un mecanismo situado dentro del respaldo con una función de masaje que

ejerce un movimiento de estiramientos (stretching) y un masaje de acción circular (kneading). La función reclinable

eléctrica siempre está presente.

MASAJE CON ACCIÓN CIRCULAR

Relaja los músculos de la espalda y el cuello. Elimina la

sensación de rigidez y cansancio.

EL MASAJE DE STRETCHINg

Estimula la circulación a través de un movimiento ejercido

en líneas verticales. El estiramiento suave de los músculos

libera la presión de los discos invertebrales.

7. SILLONES Y SOFÁSCON MASAJE ELÉCTRICO

Modalidades de empleo

Los modelos con mecanismos de masaje tienen una

unidad de control remoto que habilita la activación de

las funciones de masaje. Además, con el mismo mando

a distancia, se activa el motor que abre la plataforma del

reposapiés e inclina el respaldo hasta la máxima extensión

permitida.

GESTIÓN AUTOMÁTICA DE LOS MASAJES GESTIÓN MANUAL DE LOS MASAJES

Estos botones activan los programas de estiramiento

combinado y masaje circular (kneading): completo, alto y

bajo.

Regulación de la amplitud de la función de masaje de

estiramiento

APERTURA – CIERRE

DEL SILLÓN

Colocación manual

de la unidad de

masaje.

Activación de

estiramiento y acción

circular (kneading):

completo, alto y bajo.

Page 31: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 3 5

VERSIÓN CON MASAJE TRIPLE

Esta versión tiene las mismas funciones que los modelos con dos tipos de masaje, incluyendo el masaje adicional de

presión localizada shiatsu. Esta función consiste en un movimiento de presión localizada que tonifica la musculatura

de la espalda.

Modalidades de empleo

Los modelos con mecanismos de masaje tienen una

unidad de control remoto que habilita la activación de

las funciones de masaje. Además, con el mismo mando

a distancia, se activa el motor que abre la plataforma del

reposapiés e inclina el respaldo hasta la máxima extensión

permitida.

GESTIÓN AUTOMÁTICA DE LOS MASAJES

Estos botones activan los programas de estiramiento

combinado, el masaje con acción circular (kneading) y el

masaje de presión localizada shiatsu: completo,

alto y bajo.

GESTIÓN MANUAL DE LOS MASAJES

Regulación de la amplitud de la función de masaje de

estiramiento

APERTURA – CIERRE

DEL SILLÓN

Colocación manual de

la unidad de masaje.

Activación de masaje

de estiramiento,

circular (kneading) y

de presión localizada:

completo, alto y bajo.

Page 32: Natuzzi Information Manual ES

3 6 M A N U A L I N F O R M AT I VO

ADVERTENCIAS• Nousardisolventesparalimpiarlaspartesmetálicasdelmecanismo:essuficienteunpañohúmedo.• Nopermitiralosniñosjugarconelmecanismo.• Elmecanismosólosedebeutilizarcuandolapersonaestábiensentada.• Notocarlaspartesmecánicas.• Nosaltarsobreelsillón.• PulsarelbotóndeStopantesdelevantarse,conelmasajeenfuncionamiento.• Sedesaconsejaelusoalasmujeresembarazadasyalaspersonasconproblemasdeespalda.• Noutilizarlafunciónreclinabledeformacontinuaparaevitarelbloqueotemporaldeseguridad.• Para desactivar el bloqueo temporal de seguridad, dejar que el sistema se enfríe durante 5 minutos para

devolver el motor al funcionamiento correcto.• Cualquierfuncióndemasajeseleccionadapuedetenerunaduraciónmáximade15minutos.Después,separael

sistemaautomáticamente.Elsistemadebepermanecerinactivodurante5minutos.• Lasfluctuacionesdetensiónpuedenprovocarelbloqueodelmotoreléctrico.Enesecaso,desconectarelenchufe

delatomadecorriente,esperaralgunosminutosydespuésvolveraconectarlo.• Quitarelenchufedelatomadecorrienteantesdetocarelmecanismoparalimpiarorealizarotrasoperaciones.

