montageanleitung - gabler-bayreuth.de

40
Montageanleitung Installation instruction ZRO / ZMA Solar Funk 617303-03

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

MontageanleitungInstallation instruction

Z

RO

/ Z

MA

So

lar

Fun

k

617303-03

Page 2: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

2

Deutschland Hinweise/ SicherheitshinweiseBittelesenSievorMontagebeginndesAußenrollladensdiegesamteEinbauanleitungsorgfältigdurch!HinweisedieserAnleitungmüssenunbedingtbeachtetwerden,umdiesichereBedienungundFunktiondesProduktsgewährleistenzukönnen.BewahrenSiedieseAnleitungfüreinespätereVerwendungaufundgebenSiesieggf.einemneuenBesitzerweiter.ImEinzelfallkanndieFunktiondesAußenrollladenSolar-Funkeingeschränktsein,z.B.beiAusrichtungderSolarzellennachNorden,oderwenndasSolarmoduldiemeisteZeitimSchattenliegt.TechnischeÄnderungenvorbehalten.

InGebietenmitSchneefallistoberhalbdesFensterseineSchneefangeinrichtungzumontieren.

DerStromdesSolarmodulswirdimAkkugespeichert.Solltediesereinmalentladensein,wirdersichimLaufeeinigerTagewiederaufladen(jenachSonnenstunden).SiekönnendenAkku(imFalleeinerEntladung)überdievorhandeneLadebuchse(5,5x2,5)undeinungeregeltesSteckernetzgerät(12V/300mA)überNachtwiederaufladen.BittebeachtenSieaberdieHinweisedesSteckernetzgerätes.ÜberprüfenSieregelmäßigdieVerschmutzungdesSolarmodulsundreinigenSiediesesggf.mitWasser.HaltenSiedasSolarmodulimWintermöglichstschnee-undeisfrei.VerbrauchteAkkusmüssenfachgerechtentsorgtwerden.BitteersetzenSiedieAkkusnurdurchidentischeTypen!HaltenSieKindervonFernsteuerungenfern!

TechnischeDaten:AkkuNi-MH:12V/2300mAhSolarmodul:12V/2WAntrieb:12V

France Conseil/ Recommandation de sécurité

Veuillezs’ilvousplaitliretoutelanoticedeposeduvoletavantdecommencerlapose!Lesrecommandationsdecettenoticedoiventêtrescrupuleusementrespectéesafindegarantirunebonneutilisationetunbonfonctionnement.Conservercettenoticepouruneconsultationultérieureetveuillezlaremettre,danslecasdelaventedevotrebien,aunouveaupropriétaire.Lefonctionnementduvoletroulantsolairepeutêtreréduit,danslecasoùlecapteursolaireseraitorientéverslenordouqu’ilsoitlamajeurpartiedutempsàl’ombre.Sousréservedemodifications

Danslesrégionsavecchutesdeneige,unpare-neigedoitêtremontéau-dessusdelafenêtre.

L’électricitéproduiteparlecapteursolaireeststockéedansunebatterie.Sicelle-civenaitàêtredéchargée,illuifaudraitquelquesjourspourserecharger(enfonctiondel’ensoleillement).Ilestpossiblederechargerlabatterieenbranchantuntransformateurdélivrant12V/300mAcontinusurlapriseprévueàceteffet(12heuresdechargemaxi).Veuillezs’ilvousplaitrespecterlesrecommandationsindiquéessurletransformateur.Vérifierrégulièrementlapropretéducapteursolaireetlecaséchéantlelaveràl’eau.Veillez,danslamesuredupossible,àcequ’ilnesoitpasrecouvertdeneigeoudeglaceenhiver.Lesbatteriesusagéesdoiventêtredéposéesdansunedéchargeprévueàceteffet.Veillezàcequelesbatteriesderemplacementsoientdumêmetype.Veuilleztenirlatélécommanderadiohorsdeportédesenfants.

Donnéestechniques:BatterieNi-MH:12V/2300mAhCapteursolaire:12V/2WMoteur:12V

Great Britain Safety advice/ recommendations Pleasereadalltheinstallationinstructionsbeforestartingtoinstalltheblind!Therecommendationscontainedintheseinstructionsmustbefollowedexactlyinordertoensurecorrectuseandoperation.Pleaseretaintheseinstructionsforfutureuseandtopassontoanewownershouldyoueversellyourproperty. Theoperationoftheexteriorroller

shuttersunblindmaybereducedinasituationwherethesunlightsensorispointingtowardsthenorthorwhereitisintheshadeforthegreaterpartofthetime.Wereservetherighttomakeanyamendement.

Inareaswithsnowfall,protectionoradeflectorshouldbeprovidedabovethewindow.

