morphologischer vergleich der deutschen und slowenischen ...unterschiedliche sprachliche elemente...
TRANSCRIPT
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za germanistiko
DIPLOMSKO DELO
Morphologischer Vergleich der deutschen und slowenischen Plakatwerbung
mit der Betonung auf dem Wortbildungstyp der Kontamination
Morfološka primerjava nemških in slovenskih plakatov s poudarkom na
besedotvornem načinu kontaminacija
Mentorin: doc. dr. Melanija Larisa Fabčič Kandidatka: Lilijana Sitar
Maribor, 2013
Lektorji:
Lektorica za nemški jezik: Maja Črešnik, uni. dipl. germ.
Lektor za slovenski jezik: Mateja Marin, prof. slov.
Zahvala
Zahvaljujem se mentorici doc. dr. Melaniji Larisi Fabčič za njen trud in potrpežljivost,
podporo in napotke pri pripravi in izdelavi diplomskega dela.
Zahvaljujem se tudi celotni družini, ki so me ves čas trdno podpirali in mi stali ob strani.
Zahvala gre tudi fantu Bojanu in prijateljem, ki so podpirali moje ideje glede diplomskega
dela.
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
IZJAVA
Podpisana Lilijana Sitar, rojena 27.5.1986 v Murski Soboti, študentka Filozofske fakultete
Univerze v Mariboru, smer Nemški jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z
naslovom Morfološka primerjava nemških in slovenskih plakatov s poudarkom na
besedotvornem načinu kontaminacije pri mentorici doc. dr. Melaniji Larisi Fabčič avtorsko
delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso
prepisani brez navedb avtorjev.
______________________________
(podpis študentke)
Maribor, _____________________
POVZETEK
Diplomsko naloga je bila zasnovana s ciljem, da se ugotovi v kolikšni meri nam v
današnjem času reklame in s tem plakati ponujajo igranje z besedami, bolje rečeno s
tvorjenjem novih besed z besedotvornim načinom kontaminacije oziroma prekrivanja.
Dejstvo je, da dandanes ustvarjalci reklam skušajo potrošnike pritegniti z izstopajočo
reklamo ali plakatom in ne le s kvaliteto izdelkov. Nekateri plakati tvorijo že skoraj
majhno vejo umetnosti zase. Zato je bilo najprej potrebno zagotoviti dovolj obsežen korpus
nemških in slovenskih plakatov, s pomočjo katerih bi lahko potrdili oz. ovrgli zastavljene
hipoteze. Izhajalo se je iz dejstva, da nemški plakati vsebujejo večje število prekrivank kot
slovenski. Plakati so se zbirali od januarja 2011 do oktobra 2012. In sicer naključno oz.
vključilo se je skoraj vse, na kar sem naletela. Vsaka kontaminacija na plakatu se je
morfološko analizirala in bila uvrščena v določen tip in obliko kontaminacije. Pri analizi
prekrivank so se upoštevali različni viri, saj je teorija o prekrivankah še v razvoju in se
spreminja ves čas. Pri obdelavi plakatov se je uporabljala deskriptivna metoda obdelave
podatkov in na podlagi izkušenj smo skušali izpeljati ugotovitve in rezultate.
Ključne besede: plakati, oglaševanje, prekrivanka, neologizem, besedotvorje, morfologija
ZUSAMMENFASSUNG
Die vorliegende Diplomarbeit wurde mit dem Ziel konzipiert herauszufinden inwiefern
heutzutage die Werbebranche mit uns „spielt“ und wie sie neue Wörter mit Hilfe des
Wortbildungsprinzips der Kontamination bildet. Die Erschaffer von Werbung versuchen
mit allen Mitteln den Verbraucher anzuziehen, entweder mit etwas Herausragendem oder
mit etwas Neuem. Die Qualität der Produkte steht nicht mehr an erster Stelle, sondern nur
noch der Massenverkauf der Ware. Man kann fast behaupten, dass solche Plakate eine
kleine Kunstform für sich darstellen. Als erstes wurde ein entsprechend großes Korpus an
slowenischen und deutschen Plakaten gesammelt, mit dessen Hilfe unsere Thesen bestätigt
oder wiederlegt wurden. Hierbei waren wir der Überzeugung, dass bei den deutschen
Plakaten der Wortbildungstyp der Kontamination häufiger auftreten könnte als bei den
slowenischen. Die Plakate wurden von Januar 2011 bis Oktober 2012 gesammelt, und zwar
nach dem Prinzip des Zufalls, d.h. wir haben alle inkludiert, die wir gesehen haben. Jede
Neubildung (Kontamination) wurde morphologisch analysiert und einem passenden
Kontaminationstypen zugeordnet. Die Kontaminationstypen wurden anhand unserer
angegebenen Quellen eingeordnet und analysiert, denn die Theorie der Kontamination ist
noch recht neu und entwickelt sich ständig weiter. Bei der Plakatanalyse konzentrierten wir
uns auf die deskriptive Methode und haben versucht anhand unserer Erfahrungen unsere
Befunde und Resultate entsprechend zu interpretieren.
Stichwörter: Plakatwerbung, Kontamination, Neologismus, Wortbildung, Morphologie
INHALTSVERZEICHNIS
1 EINLEITUNG ................................................................................................................... 1
2 THEORETISCHER TEIL .............................................................................................. 3
2.1 Die deutsche Wortbildung im groben Überblick ......................................................... 3
2.2 Einige wichtige Begriffserklärungen zur leichteren Verständnis ................................ 6
2.3 Funktionen der Wortbildung ....................................................................................... 8
Wortschatzerweiterung – die wichtigste Funktion ........................................................ 8
2.4 Wortbildungsarten ..................................................................................................... 10
2.4.1 Komposition ....................................................................................................... 11
2.4.2 Derivation ........................................................................................................... 11
2.4.3 Konversion ......................................................................................................... 13
2.4.4 Kurzwortbildung ................................................................................................. 13
Weitere Wortbildungsarten.......................................................................................... 13
2.5 Die slowenische Wortbildung im groben Überblick ................................................. 15
2.6 Die Komponenten der slowenischen Wortbildungseinheit ....................................... 16
2.6.1 Izpeljava.............................................................................................................. 18
2.6.2 Zlaganje .............................................................................................................. 18
2.6.3 Sestavljanje ......................................................................................................... 18
2.6.4 Sklapljanje .......................................................................................................... 19
2.7 Vergleich der slowenischen und deutschen Wortbildung ......................................... 20
3 KONTAMINATION ...................................................................................................... 24
3.1 Etymologie ................................................................................................................ 24
3.2 Definition der deutschen Kontamination ................................................................... 26
3.3 Definition der slowenischen Wortbildungsart „Kontaminacija“ bzw. Kopplung mit
Überschneidung ............................................................................................................... 33
3.5 Gebrauch der Kontamination .................................................................................... 38
4 EMPIRISCHER TEIL ................................................................................................... 41
4.1 Ziele ........................................................................................................................... 41
4.2 Forschungsfragen ...................................................................................................... 42
4.3 Hypothesen ................................................................................................................ 43
4.4 Methodologie ............................................................................................................. 44
4.4.1 Forschungsmethoden .......................................................................................... 44
4.4.2 Das Forschungsmuster ........................................................................................ 44
4.4.3 Das Verfahren der Datenverarbeitung ................................................................ 45
4.4.4 Die Organisation der Plakatsammlung ............................................................... 46
4.4.5 Inhaltliche Merkmale der Plakate ....................................................................... 46
4.5 Einige Begriffserklärungen zur besseren Verständnis der Plakatanalyse ................. 49
4.7 Slowenische Plakatanalyse mit Plakaten, die eine Kontamination enthalten haben . 63
4.8 Einige interessante Funde zu diesem Thema ............................................................. 75
4.9 Resultate und Interpretationen ................................................................................... 77
4.10 Bestätigung oder Widerlegung der Hypothesen ...................................................... 83
Hypothese 1 ................................................................................................................. 83
Hypothese 2 ................................................................................................................. 83
Hypothese 3 ................................................................................................................. 83
Hypothese 4 ................................................................................................................. 84
Hypothese 5 ................................................................................................................. 84
Hypothese 6 ................................................................................................................. 85
5 FAZIT .............................................................................................................................. 87
LITERATUR ..................................................................................................................... 90
1
1 EINLEITUNG
„Nice To Sweet You!“, „Ste se že zaljubilly?“, NErdgeschoss, Jahor, Mannerfaktur, jaz sem
bLENTsav oder Augenbling sind nur einige der äußerst interessanten Wortkontaminationen,
die man fast auf jedem Schritt und Tritt sehen und hören kann. Diese ziemlich junge
Wortbildungsart ist ein Teil unseres Lebens geworden, sie peppt die 1Situation auf, macht
gute Laune, ist sehr effektiv und manchmal erschaffen wir sie auch selber, denn ihre Bildung
ist sehr einfach.
Wir leben in einer Zeit, wo sich die Sprache sehr schnell verändert. Das kann man als gut
betrachten (ein umfangreicheres Wortschatz) oder es zeigt sich als negativ aus, denn die
Sprache kann schwerer kontrolliert werden, die Lexikalisierung aller Wörter ist unmöglich.
Wegen der Aktualität solcher sprachlichen Neubildungen in der Werbung waren auch wir
dazu gezogen, uns mit diesem Thema umfassender zu beschäftigen.
Sucht man eine lexikalische Kunstrichtung, ist man bei den Kontaminationen sicherlich an der
richtigen Stelle. Ein Sprachforscher hat einmal gesagt, dass er die Kontaminationen definitiv
für eine Sprachkunst hält (J. Reischer: 111).
Die vorliegende Diplomarbeit ist in zwei Teile geteilt, und zwar ist am Anfang ein
theoretischer Teil, dem ein empirischer Teil folgt. Da das Thema unserer Arbeit die
morphologische Analyse der deutschen und slowenischen Plakatwerbung ist, haben wir uns
im theoretischen Teil auf die Zusammenfassung der deutschen und slowenischen Wortbildung
beschränkt.
Der Fokus unserer Arbeit liegt auf der Wortkontamination. Diesen Prozess der Wortbildung
haben wir detailliert erforscht, es im Deutschen und Slowenischen verglichen und
unterschiedliche Typen festgelegt.
Außerdem beschäftigt sich der theoretische Teil auch mit Fragen wie man die deutsche und
slowenische Kontamination vergleichen kann und mit der Etymologie der Kontamination.
1 J. Reischer, Die Wortkreuzung und verwandte Verfahren der Wortbildung. Eine Korpusbasierte Analyse des
Phänomens „Blending“ am Beispiel des Desutschen und Englischen, 2008: 11
2
In dem empirischen Teil werden wir zuerst unsere Ziele, Fragen, Hypothesen und Methoden
erklären. Der Prozess der Plakatsammlung wird kommentiert und auch die verwendeten
Vorgehensweisen.
Danach kommt der wichtigste Teil unserer Arbeit, die Plakatanalyse. Dort wollen wir sehen,
wie oft die Kontaminationen gebraucht werden, ob öfters in den deutschen oder eher in den
slowenischen Plakaten, wie die Kontaminationen gemacht werden und wie effektiv sie auf die
Mitmenschen wirken.
Es folgt eine detaillierte und interessante Analyse unserer Ergebnisse.
Die Forschung nach den Kontaminationen hat uns so weit gebracht, dass wir jetzt automatisch
die Plakate beim Vorbeigehen analysieren und über ihre Kreativität nachdenken. Sei es im
Fernsehen, Radio oder im Internet.
Wir stellen fest, dass man neue Kontaminationen fast täglich sieht, man muss nicht einmal gut
aufpassen. Es werden immer mehr.
3
2 THEORETISCHER TEIL
2.1 Die deutsche Wortbildung im groben Überblick
Die Wortbildung an sich ist für uns enorm wichtig. Sehr früh lernen die Kinder neue Wörter
kennen, obwohl sie noch nicht wissen, dass viele dieser Wörter durch diverse Prozesse der
Wortbildung entstanden sind. Bei genauerer Betrachtung und bei gegebenem Interesse sehen
wir die Struktur der einzelnen Wörter, die für manch einen ganz einfach und normal wirken,
für den anderen aber sind sie ein Phänomen der menschlichen Sprache.
Die allgemeine Sprachwissenschaft bzw. die Linguistik teilt sich in mehrere Gebiete, darunter
in Grammatik, Lexikologie, Semantik, Textlinguistik, Sprachphilosophie, Semiotik,
Pragmatik und zwei Sondergebiete, Graphemik und Phonetik, auf. In der Grammatik gibt es
folgende untergeordnete Fächer: Phonologie, Morphologie und Syntax. Die Morphologie ist
für die Wortbildung am wichtigsten, denn sie ist die Lehre von den kleinsten
bedeutungstragenden Elementen einer Sprache und untersucht wodurch die Bildung der
Wörter überhaupt möglich ist. (Wikipedia.de2)
Es gibt viele Definitionen darüber, was Wortbildung ist, womit sie sich beschäftigt, ihre
Bereiche in der Sprache, ihr Gebrauch usw. Einfach gesagt, ist die Wortbildung ein
sprachliches Verfahren, womit neue und komplexe Wörter gebildet werden und wobei
unterschiedliche sprachliche Elemente gebraucht werden. Das sind Wörter, Morpheme,
Affixe, Fugenelemente usw.
Wortbildung ist die Bildung von Wörtern aus Sprachmaterial, das innerhalb einer Sprache
vorhanden ist. Im Deutschen wird der Wortschatz vor allem durch die Kombination von
Wörtern, Konfixen und Affixen oder durch die morphologische Umwandlung von Wörtern
erweitert /…/ (grammis, 16.7.20123)
Der Terminus Wortbildung wird im Allgemein in zwei Bedeutungen gebraucht. Man versteht
darunter zum einen den Prozess der Bildung neuer Wörter aus vorhandenen sprachlichen
2Wortbildung. (16.7.2012) aus http://de.wikipedia.org/wiki/Wortbildung
3 Wortbildung (16.7.2012) aus http://hypermedia.ids-
mannheim.de/call/public/sysgram.ansicht?v_typ=d&v_id=484&v_wort=wortbildung
4
Einheiten nach bestimmten Modellen, zum anderen das Ergebnis dieses Prozesses, das
„gebildete“ Wort. /…/ (DUDEN Grammatik4)
Wortbildung: Untersuchung und Beschreibung von Verfahren und Gesetzmäßigkeiten bei der
Bildung neuer komplexer Wörter auf der Basis vorhandener sprachlicher Mittel. (Bußmann,
20085)
Nach Bußmanns Lexikon der Sprachwissenschaft werden die Hauptaufgaben der Wortbildung
in drei Gruppen geteilt. Als erstes müssen die sprachlichen Mittel, die als Elemente zur
Wortbildung verwendet werden in einfache oder komplexe Wörter (Grundmorpheme, Affixe,
Präfixe, Suffixe usw.) klassifiziert werden. Die nächste Aufgabe ist die Beschreibung der
Strukturtypen und Strukturmodelle der Wortbildung (Derivation, Präfixbildung, Komposition,
Konversion, Kürzungen, Kontamination usw.). Die dritte Aufgabe der Wortbildung nach
Bußmann ist die Beschreibung der semantischen Aspekte der Wortbildungsvorgänge.
Aber es ist sehr wichtig die Wortbildungen von den Nicht-Wortbildungen zu unterscheiden,
da nicht alle Wörter durch Wortbildung entstanden sind. Man darf z.B. die Entlehnungen, die
syntaktischen Fügungen, primären Wörter und die Urschöpfungen nicht dazu zählen.
Dennoch gibt es Merkmale, durch die man die Wortbildungswörter leicht erkennt und durch
die man die Wortbildungen von den primären Wörtern6 und anderen unterscheidet.
Wortbildung ist ein Wort (oder auch der Prozess dazu), das sich auf eine oder mehrere
sprachliche Einheiten zergliedern lässt, die morphologisch und semantisch verstehbar sind.
Wenn ein Sprecher die primären Wörter kennt, kann er die neu gebildeten Wörter mit Hilfe
des Kontextes oder durch andere Textzusammenhänge auch verstehen, obwohl sie ihm neu
erscheinen. Die Voraussetzung zum Verstehen ist die strukturelle Transparenz der Wörter,
wodurch der Bezug zu den Ausgangselementen sichtbar ist. Die primären Wörter wie haben,
können, ihr, ein kann man nach ihrer Struktur und Bedeutung nicht durch andere sprachliche
Einheiten herleiten. Dazu sagt man „nicht motivierte“ oder „unmotivierte Wörter“. (Duden
Grammatik 2009: 634)
4 P. Eisenberg, J. Peters, P. Gallmann u.a., Duden Grammatik, 2009: 634
5 H. Bußmann, Lexikon der Sprachwissenschaft, 2008:
6 Ein primäres Wort bzw. nicht motiviertes Wort ist ein Wort, das so gestaltet ist, dass man aus seiner Form nicht
auf seine Bedeutung schließen kann. Bsp.: haben, ein, der, Suppe, gehen usw.
5
Wortbildungen unterscheiden sich auch von den einfachen syntaktischen Fügungen oder
Wortverbindungen. Diese kann man durch lexikalische Einheiten nicht mehr erweitern. Es
gibt auch Schwierigkeiten bei der Unterscheidung von komplexen Fremdwörtern (Hotpants,
Softdrink) und von den Phrasenkomposita (das Schwarze-Peter-Spiel). Die syntaktischen
Fügungen haben ein nicht flektierbares Wortinneres, eine nicht stabile Reihenfolge der Teile
und das Adjektiv wird nicht flektiert. Schließlich muss man auch die Entlehnung von der
Wortbildung unterscheiden. Die Entlehnungen bzw. Fremdwörter können auf zwei Wegen ins
Deutsche kommen. Entweder kommen sie schon als ganze Wörter (Entlehnung) oder sie
werden der deutschen Sprache noch ein bisschen angepasst (Fremdwortbildung). So entstehen
neue Wörter wie Entertainer, Showmaster, Beamer, Originalität, Solidität usw. Interessant
dabei ist es, dass man ihre Entstehung nicht mit Hilfe einer Regel rekonstruieren kann, man
muss mit Hilfe von Etymologien arbeiten, um zu sehen ob das Wort bereits in der
Gebersprache gebildet und danach entlehnt wurde oder ob es erst im Deutschen entstanden
ist. (Duden Grammatik 2009: 636)
Die Rede ist auch von der Motiviertheit der Wörter. Ein Wort kann motiviert, nicht motiviert
oder nur teil motiviert sein. Einige Wortbildungen lassen sich ohne Probleme zu ihren
Grundbedeutungen in Verbindung setzen, andere nicht mehr. Die Rede ist von
unterschiedlichen Graden der Motiviertheit. Beim Wort Gefährt kann man noch erkennen,
dass es vom „fahren“ her entstanden ist. Aber beim Beispiel Gerät kann man nicht mehr
sagen, dass es vom „raten“ ist, denn das hätte eine völlig andere Bedeutung. Also ist die
zweite Wortbildung unmotiviert, die erste motiviert. (Duden Grammatik 2009: 638)
Je stärker sich die Formen der Wortbildung von denen ihrer Ausgangselemente unterscheiden
und je länge Wortbildungen im Gebrauch sind, umso stärker kann ihre Motivation
zurückgehen. (Duden Grammatik, 2009, 637)
Grob klassifiziert man die Wortbildungen in (voll) motivierte, teilmotivierte und demotivierte
Wörter. Die demotivierten Wortbildungen sind eine Sache der historischen Wortbildung und
sind auf die historische Entwicklung einer Sprache bezogen. Sie verändern sich heute nicht
mehr. Die heutige Wortbildungslehre befasst sich meist mit teil- und vollmotivierten
Wortbildungen und nutzt die historischen Aspekte zur Erklärungshilfe der
gegenwartssprachlichen Erscheinungen.
Auch die Wortschöpfung gehört nicht zu den Wortbildungen, obwohl hier die Grenze
manchmal nur schwer zu ziehen ist. Eine Wortschöpfung entsteht durch Nachahmung von
6
anderen Lauten oder durch den Versuch, diese mittels sprachlicher Zeichen zu fixieren. So
entstehen Wörter wie Kuckuck, Baubau, Wauwau usw. Bei der Wortbildung greift man auf
schon vorhandene sprachliche Einheiten. Obwohl in der letzten Zeit die Wortschöpfung sehr
beliebt geworden ist, denn viele Firmen benutzen diese Wörter als einen Hingucker in der
Werbung, da sie interessant aussehen und einen größeren Einfluss haben können (Twix,
Adidas, Twingo – sind alles Wortschöpfungen) (Duden Grammatik 2009: 638).
2.2 Einige wichtige Begriffserklärungen zur leichteren Verständnis
Wortbildung Wortbildung ist die Produktion von Wörtern (Wortstämmen) auf der
Grundlage und mit Hilfe vorhandenen Sprachmaterials, wobei auch
besondere […] Bildungselemente verwendet werden. (Bsp.: ab-
fragen, Umgehung-s-straße..) 7
Morphem Morpheme sind die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten (Bsp.:
Zettel, Ruf, Kind..).
Lexem Auch bekannt als ein lexikalisches Wort. Das ist der kleinste
selbstständige Bedeutungsträger. Es kann frei oder gebunden
vorkommen.
Konfix Konfixe sind bedeutungstragende lexikalische Einheiten, die nur
gebunden vorkommen, wie bio-, -therm-, -drom. Sie können allein
nicht flekiert werden.
Affix Affixe sind nicht wortfähige Wortbildungsmittel, die zusammen mit
einer Derivationsbasis – das sind Stämme, syntaktische Fügungen
oder Konfixe – komplexe Wortstämme bilden (Bsp.: er-, ex-, ent-, -
ig, -ität, -iv..)
Fugenelement Fugenelemente teilt man in paradigmatische und in
unparadigmatische. Die ersten übereinstimmen mit der
Flexionsendung des Erstgliedes, signalisieren aber keine
grammatische Bedeutung (Bsp.: Gäns-e-fett, Land-es-grenze..), zu
der zweiten Gruppe gehört nur das Fugenelement „s“ (Bsp.:
Tätigkeit-s-feld).
Suffix Ein Suffix, Endsilbe, oder Nachsilbe ist eine an ein Wort angehängte
Silbe. Beispiele in der deutschen Sprache sind "-ung", "-chen", "-
heit". Fachterminologisch ist es ein Affix, das einem Grundmorphem
(Wortstamm) angehängt wird. Als Affix ist es ein gebundenes, nicht
lexikalisches Morphem.
Zirkumfix Diskontinuierliche Morpheme bzw. Zirkumfixe sind Affixe, die aus
7 Fleischer/Barz. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 2007. S.5; die anderen Definitionen (von
Morphem bis Präfix) wurden aus der Duden Grammatik 2009 genommen.
7
zwei grammatikalischen Morphen bestehen und das Basismorphem
auf beiden Seiten umgeben. Man muss sie deshalb zusammen als
Repräsentanten nur eines Morphems verstehen, da sie nur
gemeinsam eine grammatische Bedeutung oder Funktion erfüllen.
Präfix Ein Präfix ist ein Affix, das dem Wortstamm vorangestellt wird. Das
Anfügen von Präfixen (Präfigierung) ist eine Methode zur
morphologischen Wortbildung. Oft ändert eine Präfigierung die
Wortbedeutung.
8
2.3 Funktionen der Wortbildung
Wortschatzerweiterung – die wichtigste Funktion
Unser Wortschatz erweitert sich permanent und kontinuierlich. Jedes Jahr lernen wir was
Neues dazu (jährlich entstehen in Deutschland ungefähr 1000 neue Wörter doch viele
verschwinden auch – slideshare (2013)8; neue Wörter, die wir unter anderem auch brauchen
um im Alltag besser dazustehen. Wir leben in der Zeit, wo neue Erfindungen gemacht
werden, wo sich ständig etwas erneuert und deshalb sind wir gezwungen auch für diese
Prozesse neue Wörter „herzustellen“. Und diese Herstellung von Wörtern nennen wir die
Wortbildung.
Es gibt im deutschen Wortschatz schätzungsweise etwa 300 000 Wörter (vielleicht noch
mehr). Ein gewöhnlicher Mensch gebraucht in seinem Leben ungefähr 10 000 Wörter um
sich verständigen zu können. Doch das hängt auch von seiner Ausbildung ab. Jährlich
entstehen etwa 1000 neue Wörter, die reif für den Duden sind. Deshalb soll man sich nicht
wundern, warum jedes Jahr das Duden Wörterbuch eine Neuauflage braucht. Dazu kann man
sagen, dass die menschliche Sprache ein Phänomen ist, dass man beachten sollte (Duden
Grammatik, 2009: 639).
Für die Wortschatzerweiterung nutz man mehrere Möglichkeiten. Am meisten gebraucht wird
die Wortbildung. Dieser Prozess ist am einfachsten zu verstehen und neue Wörter entstehen
durch alte bzw. schon bekannte Wörter. Im Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache
steht, dass 83% der Neologismen bzw. neuer Wörter durch Wortbildung entstehen. Einige
Beispiele sind Bezahlfernsehen, linientreu, etwas anklicken. Im Vergleich dazu sind es nur
12% neuer Wörter, die durch eine Neusemantisierung entstehen. Ein Beispiel ist das Verb
fahren, was nicht nur ein Fahrzeug bewegen oder jmd./etwas wohin transportieren, sondern
auch etwas in Betrieb halten, bedienen, bedeutet. Am niedrigsten liegt bei den Neologismen
die Entlehnung vor. Ihr Anteil ist 5% aller Neuschöpfungen der deutschen Sprache. Am
meisten gibt es Entlehnungen aus dem Lateinischen und Griechischen. Aber auch viele andere
Sprachen sind hier wichtig. Einige Beispiele der entlehnten Wörter sind Acryl (gr.), Anorak
(eskim.), cool (eng.), Fete ( franz.). Auch die Wortschöpfung steht sehr nahe zur
Wortbildung. Die Produkte der Wortschöpfung entstehen durch unterschiedliche
8 Slideshare. 2013. 10 spannende Fakten über die deutsche Sprache. Aus:
http://www.slideshare.net/kdwhite2/10-spannende-fakten-ber-die-deutsche-sprache-97#btnNext, dem 14.3.2013.
