multi lingual thesaurus for the geosciences

21
Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences Jan Jellema TNO-NITG Geological Survey of the Netherlands (EuroGeoSurveys)

Upload: jin

Post on 02-Feb-2016

58 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences. Jan Jellema TNO-NITG Geological Survey of the Netherlands (EuroGeoSurveys). Finding your information. In a friendly and stable environment Clear hierarchical concepts Connect to further information like dictionaries, databases, documents. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Multi Lingual Thesaurusfor the Geosciences

Jan Jellema

TNO-NITG

Geological Survey of the Netherlands

(EuroGeoSurveys)

Page 2: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Finding your information In a friendly and stable environment Clear hierarchical concepts Connect to further information like

dictionaries, databases, documents

ReUse existing information Controlled vocabulary Uniform and Structured indexed paths Separate Domain Knowledge and

Operational Knowledge

Page 3: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

HISTORY of the MTG

1972 IUGS/ICSTI Working groep 1988 First edition paperback 1995 Second edition paperback 2000 Internet (GEIXS) (Finland)

Page 4: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Involved Institutes AGI, USA BRGM, Fr CNRS, Fr BGR, De VSEGEI, Ru ITGE, Es CNR, It Geofond, Cz GTK, Fi

TNO-NITG, Nl GIH, Hu SGU, Sw Geolba, At

China Japan Thailand

Page 5: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Present State of Art 10.000 terms 11 languages Polyhierarchy Maintenance and update in MS-Access (Dictionary for hydrology and building materials) Internetfacilities (incl. Cyrillic and Chinese)

Page 6: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Contemporary Developments

GeoRef USA 28.000 Pascal-Geode Fr 8.000 VIEMS Ru, Uk, Fr, De 14.000 WordNet UK,Es 2.000 BGS, GSAUk 8.000 GeoSaurusUk 10.000 Geodesc Brasilian 5.000 EuroDicAut. EU translation 100.000

Page 7: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Our special difficulties

Many different disciplineschemistry, fysica, fossils, climate, ecomomy,hydrology, etc.

Different languagesdifferent content and meaning of terms

Page 8: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Structure

Page 9: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Main definitions

Thesaurus: Collection of keyterms (struct) Ontology: Classes with structure Knowledge base: Classes with structure and

facts

Page 10: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Modern developments

Automatic maintenance thesaurus Ontology, RDF, XML Multi Aspect Modelling User input Connection to databases, search-routines

and forms (Webservices)

Page 11: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Present Goals

Integration of existing thesauri Decentral maintenance XML Integration with Internet Search and

Knowledge management (Semantic). Extensions with popular terms and

specialized hierarchies

Page 12: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Discussion

Goal Future Functionality Organisational Structure Rules and procedures for upgrading Integration in other applications Budget

Page 13: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences
Page 14: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences
Page 15: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Not A tool for librarians

Yes

An orienting and translating tool for insiders and outsiders needing geo-information

Page 16: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

EU-PROPOSALTools

forGeo-Terminology

“GEOTERM”

Page 17: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Proposed actions

Define organisation Define guidelines content Restore Internet presence Relate to other thesauri Decentral XML-scheme per language. Automate upgrading Integration with other applications

Page 18: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Layered structure

Multilingual Thesaurus 4.000

National extensions

National extensions

Specialextensions

Objects 200

Geodisciplines

Translations

Dictionary

Page 19: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Proposed Structure

NationalRepository

Data Entry

XML

National ExpertMaintenance

SearchWebservice

UserInterface

StructuresHierarchy

International ExpertMaintenance

TranslationWebservice

Page 20: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

Decentral Organisation

ID - translated term - description - broader term

ID -

Public XML file at every Geological Survey

Procedure new ID’s ?

Page 21: Multi Lingual Thesaurus for the Geosciences

EU-PROPOSALTools

forGeo-Terminology

“GEOTERM”