ATENCIÓN

Page 33: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 3 7

8. LOS MODELOS CON CAMA

Algunos de nuestros modelos de sofá se pueden transformar en camas cómodas, en caso de necesidad. Hay varios

tipos de somieres disponibles: “DOS PLIEGUES”, “TRES PLIEGUES”, “CONVERTIBLE” Y “CAMA RáPIDA”.

MODALIDADES DE EMPLEO

8.1 SOMIERES DE DOS PLIEGUES

Los somieres de dos pliegues están equipados con un reposacabezas de inclinación variable. Seguir los pasos siguientes

para abrir el somier de dos pliegues:

• Quitar los cojines de los asientos. Si hay una banda de cuero cubriendo el borde superior del somier, esta banda se

debe plegar hacia adelante para proteger la tapicería del sofá.

• Levantar el somier sujetando la manilla central y tirando

hacia fuera, dejando que la barra de sujeción se apoye en

el suelo (Fig. 1).

• Sujetar la segunda barra de sujeción por el centro,

levantarla y sujetarla hasta que toque el suelo (Fig. 2).

• Levantar el reposacabezas hasta el clic. El reposacabezas

se baja levantándolo hasta el clic y soltándolo lentamente

hasta su posición inicial (Fig. 3).

• La cama se cierra repitiendo las mismas operaciones en orden contrario. Tras completar las operaciones para cerrar el

somier, volver a colocar la banda de cuero, si la hay.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 34: Natuzzi Information Manual ES

3 8 M A N U A L I N F O R M AT I VO

8.2 SOFÁ CON SOMIER DE TRES PLIEGUESSeguir los pasos siguientes para abrir el somier de tres pliegues:

• Quitar los cojines de los asientos. Si hay una banda de cuero cubriendo el borde superior del somier, esta banda se

debe plegar hacia adelante para proteger la tapicería del sofá.

• Levantar el somier sujetando la manilla central y tirando

hacia fuera. Sujetar la primera barra de sujeción por el

centro, levantarla y sujetarla hasta que toque el suelo (Fig. 1).

• Repetir la operación para la segunda barra de soporte

(Fig. 2).

• La cama se cierra repitiendo las mismas operaciones en orden contrario. Tras completar las operaciones para cerrar

el somier, volver a colocar la banda de cuero, si la hay.

Fig.1

Fig.2

Page 35: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 3 9

8.3 SOFÁ CAMA TRANSFORMABLE

1x

2x

1

2

3

1

2

3

4

1 2

APERTURA

CIERRE

Page 36: Natuzzi Information Manual ES

4 0 M A N U A L I N F O R M AT I VO

8.4 SOFÁ CAMA RÁPIDA

ADVERTENCIAS• Antesdeutilizarnuestrosproductosconmecanismo,

es necesario cortar la lengüeta de seguridad que bloqueaelmecanismo.

• Quitar la insercióndepoliestirenoquepreviene lasoscilaciones del somier durante el transporte.

• Nousardisolventesparalimpiarlaspartesmetálicasdelmecanismo:essuficienteunpañoseco.

• Nopermitiralosniñosjugarconelmecanismo.• Quitar las sábanas y lasmantas antes de cerrar el

somier.

• Evitarsentarseenelborde,alospiesdelsomier(Fig. 1).• Nosentarse,nipermanecerdepieenelcabezaldel

somier.• Sielsofáestáequipadoconuntrinquete,levantarloy

despuésabrirlacama(Fig. 2, Fig. 3).

1

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

1 2

3 4

5

i

Page 37: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 4 1

9. MODELOS CON TAPICERÍAS DESENFUNDABLES

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Los sofás con tapicerías desenfundables están diseñados para permitir quitar la tapicería fácilmente para poderla

lavar. Nuestra atención por el cliente y nuestro excelente servicio se confirman, también para esta línea de producto,

con muchos pequeños detalles:

• Los tejidos se han seleccionado con cuidado para garantizar que sus características técnicas y estéticas

permanezcan inalteradas incluso después de varios lavados.