Fakt 4.
9
Wortbildungsverfahren, dabei etablieren sich viele dieser Wörter für lange Zeit im Deutschen.
So kommen z.B. in Produktbezeichnungen Wörter vor, die aus einer anderen Sprache sind.
Ein Beispiel dafür ist „ram“ (friesisch) in Rahm und Rama, der Margarine. Die
Kurzwortbildung an sich ist kein Neologismus, sie kann es aber werden, wenn sie mit
substantivischen Erstgliedern kombiniert wird. Z.B. TÜV, kombiniert mit Ärzte-, Brot-,
Fahrrad- oder Finanz- (TÜV).
Die Wortarten Substantiv, Verb, Adjektiv und Adverb werden am häufigsten bei der
Wortbildung benutzt, wobei für die Bildung von Substantiven die meisten Typen produktiv
sind, für die Bildung der Adverbien die wenigsten. Nach grober Schätzung besteht der
deutsche Wortschatz aus etwa 60% Substantiven, 25% Verben und 15% Adjektiven.
Es gibt sogenannte Erstbenennungen, die entstehen, weil wir ein neues Wort brauchen, um
uns in dieser Welt, wegen neuer technischer Mittel, neuer Entdeckungen, neuer Tätigkeiten
(Ozonloch, Selbstreflexion, Tauchroboter..) besser zurechtfinden können. Wegen neuer
technischer Mittel, neuer Entdeckungen, neuer Tätigkeiten). Und es gibt Zweitbenennungen,
die mehr für die subjektive Ausdrucksweise nötig sind. Das sind z.B. neue Benennungen für
Altenheime, die wegen der negativen Wertung jetzt lieber Seniorenheime heißen und
Ähnliches. Das gleiche gilt für Berufsbenennungen oder Ausdruckssteigerungen (Putzfrau =
Raumpflegerin, Nachtwächter = Wachdienst).
Man muss beachten, dass viele Neubildungen oft nur Okkasionalismen bleiben, da sie sich
im Gebrauch nicht genug einprägen. Wie z.B. Wörter BMW-Chef, Aufdecker-Gehabe,
Luftpumper..
Neue Wortbildungen werden nicht nur zwecks einer leichteren Kommunikation gebildet,
sondern sie sind auch wichtig um die Textbildung zu optimieren. Wenn mehrere Wörter einen
formal und semantisch weitgehend gleichen Stamm als Bestandteil aufweisen, bilden sie alle
eine Wortfamilie. Die Glieder einer Wortfamilie sorgen im Text für die Kohärenz, sie heben
das Textthema hervor. So wiederholen sich in Texten Wortbildungen, die alle den gleichen
Stamm haben. Der Text ist somit auch besser verbunden. Beispiele der Wortbildungen der
Wortfamilie „falsch“: Falschgeld, Fälscher, fälschen, Falschgeldopfer..
Wortbildungen haben einen komprimierenden Ausdruck. Das bedeutet dass sie mehr
beinhalten, als das, was ihre Ausdrucksseite repräsentiert. Wir sehen ein einfaches Wort (aus
nur einem Wortstamm), die Bedeutung ist aber semantisch sehr komplexer. Viele
10
Wortbildungen kann man sich auch auf mehrere Weisen erklären, sie haben einen großen
Interpretationsspielraum. (Duden Grammatik 2009: 639-641)
2.4 Wortbildungsarten
Die meisten Wortbildungen lassen sich zu 4 Wortbildungsarten zuordnen: Komposition,
Derivation, Konversion und Kurzwortbildung (Duden Grammatik 2009: 660). Man
unterscheidet sie durch strukturelle und grammatische Merkmale. Dabei schaut man auf die
Binarität (ob das Wort aus zwei Teilen, Konstituenten besteht), ob die unmittelbaren
Konstituenten (UK9) der Wortbildung wortfähig sind oder nicht und ob die Wortbildung einer
anderen Wortart angehört als die Ausgangseinheit.
Wortbildungsart
Mit UK-Struktur ohne UK-Struktur
Zwei wortfähige UK 1 wortfähige, Wortartenwechsel kein Wortartenwechsel
1 nicht wortfähige UK
Komposition Derivation Konversion Kurzwortbildung
Das obere Diagramm ist aus der Duden-Grammatik 2009, Seite 660. Die Übersicht zeigt die
zentralen Merkmale der einzelnen Wortarten, woran man sie am leichtesten auseinander
halten kann.
9 Die Unmittelbaren Konstituenten (UK) sind die zwei Bestandteile, aus denen ein komplexes Wort am
wahrscheinlichsten entstanden ist. Ein Wort ist binär, wenn es aus genau zwei Teilen besteht (Duden Grammatik
2009: 660).
11
2.4.1 Komposition
Komposita sind komplexe Wörter aus wortfähigen unmittelbaren Konstituenten, […]
Komposita werden wortintern nicht flektiert. Das Zweitglied bestimmt die Grammatik der
ganzen Konstruktion; […]Die Komposition dient vor allem dem Ausbau der Wortarten
Substantiv und Adjektiv. In der verbalen Wortbildung spielt sie so gut wie keine Rolle.
(Duden-Grammatik, 2009, 664)
Die Komposition, auch Zusammensetzung genannt, ist neben der Derivation eines der beiden
Hauptverfahren zur Bildung neuer Wörter. (grammis, 30.10.2012)
Die Komposition ist die Bildung eines neuen Wortes durch die Verbindung mindestens zweier
vorhandener Wörter. Das Ergebnis einer Komposition ist ein zusammengesetztes Wort, das
fachsprachlich Kompositum (Plural: Komposita) genannt wird. (Wikipedia, 30.10.2012)
Komposita lassen sich in mehrere Untergruppen ordnen, die zwei wichtigsten sind die
Determinativkomposita und Kopulativkomposita. Es gibt noch viel mehr Subklassen, wie
Explikativkomposita, Possesivkomposita, Nomenkomposita, Adjektivkomposita usw.
Bei dem Determinativkompositum (Wunderkind, Drehsessel, rubinrot, Minzegeschmack..)
dominiert semantisch das zweite Glied, weil es die allgemeine Bedeutung bestimmt. Das
Erstglied dient nur zu seiner besseren Erklärung und näheren Bestimmung. Deswegen wird
das Erstglied aufgrund seiner Funktion auch das Bestimmungswort oder Determinans
genannt, das Zweitglied als Grundwort oder Determinatum. Das Determinativkompositum
stellt im Deutschen das prototypische Kompositum dar, sowohl beim Substantiv als auch
beim Adjektiv. Das Kopulativkompositum (heißkalt, schwarz-weiß, rot-grün-gelb..)
unterscheidet sich vom Determinativkompositum durch ein anderes Verhältnis zwischen dem
Erst- und Zweitglied. Es sind zwei oder mehrere hierarchisch gleiche Wörter und keines der
Glieder bestimmt das andere detaillierter. (Duden Grammatik 2009: 664-665)
2.4.2 Derivation
Die Derivation, auch Ableitung genannt, ist neben der Komposition eine der beiden
Hauptverfahren zur Wortbildung. Bei der Derivation wird ein Wort als Wortform wie Gold,
schön, schöner, flieg, fliegen oder ein Konfix wie polit, ident zu einem Derivat abgeleitet. Das
Wort oder Konfix das abgeleitet wird, wird als Basis bezeichnet. (grammis, 30.10.2012)
12
Ein Derivat entsteht mit Hilfe einer wortfähigen Konstituente und eines Affixes bzw. eines
Konfixes und Affixes. Je nach dem, an welcher Stelle die Ausgangseinheit (Basis) steht,
unterscheidet man zwischen der Präfixderivation, Suffixderivation und Zirkumfixderivation.
Die Suffigierung wird meist bei substantivischen und adjektivischen Wortbildungen benutzt,
während die Präfigierung für Verben gedacht ist. Dennoch muss man sie noch differenzieren,
denn in jeder Art der Wortbildung kann eine beliebige Wortart benutzt werden.
Substantivische und adjektivische Präfixderivationen: das Zweitglied ist immer ein komplexer
Stamm, der die grammatischen und syntaktischen Eigenschaften bestimmt (Unwetter, uralt).
Bei der Verbpräfigierung können verbale Basen preäfigiert werden und es können auch
Verben aus Substantiven und Adjektiven abgeleitet werden (entsteinen, verunglücken,
verarmen). Bei den Suffixderivaten stellt das Suffix die Basis des Derivates dar (aus deuten
wird Deutung, aus polit wird Politik, aus Sturm wird stürmisch..). Bei Zirkumfixderivaten
umschließen die Zirkumfixe die Basis (laufen-Gelaufe). Es gibt noch ein Spezialfall der
Derivation, und zwar die Zusammenbildung. Das passiert wenn bei der Suffigierung als Basis
eine syntaktische Fügung steht (ins Grab legen-Grablegung). (Duden Grammatik 2009: 665-
667)
13
2.4.3 Konversion
Die Konversion ist eine Wortbildungsart, bei der ein Wort eine andere Wortart umgesetzt
oder eine syntaktische Fügung in ein Substantiv verwandelt wird, und zwar ohne Beteiligung
von Affixen.[…] Konfixe sind, da sie nicht über eine Wortartmarkierung verfügen, als Basen
für Konversionen ausgeschlossen. (Duden Grammatik 2009:667)
Mit der Konversion werden allein durch Wortartwechsel Derivate gebildet. (grammis 2012.
Konversion)
Hier wird ein Wort in eine andere Wortart umgesetzt oder eine syntaktische Fügung wird zu
einem Substantiv. Alles ohne Beteiligung von Affixen. So kann man Substantive (der
Reisende, das Nein..), Verben (härten) und Adjektive (klasse, reizend) bilden.
2.4.4 Kurzwortbildung
Die Kurzwortbildung wird aus ökonomischen Gründen benutzt. Eine Kurzform entsteht aus
einer Vollform, meist aus syntaktischen Fügungen, mehrgliedrigeren Wortbildungen oder aus
Sätzen. Fast alle Kurzformen sind Substantive mit einigen Ausnahmen, die Adjektive oder
Verben sind (bi, öko, inlinen). Substantivische Kurzwortbildungen: ARD, Azubi, Info.. (Duden
Grammatik 2009: 668)
Weitere Wortbildungsarten
Es gibt noch einige Wortbildungsarten, die nicht ganz zum Schema der Komposition,
Derivation oder Konversion passen und die ihre eigenen Wortbildungsmethoden haben. Das
sind die Wortkreuzung, die Reduplikation und die Rückbildung.
Eine Reduplikation entsteht indem eine Ausgangseinheit wörtlich oder variiert wiederholt
wird. Es wird meist in der Kindersprache und Substandardschichten benutzt (Blabla, Larifari,
Tingeltangel, klapperdiklapp..).
Die Rückbildung ist auf die Bildung von Verben beschränkt und ist grundsätzlich mit
Wortartenwechsel verbunden (Notlandung-notlanden, Mähdrescher-mähdreschen). (Duden
Grammatik 2009: 669-673)
Die dritte Wortbildungsart ist die Wortkreuzung10
, die hier in dieser Diplomarbeit besonders
hervorgehoben wird. Sie ist auch bekannt als Kontamination oder Wortverschmelzung.
10
Mehr zu der Wortkreuzung im Kapitel 4.
14
Darunter versteht man ein Zusammenziehen zweier Wörter zu einem Wort, wobei die beiden
Wortinhalte verschmolzen werden. Das bedeutet bei beiden oder nur bei einem wird ein Teil
weggenommen und mit dem anderen ergänzt. Die Wortkreuzung wird genauer ausgearbeitet
im Kapitel 4, wo der interessante und komplizierte Prozess der Wortverschmelzung im Detail
bearbeitet wird.
15
2.5 Die slowenische Wortbildung im groben Überblick
Der Begriff „Wortbildung“ hat im Slowenischen zwei Bedeutungen. Die eine ist der Prozess
der Wortbildung, die Aktivität, die dazu nötig ist neue Wörter zu bilden; und die andere ist
eine spezifische Sprachwissenschaft, die die Gesetze und Muster, nach welchen Wörter
gebildet werden, untersucht.
Die Bedeutung der Wortbildung für die Linguistik liegt in der Wortbildungstheorie. Die
slowenische Sprache hat ein geregeltes System der Wortbildung. Dieses wurde vornehmlich
von zwei Autoren genauer beschrieben; das sind Jože Toporišič und Ada Vidovič Muha. Die
beiden Sprachtheoretiker halten sich an die 200-jährige Sprachtheorie. Sie gehen von der
Theorie Chomsky´s und des Strukturalismus-Prinzips aus. Sie hielten sich auserdem auch an
die folgenden drei Prinzipien:
- Das slowenisch-deutsche kontrastive Aspekt, wo man mit Hilfe von Beispielen die Sprache
erforschte. Valentin Vodnik (slowenischer Priester, Sprachwissenschaftler).
- Morphologisch-semantischer Ansatz, dass Fran Miklošič (österreichischer Philologe,
slowenischer Volkszugehörigkeit) in der „Slovnica primerjalnik jezikov“ erforschte.
- Syntaktischer Aspekt der Wortbildungserfassung, wo die Betonung auf der syntaktischen
Ebene der Forschung liegt. Das wurde von Rajko Perušek (slowenischer
Sprachwissenschaftler) genau erforscht.
Die Bedeutung der Wortbildung außerhalb der Linguistik ist wichtig bei Sprachunterricht,
zum Beispiel für das Lernen der slowenischen Sprache als Fremdsprache, für die
Enzwicklung von Terminologien in der Informatik u.Ä.. Und bei der Unterstützung von
sprachlichen Technologien. Beispiel dafür sind die modernen Handys, bei denen man etwas
sagt und sie danach selbst eine Nachricht schreiben.
16
2.6 Die Komponenten der slowenischen Wortbildungseinheit:
Besedotvorna podstava
Wortbildungsbasis
govorna podstava skladenjska podstava
sprachliche Basis syntaktische Basis
(nach Toporišič) (nach Muha)
besedna zveza
Phrase
tvorjenka
das Wortbildungsprodukt
podstava (Wortstamm, Basis) obrazilo (Affix)
Im obigen Diagramm sieht man die unterschiedlichen Bezeichnungen der beiden
slowenischen Sprachwissenschaftler, Jože Toporišič und Ada Vidovič Muha11
. Sie haben
jeder seine eigene Meinung, wie Wortbildungsprozesse funktionieren. So hat auch jeder seine
eigene Benennung für die gleichen/ähnlichen Einheiten und Prozesse. Das Wort
„besedotvorna podstava“ (Wortbildungsbasis) benutzt Toporišič für das Element bzw.
Elemente, aus denen das Wortbildungsprodukt entsteht. Dann kommt es zu der
Differenzierung der Phrasen, aus denen das Wortbildungsprodukt entsteht. Toporišič nutzt
dafür die „govorna podstava“ oder die sprachliche Basis. Das ist ein Teil des Satzes, der eine
semantische und syntaktische Bedeutung hat und der sich zu einem Wort verändern kann.
Vidovič Muha sagt dazu „skladenjska podstava“ oder syntaktische Basis. Das ist eine
untergeordnete Phrase, doch kein Satz, wessen Einheiten sich in ein Wortbildungsprodukt
umformen lassen.
11
Vidovič Muha A. (1988). Slovensko skladenjsko besedotvorje.
17
In der slowenischen Wortbildung kennt man folgende Affixe: Präfix (pra-ded), Suffix
(govor-ec), Interfix (cvet-o-žer), Affix (šah-ov-en: steht vor dem Suffix als eine Bindung),
Infix (drob-čk-en: vor dem Suffix, ändert die Wortbedeutung) und Postfix (debel-i-ti se).
Theoretisches Modell der Wortbildungsentstehung:
Auch hier gibt es zwei Modelle der Wortbildungsentstehung. Das Toporišič- und das Muha-
Wortbildungsmodell der Darstellung des Wortbildungsprozesses.
Das theoretische Modell nach Jože Toporišič (Slovenska slovnica, 2004)12
:
Er stellt die Wortbildung vertikal dar. Er fängt mit der sprachlichen Basis an und befolgt seine
sechs Wortbildungsalgorithmen um zum Ziel zu gelangen.
1. wähle eine semantische Basis: kdor misli
2. wähle das passende Affix: -ec
3. wähle die Komponenten der werdenden Wortbildung: misliti
4. eliminiere die grammatischen Eigenschaften: misl-
5. ordne die WB-Elemente zu: misl- + -ec
6. eliminiere die Morphemnaht (phonetisch und phonologisch): mislec
Ada Vidovič Muha (Slovensko skladenjsko besedotvorje, 1988) benutzt die horizontale
Darstellung. Sie benutzt dabei verschiedene Klammern.
perica [ tista + ž, ki ] pere 0 , , { } -ica
Die slowenischen Wortbildungsarten
In der slowenischen Wortbildung unterscheidet man zwischen vier Wortbildungsarten. Mit
diesen vier Wortbildungsarten werden die Wege der Entstehung benannt.
12
Toporišič J. (2000). Slovenska slovnica
0
18
2.6.1 Izpeljava:
Izpeljava ist ein Wortbildungsprozess mit dem Resultat, dass man „izpeljanka“ nennt
(vergleichbar mit der Derivation im Deutschen). Die Basis ist meist ein lexikalisches
Morphem. Man unterscheidet zwischen vier Arten.
1.die gewöhnliche: lov- + -ec = lovec
2.die aus einer Präpositionalverbindung (Bedingung ist eine Präpositionalverbindung, ein
Syntagma): brez- + ver + -ec = brezverec
3.Konversion (die Wortart und die Bedeutung ändern sich, die Form bleibt gleich; die
Großschreibung kommt dazu oder. das Wort wird klein geschrieben): koren (Wurzel)
Koren (Nachname)
4.Modifikation (die Basis besteht aus zwei semantischen Einheiten, von denen eine
transformiert wird ): majhna roka (kleine Hand) roka + -ica = rokica (Händchen)
2.6.2 Zlaganje:
Zlaganje ist ein Wortbildungsprozess mit dem Resultat, dass man „zloženka“ nennt. Die
Basis besteht aus mindestens zwei lexikalischen Morphemen. Man kennt zwei Gruppen von
„zloženke“, je nach der Beziehung zwischen den Basismorphemen.
1. die untergeordneten:
Diese Gruppe teilt man weiter in die, die mittels Interfix und Suffix- und in die, die nur mit
einem Interfix gebildet werden.
- „zloženka“ mit Interfix und Suffix: miš-o-lov-ka
- „zloženka“ mit Interfix: avt-o-garaža
2. die gleichwertigen:
Hier kommen nur Wortbasen (zwei oder mehr) in Frage, die den gleichen Wert haben. Man
unterscheidet sie auch danach, ob sie mit Interfix und Suffix oder nur mit Interfix gebildet
werden.
- „zloženka“ mit Interfix und Suffix: Ciril-o-metod-ovec
- „zloženka“ mit Interfix: Breznik +_+Ramovš (man schreibt sie immer mit einen
Bindestrich- wobei die Leerstelle ein Ersatz für das Wort „und“ steht.)
2.6.3 Sestavljanje:
Sestavljanje ist ein Wortbildungsprozess mit einem Resultat, dass man „sestavljenka“ nennt.
Hier gibt es einen Unterschied in der Definition, was „sestavljenka“ ist. Toporišič sagt, eine
19
richtige „sestavljenka“ ist ein Wort, das eine Doppelbetonung aufweisen kann. Vidovič Muha
sagt, dass es nicht unbedingt sein muss, dass eine „sestavljenka“ eine Doppelbetonung
aufweist, es kann auch nur eine haben. Dieser Unterschied in der Definition trifft nur bei den
substantiven Wortbildungen zu.
Beispiel: pra- + -ded = praded
2.6.4 Sklapljanje:
Sklapljanje ist ein Wortbildungsprozess mit dem Resultat, dass man „sklop“ nennt. Man kennt
zwei Arten.
Die, bei denen wir die Wortbildungsbasis bestimmen können:
Beispiel: to, kar se začne z Oče naš Očenaš
Die, bei denen wir die Wortbildungsbasis und die sprachliche Basis nicht bestimmen können:
Beispiel: na to nato, za tem zatem, se ve da seveda
Nur bei diesem Wortbildungsprozess sind sich Toporišič und Vidovič Muha einig dass sich
die Wortbildung aus der Phrase gebildet hat. Am Anfang besteht die Basis, die sich mit Hilfe
von „sklapljanja“ zu einem „sklop“ entwickelt und so weiter. So (und auch mit anderen
Wortbildungsprozessen) entstehen immer neue Wörter.
20
2.7 Vergleich der slowenischen und deutschen Wortbildung
Die Sprachen Deutsch und Slowenisch sind zwei sehr unterschiedliche Sprachen, sowohl in
Bezug auf die Schreibweise, die Aussprache wie auch in Bezug auf den Wortklang. Man
würde denken, dass auch die Definitionen der Wortbildung unterschiedlich seien. Die
germanischen und die slawischen Sprachen gehören der gleichen Sprachfamilie an: sie
entwickelten sich jedoch in einer zeitlichen und räumlichen Distanz zueinander, die es
unmöglich machte, dass sich eine größere Ähnlichkeit zwischen dem Wortbestand beider
Sprachgruppen ausformen könnte. Obwohl es einige Ausnahmen gibt, die jedoch mehr an
Dialekte gebunden sind, als an die Hochsprache. Die deutschen Wörter, die sich in unserer
Sprache etabliert haben, wurden entweder übernommen und lexikalisiert oder unserer Sprache
angepasst. Aber dennoch kann man bei der Untersuchung des Bereichs der Wortbildung und
der Definitionen viele Ähnlichkeiten und die gleichen fachlichen Ausdrücke finden.
Aufgrund des Vergleichs mehrerer deutscher Definitionen der Wortbildung kann man sagen,
dass diese Wortbildung als Bildung von Wörtern, die das vorhandene Sprachmaterial für den
Bildungsprozess benutzt, ansehen. Als Wortbildung benennt man auch das Produkt, das durch
den Prozess der Wortbildung entstanden ist. Der deutsche Wortschatz wird damit enorm
erweitert. Die Wortbildung befasst sich auch mit den Untersuchungen von
Wortbildungsverfahren.
Die Wortbildung im Rahmen der slowenischen Wortbildungslehre wird definiert als eine
Bildung und Zusammensetzung von Wörtern. Auch in der slowenischen Wortbildungslehre
geht man von einem Wortstamm aus, dem man dann ein Morphem bzw. Affix hinzufügt. Je
nach Bedarf und Funktion. Auch im Slowenischen ist die Wortbildung eine Lehre davon, wie
man Wörter konstruiert. Sie lehrt auch, wie man dem Produkt, also der Wortbildung, den
Stamm und den Affix bestimmt.
Der Vergleich der Definitionen in beiden Sprachen zeigt, dass sie sich sehr ähnlich sind.
Beide Sprachen haben fast die gleiche Definition für den sprachlichen Prozess der
Wortbildung. Aber man muss bedenken, dass es hier nur bei der Definition bleibt. Denn bei
der Betrachtung der Wortbildungsarten sieht man, dass Ähnlichkeiten schwieriger zu finden
sind. Die deutschen Wortbildungsarten können den einzelnen slowenischen Arten nicht mehr
in einem 1-zu-1 Verhältnis zugeordnet werden.
21
Die deutsche Wortbildung teilt sich in vier Wortbildungsarten. Das sind die Komposition,
Derivation, Konversion und Kurzwortbildung. Aber auch die slowenische Wortbildung hat
vier Wortbildungsarten, und zwar die „izpeljava“ (Ableitung), „zlaganje“ (Zusammenfügung),
„sestavljanje“ (Präfigierung) und „sklapljanje“ (Kopplung bzw. Zusammenrückung).
Mindestens in der Zahl der Wortbildungsarten sind sie gleich. Doch möchte man sie einander
zuordnen, geht das natürlich nicht so einfach. Denn nur dem Namen nach (mittels Direkt-
Übersetzung) kann man die passenden Paare nicht finden. Die Unterteilung der einzelnen
Arten stimmt nicht überein, was auch logisch ist. Denn die beiden Sprachen sind sich zu
verschieden um hier übereinzustimmen.
Die slowenische Wortbildung nutzt am meisten die „izpeljava“ bzw. die Ableitung. Die
deutsche gebraucht am meisten die Komposition, die der slowenischen Wortbildungsart
„zlaganje“ ähnelt. Das hängt von der Sprache ab. Bei der slowenischen Sprache kann man
neue Wörter am leichtesten durch eine Ableitung bilden, denn man benutzt nur Affixe, der
Stamm bleibt gleich. Bei der deutschen Sprache kann man die Wörter ganz einfach
zusammensetzen, und mehrere Wortstämme dabei benutzen. Beispiel: im Deutschen heißt es
Rindfleisch (Komposition) im Slowenischen aber govedina (+Suffix) und nicht goveje meso.
In der deutschen Sprache werden die Wortstämme meist vollkommen erhalten, wobei sie bei
der slowenischen abstrahiert werden und verändert. Sie bekommen ein Morphem dazugesetzt.