Electricityproducedbythesunlightsensorisstoredinabattery.Ifthebatteryhasjustbeendischargeditwillneedseveraldaystorecharge(dependingontheamountofsunshine)Itispossibletorechargethebatterybyconnectingittoa12V/300mADCtransformerusingthesocketprovidedforthispurpose(maximum12hourscharge).Pleasefollowtheinstructionsgivenonthetransformer.Checkregularlythatthesunlightsensoriscleanandifneedbe,washitwithwater.Asmuchaspossible,ensurethatitdoesnotbecomecoveredinsnoworiceinwinter.Usedbatteriesshouldbedisposedofinfacilitiesprovidedforthepurpose.Ensurethatreplacementbatteriesareofthesametype.Keeptheradioremotecontroloutofthereachofchildren.

Technicaldata:Ni-MHBattery:12V/2300mAhSunlightsensor:12V/2WMotor:12V

Page 3: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

3

Nederland/Belgique Aandachtspunten/ Veiligheids aandachtpunten

Leestuvoorubegintmethetinbouwenvanhetrolluikdegehelehandleidingzorgvuldigdoor!Aanwijzigingenindezehandleidingmoetenzekeropgevolgdwordenomdebedieningenhetgebruikvanhetproducttegaranderen.Bewaardezehandleidingvoorlatergebruikengeefhemtztdooraaneennieuweeigenaar.InenkelegevallenisdefunctievanhetrolluikSolarradiografischbeperkt.DitkomtmeestalvoorwaneerdeSolarcellennaarhetnoordengerichtzijnen/ofwanneerdezeindeschaduwligt.Technischeveranderingenvoorbehouden.

Ingebiedenmetsneeuwvalmoetbovenhetraameensneeuwvan-ginrichtingwordengemonteerd.

DestroomvandeSolarmodulewordtindeaccuopgeslagen.Isdezegeheelontladendanzalhijzichbinnen1dagweeropladen(Afhankelijkvandezonne-uren)Ukuntdeaccu(ingevalvaneentotaleontlading)viadeaansluitstekker(5.5x2.5)eneenoplaadapparaat(12V/300mA)nachtsweeropladen.Letuopdegebruikshandleidingvanhetoplaadapparaat.ControleerturegelmatigdeSolarmoduleopvervuiling,ukuntdezeschoonmakenmetwater.HouduookindewinterdeSolarmodulesneeuw-enijsvrij.Defecteaccu’sdienenviadejuistekanalentewordenafgevoerd.Bijvervangingvandeaccualleenhetzelfdetypegebruiken.Houdtukinderenwegvandeafstandsbediening.

Technischeinformatie:AccuNi-Mh:12V/2300mAhSolarmodulen:12V/2WAandrijving:12V

España Consejo/recomendación de seguridad

¡Sírvaseleertodoelprospectodeinstalacióndelapersianaantesdecomenzarlainstalación!Lasrecomendacionesdeesteprospectodebenrespetarseescrupulosamenteconelfindegarantizarunabuenautilizaciónyunbuenfuncionamiento.Conservaresteprospectoparaunaconsultaposteriorysírvaseentregarlo,enelcasodelaventadesubien,alnuevopropietario.Elfuncionamientodelapersianasolarpuedereducirse,encasodequeelcaptadorsolarseorientehaciaelnorteoenunazonasombreada,lamayorpartedeltiempo.Areservaelderechoderealizarmodificaciones.

Enlaszonasdondesepresentannevadasdebemontarseundispositivoparanievesporencimadelaventana.

Laelectricidadproducidaporelcaptadorsolarsealmacenaenunabatería.Siéstallegaraadescargarse,tardaríaunosdíasenrecargarse(enfuncióndelainsolación).Esposiblerecargarlabateríaconectandountransformadorquesuministre12V/300mAencontinuoalatomaprevistaparaestefin(12horasdecargamáximo).Sírvaserespetarlasrecomendacionesindicadaseneltransformador.Comprobarregularmenteelestadodelcaptadorsolary,cuandoproceda,lavarloconagua.Enlamedidadeloposible,procurarquenosecubraconnieveohieloeninvierno.Lasbateríasgastadasdebendepositarseenunadescargaprevistaparaestefin.Tenercuidadoconquelasbateríasderecambioseandelmismotipo.Conservarelmandoadistanciaradiofueradelalcancedelosniños.

Datostécnicos:BateríaNi-MH:12V/2300mAhCaptadorsolar:12V/2WMotor:12V

Portugal Conselhos/recomendações de

segurança

Leia,porfavor,todasasinstrçõesdemontagemdapersianaantesdeiniciaramontagem!Asrecomendaçõesdestasinstçõesdevemserescrupulosamenterespeitadas,paragarantirumaboautilizaçãoeumbomfuncionamento.Conserveestasinstruçõesparaconsultaposteriore,emcasodevendadoseubem,entregue-aaonovoproprietário.Ofuncionamentodoestoreexteriordeenergiasolarpodereduzir-se,nocasodomódulosolarestarorientadoparanorteouseestiver,namaiorpartedotempo,àsombra.Sobreservademodificações.

Emzonascomneve,énecessáriomontarumdispositivocolectordeneveporcimadajanela.