• Los cojines y la estructura del sofá están cubiertos con prácticas fundas que facilitan la introducción de la tapicería

externa y que se pueden fijar bien utilizando el velcro.

• Las patas tienen una ranura en la que se puede introducir la tapicería para evitar que las patas queden

parcialmente ocultas cuando están situadas en el borde externo del sofá.

• El sofá se suministra con una paleta especial que facilita la inserción de la tapicería debajo de las patas y una tira de

velcro de protección para facilitar el manejo de la tapicería.

Conservarconcuidadoestossoportes.Resultaránmuyútilesparadesenfundaryrevestirelsofá.

• El modelo desenfundable podría tener costuras, alturas y detalles diferentes en comparación con el mismo modelo

con tapicería fija dotada de reposacabezas de inclinación variable.

9.1 MODALIDADES DE EMPLEO

SOMIERES DE DOS PLIEgUES

Seguir los pasos siguientes para abrir el somier de dos pliegues:

• Quitar los cojines de los asientos. Si hay una banda de cuero cubriendo el borde superior del somier, esta banda se

debe plegar hacia adelante para proteger la tapicería del sofá.

9.2 MODALIDADES DE LAVADO

LAVADO EN SECO

Nuestros tejidos se deben lavar en seco. Esta operación consiste en la limpieza con uso de disolventes orgánicos

y garantiza la misma eficiencia que el lavado en agua. El proceso incluye la limpieza, el aclarado y el secado. El

proceso incluye la limpieza, el aclarado y el secado. Después del lavado, es esencial planchar la tapicería siguiendo

las instrucciones de planchado que aparecen en la etiqueta.

LAVADO EN AgUA

El lavado en agua es una operación que consiste en la limpieza de la tapicería con agua.

El proceso incluye la limpieza, el aclarado y el secado. Después del lavado, es esencial planchar la tapicería siguiendo

las instrucciones de planchado que aparecen en la etiqueta. Cuando se lava con agua, es necesario prestar atención

a la temperatura máxima indicada en la etiqueta del sofá.

ADVERTENCIAS• Lostejidosalimpiarenseconosedebenlavarenaguabajoningunacircunstancia.Estaoperaciónnopermitiría

volverlos a montar.

Page 38: Natuzzi Information Manual ES

4 2 M A N U A L I N F O R M AT I VO

Fase 1: si el modelo tiene pequeñas correas laterales,

lazos, otros acabados o accesorios (Fig. A), éstos se

deben quitar o desenganchar.

Fase 2: quitar todos los cojines, abrir las cremalleras y

quitar las tapicerías (Fig. B).

Fase 3: abrir la cremallera situada detrás del respaldo, si

la hay (Fig. C). Si el sofá tiene patas situadas en el borde

externo, quitar la tapicería de las ranuras (Fig. D).

Fase 4: quitar el velcro, darle la vuelta a la tapicería a

lo largo del perímetro externo del sofá, empezando por

las esquinas y proteger el borde utilizando la cinta en

dotación (Fig.E). Darle la vuelta a la tapicería con cuidado

para evitar dañar las costuras.

Repetir las mismas operaciones a lo largo del perímetro

interno de la tapicería (Fig. F, Fig. G).

ADVERTENCIAS• No quitar la tira de protección: esta tira se debe incluir durante el lavado. Sólo se podrá quitar después de

revestir de nuevo el sofá y se deberá conservar con cuidado para los siguientes lavados.

Fase 5: empezando por las esquinas, quitar con cuidado

la tapicería de forma alterna, algunos centímetros por un

lado y algunos centímetros por otro lado. Después quitar

completamente del sofá la tapicería.