Die slowenische gewöhnliche (navadna) „izpeljava“ wird durch einen Lexem und ein Affix
gebildet. Das ist bei der deutschen Derivation auch der Fall. Dort braucht man auch eine
wortfähige Konstituente und ein Affix. Doch bei der Derivation (im Deutschen) geht man von
einer Wortart aus und macht aus ihr eine andere (aus lässig wird Lässigkeit), bei der
gewöhnlichen (navadna) „izpeljava“ im Slowenischen ist die Basis der Derivation ein
Syntagma bzw. eine Wortgruppe.
Die slowenische „izpeljava“ beinhaltet auch die „Konversion“, die man im Deutschen als ein
Sonderfall der Derivation trätiert. Die Funktionen sind hier gleich. Bei beiden wird ein
Wortstamm in eine andere Wortart übertragen ohne dass es dabei zu einer Wortveränderung
kommt. Deutsches Beispiel: leben = das Leben, Öl = ölen. Slowenisches Beispiel:
koren(Wurzel) = Koren (Nachname). Hier findet sich eine 100% Übereinstimmung.
Die slowenische Wortbildungsart „zlaganje“ kann mit der deutschen Zusammensetzung bzw.
Komposition verglichen werden. „Zlaganje“ teilt sich in untergeordnete- und nebengeordnete
Wortbildungen. Ähnlich wie sich die deutsche Komposition in Determinativkomposita und in
22
Kopulativkomposita teilt. Die slowenische Wortbildung miš-o-lov-ka besteht aus zwei
Konstituenten, „miš“ und „loviti“ und sie benennt eine Vorrichtung mit der man Mäuse fängt.
Das zweite Glied bestimmt das erste genauer. Deshalb ist es ähnlich der
Determinativkomposition (Hochhaus – ein Haus, das hoch ist). Das deutsche
Kopulativkompositum ist zu vergleichen mit dem nebengeordneten Untertyp des
slowenischen Wortbildungsprozesses „zlaganje“. Das slowenische Beispiel: Cirilmetodovec,
Breznik-Ramovš, črno-bel. Das deutsche Beispiel: süßsauer, Elsaß-Lothringen, gelbrot. In
beiden Fällen ist die Wortbildung aus zwei hierarchisch gleichwertigen Teilen gebildet. In der
deutschen Komposition sind noch mehrere Unterkategorien zu finden, die aber in der
slowenischen nicht auftreten (Possesivkomposita und Rektionskomposita).
Die slowenische Wortbildungsart „sestavljanje“ kann man mit der deutschen Präfigierung
vergleichen, denn in beiden Fällen bekommt man als Resultat ein Wort, das aus einem Präfix
und einem Wortstamm besteht. Für Toporišič ist eine „sestavljanka“ dann eine „sestavljanka“
wenn sie aus zwei betonten Wortgliedern besteht. Slowenisches Beispiel: pra-ded, pod-pisati,
na-pisati. Deutsches Beispiel: Un-wetter, Ur-großvater, be-fahren. In beiden Fällen benutzt
man Präfixe, die selbständig nicht stehen können bzw. die keine eigene lexikalische
Bedeutung haben.
Die slowenische Wortbildungsart „sklapljanje“ kann mit der Zusammenrückung verglichen
werden. In beiden Fällen fügt man die einzelnen Wörter einfach zusammen, ohne Bindestiche
und ohne Veränderung der Wörter. Slowenisches Beispiel: na to = nato, se ve da = seveda,
Očenaš. Deutsches Beispiel: trotzdem, Sonnenwende.
Die Kurzwortbildung ist im Deutschen umfassender als im Slowenischen. Die slowenische
Sprache benutzt am häufigsten die Abkürzungen aus den Anfangsbuchstaben oder
Anfangssilben –Initialwortbildung (MODEM – modulator demodulator). Die deutsche
Kurzwortbildung umfasst mehrere Arten, die sehr gebräuchlich sind (Kopfwort=Auto,
Schwanzwort=Bus, Klammerwort=Kirschblüte, Rumpfwort=Lisa, Akronym=LKW,
Silbenkurzwort=Kripo, Mischkurzwort).
Fazit des Vergleichs der beiden Wortbildungslehren:
Dieser Vergleich wurde gemacht um für die Diplomarbeit eine leichtere Übersicht bei der
Plakatanalyse zu schaffen. Es werden Plakate in zwei Sprachen (Deutsch und Slowenisch)
analysiert und deswegen braucht man den Vergleich. Er ist nicht in Einzelheiten durchgeführt
23
und dient dazu, die beiden Wortbildungsart-Klassifikationen in ihrer Oberflächenstruktur zu
vergleichen.
Die deutsche Wortbildungsart Konversion lässt sich nur teilweise mit der slowenischen
Wortbildungsart „zlaganje“ (Zusammensetzung) vergleichen (Bsp. sehe oben), eine direkte
Übersetzung dafür gibt es im Slowenischen nicht. Einige andere Wortbildungsprozesse haben
einen ähnlichen Namen, doch der Prozess der Bildung ist anders. Das ist auch logisch, denn
man kann eine germanische Sprache nicht ohne weiteres mit einer slowenischen vergleichen,
insbesondere nicht bei der Wortbildung, wo sehr komplizierte Prozesse stattfinden.
24
3 KONTAMINATION
3.1 Etymologie
Die Kontamination hat viele verschiedene Namen, unter anderen auch Wortkreuzung,
Wortverschmelzung, Wortmischung, Wortverschränkung, Wortgebilde, Amalgamierung,
Kontraktion, Blending, Kofferwort, Schachtelwort, Teleskopwort, Klappwort, Kapselwort,
Tandemwort, Koppelwort, Mischwort, Kombi-Wort, Portmanteau-Wort, Blend (-ing), mot
valise und vielleicht noch einige mehr (J. Reischer, 2008:11,12). So viele Ausdrücke für einen
und denselben Wortbildungsprozess,den es nicht nur im Deutschen, sondern auch im
Englischen, Französischen, Portugiesischen, Slowenischen und vielen Sprachen mehr, gibt.
Dieser Prozess wird zurzeit heiß diskutiert und wird in der Werbebranche und im Internet
enorm geschätzt. Manche sagen, Kontamination ist fast eine kleine Kunst für sich (www.text-
burger.de13
), denn allein sie zu verstehen oder zu bilden macht aus jedem einen kleinen
„Künstler“. Diese einzigartige Möglichkeit hat jeder Mensch der sieht, dass man die Sprache
auch spielerisch gebrauchen kann. Diese relativ produktive Wortbildungsart hatte aber einen
sehr langen Weg bis sie das erreicht hat, was sie heute ist. Denn viele Kritiker wollten sie
nicht zu einer Wortbildungsart zählen und bezeichneten sie als eine Verschmutzung und
Schande der Sprache (J. Reischer, 2008: 15).
Zur Kontamination gibt es keine einheitliche Terminologie, viele Wissenschaftler haben sich
mit diesem Problem beschäftigt und jeder definierte die Kontamination etwas anders. Deshalb
ist noch heute die Definition lückenhaft (Duden Grammatik, Grammis, Elke Donalies, Jürgen
Reischer, Peter O. Müller, Cornelia Friedrich, Fleischer/Barz, Wikipedia14
..). Obwohl die
Kontamination im Deutschen noch wenig erforscht ist, bedeutet das nicht, dass es auch in
anderen Ländern so ist. Denn in England wurde sie schon um das Jahr 1877 benutzt (J.
Reischer, 2008:16). Der wesentliche Begründer dieser neuen Art war der britische
Schriftsteller namens Lewis Caroll. Bekannt wurde er durch das Kinderbuch „Alice in
Wonderland“. Auch wegen seiner vielen Wortspiele wurde er mit der Zeit sehr bekannt. Seine
13
Die Meinungen über die Kofferwörter wurden auf dem Blog „Text-Burger“ von Frau Judith Burger
gesammelt. Text-Burger (2012). 27.11.2012. Iz http://text-burger.de/?cat=316, Blog Titel: Kofferwörter sind
supermental. Montag, 13.Juni 2011.
14 Duden. Die Grammatik. 8. Auflage. 2009. Dudenverlag Mannheim.
grammis (2012) das grammatische informationssystem des Instituts für deutsche Sprache. 16.12.2012. Aus
http://hypermedia.ids-mannheim.de/call/public/sysgram.ansicht?v_typ=d&v_id=588&v_wort=wortkreuzung.
Donalies, E. (2011) Basiswissen Deutsche Wortbildung. Kontamination. Seiten 65-68.
Reischer, J. (2008) Die Wortkreuzung und verwandte Verfahren der Wortbildung.
25
Kunst wurde als eine „Nonsenseliteratur“ bezeichnet, obwohl er jedoch einen großen
Leserkreis hatte. Er war der erste, der den Begriff Portmanteau benutzt hat um damit ein
zusammengebildetes Wort zu bezeichnen. In seinem Werk „Alice hintern den Spiegeln
(1871)“ werden die unbekannten Wörter direkt beschrieben und dem Leser erklärt. So wird
die Grammatik auf eine Weise erklärt ohne das Gefühl zu haben, jemand belehrt jemanden (J.
Reischer, 2008: 15-16).
„Well, SLITHE means LITHE and SLIMY […] You see it´s like a portmanteau – there are two
meanings packed up into one word.”(Zitat aus Carrolls Werk Through the Looking Glass
oder auf Deutsch Alice hinter den Spiegeln).
Das war der Anfang der neuen Wortbildungsart. Obwohl diese Wortspielereien schon früher
benutzt wurden, zum Beispiel von Shakespeare, wurden sie erst von Carroll thematisiert, denn
sie wurden als etwas Neues angesehen und in spezielle Wörterbücher eingetragen. Man
nannte es zuerst noch Portmanteau-Wort (ein Portmanteau war damals ein kleiner Koffer, der
sich aufklappen ließ), später wurden Begriffe wie Schachtelwort (1920) und Kofferwort
(1935) dafür benutzt. James Joyce schuf einige Jahre nach Carroll viele Portmanteau-Wörter
in seinem Werk „Finnegans Wake“. Der deutsche Autor Hanns G Helms zeigte, dass ein
Kofferwort aus mehr als nur zwei Teilen entstehen kann. Ein Titel für seinen Roman war
„ Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch“, das aus satanistisch, archäologisch,
Lüge, genial, Alkohol und Hölle besteht. Auch die postmoderne Schriftstellerin Elfride
Jelinek arbeitet gerne mit Kontaminaten.
In Deutschland wurde der Begriff Kontamination im Jahr 1880 von dem
Sprachwissenschaftler, Hermann Paul, geprägt.
„Er versteht darunter „den Vorgang, dass zwei synonyme oder irgendwie verwandte
Ausdrucksformen sich nebeneinander ins Bewusstsein drängen, so dass keine von beiden rein
zur Geltung kommt, sondern eine neue Form entsteht, in der sich Elemente der einen mit
Elementen der anderen mischen“. Paul definiert Kontamination als versehentliche,
individuelle und momentane Bildung, die allerdings durch Wiederholung und
Personengruppen usuell werden kann. Bei der Verwandtschaft geht es ihm um
26
Bedeutungsverwandtschaft und etymologische Herkunft. Damit wurde Kontamination auch
zum Oberbegriff für unbewusste Wortbildungen.“ (G. Cannon, 2000: S. 952–95615
)
Also kannte man dieses Wortbildungsverfahren schon länger, es wurde aber noch nicht exakt
definiert und erforscht, wie es heute ist. Und noch heute kann man nicht alles dazu sagen,
denn es tauchen immer neue Kontaminate auf, und damit auch neue Theorien.
Interessant sind auch die Kontaminate, die zum Wort des Jahres gewählt werden. Im Jahr
1991 war das der „Besserwessi“, 2002 der „Teuro“, 2006 „schwarz-rot-geil“. (Wikipedia.
Dezember 201216
).
3.2 Definition der deutschen Kontamination
Im Kontext der deutschen Wortbildung, gibt es viele Definitionen der Kontamination.Wir
beschränken uns auf drei Quellen und zwar die Duden Grammatik aus dem Jahr 2009, die
Grammis Online-Grammatik17
und Elke Donalies- Basiswissen Deutsche Wortbildung
201118
. Wieso wir uns nicht nur auf eine Quelle konzentrieren und damit arbeiten? Weil es
große Unterschiede zwischen den Definitionen gibt, die hier gezeigt werden sollen. Nicht nur
in den Beschreibungen sondern auch in den Typologien und bei den Eigenschaften einzelner
Typen gibt es Unterschiede. Manche Typologien werden auch extra in morphologische und
semantische Typen geteilt.
Es gibt noch andere Quellen und Sprachforscher, die sich mit der Kontamination im Kontext
der deutschen Sprache beschäftigten oder das noch immer tun, dennoch werden dort keine
neuen Kontaminationstypen mehr erwähnt – zum Zeitpunkt unserer Forschungen.
Unten haben wir Zitate aus den drei Quellen, mit deren Hilfe wir unsere eigene Definition
schaffen wollen.
15
G. Cannon. Blending, Morphologie/Morphology. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung.
Handbuch zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Bd. 17.1, Berlin, New York 2000, S. 952–956
16 Wikipedia. Dezember 2012. Aus
http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres_(Deutschland)#Gesamt.C3.BCbersicht
17 Grammis. Das grammatische Informationssystem des Instituts für deutsche Sprache. 2012.
http://hypermedia.ids-mannheim.de/call/public/sysgram.ansicht?v_typ=d&v_id=588&v_wort=kontamination
18 E. Donalies, Basiswissen Deutsche Wortbildung. 2011: 65-68.
27
„Unter Wortkreuzung (auch: Kontamination, Wortverschmelzung) versteht man das
Zusammenziehen zweier Wörter zu einem Wort (Wortgebilde, Schmid 2003:266)
einschließlich einer Verschmelzung der beiden Wortinhalte. Wie bei der typischen
Komposition sind zwei Wörter die Ausgangseinheiten. Anders als bei der Komposition werden
diese Wörter auf spezifische Weise verändert.“ (Duden Grammatik 2009: 670)
„Die Kontamination (zu lat. contaminare 'miteinander in Berührung bringen'),
auch Wortkreuzung, Wortverschmelzung, Wortmischung, Amalgamierung, Kontraktion oder
nach englischem Vorbild Blending genannt, ist eine nicht besonders produktive
Wortbildungsart, bei der in der Regel zwei Wörter ineinander verschachtelt
werden:Mammufant.“ (Grammis 2012: Kontamination)
„Bei der Kontamination werden Wörter meist gleicher Wortart miteinander verschmolzen.“
(Donalies 2011: 6619
)
Die Kontamination ist ein Wortbildungsprozess, wobei ein neues Wort durch Verschmelzung
zweier oder mehrerer schon vorhandener, gekürzter oder noch nicht existierender Wörter
entsteht. Dabei verbinden sich die Wörter auf eine Weise die ungewöhnlich und
unsystematisch ist. Solchen Wörtern ist es gewöhnlich schwer die Wortbildungsbasis und das
Affix zu bestimmen. Den Prozess der Kontamination kann man nicht kontrollieren, denn
immer wieder entstehen neue Wortschöpfungen.
Nach Duden Grammatik20
lassen sich drei Bildungsprinzipien ausmachen:
1. Eine oder beide Ausgangseinheiten werden um ein Segment reduziert. Beide Restwörter
werden zusammengefügt. Man kürzt nur so viel, dass man noch die Assoziation der beiden
Wörter versteht. Beispiel: Eurasien = Europa + Asien
19
Dr. Elke Donalies (geboren 1959) ist seit dem Jahr 1990 eine wissenschaftliche Mitarbeiterin beim Institut für
deutsche Sprache (IDS), wo sie die wissenschaftliche Organisation und Redaktion der Publikationen des IDS,
insbesondere des IDS-Schriftenreihen ausübt und seit 1997 auch für die Abteilung Grammatik zuständig ist. Sie
Studierte Germanistik, Geschichte und historische Pädagogik an der Westfälische-Wilhelms-Universität in
Münster. Sie war bei verschiedenen Projekten, wie Grammis, Das deutsche Fremdwörterbuch, Grammatik des
Deutschen im europäischen Vergleich tätig und ist seit 2008 die Herausgeberin der Studienbibliographien
Sprachwissenschaft.
20 Duden Grammatik 2009. S.670-671
28
2. Die Ausgangswörter verfügen über mindestens je ein identisches Segment, das bei ihrer
Kombination nur einmal auftritt. Der neue Stamm sieht aus wie eine Verkürzung. Beispiel:
Kurlaub = Kur + Urlaub. Hier ist das identische Segment das „-ur“. Oder Euroschima =
Europa + Hiroschima. Das identische Segment ist das „-ro-„.
Eine Besonderheit sind die Wörter, deren Segmente die gleiche Lautfolge aufweisen und die
auch Homophone genannt werden. Bei diesen ist in einem Wort das andere enthalten.
Beispiel: Literatour = Literatur + Tour (englisch).
3. Eine Vermischung des ersten und des zweiten Bildungsprinzips. Beispiel: Jochelbeere =
Johannisbeere + Stachelbeere ODER Johannisbeere + Stachelbeere. Hier existieren mehrere
Möglichkeiten der Segmentierung.
Die Kontamination wird genutzt bei scherzhaften oder satirischen Gelegenheitsbildungen
(Komplikatesse = Komplikation + Delikatesse, aller-leip-zig = allerlei + Leipzig), bei
Produkt- und Firmennamen (Jobst = Joghurt + Obst), bei Gegenständen oder Sachverhalten,
die tatsächlich in Kombination auftreten (Mechatroniker = Mechaniker + Elektroniker). Es
werden nicht nur Substantive verschmolzen, sondern auch andere Wortarten (jein,
verschlimmbesserung, nebenanders). Viele Wortkreuzungen entstehen auch als Folge einer
Versprechung. Jemand redet zu schnell und sofort entsteht ein neues Wort. Beispiel: das Haus
verkommelt =verkommt + vergammelt, fürchterbar = furchtbar + fürchterlich. (Duden
Grammatik 2009: 670-671)
Die vielen Kontaminationsarten werden nach bestimmten Kriterien in Gruppen geteilt. So
exisstieren eine morphologische Typologie der Kontaminationen und eine semantische. Die
morphologische Typisierung dient dem Zweck der leichteren Organisation von vielen Typen,
die von den Sprachwissenschaftlern erforscht und lexikalisiert wurden. Die semantische
Typisierung konzipierte der Germanist prof.dr. Hans Ulrich Schmidt in einem seiner Aufsätze
im Jahr 200321
.
Die morphologische Typisierung enthält:
1. die lautliche Kompromissbildung – hier wird meist nur ein Vokal verändert. Es wird
benutzt für geographische Bildungen um einen sprachlichen Ausgleich zu schaffen. Beispiel:
Derf = Dorf + Derp, zumindestens = zumindest + mindestens, twölf = zwölf + twälf.
21
H.U. Schmid, Zölibazis Lustballon. Wortverschmelzungen in der deutschen Gegenwartssprache,
in: Muttersprache 3, 2003: 265–278
29
2. die haplologische Verkürzung – eine gemeinsame Lautfolge der zwei Konstituenten, die
übereinander gelegt werden. Wortsegmente entfallen bei einer oder beiden Komponenten.
Beispiel: Hotelverführer = Hotelführer + Verführer.
3. Wortüberschneidung – haben keine gemeinsame Lautfolge. Beispiel: Mammufant =
Mammut + Elefant.
4. Assonanz – die Ausgangslexeme werden durch ein gemeinsames Wortsegment verbunden.
Schmidt zufolge werden hier 10 verschiedene semantische (bedeutungstragende) Typen der
Kontaminationen unterschieden. Es muss betont werden, dass es noch andere semantische
Typen von Kontaminationen gibt, die aber in unserer Literatur nicht vorgekommen sind.
Nr. Typ Erklärung und Beispiele
1 Der ikonische Typ Die zwei Ausgangslexeme stehen in symmetrischem
Verhältnis, ohne ein gemeinsames Segment. Bsp.:
Demokratur = Demokratie + Diktatur
2 Der charakterisierende
Typ
Ein Ausgangslexem hat semantische Ähnlichkeit mit dem
anderen. Bsp.: Schlepptop = Schleppen + Laptop
3 Beziehungsthyp Ein Ausgangslexem bestimmt die Gültigkeit des anderen in
einer bestimmten Beziehung. Bsp.: Schachverstand = Schach
+ Sachverstand
4 Der kausale, finale,
konsekutive Typ
Ein Ausgangslexem ist die Folge des anderen. Bsp.:
Slimnastik = Gymnastik + slim (von der Gymnastik wird man
dünn)
5 Der pleonastische Typ Die zwei Ausgangslexeme sind Synonyme. Pleonasmus
bedeutet auf Griechisch „Überfluss“. Bsp.: Bullizist = Bulle +
Polizist
6 Der antonymische Typ Die Ausgangslexeme stehen im Gegensatz zu einander.
Antonyme sind Wörter mit gegensätzlicher Bedeutung. Bsp.:
Schweißheilig = Schweiß + Eisheilig
7 Der kontradiktorische Ein Ausgangslexem benennt einen Sachverhalt absichtlich
falsch. Kontradiktion bedeutet widersprüchlich. Bsp.: Teuro
30
Typ = Euro + teuer
8 Der metaphorische Typ Die gebildete Wortkreuzung stellt metaphorisch eine
Wirklichkeit dar. Bsp.: Lustballon = Lust + Luftballon
9 Der
segmentumdeutende
Typ
Im ersten Ausgangslexem ist der zweite vollständig enthalten.
So eine Wortkreuzung besteht nur aus einem Lexem der
Ausgangslexeme. Bsp.: PorNO = Porno + no
10 Der freie
Assoziationstyp
Zwischen den zwei Ausgangslexemen gibt es keinen
logischen oder sachlichen Zusammenhang. Es ist ein
Sprachspiel. Solche Wörter treten innerhalb bestimmter
Verwendungssituationen auf. Bsp.: Haarlem (ein Friseursalon
aus „Haar“ oder ein Ort in Niederlanden - Assoziation).
In dieser Tabelle kann man sehen, dass es sehr viele Möglichkeiten der Wortkontaminationen
gibt, entweder unterscheidet man sie nach ihren morphologischen Eigenschaften oder je nach
dem, in welcher semantischen Beziehung die Ausgangseinheiten zu einander stehen.
Deswegen ist Kontamination nicht gleich Kontamination. Sondern jede der Wortbildungen
kann zu einer oder mehreren weiteren Untergruppen geordnet werden und so einen anderen
Typ der Kontaminationsbildung vorstellen.
Wie schon die Duden Grammatik erwähnt, werden die Wortkreuzungen heute meistens in der
Werbung benutzt (Nescaffee, Osram, Tesa, Nespresso, Gourmegle, Loverdose, Klitsch KO, Ei
Like, Agronatur…), entweder im Fernsehen, auf Plakaten oder im Internet. Interessant sind
auch Zusammenfügungen aus Wörtern, bei denen die ersten Laute des ersten Lexems gleich
sind wie die letzten Wörter des zweiten Lexems. Bsp.: Dachstuhlgang = Dachstuhl +
Stuhlgang, Goethebüstenhalter = Goethe-büste + Büstenhalter.
Oft entstehen Wortkreuzungen, weil sich Menschen versprechen. Vielleicht wegen des
schnellen Lebens in dieser Zeit oder nur wegen des schnellen Sprechens. Andere Gründe für
die Entstehung sind noch das Bedürfnis nach einem neuen Wort, dass mehr ausdrückt als das
normale dafür gebräuchliche Wort. Oder wegen der lautlichen Kompromissbildung, also der
Entfernung einiger Laute, die vielleicht nicht notwendig sind und die die Aussprache
erschweren würden. Viele Künstler und Autoren mögen es, wenn sie mit den Wörtern spielen
können und so ein Werk „veredeln“. Doch die meisten Wortkreuzungen bleiben nur
31
Gelegenheitsbildungen, die sich nicht lexikalisieren, denn sie wurden nur für einen Zweck
genutzt, und zwar für Promotion und Marketing – Werbung (Duden Grammatik 2009: 270).
Nach Elke Donalies (2011: 65-68) gibt es zwei Typen von Kontaminaten. Bei dem ersten Typ
haben die Ausgangslexeme keine Laut- oder Buchstabenfolge gemeinsam und so entstehen
Komposita wie Mammufant = Mammut + Elefant. Die zwei Konstituenten werden nur nach
den Kriterien der leichteren Aussprachbarkeit ineinander geschoben. Der zweite Typ ist genau
umgekehrt, das bedeutet, dass die zwei Konstituenten gemeinsame Laut- oder
Buchstabenfolgen in denen sie sich genau überschneiden, haben. Beispiel: Kurlaub = Kur +
Urlaub, Lakritzelei = Lakritz + Kritzelei. Diese zwei Typen werden bei Wikipedia auch unter
den morphologischen Wortbildungstypen aufgezählt, haben aber andere Namen. Der erste
Typ heißt Wortüberschneidung, der zweite haplologische Verkürzung.
Kontaminiert werden oft auch Substantiv-Substantiv Komposita. Das bedeutet, dass die
Ausgangslexeme schon Komposita für sich selbst darstellen. Die zwei Teile werden so
ineinandergeschoben, dass der letzte Teil des ersten Wortes das erste Teil des zweiten Wortes
überlappt wird. Sie sind sehr einfach zu bilden. Beispiel: Herzschlagrahm = Herzschlag +
Schlagrahm, Gallensteinadler = Gallenstein + Steinadler, Vanilleeisbären = Vanilleeis +
Eisbären, Hefezopfspange = Hefezopf + Zopfspange.
Verschiedene Wortarten werden verschmolzen. Nicht nur Substantive (Etymogelei =
Etymologie + Mogelei) auch Adjektive (akadämlich = akademisch + dämlich) oder Verben
(philosofaselt = philosophiert + faselt). Das waren alles Beispiele bei denen zwei gleiche
Wortarten vermischt wurden. Aber es können auch verschiedene Wortarten vermischt werden
(Utopiat = utopisch + Opiat, fahrradiesisch = Fahrrad + paradiesisch).
Besonders beliebt sind die Wortbildungen für Bezeichnungen der realen Mischwesen oder
Dingen, d.h. Elemente des Kontaminats benennen reale Dinge (Mammufant, Schiege = Schaf
+ Ziege, Lieger, Tomoffel = Tomate + Kartoffel, Kamedar = Kamel + Dromedar).
Doch man muss aufpassen, dass man die Kontamination nicht mit anderen Wortbildungsarten
vertauscht, denn die Grenze dazwischen ist manchmal sehr schwer zu erkennen.
32
Fazit des deutschen Kontaminationsvergleichs:
Anhand dieser drei Definitionen aus Grammis, der Duden Grammatik und der von Elke
Donalies, sieht man, dass die deutschen Definitionen für die Kontamination unterschiedlich
sind. Es gibt noch andere Definitionen, die die Kontamination noch enger und genauer
bestimmen, die wir auch bei der Formung unserer eigenen Definition beachtet haben (vgl.
Jürgen Reischer). Doch auf mehr als diese konnten und wollten wir uns nicht konzentrieren,
denn die Unterschiede darin wären zu groß für die Bildung unserer eigenen Definition.
Der Vergleich von Definitionen wurde gemacht um später bei der Plakatanalyse die einzelnen
Wortbildungen bzw. die Wortkontaminationen leichter und besser zu den einzelnen
Kontaminationstypen zuzuordnen. Denn bei der Analyse werden die Kontaminationen
typologisch zugeordnet und mit den slowenischen verglichen. Hier war die Grenze die 14
deutschen Kontaminationstypen. Würden wir nur nach der einen Definition arbeiten, wie zum
Beispiel nach der Duden Grammatik, könnten wir die einzelnen Wortkontaminationen nicht
so genau einordnen, denn die Duden Grammatik unterscheidet nur zwischen drei
Bildungsprinzipien, Elke Donalies unterscheidet zwischen zehn Bildungsprinzipien der
Kontamination und Wikipedia zum Beispiel nur zwischen vier und einer Kombination dieser,
was uns hier zu einer großen Hilfe wird.
Unter Kontamination kann man sich ein sprachliches Verfahren vorstellen, wobei aus
mindestens zwei lexikalischen Wörtern ein neues und Bedeutungsreiches Wort entsteht, was
sehr interessant aussieht und was ziemlich neu ist. So entstehen täglich mehrere neue Wörter,
die absichtlich oder unabsichtlich entstanden sind und die in der modernen Zeit sehr gerne
gesehen werden.
Obwohl sich die Kontamination erst jetzt in vollen Zügen zu verbreiten scheint, hat sie noch
viel Zeit alles nachzuholen, denn die moderne Zeit verlangt uns häufig, dass wir manchmal
neue Wörter bilden um uns leichter zu verständigen und um unsere Gabe zu nutzen, aus
gewöhnlicher Sprache eine besonders interessante Sprache zu machen.
33
3.3 Definition der slowenischen Wortbildungsart „Kontaminacija“ bzw. Kopplung mit
Überschneidung
In der slowenischen Wortbildungslehre werden viele Untertypen dieser Wortbildungsart
beschrieben. Es gibt einige Fachleute und Sprachforscher, die sich mit diesem Thema
beschäftigen oder beschäftigt haben und die unterschiedlichen Typen der slowenischen
Wortkontamination analysiert und bestimmt haben. Dazu gehören nicht nur slowenische
Sprachforscher, sondern auch andere. Das sind Irena Stramljič Breznik (2008), Ada Vidovič
Muha (1988), Nataša Logar (2006), Laurie Bauer (1996), Adrianne Lehrer (2007), Alenka
Gložančev (2000), Ines Voršič (2009) und andere.
Zum Anfang muss darauf hingewiesen werden, dass der Ausdruck für die deutsche
Wortbildungsart „Kontamination“ im Slowenischen nicht immer unter Kontamination zu
finden ist, sondern unter „Wortkopplung“ (sklapljanje) oder Überschneidung der Wörter
(prekrivanje besed). Dazu muss man betonen, dass die slowenische Wortbildungslehre
Neologismen in drei Gruppen teilt. Das sind die systematischen Wortbildungen22
, die
analogen Wortbildungen23
und die nicht systematischen Wortbildungen24
. Ein Neologismus
ist in der slowenischen Wortbildung definiert als ein neues Wort, welchem seine
Wortbildungsbasis und Wortbildungsaffix bestimmt werden können (Vidovič Muha 1988:
10). Neue Wörter können anhand festgesetzter Regeln gebildet werden (wie die traditionellen
Wortbildungstypen „izpeljevanje“, „sestavljanje“, „zlaganje“ und „sklapljanje“) oder sie
werden unsystematisch gebildet und halten sich an fast keine Regeln.
In der slowenischen Wortbildung findet man mehrere Arten der Wortüberschneidung.
Dennoch muss man sich zuerst auf den allgemeinen Prozess der Wortkopplung konzentrieren,
denn die Kopplung kann auch ein Prozess der systematischen Wortbildung sein, wenn sie
nach den Grundregeln der Wortbildung gemacht wird (vsak-dan, Maribor-je-ful-bomba).So
gibt es zwei Möglichkeiten der Kopplung. Bei dieser Diplomarbeit ist nur die zweite
22
Die systematischen Neologismen sind solche Wortbildungen, bei denen die Wortbildungsbasis und das
Wortbildungsaffix sehr einfach zu bestimmen sind. Dazu gehören im Slowenischen die traditionellen
Wortbildungen izpeljanka, zloženka, sestavljanka und sklop.
23 Die analogen Wortbildungen werden aufgrund der Analogie mit schon bekannten Wörtern gemacht, so dass
sie ihre Morphem-Struktur nahahmen. Bsp.: „novozgrajenček“ = novorojenček
24 Die nicht systematischen oder unsystematischen Wortbildungen sind solche Wörter, die man morphologisch
nicht analysieren kann, ihnen keine Wortbasis oder Affix bestimmen kann und die eine unbekannte Zahl der
Komponenten haben.
34
Möglichkeit von Bedeutung, denn dazu gehören die Kopplungen, die unsystematisch gebildet
werden.
Irena Stramljič Breznik (2008: 12)25
teilt die Kopplung auf die Ebene der Phrase (vsak-dan),
die Ebene des Satzes (Maribor-je-ful-bomba) und auf die Ebene der Kopplung einer
Abkürzung („sklapljanje krnov“) auf. Darunter unterscheidet sie zwischen der Kopplung einer
Abkürzung und eines Wortes (dokuportet = dokumentarni portret), der Kopplung zweier
Abkürzungen (urboturbo = urbani folk) und zwischen der Kopplung einer Abkürzung mit
einer Überschneidung, was auf Slowenisch „prekrivanka“ genannt wird. Ein Beispiel dafür
ist die Wortschöpfung rapostol = rap + apostol. Solche Kopplungen einer Abkürzung mit
Überschneidung nennt man in der deutschen Wortbildungslehre die Wortkontaminationen.
„Prekrivanka“ wird in der slowenischen Wortbildungslehre definiert als eine Wortbildung aus
zwei oder mehreren Wörtern die entstehen, wenn die Basiswmorpheme zweier Wörter
teilweise überlappen (Logar 2006:96-97). Beispiel: japanimacija = Japan + animacija.
Doch Adrianne Lehrer (2007: 117-119) sagt, dass es nicht notwendig ist, das die beiden
Basiswörter eine gleiche Form haben müssen. Sie teilt „prekrivanke“ oder Überschneidungen
in mehrere Gruppen der Kopplung:
Kombination eines ganzen Wortes und einer Abkürzung (vodkatini = vodka +
martini)
Kombination einer Abkürzung und eines ganzen Wortes (narcoma = narcotic +
coma)
Kombination zweier Abkürzungen (biopic = biographical + picture)
Überschneidungen mit einem unterbrechendem Element (enschocklopedia =
encyklopedia + shock)
Nataša Logar (2006: 97) zählt zu den unsystematischen Wortbildungen auch den
Phrasenwechsel (besednozvezne menjavanke) und erklärt sie als Wörter, bei denen ein Teil
des ersten Wortes zu dem zweiten Wort übertragen wird und ein Teil des zweiten zu dem
ersten. Daraus resultiert „grak in zvofka“ was aus zvok in grafika kommt.
25
Stramljič Breznik I. (2008). Neologizem in priložnostnica z vidika slovarja in korpusa. Članek.
35
Einen interessanten Untertyp der unsystematischen Wortbildungen behandelt auch Laurie
Bauer (1996: 233), die dazu „okrnjenka“ sagt und ihn in drei Gruppen teilt:
Der Anfang des Wortes bleibt erhalten (bi von biseksualen)
Das Ende des Wortes bleibt erhalten (Fro von Afro)
Die Mitte der Wortes bleibt erhalten (jams von pyjamas)
Damit nicht alle unsystematischen Wortbildungen detailliert analysieren werden müssen,
werden sie hier nur aufgezählt und mit Beispielen illustriert. Nataša Logar (2004a: 122-124)
erwähnt noch die e-Schöpfungen, das sind Schöpfungen mit einer Abkürzung plus ein
Buchstabe (e-sporočilo wobei das „e“ elektronsko gemeint ist). Mija Michelizza (2008: 336)
zählt dazu auch die Zweiinitialen, die als eine Zusammenfügung zweier großge-schriebener
Basismorpeheme verstanden wird (WikiProject). Es gibt auch Wörter, die keine
etymologische Bedeutung haben, englisch werden sie „word manufacture“ genannt (Kodak).
Und dazu werden auch die „grafoderivati“ gezählt. Das ist eine neue Form von Wörtern, die
mit der Verwendung spezieller graphischen Möglichkeiten bzw. Zeichen entstanden sind
(M!ZA, voXXLumen, Ω mega).
3.4 Fazit des deutschen und slowenischen Kontaminationsvergleichs:
Man sieht, dass es mehrere Arten von Wortkontaminationen gibt, sowohl im Deutschen als
auch im Slowenischen. Deshalb wird im Folgenden ein Überblick davon gemacht; alle
Kontaminationstypen werden noch einmal aufgelistet, damit eine schöne und übersichtliche
Liste zur Hand liegt. Da hier mit drei Literaturquellen gearbeitet wurde, sind manchmal die
gleichen Kontaminationen, die mit einem anderen Namen benannt wurden, gefunden worden.
Deshalb wurden sie verglichen und nur die Typen, die eine unterschiedliche Bildungsweise
bzw. Form der Bildung haben – also die, die in der Regel unterschiedlich gebildet werden,
wurden aufgelistet. So kamen wir zu einer Zahl aller möglichen (jetzigen und auf unsere
Literaturquellen beschränkten) Kontaminationstypen im Deutschen und im Slowenischen.
Hier wird betont, dass dieses Resultat nur das der gemachten Rechersche ist, und mit der
gebrauchten Literatur26
verbunden werden muss. Denn der Prozess der
26
Die gebrauchten Literaturquellen zur Bestimmung der Kontaminationstypen im Deutschen und Slowenischen
sind: Duden-Grammatik 2009, Elke Donalies.Basiswissen deutsche Wortbildung, Jürgen Reischer. Die
36
Kontaminationsbildung kann nicht kontrolliert werden, weil es noch recht ein neuer und frei
bzw. unkontrolliert sich entwickelnder Wortbildungstyp ist.
In der deutschen Wortbildungslehre kennen wir 10 semantische Typen der Kontaminationen:
-ikonischer Typ (Demokratur)
-charakterisierender Typ (Schlepptop)
-Beziehungstyp (Schachverstand)
-kausalen-finalen oder konsekutiven Typ (Slimmnastik)
-pleonastischer Typ (Bullizist)
-antonymischer Typ (Schweißheilig)
-kontradiktorischer Typ (Teuro)
-metaphorischer Typ (Lustballon)
-segmentumdeutender Typ (PorNO) und
-der freie Assoziationstyp (Haarlem)
Die anderen Kontaminationstypen (8 Typen) im Deutschen sind noch:
-Wortüberschneidung (Mammufant),
-Mischung der gleichen (Etymogelei) oder
-ungleichen Wortart (Fahrradiesisch),
-Assonanz – gemeinsames Wortsegment (Kurlaub),
-in beiden Wörtern gibt es Segmente der gleichen Lautfolge (Literatour),
-der erste Teil des Wortes (Eurasien) oder
-beide sind gekürzt (biopic),
-ein gemeinsamer Segment + Verkürzung (Jochelberee).
In der slowenischen Wortbildungslehre wurden folgende (8) Kontaminationstypen
gesammelt:
-Kopplung aus Wörtern, die überlappen (jaffantastično),
-Überschneidungen mit einem unterbrechendem Element (enschocklopedia),
-Kopplung aus 2 Abkürzungen -Anfang des ersten Wortes +Ende des zweiten (psychergy)
-die Anfänge zweier Wörter werden zusammengeschlossen (biopic),
-Kopplung eines ganzen Wortes mit einer Abkürzung (vodkatini),
Wortkreuzung und verwandte Verfahren der Wortbildung, Ines Voršič.Sistemske in nesistemske novotvorjenke
v tiksanih oglasih, Irena Stramljič Breznik, Nataša Logar, Ada Vidovič Muha.
37
-Kopplung einer Abkürzung mit einem ganzen Wort (narcoma),
-Kopplung eines Kurzwortes mit einem ganzen Wort (EUsklajen).
So kann ein Fazit gezogen werden, dass in diesem Fall die gleiche Zahl der
Kontaminationstypen, nämlich 8, in beiden Sprachen gefunden worden sind, doch in der
slowenischen Literatur keine semantische Typisierung der Kontaminationen vorhanden ist.
Manche der deutschen und slowenischen Typen haben die gleiche Form der Bildung, so
konnten 4 gleiche Kontaminationstypen gefunden werden, die anderen Typen passten nach
der Form ihrer Bildung nicht zusammen.
38
3.5 Gebrauch der Kontamination
Eine Wortkontamination ist leicht zu bilden. Es ist so einfach, dass sie sogar von Kindern
unbewusst gebildet wird. Und genau deswegen, weil ihre Bildung so einfach ist, wird sie in
letzter Zeit ( im 20. und 21. Jhr. ) sehr viel und oft gebraucht. Dieser Wortbildungsprozess
existiert nicht nur in Deutschland bzw. in deutscher Sprache, sondern in vielen Sprachen der
Welt. Häufig wird er in der englischen, deutschen, slowenischen, französischen, spanischen
und anderen Sprachen benutzt. Oder um es anders auszudrücken: er wird dann benutzt, wenn
jemand das Verlangen hat, etwas zu benennen und ihm dafür das passende Wort fehlt. Dann
erschafft er einfach ein neues Wort, wovon er denkt, dass es besser eine Sache benennt als es
ein altes und gebräuchliches Wortes tut. Und das geht am einfachsten in den
indogermanischen Sprachen, denn dort kann man die einzelnen Wörter am einfachsten
zusammenziehen, ohnedass es seltsam aussehen würde. Und das neue Wort hat eine viel
stärkere Wirkung wegen der auffallenden Form und der dadurch intensivierten Bedeutung.
Sehr beliebt sind die Bezeichnungen für neue Mischwesen. Seien es neu gekreuzte Tierarten
oder Gemüse- und Obstsorten. Denn die moderne Gentechnik ermöglicht schon fast alles. Es
ist nicht notwendig, dass diese Tiere und Sachen wirklich existieren, sie können auch nur in
imaginierten Textwellten vorkommen oder durch Bildkreuzungen erschaffen werden. So
existiert auch schon in der Wirklichkeit ein Lieger was eine Mischung bzw. Kreuzung
zwischen einem Tiger und einem Löwen ist (Universalduden 2003). In der Tierwelt gibt es
noch den Mammufanten (Mammut + Elefant), die Schiege (Ziege + Schaf) oder den Kamedar
(Dromedar + Kamel) und viele weitere. Im Bereich von Gemüse kennt man den Ausdruck
Tomoffel, der aber nicht sehr geläufig ist (Tomate + Kartoffel) oder die Orapfel (Orange +
Apfel). Man muss bedenken, dass diese Kontaminate nicht alle lexikalisiert werden, denn
manche haben nur die Funktion ein einziges Mal etwas zu benennen und dann geraten sie in
Vergessenheit. Sie sollen werben und Aufmerksamkeit erzeugen. Dann kommen neue
Kontaminate und verdrängen die alten, wenn diese nicht besonders „gelungen“ waren. Neben
meist scherzhaften und satirischen Gelegenheitsbildungen finden sich relativ wenige geläufige
Beispiele (Duden Grammatik, 2009, 670)
Wie schon vorher erwähnt, erfreuen sich besonders Kinder an der Nutzung von
Wortkontamination – unbewusst (Donalies, E. 2011, 67). Obwohl sie die Sprache noch
lernen, erfreuen sie sich und ihre Umwelt gelegentlich mit Kontaminationen. „Ich habe als
Kind gerne Advester (Advent + Silvester) gefeiert und den Nielwurf (Nielpferd + Maulwurf)
39
gestreichelt.“ Solche Sätze entstehen spontan und bringen den Hörer meistens zum Lachen.
Die meisten Erwachsenen stören solche Wortbildungen nicht und sie würden es den Kindern
auch nicht verbieten so zu sprechen. Denn das gehört zum Leben und Sprachelernen einfach
dazu.
Am meisten und am vielseitigsten werden Kontaminationen aber in der Werbebranche
benutzt. Egal wohin man sieht oder was man hört, ein neues Wort kommt öfter vor als man es
sich vorstellt. Als wesentlicher Katalysator für den unaufhaltsamen Ausbreitungsprozess
fungieren die modernen Massenmedien, die uns mit Wortkreationen aus dem
gesellschaftlichen, politischen, ökonomischen, wissenschaftlichen oder technischen Bereich
versorgen (Reischer, J. 2008). Fast jedes fünfte Plakat enthält eine Kontamination, in der TV-
Werbung und im Radio benutzt man sie auch oft. Viele neue Firmennamen entstehen so, wie
zum Beispiel Jobst, was aus Joghurt und Obst besteht oder der Name einer Reiseagentur-
Ameropa aus Amerika und Europa. Solche Namen werden erschaffen, da sich- wie in diesem
Beispiel- die Firma mit Joghurt und Obst beschäftigt oder die Reiseagentur spezialisiert auf
Urlaub in Europa und Amerika ist. Andere bekannte Firmennamen sind auch Nespresso
(Nescaffee + Espresso), Gourmeggle (Gourme + Meggle).
Egal ob man den Fernseher einschaltet oder ob man durch die Stadt geht bzw. fährt, wenn
man aufmerksam ist, findet man viele Kontaminationen. Auch wer nicht die Kontaminationen
sucht, bemerkt sie. Sie lösen bei den Menschen eine Neugierde und ein Gefühl des Interesses
aus, was auch der Zweck dieser neuen Wortbildungen ist.
In der modernen Zeit gibt es auch manche neue Berufe oder nicht unbedingt neue, sondern
Berufe die aus zwei oder mehreren schon existierenden Berufsrichtungen bestehen. So
entstand auch der Beruf des Mechatronikers, wer aus einen Mechaniker und einen
Elektroniker besteht. Aber dieser Beruf ist schon länger bekannt.
Wieso benutzt man die Kontamination in diesen Bereichen heute so sehr? Weil wir in einer
Zeit leben, wo man den Menschen schon sehr schwer mit einem neuen Ding beeindrucken
kann, denn wir kennen schon fast alles und alles ist schon „abgenutzt“. Wir wollen immer
mehr Neues, Faszinierendes und Extravagantes sehen. So gibt sich die Werbebranche sehr
viel Mühe bei der Gestaltung vonWerbungen, u.a. auch mit dem Gebrauch von
Kontaminationen, weil sie wissen, dass diese Form von Werbung einen besseren Effekt haben
kann. Man sieht einen Plakat, wo drauf steht Merry Cheesmas! (TV-Werbung von Burger
King, 28.11.2012) und verbindet sofort die Weihnachtszeit mit einem tollen und leckeren
40
Burger. Und der Effekt ist da. Oder ein schöner slowenische Plakat beinhaltet die Frage: „Ste
danes že pilly kavo?“ (Plakatwerbung von Illy, 2012) was aus dem Markennamen (für
Kaffee) Illy und einem „p“ besteht.
Doch nicht alle erfreuen sich der Kontamination. So sind auch manche Sprachkritiker dazu
streng und finden so was mitunter „verdammenswert“. Manche sagten, dieser
Wortbildungsprozess ist eine Schande und eine Erniedrigung für die Sprache und wollten
dessen Verwendung verbieten. Doch solche Aussagen findet man heute nicht mehr, sie
stammen aus älteren Berichten bzw. Quellen.
Der Gebrauch solcher Neologismen ist unterschiedlich. Manche prägen sich in das
Gedächtnis der Menschen mehr, einige weniger ein. Manch werden lexikalisiert, andere
bleiben nur Gelegenheitsbildungen. So schnell wie sie entstehen, so schnell geraten sie wieder
in Vergessenheit. Die, die aber länger gebraucht werden, gehören dann bald der Sprache an.
Dafür wurde in Deutschland ein Programm gegründet, der nur Kontaminationen sammelt und
evidentiert; es besteht aus Neubildungen und deren Erklärungen und nennt sich das
WordNexus Programm. In anderen Sprachen gibt es schon gedruckte Wörterbücher mit
Kontaminaten, so z.B. im Englischen und im Französischen.
41
4 EMPIRISCHER TEIL
4.1 Ziele
Das Ziel dieser Arbeit ist es die deutsche und die slowenische Plakatwerbung anhand der
abgebildeten Texte morphologisch zu analysieren und zu vergleichen, wo der
Wortbildungstyp Kontamination öfters und effizienter gebraucht wird und wie. Wie, bedeutet
in welcher Form, ist das ein großer Jumboplakat, eine kleine Türschrift, ein Bild oder anders:
ob es speziell aus der Masse heraussticht. Dazu wurde ein umfangreiches Korpus an Material
gesammelt (Bilder von Plakaten), die Sammlung war auf einen Zeitverlauf von einem guten
Jahr ausgelegt. So wurde eine Grenze gesetzt, denn sonst wäre das Material zu breit
gekommen. Die Sammlungen wurden in Deutschland - Erlangen und in Slowenien - Maribor
mit seiner Umgebung ausgeführt. Die Absicht war es die vielen Plakate zu analysieren und zu
bestimmen welcher Typ der Kontamination auf dem Plakat ist, wenn überhaupt und wie er
abgebildet ist.
Die Analyse wird dann vergliechen und es soll herausgefunden werden, wo man die meisten
Kontaminationen mit Hilfe von Plakaten benutzt, ist das mehr in Deutschland oder mehr in
Slowenien. Die Antwort, wieso das so ist, will hier auch gefunden werden.
Auch die Effektivität solcher Plakate auf die Menschen ist im großen Interesse, entweder die
Menschen mögen sowas oder halten es für etwas Dummes und Unnötiges. Das soll anhand
einiger Befragungen der Kollegen, Freunde und Familie herausgefunden werden.
Die grundlegenden Ziele der vorliegenden Diplomarbeit sind folgende:
Die deutschen und slowenischen Plakatwerbungen zu vergleichen und die
Kontaminationen morphologisch zu analysieren, bzw. bestimmen wenn sie vorhanden
ist
Die Kontaminationen typologisch zu bestimmen
Vergleichen wo man öfter die Kontamination benutzt, in Slowenien oder in
Deutschland
Wie effektiv ist solche Werbung in Vergleich zu einer ohne Kontaminationen
42
Anhand der Plakatbeispiele herausfinden wo man die Kontamination in der Werbung
mehr benutzt
Was meinen die Menschen über den Gebrauch der Kontamination in der Werbung
4.2 Forschungsfragen
Die Forschungsfragen hier beziehen sich auf die Plakatwerbung, genauer auf den Gebrauch
des Wortbildungstyps der Kontamination bei den deutschen und slowenischen Plakaten. So
werden am Anfang mehrere Fragen gestellt, anhand dessen dann später die Antworten gesucht
werden. Diese Fragen stehen als Hilfe bei der späteren Hypothesengestalltung und sollen als
Beispiele dienen.
Fragen:
Wie oft wird eine Kontamination auf der Plakatwerbung benutzt?
Wo wird sie öfter benutzt in Slowenien oder in Deutschland?
Wie effizient sind solche Plakatwerbungen?
Ist eine Werbung mit einer Kontamination besser als eine ohne?
Welchen Kontaminationstyp benutzt man am meisten bei der Plakatwerbung?
Kommt das bei den Menschen gut an?
Verbreitet sich die Kontamination in der Werbung schneller in Deutschland oder in
Slowenien?
43
4.3 Hypothesen
Diese Arbeit ist ein Produkt von Sammlung der Informationen in diesem Fall der
Plakatabbildungen. Im Anfang wurden noch noch andere Informationen gesammelt, wie die
theoretischen Informationen über die Wortbildung und den Wortbildungsprozess der
Kontamination.