A

B

F

E

G

C

D

9.3 INSTRUCCIONES PARA QUITARLA TAPICERÍA LA TAPICERÍA DEL SOFÁ

Page 39: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 4 3

Fase 1: para empezar el proceso, colocar la tapicería

sobre el respaldo y los brazos y, tras abrir las cremalleras

presentes, colocar la tapicería de tal manera que las

costuras estén en línea con las esquinas del sofá. Extender

la tapicería comenzando por la parte trasera del sofá y

siguiendo hacia la delantera hasta que el sofá se haya

cubierto completamente. Cerrar las cremalleras.

Fase 2: colocar la tapicería al borde de la esquina del

fondo – respaldo – brazos. Quitar la cinta y fijar el velcro

(Fig. A). Colocar la tapicería en la parte frontal del asiento

para asegurarse de que el velcro coincida con la juntura

entre las dos fundas (Fig. B).

Fase 3: extender la tapicería sobre las partes externas del

sofá, quitar la tira y fijar el velcro a lo largo de todo el

perímetro del sofá girando la tapicería por debajo de la

base (Fig. C).

Fase 4: introducir la tapicería en la ranura con la ayuda

de la paleta en dotación si el pie está diseñado como

se muestra en la figura D. Volver a cubrir los cojines con

cuidado de ajustar el mullido en la dirección adecuada.

Las costuras de la funda interna del cojín se deben

corresponder con la cremallera de la tapicería (Fig. F).

Asegurarse de que el cursor de la cremallera se

introduzca en su alojamiento correspondiente (Fig. G). Si

está revistiendo un sofá con más de dos cojines, primero,

colocar los cojines laterales y después los cojines

centrales.

No invertir la posición de los cojines en el sofá.

A

B

C

F G

E D

9.4 INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR LA TAPICERÍA LA TAPICERÍA DEL SOFÁ

Page 40: Natuzzi Information Manual ES

4 4 M A N U A L I N F O R M AT I VO

9.5 INSTRUCCIONES PARA QUITAR Y SUSTITUIR LA TAPICERÍA PARA UN SOFÁ O CAMA CON RESPALDO FIJO Y COJINES DE ASIENTO ENGANCHADOS

12

3 4

56

Fase 1: Tirar del respaldo desde atrás hacia adelante

haciéndolo girar, levantar el colchón y desenganchar las

cintas de fijación.

Para revestir, enganchar las cintas de fijación del colchón.

Fase 2: Separar las tiras de velcro y después quitar la

tapicería a partir del borde del somier. Para revestir, cerrar

las tiras de velcro e introducir la tapicería en el borde del

somier.

Fase 3: Volver a colocar el sofá en la posición normal

y quitar los cojines de asiento. Para volverlo a montar,

colocar los cojines de asientos con el sofá en posición

normal.

Fase 4: Girar el respaldo del sofá, quitar el velcro de los

puntos indicados y quitar completamente la tapicería del

mullido. Para revestir, introducir la tapicería en el respaldo

yendo de abajo arriba.

Fase 5: Para quitar la tapicería, abrir completamente el

somier. Para revestir, abrir completamente el somier

y colocar la tapicería alineando las costuras con las

esquinas del sofá.

Fase 6: Empezando por los extremos, levantar la tapicería

de manera uniforme hasta que se quite completamente.

Para revestir, abrir parcialmente el sofá cama, colocar la

tapicería sobre la parte trasera de los brazos y colocarlo

de tal manera que las costuras estén alineadas con las

esquinas del sofá.

Page 41: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 4 5

10. MODELOS MODULARES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Esta línea de productos permite componer libremente su sofá según sus exigencias personales de espacio. La siguiente

ilustración muestra un ejemplo de una composición obtenida sólo con el uso de unos pocos elementos: sofá con brazo

a la izquierda, esquina, sofá sin brazo y chaise longue.

La conexión entre los componentes se puede lograr de

maneras diferentes dependiendo del modelo:

• con un perno metálico,

• con una abrazadera de plástico,

• con una abrazadera de metal,

• con una lengüeta universal de metal.

10.1 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON PERNO METÁLICO

El sistema de conexión consiste en un perno que se debe encajar en el elemento izquierdo (1) y que se debe introducir

en la placa perforada del elemento derecho (2).