Es wurde festgestellt, dass bei der deutschen und slowenischen Plakatwerbung oft die
Kontamination benutzt wird. Deshalb meinen wir, dass solche Wortbildungen gebraucht
werden um bei den Menschen eine Verwunderung, Aufmerksamkeit oder Neugierde zu
erwecken. Die Kontamination stecht bei den Plakaten meist so raus, indem sie größer ist als
die andere Schrift oder auch umgekehrt, sie bleibt im Hintergrund als eine zusätzliche
Erklärung.
Weil in der Werbebranche mehr und mehr auf die Beeinflussung von Menschen gezielt wird,
benutzen das immer mehr Firmen. So kann abgeschlossen werden, dass die Kontamination
auf der Plakatwerbung einen sehr großen Effekt auf die Menschen hat und dass damit die
Werbebranche einen super großen Gewinn macht. Und die Menschen die solche Werbung
machen müssen, sind ihrer Kreativität frei ausgesetzt und können es genießen ein Teil der
Neubildungen zu sein.
Hypothese 1: Die Wortkontamination wird im Deutschen sehr häufig gebraucht.
Hypothese 2: Bei den slowenischen Plakaten gibt es sehr wenig Wortkontamination.
Hypothese 3: Bei den deutschen Plakaten wird die Wortkontamination sehr häufig gebraucht.
Hypothese 4: Die Häufigkeit des Gebrauchs der Wortkontamination in der Werbung ist bei
beiden Sprachen ähnlich.
Hypothese 5: Die Plakate mit einer Kontamination sind effizienter als diejenigen ohne
Kontamination.
Hypothese 6: In der deutschen Plakatwerbung wird die Kontamination mehr benutzt als in
der slowenischen.
44
4.4 Methodologie
4.4.1 Forschungsmethoden:
Diese Diplomarbeit beruht auf einer deskriptiven und einer kausalen Forschungsmethode
(wobei bei der kausalen Methode keine Experimente durchgeführt wurden), denn es wollen
anhand von Plakatbeispielen die Antworten auf unsere Fragen gefunden werden (mehr über
die Forschungsfragen ist in Kapitel 4.2). Bei der deskriptiven Analyse wird das gesammelte
Arbeitsmaterial gebraucht (die Plakatabbildungen in beiden Sprachen) um daraus eine
mögliche These zu bilden. Hier werden keine Antworten darauf gesucht, wieso was so ist wie
es ist, es wird nur anhand der Vergleiche eine Theorie gebildet, die daraus formuliert werden
kann.
Das bedeutet die Plakate wurden dafür in einer großen Nummer gesammelt (300 Plakate) um
daraus eine These bilden zu können und anhand der morphologischen Analyse die Fakten zu
bestimmen. Anhand der empirischen Analyse werden unsere Resultate genau dargestellt
werden.
4.4.2 Das Forschungsmuster:
Das Arbeitsmaterial wurde per Zufall gesammelt („paberkovalna metoda“), die Plakate
wurden fotografiert einer nach dem anderen, denn nur so kann man eine quantitative und
ausführliche Sammlung erhalten. Es wurde eine Zeitspanne von ungefähr einem guten Jahr
bestimmt, was nötig war, denn die Ergebnisse, die hiervor resultieren, werden nur auf diese
Zeitspanne zutreffen. Das ist wichtig bei diesem Thema, da die Wortkontamination in der
Werbung jedes Jahr mehr und mehr benutzt wird. Das gesammelte Material wird typologisch
klassifiziert und genau dokumentiert, das bedeutet jedes Bild enthält einen Namen, Datum,
Ort, Land, Art des Plakates bzw. der Werbung.
Das Arbeitsmaterial besteht aus fotografierten Plakaten aus der Umgebung Deutschland,
Erlangen und Nürnberg im Wintersemester 2010/2011 und die Sammlungen in Slowenien,
aus der Umgebung von Maribor und Murska Sobota in der Zeitspanne direkt danach, also im
Jahr 2011, das ganze Jahr.
Der Umfang beträgt 160 deutsche und 150 slowenische Plakate und noch manche mehr.
Quelle: reale Plakate aus Deutschland und Slowenien
45
4.4.3 Das Verfahren der Datenverarbeitung:
Es gibt zwei Möglichkeiten der Datenverarbeitung. Die erste Möglichkeit ist das quantitative
Verfahren, dass sich für numerische Daten eignet. Das andere ist das qualitative Verfahren,
was sich besser für Wörter als Arbeitsmaterial eignet.
So werden die vorliegenden Daten qualitativ bearbeitet. Denn das Arbeitsmaterial besteht
vollkommen aus Wortausdrucksmitteln und gelegentlich Bildern oder Zeichen. Der
Wortinhalt der Plakate wird auf die Weise analysiert, dass man zuerst das ganze Wortmaterial
bearbeitet und dann je nachdem ob eventuell eine Kontamination vorhanden ist, diese dann
kategorisiert und typologisch bestimmt. Die typologischen Bestimmungen erfolgen nach dem
Typologie-Muster im Abschnitt 3.2 Definition der Kontamination. Diese Kontaminationen
werden danach in bestimmte Gruppen geteilt, je nach ihrer Art bzw. je nach Typ. Auf diese
Weise will herausgefunden werden, welche der vielen Kontaminationstypen am meisten bei
der Werbung benutzt werden – in Deutschland und in Slowenien.
Danach werden die Kontaminationen tabellarisch dargestellt und semantisch analysiert. Jede
Kontamination wird in ihre Bestandteile geteilt.
Am Ende wird die Nummer der deutschen und slowenischen Kontaminationen verglichen um
zu sehen, wie häufig die Kontaminationen in der heutigen Plakatwerbung benutzt werden.
Das wird auch mit der allgemeinen Werbung verglichen.
Auch eine nicht sehr umfangreiche Befragung der Freunde und Bekannte (ungefähr 20 Leute)
wird durchgeführt um zu sehen, wie eine Werbung mit einer Kontamination auf die Menschen
wirkt und ob sie anders wirkt als eine normale Werbung.
Alle Daten werden ohne Hilfe von bestimmten Programmen für Analysen bearbeitet, denn die
Zahl der gesammelten Plakate ist nicht so hoch, dass man es nicht manuell machen könnte.
Doch es muss darauf geachtet werden, dass die Analyse vollkommen objektiv ist.
46
4.4.4 Die Organisation der Plakatsammlung:
Alle Plakate wurden fotografiert und entsprechend gespeichert. Die Daten wurden technisch
bearbeitet um die Fotos von unnötigen Rändern zu befreien. Wichtig ist, dass alle Plakate in
der Umgebung abgebildet wurden, es gab keine subjektiven Einflüsse. Die Plakate waren
meist große Straßenplakate des Durchmessers 356 x 252 cm. Einige waren auch kleiner,
einige größer (Jumboplakate). Viele der Wortkontaminationen kommen auch in der TV-
Werbung vor, deswegen werden solche Beispiele auch in unseren Korpus eingeschlossen.
Denn man sieht, dass viele Firmen auf die Kontamination einen großen Wert legen. Die
Plakatbilder wurden nicht professionell fotografiert, deswegen ist an manchen Bildern eine
Reflexion des Fotografen leicht zu erkennen, doch uns interessiert nur die Morphologie der
Plakat-Texte, was man genug gut lesen kann. Die Plakate wurden nach der „Paberkovalna
metoda27
“ gesammelt, also haben wir etwas gesammelt, was eher selten und unbemerkbar
scheint, doch im alltäglichen Dingen vorkommt (in den Plakaten).
4.4.5 Inhaltliche Merkmale der Plakate:
Das gesammelte Material der Plakatwerbung ist sehr unterschiedlich. Es werden Produkte von
Lebensmitteln, Haushaltsprodukten, Klamotten, Makeup, Zigaretten oder Schuhe geworben.
Am Anfang wurde es geplant, nur Plakate zu sammeln, die nur Lebensmittel werben, dennoch
würde das einem unzureichenden Korpus bringen. Obwohl die Plakatsammlung aus sehr
vielen Plakaten die die Lebensmittel enthalten, besteht. Was aber nicht unbedingt als eine
Tatsache für allgemein gilt. Auch bei den slowenischen Plakaten war dieß der Fall, auch hier
am meisten Lebensmittelwerbung. Es kann auch damit zusammen hängen, weil man bei
Lebensmitteln sehr leicht die Menschen beeinflusst, denn wen man zum Beispiel Hunger hat
und auf einem Plakat eine schöne Pizza sieht, gönnt man sie sich sofort gerne.
Die Plakate bestehen meist aus einem Bild im Zentrum des Plakates, was mit einem
ausführlichen Text versehen ist. Der Text ist kurz und genau darauf konzipiert, dass ihn der
Kunde schnell und effizient liest und dass sich die Nachricht in das Gehirn so schnell wie
möglich einprägt. An diese Plakatregel halten sich die meisten Werbemacher. Plakate zählt
man zu der Werbung die gedruckt wird, wohin auch noch Werbung in verschiedenen
Zeitungen oder Zeitschriften, Broschüren, Vertriebskataloge, Gelbe Seiten und gedruckte
Werbung in der Post zählt. Weiter kann man sie noch teilen in Außen- und Innenwerbung.
27
Voršič I. Diplomska naloga. Novotvorjenke v tiskanih in spletnih oglasih.
47
Marjeta Humar (2000a:320) meint, dass die Plakat-Werbung nicht nach den typischen
Mustern des Textes gemacht werden, sondern die Erschaffer der Plakate wollen, dass sie
etwas außerordentliches und herausstechendes schaffen, um so die Aufmerksamkeit der
Menschen schneller zu gewinnen. Doch es gibt einige Hauptelemente, die in keinem Plakat
fehlen. Das sind der Text, ein Bild oder mehrere Bilder und Farben. Es beinhaltet Daten
darüber, wer etwas wirbt, wo kann man es finden, was wirbt er, die Merkmale dessen und wo
man es kaufen bzw. bekommen kann. Weil die Werbung äußerst frei gebaut ist (fast keine
Grenzen), kann ein typisches Muster der Plakate nicht bestimmt werden, aber es können
einige Hauptelemente aufgelistet werden: der Titel, der Haupttext, ein Slogan, der Name der
Firma – Brand, ein Logotyp und etwas Visuelles dazu.
Der Titel ist dazu da um den Adressat anzuziehen, sich den weiteren Text auch noch
durchzulesen. Der Werbetextschreiber John Caples sagt: „Die Titel sind der Schlüssel dafür,
dass die Werbung funktioniert.“ Obwohl in der letzten Zeit manchmal sogar die Titel
ausgelassen werden oder sie ein Teil des Slogans werden. Sie können auch an verschiedenen
Positionen sein, nicht nur oben in der Mitte.
Der Haupttext kann kurz oder lang sein, gewöhnlich steht es unter dem Titel und über den
Slogan. Es dient der Produktbeschreibung und ist meist klein und unauffällig geschrieben.
Der Slogan wird hauptsächlich in der Werbung oder in der Politik verwendet. Er soll in
kompakser Form eine Aussage vermitteln und das Publikum schlagartig beeinflussen
(Wikipedia(2013). Slogan. Aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Slogan, den 31.1.2013). Einige
Beispiele: Atomkraft, nein danke!, Es ist verdammt schwer der Beste zu sein.,
Waschmaschinen leben länger mit Calgon., Have a break, have a KitKat, Allways Coca-Cola,
Crunch mit! Und viele mehr.
Der Name der Firma bzw. die Marke dient zu der Identifikation der Ware. Das ist ein Symbol,
ein Zeichen, Design oder eine Kombination davon. Das ist das, wovon sich die Firmen
voneinander unterscheiden.
Das Logo ist ein graphisches Element, das die Firma darstellt. Es hat einen Kommunikativen-
und einen Werbewert. Die Logos sind oft sehr originell und einfallsreich gestalltet.
Das Bild bzw. die Bilder auf einem Plakat haben eine immer größere Rolle in der Werbung.
Auch eine Werbung ohne Text kann sehr erfolgreich sein (K. Roman und J. Maas 1995: 61).
Denn viele Menschen sind visuelle Typen (das bedeutet, dass sie sich das Gesehene sehr
48
einfach merken), und konzentrieren sich am schnellsten auf etwas Gemalenes oder
abgebildetes.
Einige Werbedesigner wollen mit allen Mitteln aus der Masse herausstechen. Und das machen
sie, indem sie etwas anderes, neues und merkwürdiges benutzen. Entweder ist das ein
Überraschungseffekt durch ein interessantes Abbild oder sie benutzen eine Wortmischung,
wozu man Wortkontamination sagt. Es werden neue Wörter benutzt, nur für dieses eine Mal
erschaffen, um ein Staunen zu verursachen. Meist sind das Okkasionalismen, Wörter die nur
für diese Absicht genutzt werden und dann geraten sie in Vergessenheit. Doch ihre Aufgabe
meistern sie meist mit Bravur. Denn genau diese Plakate bleiben im Gedächtnis verankert und
die Menschen werden davon amüsiert.
49
4.5 Einige Begriffserklärungen zur besseren Verständnis der Plakatanalyse:
Deutsche Begriffe:
Neologismus- auch ein neues Wort, Neubildung oder Neuwort, ist ein Wort, das in einem
bestimmten Zeitraum in einer Sprachgemeinschaft aufkommt und sich verbreitet. Nach einer
Zeit lang wird dieses Wort in die Wörterbücher aufgenommen und lexikalisiert (simsen,
Maus, Quäse..).
Neuschöpfung- auch Wortneuschöpfung oder Urbildung genannt; darunter versteht man ein
Wort, das nicht aus bereits bekannten Morphemen gebildet wurde, sondern lautlich neu
entwickelt ist (Bsp.: Quark, Gas, Urmel..).
Wortstamm- ist der Bestandteil eines Wortes auf den andere Wörter bezogen werden können.
Er ist auch der lexikalische Kern eines Wortes. Er kann nicht weiter zerlegt werden (bau,
haus, strick..).
Rückbildung- ein Vorgang der Wortbildung, wobei aus einem komplexeren Wort ein neues
und kürzeres entsteht. Das passiert durch die Weglassung der Endung (aus dem Substantiv
Notlandung das Verb notlanden).
Slowenische Begriffe:
Krnitev /krn- das ist eine slowenische Art der Wortbildung, wobei einige Lautfolgen
weggelassen werden und so kürzere Wörter oder Abkürzungen entstehen.
Tvorjenka- ist ein neues Wort, das aus bekannten Wörtern nach bestimmten Regeln der
Wortbildung entsteht.
BPo- das slowenische Kürzel für einenWortstamm
SPo- das slowenische Kürzel für den Stamm einer syntaktischen Fügung
Obrazilo- Affix. Es wird in Präfix, Suffix, Infix und in das freie Morphem geteilt.
50
4.6 Deutsche Plakatanalyse mit Plakaten, die eine Kontamination enthalten haben:
1
Name/Titel: Die neuen MINI-CAKES
Das beworbene Produkt: die neuen Mini-Cakes bei
McDonalds
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat, sehr
bunt und appetitlich, mit drei neuen Kuchensorten
abgebildet, McCafe steht unten in der Ecke rechts
Slogan: Für alle die Kaffee lieben.
Logotyp: Plakatnachricht: kommt und probiert die neuen
Kuchensorten bei McCafe
Plakattext: Schnell mal naschen! Die neuen Mini-Cakes,
Chocolate trio, Cookies&Cream, Blueberry Cheescake;
McCafe, für alle die Kaffee lieben.
Kontamination: McCafe (Markenname)
Morphologische Analyse der Kontamination: McCafe = Mc-(Donalds) + Café
-Mc (Abkürzung von Mac, was aus dem Irischen kommt und
„der Sohn von“ bedeutet)
-Café (Wortstamm, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: erstes Wort gekürzt + das zweite Wort
ganz
Erklärung: das erste Wort „Mc“ kommt aus dem Namen
McDonalds, das zweite Wort „café“ bezeichnet ein kleines
Restaurant, wo man Kaffee bekommt. Also hat die
Kontamination die Bedeutung, dass man bei McDonalds
auch Kaffee bekommt und es sieht auch so aus, als ob man
in einem Café wäre.
2
Name/Titel: Bionade
Das beworbene Produkt: die Bionade des Geschmacks
Holunder
Form/Größe/andere Spezifik: ein kleines Plakat mit der
Holunder Bionade, zeigt das man es mit Eiswürfeln
servieren soll
Slogan: Bionade. Gute Erfrischung
Logotyp: Plakatnachricht: Die Bionade ist eine gute Erfrischung.
Plakattext: Bionade Holunder, Bionade. Gute Erfrischung.
Kontamination: Bionade
Morphologische Analyse der Kontamination: Bionade = bio + (Limo)nade
-bio (Konfix)
-(n)ade (Suffix)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ein gebundenes lexikalisches
Morphem + die Endung eines Wortes
Erklärung: das bedeutungstragende Lexem (Konfix) bio-
51
wird im Deutschen sehr häufig benutzt (Biologie,
biodynamisch, Biogericht, Bioessen..), dazu wird die
Endung des Wortes Limonade, also „(n)ade“ hinzugefügt
und so bekommen wir ein Wort mit einer neuen Bedeutung.
Bionade ist ein Getränk, das wie Limonade schmeckt (aber
es nicht ist, denn sie wird aus Wasser und Malz gebraut) und
aus rein biologischen Inhaltsstoffen besteht.
3
Name/Titel: Amazingers
Das beworbene Produkt: ein Gesangsauftritt des
Gospelchors Amazingers
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat,
pink-weiß, mit den „Sängern“. Speziell: das „z“ in
Amazingers ist umgedreht, was auch als ein „s“ gelesen
werden kann!
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: am 12. Dezember um 18 Uhr gibt es in
der St. Bonifaz Kirche, Erlangen, das Konzert der
Amazingers, freier Eintritt
Plakattext: moderne Gospels, traditionelle Spirituals,
Amazingers, Gospelchor, St. Bonifaz, Erlangen, Sonntag,
12. Dezember, 18.00 Uhr, Weihnachtskonzert in St. Sebald,
Egerlandstraße 22, Erlangen, Eintritt frei!,
Internet:www.amazingers.de, musikalische Leitung: Harald
Luft
Kontamination: Amazingers
Morphologische Analyse der Kontamination: Amazingers = amazing + (s)ingers
-amazing (Wortstamm, to amaze-Verb,+)
-ing (WB-Affix))
-er (WB-Affix, Maskulinum)
-s (Flexionsmorphem, Plural)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: Überschneidung zweier Worte in ihrer
gleichen Lautfolge, doch die Wortfolge ist nicht gleich
Erklärung: Die gleiche Lautfolge ist bei dem ersten Wort
Amazing: zing und bei dem zweiten Wort Singers: sing. Das
neue Wort wird so gebildet, dass zu dem ersten Wort
Amazing nur die Endung von Singers kommt („ers“), und
man bekommt eine neue Bedeutung. Die Sänger singen so
gut, dass man davon erstaunt (amazed) wird.
4 Name/Titel: Latinsphere
Das beworbene Produkt: die Eröffnungsparty in Nosso
Brasil mit brasilianischer Musik
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat, wild
gestaltet, in der Mitte eine brasilianische Frau mit einer
Discokugel, oben Tänzer. Unten rechts das Logo des Nosso
Brasil Clubs.
Slogan: /
Logotyp:
52
Plakatnachricht: am 4.12.2010 um 22.00 Uhr fängt die
Eröffnungsparty in Nosso Brasil an mit latinohouse-
reggeaton-brazilian-funk-reggea-hip hop Musik
Plakattext: Latinosphere, latinohouse-reggeaton-brazilian-
funk-reggea-hip hop, Nosso Brasil, Richard-Wagner-Str 2, 1
OG am Hugo in Erlangen, www.nossobrasil.de,
Eröffnungsparty Sa 4.12.10, 22.00 Uhr, Eintritt frei, Caipi
2,90€
Kontamination: Latinsphere (englisches Wort bzw.
Konstituenten)
Morphologische Analyse der Kontamination: Latinsphere = Latin(o) + Sphere
-latin (1. Wortstamm, latino, Adjektiv)
-spher (2. Wortstamm, Sphere, Substantiv)
-e (Flexionsmorphem)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: erstes Wort gekürzt + zweites Wort
ganz
Erklärung: das erste Wort kommt aus Latino
(latinoamerikanische Menschen, oder aus dem Englischen
„latin“ ), wobei das „o“ weggelassen wird; das zweite Wort
was dazu geklebt wird ist Sphere (eng.: ein perfekt rundes
geometrisches Objekt in einem 3D Raum), woraus die
Neubildung Latinsphere entsteht. Ihre Bedeutung ist ein
Raum, Einrichtung (Disco, Club), mit latino-brasilianischer
Musik.
5
Name/Titel: KlangVerlangen
Das beworbene Produkt: ein symphonisches Konzert in
Bamberg
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat,
violett mit weißer Schrift und einer Violinen-schnecke links.
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: am 25.11.2010 um 20 Uhr gibt es eine
Veranstaltung in Bamberg, und zwar ein symphonisches
Konzert vieler Artisten, unter denen die Bamberger
Symphoniker, Karl-Heinz Steffens und viele andere sind.
Plakattext: KlangVerlangen, Heinrich-Lades Halle,
Rathausplatz PM 1/2 , 25.11.2010, 20 Uhr,
Konzerteinführung 19.15 Uhr, Bamberger Symphoniker,
Bayerische Staatsphilharmonie, Karl-Heinz Steffens
Klarinette und Leitung, Werke von Ludwig van Beethoven,
Wolfgang Amadeus Mozart und Richard Strauss; gVe
gemeinnütziger Theater und Konzertverein Erlangen.
Kontamination: KlangVerlangen
Morphologische Analyse der Kontamination: Klangverlangen = Klan(g) + g(Ve) + (Ve)rlangen +
(E)rlangen
-Klang (1. Wortstamm, Substantiv)
-ver (Präfix)
53
-lang (2. Wortstamm)
-en (Flexionsmorphem für Infinitiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ganzes Wort + ganzes Wort + ganzes
Wort + Abkürzung
Erklärung: bei diesem Neologismus ist es interessant, dass
man in einem Wort gleich vier Wortbildungskonstituenten
hat. Das sind Klang, Verlangen, die Stadt Erlangen und die
Abkürzung gVe (gemeinnütziger Theater- und Konzertverein
Erlangen). Die Zusammenbildung wurde einfach gemacht,
keine Weglassungen oder Veränderungen der Buchstaben.
Klang und Verlangen wurden nur einfach zusammengefügt
und damit entstanden auch zwei neue Wörter, die man
vorher nicht sehen konnte. Das passt zusammen, denn dieses
Konzert passierte in Erlangen und es wurde von gVe
organisiert. Das neue Wort sagt uns folgendes: du hast ein
Verlangen nach einem guten Klang? Dann komm nach
Erlangen, wo die gVe ein symphonisches Konzert
organisiert.
6
Name/Titel: Sanifair
Das beworbene Produkt: Autobahnraststätten Sanitärien
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßer Plakat, das
auf einer Sanifair WC-Tür gefunden wurde. Es ist
konzipiert in Farben blau und grün was auch auf die
Sauberkeit hinweist. In der Mitte steht ein Bild einer
zufriedenen Kundin und daneben ihre Aussage. Unten in der
rechten Ecke steht das Logo.
Slogan: Sanifair. Das erfrischend andere WC.
Logotyp: Plakatnachricht: Sanifair sind sehr saubere und
hygienische Toiletten.
Plakattext: Sanifair punktet – mit Hygiene, Sanifair scores
– by being hygienic. Um öffentliche Toiletten habe ich
früher lieber einen Bogen gemacht. Doch Sanifair beweist,
dass es auch hell, hygienisch und freundlich geht. Na also!
Sanifair. Das erfrischend andere WC.
Kontamination: Sanifair
Morphologische Analyse der Kontamination: Sanifair = Sani(tär) + Fair
-sani (1. Teil des Wortstamms, von sanitär, Adjektiv)
-fair (2. Wortstamm, Adjektiv)
Wortart: Adjektiv
Kontaminationstyp: gekürztes Wort + ganzes Wort, gleiche
Lautfolge
Erklärung: Das erste Wort kommt aus dem Adjektiv
„sanitär“ und bedeutet Bereiche, die der Hygiene und
Gesundheit der Menschen dienen. Das zweite Wort wird als
Ganzes genutzt „fair“ und trägt die Bedeutung, dass hier
alles fair abläuft, Sie bezahlen und bekommen auch Qualität
54
und Zufriedenheit dafür. Da die beiden Endungen der Worte
ähnlich klingen, wurde die Stelle des ersten Wortes die
ähnlich klingt wie das zweite Wort, durch dieses
ausgetauscht.
7
Name/Titel: Silvestival
Das beworbene Produkt: das Festival am Silvester in
Nürnberg
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat,
feierlich und bunt gestaltet, unten schwarz (symbolisiert die
Nacht)
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: am 31.12.2010 ab 21 Uhr fängt die
Silvesterfeier in Nürnberg an mit 20 Bühnen, 15 Bands und
0 Böller (unerwünschte Knallwerke unter den Füßen)
Plakattext: Silvestival Silvester in der Stadt, 20 Bühnen, 15
Band, 0 Böller, 31.12.2010 um 21 Uhr.
Kontamination: Silvestival
Morphologische Analyse der Kontamination: Silvestival = Silv(ester) + (F)estival
-silvest (1. Teil des Wortstamms vom Silvester, Substantiv)
-ival (2. Teil des Wortstamms Festival)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: gleiche Lautfolge in beiden Wörtern
Erklärung: die Wortbildung besteht aus den Substantiven
Silvester und Festival. Die beiden Wörter haben ein
gemeinsames Wortsegment, das nur gleich klingt, aber nicht
morphologisch gleich ist („vest“ und „fest“). Deswegen
können an dieser Stelle die Wörter leicht übereinander gelegt
werden an dieser Stelle. Man bekommt aus Silvest + ival
(von Festival) ein Kontaminat mit neuer Bedeutung, die uns
sagt, dass dieses Silvester bunt wie ein Festival sein wird –
das bedeutet mit vielen Bands und Bühnen.
8
Name/Titel: Menüzeit
Das beworbene Produkt: bei Menüzeit bekommst du eine
Suppe, ein Espresso und den Nachtisch, also das ganze
Menü
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat mit
einer Suppe, einem Espresso und dem Nachtisch. Oben
rechts steht das Menüzeit Logo.
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: bei Menüzeit bekommst du für 5,90€ das
ganze Menü, was eine Suppe, einen Nachtisch und ein
Espresso beinhaltet.
Plakattext: Menüzeit, Suppe, Espreso und Nachtisch ab
5,90€
Kontamination: Menüzeit
Morphologische Analyse der Kontamination: Menüzeit = Menü + (Mahl)zeit
55
-menü (1.Wortstamm, Substantiv)
-zeit (2.Wortstamm, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ein ganzes Wort + ein gekürztes Wort
Erklärung: die Wortbildung besteht aus den Wörtern Menü
und Mahlzeit. Hierbei wird das Wort „Mahl“ durch
„Menü“ getauscht und so entsteht eine neue Bedeutung.
Hier bekommt man nicht nur eine Mahlzeit, sondern das
ganze Menü (mindestens drei Gänge) für das gleiche Geld.
9
Name/Titel: Lavazza Kaffee
Das beworbene Produkt: das Lavazza Kaffe jetzt auch zum
Mitnehmen
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat mit
Lavazza to go Abbildung
Slogan: /
Logotyp: Plakatnachricht: die Lavazza, Italys favourite coffe, zum
Mitnehmen
Plakattext: Lavazza-Genuss zum Mitnehmen! Lavazza Go!,
Espress yourself…mit Lavazza to Go!
Kontamination: espress yourself
Morphologische Analyse der Kontamination: Espress yourself = Espress(o) + yourself
-espress (Wortstamm, aus Espresso, Substantiv, italienisch)
Wortart: Verb
Kontaminationstyp: ein Phrasem + die Anfangsbuchstaben
des zweiten Wortes
Erklärung: Das erste Element, auf dem diese Wortbildung
basiert ist die Phrase „Express yourself“, was eine oft
gebrauchte Redewendung ist und die bedeutet, man soll sich
ausdrücken, zeigen was man kann. Das zweite Wort ist
„Espresso“, da hier Werbung für Kaffee to go gemacht wird.
Die Anfangsbuchstaben der beiden Wörter werden
vertauscht, so dass man anstatt „ex“ jetzt „es“ schreibt und
so bekommt man eine neue Bedeutung. Trinke ein Lavazza
to go und „deine Worte fliegen wie verrückt“.
10
Name/Titel: Schlaraffia
Das beworbene Produkt: bei Schlaraffia bekommst du die
2. Matratze Gratis
Form/Größe/andere Spezifik: ein mittelgroßes Plakat,
oben links ist das Schlaraffia-Zeichen, rechts im Plakat ist
ein Frauengesicht, das sich hinter einer Decke versteckt.
Slogan: Hoher Anspruch, tiefer Schlaf.
Logotyp: Plakatnachricht: Beim Kauf von 2 Matratzen Schlaraffia
„Magic Dream“ erhalten Sie die 2. Gratis!
Plakattext: Schlaraffia, die 2. Matratze 7-Zonen-
Kaltschaum-Matzatze „Magic Dream“ Standardgrößen gratis
56
beim Kauf von 2 Matratzen Schlaraffia erhalten Sie die
2.gratis! www.matratzen-concord.de
Kontamination: Schlaraffialand
Morphologische Analyse der Kontamination: Schlaraffialand = Schlaraffia + (Schlaraffen)Land
-schlaraff (1.Wortstamm, Schlaraffenland, Substantiv)
-ia (Flexionsmorphem)
-land (2.Wortstamm, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ein ganzes Wort + die Endung eines
zweiten Wortes
Erklärung: Die Kontamination besteht aus dem Wort
Schlaraffenland (ein fiktiver Ort wo alles im Überfluss
vorhanden ist) und dem Namen der Firma „Schlaraffia“,
was wahrscheinlich auch aus dem Wort Schlaraffenland
entstanden ist. So bekommt der Firmenname nur die Endung
„land“ und man bekommt eine neue Bedeutung.
Schlaraffialand ist ein „Land“ (Shop) wo man sich fühlt als
ob man im Schlaraffenland wäre, denn es gibt alles was man
sich zum guten Schlaf wünschen kann, nämlich Schlaraffia-
Produkte.
11
Name/Titel: Ei like
Das beworbene Produkt: das Facebook Button „I Like“,
doch anders
Form/Größe/andere Spezifik: ein Internet-Gag, wobei das
englische Wort „I“ durch das deutsche „Ei“ ersetzt wird, was
fast gleich klingt. In der Mitte ist die Abbildung von einem
Ei.
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: keine
Plakattext: Ei like
Kontamination: Ei anstatt „I“ (ich)
Morphologische Analyse der Kontamination: Ei like = I like + Ei
-ei (Wortstamm, das Ei, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: gleiche Lautfolge in zwei Wörtern
Erklärung: Das bekannte I Like Button (Facebook) wird
durch eine Vertauschung des „I“ mit dem deutschen Wort
getauscht, was sehr ähnlich klingt, aber eine andere
Bedeutung hat „das Ei“. So bekommt man eine witzige neue
Bezeichnung des Like- Knopfs, aber die Bedeutung ist nicht
anders, es geht mehr um einen Witz und ein Wortspiel.
12 Name/Titel: Bezzerwizzer
Das beworbene Produkt: das Quizspiel Bezzerwizzer
Form/Größe/andere Spezifik: eine TV-Werbung des neuen
Quizspiels, das in einer roten Schachtel verpackt ist.
Slogan: /
Logotyp: /
57
Plakatnachricht: probiert das neue Quizspiel Bezzerwizzer
aus.
Plakattext: Bezzerwizzer
Kontamination: Bezzerwizzer
Morphologische Analyse der Kontamination: Bezzerwizzer = Besserwisser + Quiz
-bezz/er (1.Wortstamm, bess: Komparativform eines
Adjektivs, die lautlich verändert wurde um den Wort Quiz
zu ähneln) + -er (Suffix)
-wizz/er (2.Wortstamm, wiss-(lautlich verändert um den
Wort Quiz, Substantiv zu ähneln) + -er (Suffix)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: eine Anpassung an das englische Wort
Erklärung: Das neue Wort ist entstanden durch das
deutsche Hauptwort „Besserwisser“ (jmd., der meint vieles
besser zu wissen) und aus dem englischen „Quizzer“(das
Wort hat mehrere Bedeutungen, wie jmd. verhören,
befragen, jmd. spöttisch zu betrachten oder sich über jmd.
lustig machen). So hat man nur die beiden Stellen des doppel
„zz“ mit den doppel „ss“ getauscht und es entstand eine neue
Bedeutung. Das ist ein Quiz-Spiel, bei dem man
herausfinden kann, wer der Besserwisser ist.
13
Name/Titel: Loverdose
Das beworbene Produkt: das neue Parfum von Diesel
Form/Größe/andere Spezifik: eine Zeitschrift-Werbung
mit einem Model, das das überdimensionale Parfüm in den
Händen hält. Der Hintergrund ist weiß.
Slogan: /
Logotyp: Plakatnachricht: das neue Diesel Parfum Loverdose ist wie
eine Overdose von Liebe
Plakattext: Loverdose, The new Fragrance, Diesel
Kontamination: Loverdose
Morphologische Analyse der Kontamination: Loverdose = Love + (Ove)rdose
-lover (1.Wortstamm, Love eng. Liebe, Substantiv) + -er
(Suffix)
-overdose (2.Wortstamm, Overdose eng. Überdosierung,
Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: Assonanz, ein gemeinsames
Wortsegment
Erklärung: Die beiden Wörter „Love“ und „Overdose“
haben das gemeinsame Wortsegment „ove“. So kann man
sie leicht zusammenfügen (das erste Wort bleibt ganz, beim
zweiten wird nur die Endung genommen) und man bekommt
eine neue Bedeutung. Loverdose ist eine Überdosis an Liebe
durch den Duft des Parfums von Diesel.
14 Name/Titel: Nespresso. What else?
58
Das beworbene Produkt: die neue Espresso-Maschine von
Nespresso.
Form/Größe/andere Spezifik: ein großes Plakat mit
George Clooney in der linken Ecke, der einen Espresso
trinkt, rechts ist die Nespresso Maschine. Unten rechts steht
das Nespresso-Zeichen.
Slogan: Nespresso. What else?
Logotyp: Plakatnachricht: Nespresso. Was anderes?! Nein.
Plakattext: Nespresso. What else? www.nespresso.com,
Der Kaffee mit Leib und Seele
Kontamination: Nespresso
Morphologische Analyse der Kontamination: Nespresso = N(estle) + Espresso
-n (Buchstabe)
-espresso (Wortstamm, Espresso, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: Anfangsbuchstabe + ein ganzes Wort
oder ein gemeinsames Wortsegment („es“)
Erklärung: Die Kontamination entstand durch die
Kombination der Wörter Nestlé (Firma) und Espresso
(Kaffee). Da sich beide eine gleiche Wortfolge teilen („es“)
kann man sie an dieser Stelle einfach zusammenfügen. Von
Nestlé wird der Anfang genommen, und dazu wird das Ende
von spresso hinzugefügt. So bekommt man eine neue
Bedeutung, die uns sagt, dass die Espressomaschinen von
der Firma Nestlé sind.
15
Name/Titel: Seat
Das beworbene Produkt: der neue Seat Me
Form/Größe/andere Spezifik: eine TV-Werbung mit
grauem Hintergrund und dem neuen Seat Me, oben in der
Mitte das Seat-Zeichen
Slogan: Seat. Auto emocion.
Logotyp: Plakatnachricht: der neue Seat Me ist ein Produkt, dass auf
das Genießens abzielt (Enjoy) und auf Ingenieur-Wissen
basiert (Engeneer).
Plakattext: Seat, Enjoyneering.
Kontamination: Enjoyneering
Morphologische Analyse der Kontamination: Enjoyneering = Enjoy + (Engi)neering
-enjoy (1.Wortstamm, Verb)
-neer (2. Teil des Wortstamms, von engineering, Verb) +
-ing (Infinitivendung)
Wortart: Verb
Kontaminationstyp: ein ganzes Wort + der letzte Teil des
anderen Wortes
Erklärung: die Kontamination besteht aus den Wörtern
„Enjoy“ (eng. genießen) und „Engineering“ (eng. etwas
59
Neues konstruieren). Das erste Wort bleibt ganz und dazu
wird der zweite Teil des zweiten Wortes („neering“)
dazugegeben. So bekommt die Neubildung eine andere
Bedeutung. „Wir bei Seat konstruieren neue Dinge für Sie,
damit Sie mit Seat genießen können“.
16
Name/Titel: Have an Extra Merry Cheesemas
Das beworbene Produkt: die neuen Cheese (Käse)
Produkte bei Burger King, der Chicken Tendercrisp extra
cheese und der Angus extra cheese.
Form/Größe/andere Spezifik: eine TV-Werbung, oben
sieht man eine weihnachtliche Dekoration, unten sind die
extra cheese Hamburger und die Emmental cheese bites.
Unten rechts ist das Burger King Zeichen.
Slogan: Geschmack ist King
Logotyp: Plakatnachricht: für die Weihnachtszeit gibt es bei Burger
King die neuen extra cheese Produkte
Plakattext: Have an Extra Merry Cheesemas, Chicken
Tendercrisp Extra Cheese, Angus Extra Cheese, Emmental
Cheese Bites with a red berry dip. Burger King.
Kontamination: Cheesemas
Morphologische Analyse der Kontamination: Cheesmas = (Christ)mas + cheese
-cheese (Wortstamm, eng. Käse, Substantiv)
-mas (WB-Affix)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ein ganzes Wort + der letzte Teil des
anderen Wortes
Erklärung: die Kontamination besteht aus den Wörtern
„cheese“ (eng. Käse) und „Christmas“ (eng. Weihnachten).
Das erste Wort bleibt ganz, dazu kommt die Endung „mas“
von Christmas und eine neue Bedeutung entsteht. Bei
Burger King gibt es in der Weihnachtszeit viele Produkte
aus Käse.
17
Name/Titel: Pearlfection
Das beworbene Produkt: Schmuck selber machen bei
Pearlfection
Form/Größe/andere Spezifik: eine TV-Werbung bzw. eine
Internetseite wo man sich sein Schmuck selber machen
lassen kann.
Slogan: Thinking of you.
Logotyp: Plakatnachricht: bei Pearlfection kann man sich sein
Schmuck selber machen und gravieren lassen.
Plakattext: Pearlfection
Kontamination: Pearlfection
Morphologische Analyse der Kontamination: pearl + (per)fection
-pearl (1.Wortstamm, die Perle, Substantiv)
60
-fect (2. Wortstamm, aus perfekt, Adjektiv)
-ion (Flexionsmorphem, Infinitiv englisch)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: ein ganzes Wort + der letzte Teil des
zweiten Wortes
Erklärung: Die Neubildung besteht aus den Wörtern
„pearl“ (eng. eine Perle) und „Perfection“ (eng. die
Perfektion). Da sie im ersten Teilen beide ähnlich klingen
(pearl und per), haben die gleiche Lautfolge, werden sie hier
zusammengefügt. Das neue Wort hat eine andere Bedeutung.
Die Produkte der Firma Pearlfection sind perfekt gestaltet
und schön wie eine Perle.
18
Name/Titel: Heiss schmecht´s mir am besten
Das beworbene Produkt: ein neues Wintergetränk-Produkt,
Glübi
Form/Größe/andere Spezifik: eine Zeitschrift-Werbung
mit Mikaela Schäfer mit zwei Glübis in den Händen und
weihnachtlich bekleidet. Blauer Hintergrund.
Slogan: Heiß schmecht´s mir am besten.
Logotyp: Plakatnachricht: probieren Sie das neue Biergetränk, was
man heiß und kalt trinken kann.
Plakattext: heiß schmeckt´s am besten, Glübi, die
ultimative Alternative zum Glühwein, Autogrammstunde:
Dienstag 11. Dezember 18.00 Uhr. Center Wagner,
www.glübi.de
Kontamination: Glübi
Morphologische Analyse der Kontamination: Glübi = Glü(hwein) + Bi(er)
-glü (1. Teil des Wortstamms, von Glühwein; glüh- Adj.)
-bi (2.Teil des Wortstamms, von Bier, Subst.)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: beide Wörter gekürzt
Erklärung: die Kontamination besteht aus den Wörtern
„Glühwein“ und „Bier“. Die Anfänge der beiden Wörter
werden einfach zusammengefügt Glü+bi. Die Bedeutung
des neuen Getränkes lautet ein fruchtiges Biergetränk, dass
man kalt oder warm genießen kann.
19
Name/Titel: Sweed
Das beworbene Produkt: die Raumerfrischer mit dem
Namen Sweed
Form/Größe/andere Spezifik: Internet-Werbung bei
Facebook mit Bob Marley in der rechten Ecke, links sind die
3 verschiedenen Sweed Produkte, grüner Hintergrund.
Slogan: /
Logotyp: /
Plakatnachricht: Sweed ist die legale Chillung durch die
Räucherkräutermischung
Plakattext: Sweed, Die legale Chillung, 100% legale
61
Inhaltsstoffe
Kontamination: Sweed
Morphologische Analyse der Kontamination: Sweed = s(weet) + weed
-s (Anfangsbuchstabe oder aus dem engl. sweet, Adjektiv)
-weed (Wortstamm, eng. Gras, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: gleiche Wortfolge bei beiden Wörtern
(„wee“)
Erklärung: Das erste Wort heißt „sweet“ (eng. Süß) und
das zweite „weed“ (eng. Gras, also Cannabis indica). Zum
ersten Wort wird die Endung des zweiten dazugegeben
sw+eed. Die neue Bedeutung ist eine süße Kräutermischung
die zum verräuchern der Räume gedacht ist.
20
Name/Titel: Quäse
Das beworbene Produkt: ein leckerer Käse aus Quark von
Loose
Form/Größe/andere Spezifik: ein Ausschnitt aus einer Tv-
Werbung, man sieht das Produkt Quäse in der Mitte, unten
in der rechten Ecke steht das Logo (http://www.loose.de/).
Slogan: Leckerer Käse aus Quark
Logotyp: Plakatnachricht: An den Quäse, fertig, Loose! (auch ein
Slogan der Firma) probieren sie den leckeren Käse aus
Quark.
Plakattext: Was sagt man dazu? Quäse! Aus frischem
Quark entsteht in der Käserei Loose ein leckerer Käse.
Einige nennen ihn deshalb Quäse. Wir nennen ihn einfach
Leckerbissen. Loose. Leckerer Käse aus Quark.
Kontamination: Quäse
Morphologische Analyse der Kontamination: Quäse = Qu(ark) + (K)äse
-qu (1. Teil des Wortstamms von Quark, Substantiv)
-äse (2. Teil des Wortstamms von Käse, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: beide Wörter gekürzt
Erklärung: Die Wörter „Quark“ (Frischkäse) und „Käse“
wurden so gekürzt, dass beim ersten Wort der Anfang bleibt
(Qu) und beim zweiten das Ende (äse). So werden sie nur
zusammengesetzt. Die neue Bedeutung lautet ein Käse, dass
auch Quark enthält.
21
Name/Titel: TeeMatik
Das beworbene Produkt: ein Online Shop für Bio-Tee
Form/Größe/andere Spezifik: ein Ausschnitt aus einer
Internetseite (http://www.teematik.de/)
Slogan: /
Logotyp: Plakatnachricht: hier findet Ihr alles über Tee, die
Thematik der Seite ist Tee.
62
Plakattext: Teematik
Kontamination: Teematik
Morphologische Analyse der Kontamination: Teematik = Tee + (Th)ematik
-tee (1.Wortstamm, der Tee, Substantiv)
-matik (2. Teil des Wortstamms von Thematik, Substantiv)
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: gleiche Lautfolge bei beiden Wörtern
Erklärung: die Kontamination besteht aus den Wörtern
„Tee“ und „Thematik“ (Thema). Da ihre Anfangsbuchstaben
(„tee“ und „the“) ähnlich klingen, können sie hier leicht
ausgewechselt werden und so entsteht eine neue Bedeutung.
Die Thematik des Online Biotee-Shops ist der Tee.
22
Name/Titel: Mathnasium
Das beworbene Produkt: Mathnasium Lehrzentren
Form/Größe/andere Spezifik: eine Internetseite
(www.mathnasium.com), auf die wir in der Tv-Serie The
Simpsons gekommen sind.
Slogan: We make math make sense.
Logotyp: Plakatnachricht: Mathnasium ist eine Schülerhilfe in
Nordamerika, Spanien, Arabien, Thailand und andereswo,
die Lehrcentren hat, wo sie den Schülern Mathematik bei-
bzw. näher bringen.
Plakattext: kein Plakat, sondern eine Internetseite
Kontamination: Mathnasium
Morphologische Analyse der Kontamination: Mathnasium = Math(ematics) + (Gym)nasium
-math (1.Wortstamm, Math bzw. Mathematisc, eng.
Substantiv)
-nasium (2. Teil des Wortstamms von Gymnasium,
Substantiv)+ das Felxionsmorphem -um
Wortart: Substantiv
Kontaminationstyp: das Kurzwort aus mathematics + der
zweite Teil des zweiten Wortes
Erklärung: Das erste Wort lautet „Math“ (mathematics)
und das zweite „Gymnasium“. Das erste Wort bleibt ganz
erhalten und bekommt den Endteil des Wortes Gymnasium,
nämlich „nasium“ hinzugefügt. So haben wir eine neue
Bedeutung, die uns sagt, dass dieses „Gymnasium“ (eng.
eine Turnhalle zum Üben, deutsch ist das eine Variante von
Mittelschule) speziell auf Matheunterricht ausgerichtet ist.
Interessant ist auch, dass in die Kontamination die Bestnote
A+
eingebaut ist, wo man jetzt in einem Wort drei
Bedeutungen hat. Das ist im diesen Fall die Bestnote.
63
4.7 Slowenische Plakatanalyse mit Plakaten, die eine Kontamination enthalten haben:
1
Naslov: Sola Orangola
Predmet oglaševanja: Sola Orangola s 30 % manj
kalorijami
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat, na
sredini je obraz dekleta s srčastimi očali, na desni strani
pa plastenka Sole. V zgornjem kotu na levi se nahaja Sola
znak.
Slogan: Manj je ravno prav.
Logotip: Sporočilo plakata: poskusite novo Solo Orangola, ki ima
ravno pravšnje število kalorij, oz. je sladkana s stevijo.
Okus pomaranče in guave.
Besedilo plakata: Sola Orangola, manj je ravno prav, 30
% manj kalorij s stevijo. www.sola.si
Kontaminacija: Orangola
Morfemski zapis kontaminacije: Orangola = Orang(e) + (S)ola
-orang (BPo, iz ang. orange, samostalnik)
-ola (obrazilo, pripona)
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: iz dveh krnitev, začetek prve besede
in konec druge se združita. Krn + krn.
Razlaga: orange (pomaranča) + Sola, torej pomarančna
Sola. Prednji del prve besede (orang) + zadnji del druge
besede (ola).
2
Naslov: Agronatur
Predmet oglaševanja: Agrokombinat Maribor d. d.,
trgovina s krmili
Oblika/velikost/druge značilnosti: slika iz časopisa,
rumene barve, na levi strani se nahajajo živali, za katere
poskrbijo pri Agrokombinatu (konj, krava, ovca, prašič,
zajec, kokoš in riba).
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: pri Agrokombinatu imajo tudi
naravna krmila, kar jim prinaša zanesljiv uspeh.
Besedilo plakata: Agronatur, Agrokombinat Maribor d.
d., zanesljiv uspeh.
Kontaminacija: Agronatur
Morfemski zapis kontaminacije: Agronatur = Agro(kombinat) + natur
-Agro (1. BPo, Agrokombinat, samostalnik)
-natur (2. BPo, natur: naravno, pridevnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: združitev dveh besed tako, da je prva
beseda okrnjena, druga pa je ostala cela. Cela beseda +
krn.
Razlaga: Beseda izhaja iz agrokombinata in nemške
64
besede natur (naravno). Dobimo tvorjenko, ki nam pove,
da daje Agrokombinat poudarek na naravne sestavine
krme in manjše onesnaževanje okolja.
3
Naslov: Prekrašni
Predmet oglaševanja: ob nakupu Kraševih izdelkov
lahko sodelujete v nagradni igri z lepimi darili
Oblika/velikost/druge značilnosti: velik plakat zelene
barve, na sredini je ena izmed nagrad, brisača Prekrašno,
na obeh straneh pa veliko manjših rdečih daril. V
zgornjem desnem kotu leži znak Kraš.
Slogan: Prekrašni
Logotip: Sporočilo plakata: ob nakupu Kraševih izdelkov lahko
sodelujete v naši nagradni igri z lepimi darili (brisače in
izdelki Kraš).
Besedilo plakata: Kraš vas nagrajuje, 25x kopalna
brisača Prekrašni, 10x paket Krašovih izdelkov. Prekrašni
+ droben tisk.
Kontaminacija: Prekrašni
Morfemski zapis kontaminacije: Prekrašni = pre(krasni) + Kraš
-Pre (predpona, superlativ)
-kraš (BPo, Kraš, samostalnik)
-ni (obrazilo, pripona za 3.os.mn.)
Besedna vrsta: pridevnik
Tip kontaminacije: združitev dveh besed na način, da je
eden od elementov vrinjen.
Razlaga: Tvorjenka nastane z združitvijo besed prekrasni
in Kraš. Ker imata skupno-podobno sosledje (kras in
kraš), se beseda Kraš enostavno vrine na mesto, kjer piše
»kras« v prekrasni. Tako dobimo vrinjenko.
4
Naslov: Piknik je lahko fitnik!
Predmet oglaševanja: izdelki Naravno fit iz Perutnine
Ptuj
Oblika/velikost/druge značilnosti: srednje velik plakat z
rumenim ozadjem, v zgornjem delu je slika dveh bal sena,
na katerih sta fant in dekle. Spodaj je prikazana 1.
nagrada nagradne igre.
Slogan: Piknik je lahko fitnik!
Logotip: Sporočilo plakata: kupujte izdelke Naravno fit in
sodelujte v nagradni igri, 1. nagrada je žar Jamieja
Oliverja.
Besedilo plakata: Perutnina Ptuj, Naravno fit. Piknik je
lahko fitnik! Sodelujte v nagradni igri Perutnine Ptuj.
Nagradna igra poteka od 5. 5. do 31. 5. 2011. 1. nagrada
žar Jamieja Oliverja, Mercator.
Kontaminacija: fitnik
65
Morfemski zapis kontaminacije: Fitnik = Fit + (Pik)nik
-fit (BPo, biti fit, pridevnik)
-nik (BPo drugi del besede piknik, samostalnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: združitev dveh besed tako, da prva
ostane cela, druga pa se okrne. Cela beseda + krn.
Razlaga: Združita se besedi fit (biti fit, zdrav) in piknik.