MONTAJE

Alinear las piezas, asegurándose de que los pernos esté

introducidos en los elementos de enganche del elemento

derecho, y arrimarlos hasta que estén bien unidos.

1

2

32

1

DESMONTAJE

Levantar (3) y alejar el elemento izquierdo hasta liberarlo

completamente.

3

4

ADVERTENCIAS• Nolevantarnidesplazarelsofácuandoaúnestéunido.• Enalgunasversiones,lospernossedebenmontarenelelementoderecho:enesoscasos,seguirlasinstrucciones

delfolletoinformativoadjuntoalsofá.• Cadapiezaindividualqueformaunaversióncompletaestárevestidaenloslateralescontelaynoconlatapicería

quecubreelsofá.• Cuando se combinan versiones fijas y reclinables, por razones técnicas, se notará una desalineación de

aproximadamentetrescentímetrosenlapartetrasera/inferiordelsofámodular.

TAPICERíATELA

Page 42: Natuzzi Information Manual ES

4 6 M A N U A L I N F O R M AT I VO

10.2 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON ABRAZADERA DE PLÁSTICO

El sistema de conexión consiste en un perno que se debe encajar en el elemento izquierdo (1) y que se debe introducir

en la placa perforada del elemento derecho (2).

1

2

2x

2x

MONTAJE

Page 43: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 4 7

ADVERTENCIAS• Nolevantarnidesplazarelsofácuandoaúnestéunido.• Nolevantarelelementoizquierdoparaevitarsepararlaspalancasdeconexión.Sisucede,esposiblevolvera

introducirlas en su alojamiento.• ENALguNASvERSioNES,LASPALANCASSEPuEDENmoNTARDEmANERADiFERENTE.ENESoSCASoS,

SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS DEL FOLLETO INFORMATIVO ADJUNTO AL SOFÁ.

2

1

2x

2x

DESMONTAJE

Page 44: Natuzzi Information Manual ES

4 8 M A N U A L I N F O R M AT I VO

10.3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON LENGÜETA UNIVERSAL

El sistema de conexión consiste en un elemento metálico único para las versiones izquierda y derecha, montado en

el lado modular.

MONTAJE

Alinear las piezas y encajar la lengüeta de enganche

levantando la pieza izquierda sobre la pieza derecha.

Page 45: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 4 9

DESMONTAJE

Levantar y mover el componente izquierdo hasta que esté

completamente separado.

ADVERTENCIAS• Nolevantarnidesplazarelsofácuandoaúnestéunido.• Nolevantarelelementoderechoparaevitarsepararlapalancadeunión.• ENALguNASvERSioNES,LASPALANCASSEPuEDENmoNTARDEmANERADiFERENTE.ENESoSCASoS,

SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS DEL FOLLETO INFORMATIVO ADJUNTO AL SOFÁ.

Page 46: Natuzzi Information Manual ES

5 0 M A N U A L I N F O R M AT I VO

MONTAJE

10.4 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE CON ABRAZADERA DE METAL

El sistema de conexión consiste en una abrazadera de metal con dientes montada en la base del elemento derecho,

que se debe introducir en el soporte de metal montado en el elemento izquierdo.

Girar la abrazadera con dientes hacia el exterior del

elemento. Alinear los componentes con cuidado de

introducir la abrazadera en los elementos de enganche

del elemento izquierdo y arrimarlos con fuerza hasta

bloquearlos.

1 2

Page 47: Natuzzi Information Manual ES

M A N U A L I N F O R M AT I VO 5 1

DESMONTAJE

Levantar y mover el componente izquierdo hasta que esté completamente separado.

ADVERTENCIAS• Nolevantarnidesplazarelsofácuandoaúnestéunido.• Nolevantarelelementoderechoparaevitarsepararlapalancadeunión.• ENALguNASvERSioNES,LASPALANCASSEPuEDENmoNTARDEmANERADiFERENTE.ENESoSCASoS,

SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS DEL FOLLETO INFORMATIVO ADJUNTO AL SOFÁ.

1 2