Tako nastane nova beseda s pomenom fit piknik z izdelki
Perutnine Ptuj.
5
Naslov: Ste se že zaljubilly?
Predmet oglaševanja: Illy kava
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat
črno-bele barve, na levi strani je slika nasmejane ženske,
pod njo z rdečo pisavo piše vprašalni stavek, v desnem
kotu spodaj pa se nahaja skodelica illy kave.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: Ste se že zaljubili v illy kavo?
Besedilo plakata: Ste se že zaljubilly?
Kontaminacija: zaljubilly
Morfemski zapis kontaminacije: zaljubilly = zaljub(ili) + illy
-za (predpona)
-ljub (1. BPo, ljubiti, glagol)
-illy (2. BPo, illy ime kave, samostalnik)
Besedna vrsta: glagol
Tip kontaminacije: združitev dveh besed s podobnim
besednim zaporedjem.
Razlaga: Tvorjenka nastane z združitvijo besede zaljubili
(zaljubiti) in besede illy (znamka italijanske kave).
Zaporedje črk »ili« v zaljubili se zamenja z lastnim
imenom »illy«.
6
Naslov: HUMANIC
Predmet oglaševanja: Trgovina s čevlji Humanic
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat, na
katerem je model obut v Humanic čevlje.
Slogan: Obožujemo čevlje (Are you shoemanic?)
Logotip: Sporočilo plakata: Humanic novi in moderni čevlji
Besedilo plakata: Humanic, obožujem čevlje,
Shoemanic, Ljubljana: Citypark, Maribor: Europark.
Kontaminacija: Shoemanic
Morfemski zapis kontaminacije: Shoemanic = shoe + (Hu)manic
-shoe (1. BPo, shoe ang. čevelj, samostalnik)
-manic (2. BPo, manic ang. maničen, obseden, pridevnik)
66
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: tvorjenka je nastala iz cele besede in
krna. Cela beseda + krn.
Razlaga: združitev besed shoe in Humanic (ime firme).
Tako nastane beseda z novim pomenom, lahko bi ji rekli
»nova vrsta bolezni« oz. »psihološke motnje«, pri kateri
so čevlji v središču življenja neke osebe.
7
Naslov: Manner Cubi Doo
Predmet oglaševanja: Manner nežni in majhni vaflji
obliti s čokolado v praktični embalaži
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat
rožnate barve, na sredini se nahaja Manner Cubi Doo, na
desni strani je dekle, ki skače kot Scooby Doo (risanka),
na levi strani je nasmejan fant. »Cubi« je izpeljano iz
besede kocka v angleščini (cube).
Slogan: Manner. Preprosto všeč ti je.
Logotip: Sporočilo plakata: Manner Cubi Doo ti bodo všeč zaradi
praktične embalaže in zaradi nežnih vafljev.
Besedilo plakata: Zaradi praktične embalaže ali nežnih
vafljev? Manner. Preprosto všeč ti je.
Kontaminacija: Cubi Doo
Morfemski zapis kontaminacije: Cubi Doo = (Scooby)->Cubi + Doo
-cubi (1. BPo, cube ang. kocka, samostalnik)
-doo (2. Spo, iz besedne zveze Scooby Doo)
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: beseda je sestavljena iz dveh krnov,
in sicer iz cubi (cube ang. kocka) in Doo kar je vzeto iz
besedne zveze Scooby Doo (ameriška risanka).
Razlaga: Ker so na plakatu vidni liki, ki spominjajo na
risanko Scooby Doo (dekle z rdečimi lasmi in fant z
daljšimi rjavimi lasmi) in ker imajo napolitanke obliko
majhnih kock, je to po našem mnenju logična razlaga
imena.
8
Naslov: Viva Mexico!
Predmet oglaševanja: novi sendviči ter ostalo v
McDonaldsu
Oblika/velikost/druge značilnosti: srednje velik plakat,
na katerem sta dva nova sendviča (Hot Beef Mexico in
Chicken Picante) ter Sombrero sirčki in Križ kraž
krompirček.
Slogan: I´m lovin it
Logotip: Sporočilo plakata: McMenü za 5,95 €, sirčki 4 kosi 2 €,
krompirček 1,75 €.
Besedilo plakata: Viva Mexico, Hot Beef Mexico,
Chicken Picante, Sombrero sirčki, Križ kraž krompirček.
Kontaminacija: McMenü
67
Morfemski zapis kontaminacije: McMenü = Mc(Donalds) + Menü
-mc (iz Mac, kar je nekdaj pomenilo »sin od«)
-menü (BPo, menü nem. meni, samostalnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Tip kontaminacije: krn + cela beseda
Razlaga: tvorjenka je sestavljena iz besede Mc (kar je
krnitev celotnega imena McDonalds) in iz besede menü,
kar ponazarja celoten obrok (hamburger, cola,
krompirček in sladica). Torej nova tvorjenka pomeni, da
pri McDonaldsu dobimo tudi cel meni, ne samo
posameznih jedi.
9
Naslov: Bi se za hip ustavilly?
Predmet oglaševanja: Illy kava
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat sive
barve, na katerem je prikazana ženska, ki se igra z
avtomobilčki. Na desni strani je skodelica Illy kave.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: ustavite se za hip in popijte skodelico
illy kave.
Besedilo plakata: »Bi se za hip ustavilly? «,
www.espresso.si
Kontaminacija: ustavilly
Morfemski zapis kontaminacije: ustavilly = ustav(ili) + illy
-ustav (1. BPo, ustaviti se, glagol)
-illy (2. BPo, illy ime kave, samostalnik)
Besedna vrsta: glagol
Vrsta kontaminacije: združitev dveh besed s podobnim
črkovnim zaporedjem.
Razlaga: Tvorjenka nastane z združitvijo besede ustavili
(ustaviti se) in besede illy (znamka italijanske kave).
Zaporedje črk »ili« v ustavili se zamenja z besedo »illy«.
10
Naslov: Ste že poskusilly?
Predmet oglaševanja: Illy kava
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat sive
barve, na katerem je prikazan kitarist, na desni strani se
nahaja skodelica illy kave.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: poskusite illy kavo in poskusite igrati
na kitaro
Besedilo plakata: »Ste že poskusilly?« www.espresso.si
Kontaminacija: poskusilly
Morfemski zapis kontaminacije: poskusilly = poskus(ili) + illy
-po (predpona)
-skus (1. BPo, poizkusiti, glagol)
68
-illy (2. BPo, illy ime kave, samostalnik)
Besedna vrsta: glagol
Vrsta kontaminacije: združitev dveh besed s podobnim
črkovnim zaporedjem.
Razlaga: Tvorjenka nastane z združitvijo besede
poskusili (nekaj poskusiti) in besede illy (znamka
italijanske kave). Zaporedje črk »ili« v poskusili se
zamenja z besedo »illy«.
11
Naslov: Sola
Predmet oglaševanja: Sola Grinada nov okus
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat, ki
prikazuje veselo deklico s kitkami, na desni strani je nova
Sola, v zgornjem levem kotu je znak Sola.
Slogan: Dobra volja je najbolja.
Logotip: Sporočilo plakata: novi okus Sola Grinada z okusom
hruške, kivija in jabolka povzroči dobro voljo
Besedilo plakata: Sola Grinada, dobra volja je najbolja,
Vir vitaminov B, novo, www.sola.si
Kontaminacija: grinada
Morfemski zapis kontaminacije: grinada = grin (Green) + (Limo)nada
-grin (1. BPo, grin<green; ang. zelena, pridevnik)
-ada (2. BPo, iz Limonada, samostalnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: tvorjenka je nastala iz cele besede
in krna.
Razlaga: združita se beseda grin, kar je poslovenjen izraz
za angleško besedo »green« in pomeni zeleno, in besede
Limonada (ki je tudi eden izmed tipov pijač znamke
Sole). Nato se grin spoji s krnom »ada« iz limonada.
12
Naslov: 24 h
Predmet oglaševanja: McDrive pri McDonaldsu
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat
temno zelene barve, na katerem je iz krompirčka v
digitalni obliki napisano 24h, v spodnjem desnem kotu pa
leži McDonaldsov znak.
Slogan: I´m lovin it
Logotip: Sporočilo plakata: McDrive je odprt 24 ur.
Besedilo plakata: 24 h, McDrive
Kontaminacija: McDrive
Morfemski zapis kontaminacije: McDrive = Mc(Donalds) + Drive
-mc (1. BPo, iz Mac, kar je nekdaj pomenilo »sin od«))
-driv (2. BPo, to drive ang. voziti, glagol)
-e (obrazilo, infinitiv)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: krn + cela beseda
Razlaga: tvorjenka je sestavljena iz besede Mc (kar je
69
krnitev celotnega imena McDonalds) in iz besede drive,
kar je angleška beseda in pomeni voziti se (to drive).
Torej nova tvorjenka pomeni, da se pri McDonaldsu
lahko pripelješ in naročiš hrano neposredno iz avta ter jo
tudi tam (ali pa doma) poješ.
13
Naslov: Urbani stil
Predmet oglaševanja: Toyota Yaris R´n´B
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat, na
katerem je prikazana rdeča toyota Yaris R´n´B, na levi
strani se nahaja temnopolti R´n´B pevec, v spodnjem
desnem kotu pa je prikazan znak Toyote. Slogan Toyote
je zelo zanimiv, saj se stopnjevanje besede »danes«
uporabi beseda »Toyota« (danes, jutri, Toyota).
Slogan: Today Tomorrow Toyota (aliteracija)
Logotip: Sporočilo plakata: nova Toyota Yaris R´n´B ima
posebno bogato opremo in je urbani avto.
Besedilo plakata: uRBani stil, Toyota Yaris R´n´B, S
posebno bogato opremo po posebno ugodni ceni, Today
Tomorrow Toyota.
Kontaminacija: uRBani
Morfemski zapis kontaminacije: uRBani = u(rb) = RB + ani
-urban (BPo, urbano ang. mestno, pridevnik)
-i (obrazilo, kakšen, m. sp. ed.)
Besedna vrsta: pridevnik
Vrsta kontaminacije: vrinjena kratica + cela beseda
Razlaga: kratica R´n´B izhaja iz angleščine (Rhythm and
Blues), prav tako pa je to zaporedje črk vsebovano tudi v
besedi urbano (urban ang. mestn-i/o/a). Ker je avto
Toyota Yaris narejena za mestno vožnjo, pravijo, da ima
urbani stil in ker so mesta moderna, so združili s tem tudi
glasbeno zvrst R´n´B (ki je prav tako urbana in moderna)
in to kratico vrinili v besedo »urbani«. Na drugih plakatih
je na mestu temnopolte glasbene zvezde frajerska
najstnica ali pa fina babica.
14
Naslov: Marmor Granit
Predmet oglaševanja: firma Marnit
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat z
marmornim ozadjem, na levi strani je prikazan izdelek iz
kamna, besedilo je modre in črne barve.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: pri firmi Marnit izdelujejo okenske
police, tlakovce, ploščice itd.
Besedilo plakata: Marmor granit, okenske police, tlaki,
ploščice, Marnit, Miklavška cesta 53 B, Hoče,
www.marnit.si
Kontaminacija: Marnit
70
Morfemski zapis kontaminacije: Marnit = mar(mor) + (gra)nit
-mar (1. BPo iz marmor, samostalnik)
-nit (2. BPo iz granit, samostalnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: krn + krn
Razlaga: tvorjenka je sestavljena iz dveh krnitev, in sicer
iz prvega dela besede marmor in zadnjega dela besede
granit. Tako je zelo lepo združena beseda, ki pomeni
izdelke iz marmorja in granita.
15
Naslov: O.K.olje oz. okolje
Predmet oglaševanja: kurilno olje
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat
rumene barve z rdeče-črno pisavo, »O.K.« izstopa.
Slogan: Več energije za isto ceno
Logotip: Sporočilo plakata: s kurilnim oljem Horizont do več
energije za isto ceno.
Besedilo plakata: O.k.olje, Kurilno olje za okolje, več
energije za isto ceno, 300 44 80, Horizont
Kontaminacija: O.k.olje
Morfemski zapis kontaminacije: O.k.olje = o.k. + (ok)olje
-ok (1. BPo, OK ang. vse v redu)
-olje (2. BPo, samostalnik)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: tukaj obstajata dve možnosti, kako
je ta kontaminacija nastala. Kratica + cela beseda ali
kratica, ki je vrinjena v celo besedo.
Razlaga: kratica o.k. prihaja iz angleškega jezika in naj bi
nastala v času ameriške vojne. Njen pomen je bil »zero
killed« (nihče ni bil ubit) in ob vrnitvi so to kratico na
veliko napisali na plakat, če je to držalo. Drugi del
tvorjenke je lahko beseda olje ali pa okolje. Tako je lahko
nastala tvorjenka z združitvijo besede ok + olje ali pa se
je vrinila v besedo okolje, tja, kjer stojita črki »ok«.
16
Naslov: Džabest
Predmet oglaševanja: Itak džabest paket pri Mobitelu
Oblika/velikost/druge značilnosti: velik plakat, na
katerem je prikazan cirkuški akrobat, v desnem kotu se
vidi eksplozija, velika ničla izstopa v desnem spodnjem
kotu. Besedilo je črne barve.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: paket Itak džabest za 0 EUR v vsa
omrežja.
Besedilo plakata: Cel cirkus! Totalna komunikacija po
nič! Itak džabest, Džabest! (džabe+dabest), 0 EUR v vsa
omrežja.
71
Kontaminacija: džabest
Morfemski zapis kontaminacije: džabest = (da(da best)) =dža + best
-dža (1. BPo, dža izhaja iz »da«, poslovenjen »the«)
-best (2. BPo, best ang. najboljše, pridevnik superlativ)
Besedna vrsta: pridevnik
Vrsta kontaminacije: sklop + besedna zveza
Razlaga: tukaj se združita sklop, dabest (iz angleščine
the best, prevzeto in poslovenjeno napisano, nato iz tega
narejen sklop) in besedna zveza za džabe (nekaj je zelo
ugodno in poceni, izhaja iz hrvaškega jezika). Tako se
zamenjata podobni zaporedji besed da v dža. In dobimo
nov pomen besede, ki se glasi »najboljši mobitelov paket
po ugodni ceni«.
17
Naslov: Killers
Predmet oglaševanja: itak Džafest s skupino the Killers
Oblika/velikost/druge značilnosti: zelo velik plakat, na
katerem je prikazana glasbena skupina the Killers, obdani
so z rdečimi trakovi, na katerih se nahaja sivo besedilo.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: 7. 6. poteka v Ljubljani glasbeni
koncert skupine the Killers, katere sponzor je itak-
Mobitel
Besedilo plakata: itak, ItakDžafest, the Killers,
Ljubljana, 7. 6. Če si Itak, si pravočasno priskrbi
brezplačno vstopnico! Če še nisi Itak, to čimprej postani!
Kontaminacija: Džafest
Morfemski zapis kontaminacije: džafest = (da (da best)) = dža + fest(ival)
-dža (1. BPo, dža izhaja iz »da«, poslovenjen »the«))
-fest (2. BPo, fest ang. fešta, samostalnik)
Besedna vrsta: pridevnik
Vrsta kontaminacije: besedna zveza + krajšava
Razlaga: tukaj se združita besedna zveza za džabe in
krajšava fešte, oz. krajšava angleške besede za veselico
»festivity«, ali pa nemška beseda za veselico »das Fest«.
Ker pri Mobitelu poznajo tudi že tvorjenko »Džabest«, so
zdaj lahko tudi besedo best zamenjali za fest in nastal je
nov pomen tvorjenke, in sicer najboljša fešta je
Mobitelova Itak fešta.
18
Naslov: Biroteka
Predmet oglaševanja: vse za pisarne Biroteka
Oblika/velikost/druge značilnosti: internetni oglas bele
barve, na katerem je črno-zeleno besedilo. Prikazan je
tudi list papirja in sponka.
Slogan: vse za vašo pisarno
Logotip: Sporočilo plakata: pri Biroteki dobite vse za vašo
72
pisarno.
Besedilo plakata: Biroteka.si, vse za vašo pisarno
Kontaminacija: biroteka
Morfemski zapis kontaminacije: biroteka = biro + (..)-teka
-biro (konfiks, tuja beseda)
-teka (konfiks)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: krn + končnica
Razlaga: tvorjenka je sestavljena iz krna biro, kar izhaja
iz besed birokracija, birokrat, birokratizem ipd., končnica
-teka pa je slovenska inačica mednarodne končnice -
theke, -teque, ki besedi spremeni pomen v smislu
zgradbe, kjer je vse osredotočeno na tisto stvar, ki jo
poimenuje prvi del besede (pred končnico). Na primer:
infoteka, biblioteka, datoteka, videoteka, diskoteka itd.
Tako ima tvorjenka biroteka pomen, da je na enem mestu
(zgradbi) moč najti vse, kar potrebujete za pisarniško
delo.
19
Naslov: poligamist
Predmet oglaševanja: Poli klobasa
Oblika/velikost/druge značilnosti: slika z interneta, na
kateri je prikazan moški, ki se prave ljubezni nikoli ne
prenaje. V ozadju je ena izmed njegovih žensk.
Slogan: Nori na Poli
Logotip: Sporočilo plakata: Prave ljubezni se nikoli ne prenaješ.
Poli je prava.
Besedilo plakata: poligamist, »Prave ljubezni se nikoli
ne prenaješ!«, nori na Poli, Če ste bili že doslej nori na
Poli, boste zdaj še bolj.
Kontaminacija: poligamist
Morfemski zapis kontaminacije: poligamist = poli + (poli)gamist
-poli (obrazilo, konfiks)
-gam (BPo, poligamija, samostalnik)
-ist (obrazilo, 1. os. ed.)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: Ime klobase poli, ki je vrinjeno v
celo besedo. To je posebnost, saj je ta beseda v
slovenščini popolnoma leksikalizirana (poligamist: moški
z več ženami ali žena z več možmi hkrati; nasprotje od
monogamije), a tukaj ima drug pomen, kot ga poznamo.
Beseda poligamija je spremenjena v obliko, ki označuje
eno osebo, poligamist.
Razlaga: tvorjenka ni navadna besedna tvorjenka, ampak
ima v imenu tudi vizualni logo firme ( ), ki je
zamenjan z delom osnovne besede »poligamist«. Tako
ima tvorjenka nov pomen, ki pomeni osebo, ki ji ni dovolj
73
le ena poli klobasa.
20
Naslov: Motivakcija
Predmet oglaševanja: Smiljan Mori z njegovo novo
knjigo Motivakcija
Oblika/velikost/druge značilnosti: internetni in TV
izsek, ki prikazuje Smiljana Morija, beseda »motivakcija«
je napisana z dvema različnima pisavama.
Slogan: /
Logotip: Sporočilo plakata: izšla je nova knjiga Smiljana Morija
z naslovom »Brez meja« z dodanim CD-jem in
priročnikom.
Besedilo plakata: Motivakcija, Smiljan Mori, Priročnik
za postavljanje in doseganje ciljev, 12 skrivnosti uspešnih
ljudi.
Kontaminacija: motivakcija
Morfemski zapis kontaminacije: motivakcija = motiv(acija) + akcija
-motiv (1. BPo, motiv, samostalnik)
-akcij (2. BPo, akcija, samostalnik)
-a (obrazilo, 1. os. ed., ž. sp.)
Besedna vrsta: samostalnik
Vrsta kontaminacije: krn + cela beseda ali cela beseda +
cela beseda
Razlaga: tukaj se lahko združita krn besede motivacija,
kar je motiv in beseda akcija. Tako se zaporedje črk
»acija«, ki je glasovno podobno »akciji« zamenjata in
nastane nov pomen besede. Lahko pa se združita besedi
motiv in akcija. Vendar je glede na sporočilo plakata
tukaj poudarek na prvi možnosti, saj nova tvorjenka
motivakcija sporoča, da »Smiljan Mori lahko v eni akciji
motivira vsakogar«.
21
Naslov: Listen to the Youngle
Predmet oglaševanja: nova študentska organizacija z
imenom Listen to the Youngle (= aktivni mladi)
Oblika/velikost/druge značilnosti: internetni oglas črne
barve, na sredini so prikazane slušalke pisanih barv, med
njimi vidimo besedilo »Listen to the Youngle«
Slogan: Listen to the Youngle
Logotip: Sporočilo plakata: poslušaj mlade in jim daj priložnost,
da se izkažejo.
Besedilo plakata: Listen to the youngle
Kontaminacija: youngle
Morfemski zapis kontaminacije: youngle = young + (jung)le
-young (BPo, young ang. mlad, pridevnik)
-le (obrazilo, posamostaljena prid.bes.)
Besedna vrsta: samostalnik
74
Tip Kontaminacije: cela beseda + končnica
Razlaga: iz besed young (ang. mlad) in jungle (džungla)
nastane čisto nova beseda z novim pomenom. Prva
beseda ostane cela, na koncu se ji doda le končni del
druge besede »le«, ki iz pridevnika naredi samostalnik.
Ker je slogan »listen to the youngle« je jungle lahko
mišljena tudi zvrst elektronske glasbe (ne le džungla) in
tako so združili mlade, ki poslušajo elektronsko glasbo in
džunglo, kot nekaj živega, pisanega in nedotaknjenega.
75
4.8 Einige interessante Funde zu diesem Thema:
Unten sieht man eine Spezialität im Bereich der Bildkontamination. Sie wurde in dem
sozialen Netzwerk Facebook gefunden und von mir sofort interessant gefunden. Jemand
spielte mit der jetzigen politischen Situation Slowenisens herum und machte stellvertend
dafür dises Bild. Er kombinierte die Gesischter von Borut Pahor und Janez Janša und
benannte die entstandene Person »Jahor«. Diese Art von Kontamination scheint äußerst
geglückt zu sein. Gleiches wurde auch mit Jovanka Koso rund Borut Pahor gemacht
(finance.si, 2013: http://www.finance.si/261336)28
.
28
finance.si, iz spletne strani http://www.finance.si/261336, dne 4.2.2013
76
Auch dieses Bild kann man als eine Kontamination verstehen. Es wurden zwei Bilder
zusammen- bzw. übereinander gelegt- und dadurch ein Mehrwehrt an Bedeutung erreicht
(zwei Emotionen bzw. zwei Aspekte einer Emotion werden in einem Bild gezeigt).
77
4.9 Resultate und Interpretationen:
Die Plakate wurden zuerst quantitativ und dann qualitativ bearbeitet, die einzelnen Texte
analysiert und die eventuellen Wortkontaminationen bestimmt. Bei den Plakaten wurden auch
andere Informationen bestimmt, wie der Name des beworbenen Produktes, der Slogan, das
Logo, wenn es vorhanden war, die Größe und Form, Farbe und andere Spezifika, die
herausragent waren. Wenn eine Wortkontamination auf einem Plakat vorhanden war, wurde
sie in der Analyse betont, morphologisch segmentiert, typologisch und in Bezug auf die
Wortart bestimmt und es wurden ihre Komponenten beschrieben. Die Anzahl der deutschen
und slowenischen Plakate war fast gleich, bei den deutschen gibt es zehn Plakate mehr, was
aber der Hauptanalyse nicht schadet.
Die These, dass bei den deutschen Plakaten die Kontamination häufiger vorkommt als bei den
slowenischen, ist durch die Analyse widerlegt worden, denn es hat sich gezeigt, dass die
Anzahl der Kontaminationen in beiden Sprachen prozentuell ungefähr gleich war. Das wird
unten mit Hilfe der beiden Graphen gezeigt.
Graph 1: Deutsche Plakatanalyse
Hier wird die Anzahl der Kontaminationen in der deutschen Plakatwerbung gezeigt, die
Prozentzahl der Plakate mit einer Kontamination ist relativ groß, nämlich 17,57%. Die
gemachte Studie zeigt, dass Wortkontaminationen in der deutschen Plakatwerbung recht oft
benutzt werden.
78
Graph 2: Slowenische Plakatanalyse
Bei den slowenischen Plakaten ist die Prozentzahl relativ ähnlich wie bei den deutschen,
nämlich 16,28%. Auch diese Zahl ist relativ hoch, da anfangs angenommen wurde, dass bei
den slowenischen Plakaten die Prozentzahl der Kontaminationen viel niedriger sein wird als
bei den deutschen. Obwohl weniger slowenische Plakate als deutsche gesammelt wurden,
spielt das keine große Rolle bei der Prozentzahl, denn die Häufigkeit der Kontaminationen
war ähnlich.
Die Kontaminationen stehen auf den Plakaten oft im Mittelpunkt, denn ihre Aufgabe besteht
darin, den Betrachter zu impressionieren, ihn zum Nachdenken zu bringen oder ihm nur zu
gefallen. Oft werden sie groß geschrieben, heben sich vom Rest des Textes ab oder sind in
einer anderen Farbe. Solche Kontaminationen tragen eine große Bedeutung. Doch es muss
betont werden, dass nicht alle Kontaminationen, die gefunden wurden, im Mittelpunkt eines
Plakates plaziert sind. Denn bei der genauen Plakatanalyse ist oft eine Kontamination
gefunden worden, die vorher überhaupt nicht bemerkt wurde. So kam ich zur Feststellung,
dass nicht alle Kontaminationen die gleiche Aufgabe haben. Es wurden solche gefunden, die
die Hauptnachricht der Werbung tragen (Bionade - D229
, Nespresso - D14, Orangola - S1,
Silvestival - D7..) und auch solche, die eine Werbung nur auffüllen und sie detailliert
beschreiben (Shoemanic - S6, Latinsphere - D4, espress yourself - D9..). Die zweite Art der
Kontamination, also die versteckte, wurde oft kleiner geschrieben und war nicht auffallend.
29
Der Buchstabe »D« steht für ein deutsches Plakat, der »S« für ein slowenisches. Dabei ist stets die Nummer
des Plakates.
79
Man bemerkte sie erst beim Lesen der ganzen Werbung. So wurde wieder eine Behauptung
widergelegt, nämmlich, dass die Kontamination die Funktion des Auffalens oder Ins-Auge-
Stechens hat. Wenn der Werbemacher die Kontamination als Zentrum der Nachricht haben
will, wird er sie groß schreiben, wenn nicht, bleibt sie im Hintergrund des Plakates.
Am Anfang wurde auch die Frage gestellt, bei welchen Themen die Kontaminationen
häufiger benutzt werden. So wurden die Plakate in verschiedene Themenbereiche
(Essen&Trinken, Auto, Handel, Veranstaltungen, Anderes) unterteilt und die
Kontaminationen gezählt. Es war schwer für alle Plakate eine passende Themengruppe zu
finden, es hat sich herausgestellt, dass die größte Gruppe die »Essen und Trinken« Gruppe ist,
denn hier wurden die meisten Kontaminationen gefunden; sowohl bei den deutschen als auch
bei den slowenischen Plakaten kam fast die Hälfte der Kontaminationen im Essen&Trinken-
Bereich vor. Das wurde nicht erwartet, doch es muss gesagt werden, dass man bei diesem
Thema am leichtesten Kontaminationen bilden kann und im Allgemeinen ist die Anzahl der
deutschen und slowenischen Plakate zum Thema Nahrung sehr hoch. Von 148 deutschen
Plakaten sind 36 (24%) aus dem Themenbereich Essen&Trinken, und von 129 slowenischen
sind es 30 (23%). Also macht es Sinn, dass in diesem Bereich auch die meisten
Kontaminationen gefunden wurden.
Die Größe des Plakats hat mit der Kontamination nichts gemeinsam, es hängt nicht davon ab
ob, es ein Jumboplakat ist oder ein kleines 30x40cm-Plakat. Wir haben das Kriterium der
Größe bei unserer Plakatanalyse berücksichtigt, doch keine Verbindung zwischen der Größe
und der Häufigkeit der Kontaminationen festgestellt. Die Kontaminationen werden je nach
Thema und Laune in das Plakat eingebaut.
Im Kapitel 3.4 wurden die Kontaminationstypen, die in deutschen und slowenischen
Fachliteraturquellen vorkommen, aufgezählt. Diese Typen von Kontaminationen wurden von
uns ausdrücklich aus der Literatur, die wir vorhanden gehabt haben, gesammelt. Deshalb
wurden ausdrücklich nur mithilfe dieser Kontaminationstypen die Plakate analysiert. Die
Resultate der Plakatanalysen haben gezeigt, dass es in beiden Sprachen einen Lieblingstyp
gibt. Und dieser ist in jeder der beiden Sprachen ein anderer.
80
Graph 3: Anzahl der deutschen Kontaminationstypen
Bei den deutschen Plakaten wurden fast 18% solcher Plakate gefunden, die eine
Kontamination enthalten. Die Plakate mit einer Kontamination wurden dann verschiedenen
Typen zugeordnet. Die meisten deutschen Kontaminationen wurden nach dem Modell der
Zusammensetzung zweier Wörter gebildet, bei dem ein Wort ganz bleibt und das andere
gekürzt bzw. nur seine Endung benutzt wird (Latinsphere – D4, Enjoyneering – D15,
Mathnasium –D22..). Dazu gehören 38% aller deutschen Kontaminationen. Ansonsten sind
auch die Kontaminationen beliebt, die aufgrund der gleichen Lautfolge (nicht Wortfolge!) in
zwei Wörtern entstehen (Amazingers – D3, Silvestival – D7, TeeMatik – D21..). Die Gruppe
»Anderes«, die 23% der deutschen Kontaminationen enthält, sind unterschiedliche Typen der
Bildung (Wortkombinationen: espress yourself – D9). Im deustchen Korpus der Plakate
wurde kein Beispiel für ein Wort gefunden, die mittels Einfügung eines Elements in ein Wort
(im Graph hell-blau gezeigt) gebildet wäre, was aber bei der slowenischen Werbung zweimal
der Fall war.
81
Graph 4: Anzahl der slowenischen Kontaminationstypen
Bei den slowenischen Plakaten wurden insgesamt gute 16% von Werbung mit Kontamination
gefunden. Diese Kontaminationen wurden auch in Gruppen geteilt um herauszufinden,
welcher Kontaminationstyp im Slowenischen an erster Stelle steht. 38% der slowenischen
Kontaminationen wurden nach dem Modell ein ganzes Wort wird mit einem Wortteil oder
dem Ende eines anderen Wortes zusammengefügt (Agronatur – S2, Fitnik – S4, Grinola –
S11, Motivakcija – S20..).So kann behauptet werden, dass die Kontaminationsbildung am
meisten den Typ« ganzes Wort + gekürztes Wort« benutzt. Anscheinend ist diese Art am
einfachsten oder am belibtesten, denn daraus lassen sich die Konstituenten der Bildung am
schönsten herauslesen. Der zweitbelibste Kontaminationstyp, der in der slowenischen
Werbung benutzt wird, ist mit 19% der Typ »zwei gekürzte Wörter, die zusammengeschoben
werden« (Orangola – S1, CubiDoo – S7, Marnit – S14, Biroteka – S18..). Eine andere
Kontaminationsart, die nur bei slowenischen Plakaten gefunden wurde, ist die der Einfügung
eines Elements in ein ganzes Wort. Zwei slowenische Beispiele dafür sind Prekrašni – S3
und uRBani – S13. Diesen Typ der Kontamination gibt es im Deutschen auch, doch wurde er
in unserem Korpus der Plakate nicht gefunden. Der im Deutschen sehr beliebte
Kontaminationstyp »gemeinsames Wortsegment« (Loverdose – D13) wurde bei den
slowenischen Plakaten leider nicht gefunden. 19% gehören in die Gruppe »Anderes«, die
Kontaminationen mit einer Abkürzung (O.K.olje – S15), basierend auf einer Phrase (Džabest
– S16) und Kontamination mit Hinzufügung eines Bildes (poligamist – S19) enthält.
82
Die deutschen und slowenischen Plakate, die eine Kontamination beinhalten, werden immer
häufiger gesehen. Deshalb ist hier die Rede von einer sehr schnellen Verbreitung der
Kontaminationen in beiden Sprachen. Obwohl nur mit dem Korpus der gesammelten Plakate
von Januar 2011 bis Oktober 2012 gearbeitet wurde, kann trotzdem behauptet werden, dass
die Anzahl solcher Plakate sehr schnell wächst. Wenn man mit diesem Thema eine Zeit lang
arbeitet, wird man automatisch auf die Plakatwerbung aufmerksamer und man sieht, dass
immer mehr Plakate solche Wortspiele beinhalten. Die neuen Plakate wurden in unsere
Analyse nicht dazugegeben, doch in der Erinnerung sind sie trotzdem geblieben. Fazit: die
Werbungen heutzutage beinhalten immer mehr Wortspielereien.
83
4.10 Bestätigung oder Widerlegung der Hypothesen:
Hypothese 1: Die Wortkontamination wird im Deutschen sehr häufig gebraucht.
Diese Hypothese können wir bestätigen, denn es werden in der deutschen Sprache wirklich
viele Kontaminationen gebraucht. Täglich entstehen neue Wörter, die oft Kontaminationen
sind (chilaxing, NErdgeschoss..), man kann sie nicht kontrollieren. Die Wortkontaminationen
werden in allen Situationen gebraucht, z.B. in der Werbung, im Fernsehen, in
unterschiedlichen Serien, im Internet, auf Facebook, im alltäglichen Leben. Ihre Beliebtheit
steigt mit jedem Tag. Nicht nur in der Werbung, sondern überall. In Deutschland entstehen
jeden Tag etwa 1000 neue Wörter und unter denen sind bestimmt eine Menge
Kontaminationen. Da wir in einer Zeit leben, wo ständig etwas Neues entdeckt und erforscht
wird, haben wir einen Drang nach neuen Ausdrucksmöglichkeiten. Und deshalb kreieren wir
selbstständig neue Wörter. Manchmal spielen wir nur damit rum, und es entsteht ein gutes
Wortbildungsprodukt, das sich durch die Zeit u.U. auch etablieren kann (Brunch, Discman,
Politesse, Denglisch, Mechatronik..). Da die deutsche Sprache noch vielseitiger ist in der
Wortbildung als die slowenische, können im Deutschen noch leichter neue Wörter gebildet
werden.
Hypothese 2: Bei den slowenischen Plakaten gibt es sehr wenig Wortkontamination.
Diese Hypothese wurde von uns widerlegt, denn sie wurde von unseren Resultaten nicht
bestätigt. Bei der Analyse der slowenischen Plakate haben wir herausgefunden, dass gute 16%
der Plakate eine Wortkontamination enthalten. Das bedeutet, dass bei 21 von 129 Plakaten
eine Kontamination vorkommt. Diese Zahl kann nicht gerade als sehr wenig bezeichnet
werden. Wir haben mit maximal 10% gerechnet. Die slowenischen Plakate beinhalten viele
Kontaminationen, die auch sehr geschickt gemacht sind und die äußerst interessant wirken
(uRBani stil, Youngle, Grinola..) Also dürfen wir das slowenische Einfallsreichtum in der
Wortbildung nicht zu gering einschätzen. Das wurde in unserer Analyse deutlich gezeigt.
Auch ansonsten sind die slowenischen Plakate sehr schön und einfallsreich gestaltet.
Hypothese 3: Bei den deutschen Plakaten wird die Wortkontamination sehr häufig gebraucht.
84
Diese Hypothese, die sich auf die deutschen Plakate bezieht, muss von uns auch widerlegt
werden. Wenn man von sehr häufig spricht, bedeutet das hohe Zahlen. Doch unsere Zahlen
reichen nur bis 17,57%. In unserer Analyse wurden von insgesamt 148 deutschen Plakaten
nur in 26 Fällen Wortkontaminationen gefunden. Das ist nicht wenig, aber viel auch nicht. Da
es mehr als 15% sind, kann man fast schon 20% sagen. Das zeigt, dass bei der deutschen
Plakatwerbung mit Kontaminationen recht oft gespielt wird und das sie bei der Plakatwerbung
ziemlich beliebt sind.
Hypothese 4: Die Häufigkeit des Gebrauchs der Wortkontamination in der Werbung ist bei
beiden Sprachen ähnlich.
Diese Hypothese kann sofort bestätigt werden, denn sowohl bei der deutschen als auch bei der
slowenischen Werbung werden die Wortkontaminationen gerne benutzt. Die Beliebtheit ist
bei beiden Sprachen ungefähr gleich. Da wir unsere Analyse nur mit der Plakatwerbung
gemacht haben, können wir das nur für die Plakate behaupten. Doch wir haben oft
mitbekommen, dass auch in anderen Formen der Werbung viele Kontaminationen benutzt
werden. Man sieht im Internet, z.B. bei Facebook recht häufig Kontaminationen (Sweed -
144, Mathnasium - 148, Nerdgeschoss), im Fernsehen (Motivakcija - 127, McDrive - 100), in
verschiedenen TV-Serien (bei den Simpsons recht oft) oder im Radio. So wie in der
slowenischen Sprache wird die Kontamination auch in der deutschen Sprache oft gemacht
und diese Wörter können sich je nach Bedarf dann später etablieren und lexikalisiert werden,
wenn sie gut angenommen sind. Unser Fazit hierfür lautet: die Kontaminationen fühlen sich
in der Werbung am wohlsten, werden aber für alles Mögliche gebildet.
Hypothese 5: Die Plakate mit einer Kontamination sind effizienter als diejenigen ohne
Kontamination.
Diese Hypothese konnte nur mit Hilfe eines Fragebogens bestätigt oder widerlegt werden. Der
Faregebogen befindet sich im Anhang (Beilage 1). Wir haben 11 Leute gefragt, von welchem
Plakat sie sich mehr angezogen fühlen und wieso, welches Plakat sie effektiver finden und
wieso und welches Plakat sie sich schneller einprägen würden und wieso. Es standen je zwei
85
Möglichkeiten zur Auswahl und immer war ein Plakat mit einer Kontamination dabei. Die
Entscheidung fiel entweder auf das Plakat mit einer Kontamination oder auf das Plakat ohne
eine Kontamination. Und die Antworten bezogen sich sowohl auf das Vorhandensein der
Wortkontamination, als auch auf die Thematik, das Aussehen oder Anderes.
Bei der Frage, von welchem Plakat sie mehr angezogen werden, hat sich die Mehrheit für das
Plakat mit der Kontamination entschieden. Die Erklärung lautete, es sei wegen der
Kontamination bzw. wegen des Wortspiels.
Bei der Frage, welches Plakat finden Sie effektiver, war die Mehrheit auch für das Plakat mit
einer Kontamination, doch die Erklärung dazu war, es sei wegen der Thematik (auf dem
Plakat mit der Kontamination befindet sich ein kleines Mädchen, das aussieht wie Pipi
Langstrumpf, auf dem anderen ist eine Brotwerbung) und nicht wegen des Gebrauchs von
Kontamination.
Bei der dritten Frage wollten wir wissen, welches Plakat man sich schneller oder leichter
merken kann. Hier war die Mehrheit für das erste Plakat, das Plakat mit der Kontamination.
Bei der Erklärung, warum sie dieses Plakat gewählt haben, gab die Hälfte die Antwort, es sei
wegen der Kontamination, die andere Hälfte sagte aber, es sei wegen des Aussehens des
Plakats.
Also kann unsere Hypothese bestätigt werden; es wurden immer die Plakate gewählt, die eine
Kontamination enthalten, obwohl der Grund dafür nicht unbedingt die Kontamination war,
sondern auch das Aussehen oder die Thematik. Denn bei Plakaten, die eine
Wortkontamination enthalten, ist normalerweise auch die Thematik interessant und das
Aussehen anziehender als bei den Plakaten ohne Kontamination.
Hypothese 6: In der deutschen Plakatwerbung wird die Kontamination mehr benutzt als in
der slowenischen.
Das war eine unserer Hauptbehauptungen in dieser Diplomarbeit, denn wir waren uns sicher,
dass das der Fall sein wird. Doch wir haben uns getäuscht, denn es war überhaupt nicht so.
Diese Hypothese muss widerlegt werden. Bei den Plakatanalysen dachten wir am Anfang
noch, es gibt große Unterschiede zwischen der deutschsprachigen und slowenischsprachigen
Werbung. Schon deshalb, weil die deutsche Sprache was die Wortbildung angeht flexibler ist
86
und sich die neuen Wörter leichter formen lassen. Auch bei der Plakatsammlung dachten wir
noch, dass sich diese These bestätigen wird, doch wie schon vorher gesagt, waren viele der
Kontaminationen geschickt versteckt und wir haben sie erst bei der genauen Analyse
entdeckt. So muss hier betont werden, dass in beiden Sprachen die Kontamination in der
Plakatwerbung gleich oft benutzt wird. Es wurden fast die gleichen Prozentzahlen errechnet,
bei den deutschen Plakaten waren das 17,57% und bei den slowenischen 16.28%. In beiden
Sprachen werden gleich oft englische Ausdrücke in den Kontaminationen benutzt, denn die
beworbenen Produkte haben manchmal englische Namen, die dann die Basis für eine
Kontamination bilden.
87
5 FAZIT
Das Fazit der Diplomarbeit lautet: auf der deutschen und slowenischen Plakatwerbung fühlen
sich die Wortkontaminationen wie „zu Hause“, sie werden in diesem Bereich der Werbung
am häufigsten benutzt. Kontaminationen findet man auch im Fernsehen, in Zeitschriften oder
im Radio, doch auf den Plakaten werden sie am meisten gebraucht. Da ein Plakat eine „große
Leinwand“ mit nur einem Bild darstellt, können die Plakat- bzw. Werbedesigner hier sehr
effizient arbeiten. Sie stellen ein Produkt, eine Firma oder sonst was Anderes vor, indem sie
ein großes Bild zum Zentrum der Nachricht machen. Dazu geben sie eventuell einen Text und
das Logo. Und genau hier finden sich die Kontaminationen. Sie heben sich meist vom
restlichen Text ab und werden größer geschrieben. Bei der Plakatanalyse konnte man sehen,
dass überraschend viele Plakate eine Wortkontamination enthalten. Während der Entstehung
dieser Arbeit wurden noch viele Kontaminationen zusätzlich gefunden, die jedoch nicht mehr
in den Korpus eingeschlossen wurden, denn sonst müsste man fast jeden Tag neugesammeltes
Material hinzufügen – was bedeutet: die Kontamination findet man in unserem Zeitalter fast
auf jedem Schritt, jeder sieht es.
Eine der Forschungsfragen war, ob man in Slowenien mehr Kontaminationen benutzt als in
Deutschland. Da in der slowenischen Sprache Wortneubildung nicht so einfach funktioniert
wie im Deutschen, wurde angenommen, dass in Deutschland mehr Kontaminationen benutzt
werden. Am Ende der Plakatanalyse kam ein überraschendes Ergebnis. Nämlich dass in
beiden Sprachen Kontaminationen sehr häufig vorkommen. Der Unterschied lag nur darin,
dass im Slowenischen bei der Kontaminationsbildung öfter als im Deutschen entlehnte Wörter
benutzt wurden, z.B. englische.
Die Frage nach der Effizienz der Plakatwerbung mit einer Kontamination wurde mithilfe
eines kleinen Fragebogens überprüft. Und das Resümee lautet: nicht jedem gefiel die
Werbung, die eine Kontamination enthielt, und die Werbung, die eine Kontamination enthält,
ist nicht wirksamer wegen der Kontamination, sondern wegen des Themas bzw. des Produkts,
das beworben wird .
Noch eine wichtige Feststellung, die genannt werden kann: die Wortkontaminationen
verbreiten sich sowohl im Deutschen wie auch im Slowenischen sehr rasant. Anscheinend
leben wir in einer Zeit, in der die Sprachkreativität sehr aktiv ist. Wer weiß, vielleicht ist das
erst der Anfang der „Sprachkreativität“. Das ist nichts Negatives, denn die Sprache ist etwas
88
Lebendes, das sich die ganze Zeit entwickelt und verändert. Wäre dies nicht der Fall, würde
eine Sprache langsam aussterben oder ungebräuchlich werden.
Von den 6 Hypothesen wurden 3 bestätigt und 3 widerlegt. Im Verlauf des Schreibens war
das Kapitel 3.4 „Fazit des deutschen und slowenischen Kontaminationsvergleichs“ sehr
interessant, denn hier wurden viele Typen von Kontaminationen gefunden, die uns vorher
nicht geläufig/bekannt waren. Über dieses Thema könnte man noch viel schreiben,
Fachliteratur und Wörterbücher dazu gibt es reichlich. Und es wird auch in der deutschen und
slowenischen Sprache wahrscheinlich bald spezielle Wörterbücher für Kontaminationen
geben, die man bis jetzt nur im Englischen findet (ein Beispiel: Portmanteau A-Z: An
Alphabet of Portmanteau Words von Rebecca May, 2010). Das Kontaminationen-Korpus
findet man zurzeit nur im Internet-Basen (englische Base: http://www.english-for-
students.com/Portmanteau-Words.html, oder
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_portmanteaux, für die deutsche Sprache gibt
es noch keine Portmanteau-Lexikons, dennoch werden die einzelnen deutschen Portmanteau-
Wörter recht oft im Internet erklärt). Dann findet man die passenden Ausdrücke auch
schneller.
Bei dem theoretischen Teil sind keine Probleme beim Schreiben aufgetreten, es verlief alles
mehr oder weniger nach Zeitplan. Bei dem empirischen Teil gab es auch keine Probleme. Erst
bei der Plakatanalyse stieß ich auf mehr Konzentrationsbedarf, da es in einigen Plakaten sehr
viel Text zu analysieren gab. Doch auch hierbei kann man von Problemen nicht sprechen. Die
Plakatanalyse wurde erfolgreich abgeschlossen und die Resultate, auf die so schwer gewartet
wurde, kamen. Die ganze Zeit des Schreibens habe ich mich auf die Resultate der
Plakatanalyse gefreut bzw. war neugierig und das Endergebnis war positiv.
Mit der Arbeit bin ich sehr zufrieden, denn ich habe das erreicht, was ich mir vorgenommen
habe. Die Plakatanalyse war eine sehr interessante und freudige Arbeit, die ich auf keinen
Fall bereue.
Auch die Vorbereitungen für diese Arbeit, die in Erlangen an der Friedrich-Alexander-
Universität-Erlangen-Nürnberg bei Prof. Dr. Stefan Schierholz stattgefunden haben, waren für
mich eine neue Erfahrung, die ich nicht vergessen werde.
Am meisten hat mir diese Diplomarbeit die Augen für Dinge geöffnet, die ich vorher im
Leben nicht beachtet habe: die Werbebranche und der Beruf der Plakatentwicklung. Denn
89
diese Menschen respektiere ich jetzt noch mehr und wer weiß, vielleicht werde eines Tages
auch ich solche „Werbesprüche“ gestalten. Oder wird es in der Zukunft schon was Neues für
die Aufmerksamkeit in der Werbung geben?
90
LITERATUR
Primäre Literatur:
Bußmann, H. (2008). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner Verlag.
Cannon, G. (2000). Blending, In: Armin Burkhardt (Hrsg.): Morphologie/Morphology.
Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. Handbuch zur Sprach-
und Kommunikationswissenschaft, Bd. 17.1, Berlin: New York. S. 952-956
Carroll, L. (1871). Throuhg the Looking Glass (And What Alice Found There). London:
Penguin Books
Duden (Band 4). Die Grammatik. 8. Auflage. (2009). Mannheim-Wien-Zürich: Dudenverlag
Fleischer, W. und Barz, I. (2007). Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache (3.
unveränderte Auflage). Tübingen: Max Niemeyer Verlag
Reischer, J. (2008). Die Wortkreuzung und verwandte Verfahren der Wortbildung. Eine
korpusbasierte Analyse des Phänomens „Blending“ am Beispiel des Deutschen und
Englischen. Dr. Kovač Verlag
Stramljič Breznik, I. (2008). Neologizem in priložnostnica z vidika slovarja in korpusa.
Znanstveni članek v publikaciji Večno mladi Htinj: ob 80 – letnici Janka Čara. Str.93-
104. Maribor: Dravska tiskarna
Vidovič Muha, A. (1998) Slovensko skladenjsko besedotvorje ob primerih zloženk. Ljubljana:
Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.
Voršič, I. (2009) Novotvorjenke v tiskanih in spletnih oglasih. Diplomsko delo. Maribor:
Filozofska fakulteta.
91
Sekundäre Literatur bzw. Internetliteratur:
grammis 2.0, das grammatische Informationssystem für deutsche Sprache (ids) (b.d.). Aus
http://hypermedia.ids-mannheim.de/
Finance.si, redakcija Financ (2009). Šala ob koncu tedna: “Jahor” in “Boranka”. Finance.
Gewonnen am 20.3.2013, aus http://www.finance.si/261336
slideshare (2013). 10 spannende Fakten über die deutsche Sprache. Gewonnen am 14.3.2013
aus http://www.slideshare.net/kdwhite2/10-spannende-fakten-ber-die-deutsche-
sprache-97#btnNext
de.wikipedia.org (b.d) Gewonnen vom Mai. 2012 bis Mai 2013
sl.wikipedia.org (b.d.) Gewonnen vom Mai. 2012 bis Mai 2013
text-burger (b.d.) Gewonnen aus http://text-burger.de/?cat=316, Blog Titel: Kofferwörter sind
supermental. Montag, 13.Juni 2011.
92
ZUSÄTZLICHES VERZEICHNISS:
Tabelle 1- wichtige Begriffserklärungen……………………………………………………..7
Tabelle 2- die semantischen Einheiten der deutschen Kontaminationen…………..………....30
Tabelle 3- die deutsche Plakatanalyse………………………………………..……………….51
Tabelle 4- die slowenische Plakatanalyse…………………………………….………............64
Diagramm 1- die deutschen Wortbildungsarten……………………………...………………11
Diagramm 2- die Komponenten der slowenischen Wortbildungseinheiten………………….17
Bild 1- Jahor…………………………………………………………………...…………...…76
Bild 2- Boranka……………………………………………………………….………………76
Bild 3- Bildkontamination…………………………………………………………………....77
Graph 1- die deutsche Plakatanalyse……………………………………..…………………..78
Graph 2- die slowenische Plakatanalyse…………………………………...…………………79
Graph 3- Anzahl der deutschen Kontaminationstypen……………………...………………..81
Graph 4- Anzahl der slowenischen Kontaminationstypen……………………………….…...82
93
PRILOGA1: Anketa za hipotezo 5
Kateri plakat te bolj privlači?
ALI
ODGOVOR prvi ali drugi:___________
ZAKAJ?
a) zaradi igranja z besedami
b)zaradi videza
c) zaradi tematike
d) drugo: ___________________________________________
Kateri plakat je za tebe bolj efektiven oz. ima večji učinek na tebe?
ALI
ODGOVOR prvi ali drugi:______________
ZAKAJ?
a) zaradi tematike
b) zaradi igranja z besedami
c) drugo:______________________________________________
Kateri plakat si boš bolje, hitreje zapomnil/a?
ALI
ODGOVOR prvi ali drugi:______________
ZAKAJ?
a) zaradi igranja z besedami
b) zaradi teme
c) zaradi videza
d) drugo: _____________________________________________