Aelectricidadeproduzidapelomódulosolaréarmazenadanumabateria.Seestasedescarregar,ser-lhe-ãonecessáriosalgunsdiasparaserecarregar(emfunçãodaexposiçãoaosol).Épossívelrecarregarabaterialigando-lheumtransformadorquedebite12V/300mAcontínuosnatomadaprevistaparaesteefeito(12horasdecargamáximo).Queiraporfavorrespeitarasrecomendaçõesindicadasnotransformador.Verificarregularmentealimpezadomódulosolareseforocaso,lavá-locomágua.Namedidadopossível,evitequeelefiquecobertodeneveoudegeloduranteoInverno.Asbateriasusadasdevemsereliminadasnumlocalprevistoparaoefeito.Verifiqueseasbateriasdesubstituiçãosãodomesmotipo.Mantenhaotelecomandorádioforadoalcancedascrianças.

Dadostécnicos:BateriaNi-MH:12V/2300mAhSensorsolar:12V/2WMotor:12V

Page 4: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

4

Polska Wskazówki/wskazówki bezpieczeństwa

Proszęprzeczytaćprzedrozpoczęciemmontażuroletyzewnętrznejuważniecałąinstrukcjęobsługi!Należykoniecznieprzestrzegaćwskazówek,zawartychwtejinstrukcji–tylkowtensposóbjestzagwarantowanabezpiecznaobsługaifunkcjonowanieproduktu.Proszęzachowaćtęinstrukcjęwcelupóźniejszegowykorzystaniaiewentualnegoprzekazanianowemuposiadaczowi.Wszczególnychprzypadkachfunkcjonowanieroletyzewnętrznejzasilanejenergiąsłonecznąsterowanejpilotemmożebyćograniczone,np.przyustawieniukolektorównapółnoclub,jeżelikolektorpozostajewcieniuprzezdłuższyczas.Zmianytechnicznezastrzeżone.

Wrejonachzopadamiśniegunależypowyżejoknazamontowaćdachowąbarieręprzeciwśniegową.

Prądzmodułusolarnegojestmagazynowanywakumulatorze.Jeżeliakumulatorsięcałkowiciewyładuje,doładujesięponowniewciągukilkudni(wzależnościodilościgodzinnasłonecznienia).Akumulator(wprzypadkuwyładowania)możnanaładowaćwprzeciągunocypoprzezzłączeładowarki(5,5x2,5)iurządzeniesieciowe(12V/300mA).Należystosowaćsiędowskazówekpodanychnaurządzeniusieciowym.Należyregularniekontrolowaćstopieńzabrudzeniamodułusolarnegoiwraziepotrzebyoczyścićgowodą.Wczasiezimychronićmodułprzedzasłonięciemgoprzezśniegilód.Zużytyakumulatornależyzutylizowaćzgodniezprzepisami.Podczaswymianyakumulatorastosowaćwyłącznieidentycznytyp.Niedopuszczaćdokontaktudziecizesterownikami.

Danetechniczne:AkumulatorNi-MH:12V/2300mAhModułsolarny:12V/2WNapęd:12V

Россия/ Україна Указания/ указания по безопасности

Перед установкoй рольставней прочитайте инструкцию по ее обслуживанию. Убрать слово „ee“. Следует обязательно соблюдать указания, изложенные в инструкции, чтобы иметь гарантию безопасного обслуживания и работы изделия. Сохраните инструкцию для дальнейшего применения и возможной передачи другому потребителю. В некоторых случаях оперирование внешних рольставней, питаемых от солнечных модулей и управляемых при помощи пульта, может быть ограничено, например, при ориентировании солнечных элементов на северную сторону или когда элемент надолго остается в тени. Производитель оставляет за собой право внесения технических изменений.

В районах, где выпадает снег, установить поверх окна приспособление для удержания снега.

Ток, вырабатываемый солнечным модулем, накапливается в аккумуляторе. Будучи полностью разряженной, батарея полностью заряжается в течение нескольких дней (в зависимости от количества солнечных часов). Аккумулятор (в случае разрядки) можно зарядить за ночь при помощи зарядного устройства (5,5 х 2,5) и сетевого адаптера (12 В/300 мА). Внимание! Соблюдать требования указанные на сетевом адаптере. Необходимо регулярно проверять степень загрязнения солнечного модуля и при необходимости очищать его водой. Зимой беречь от попадания на модуль снега и льда. Аккумулятор, отслуживший свой срок, надлежит утилизировать в соответствии с требованиями. При замене аккумулятора использовать только идентичный тип. Не допускать детей к управлению устройством.

Технические характеристики Батарея Ni-MH: 12 В / 2 300 мАч Солнечный модуль: 12 В / 2 Вт Мощность: 12 В

Eesti Näpunäited / ohutusjuhend

Enneväliruloopaigaldamistlugegepalunhoolikaltläbipaigaldus-jaholldusejuhend!Tingimatatulebkinnipidadainstruktsioonistoodudjuhistest,tagadessellviisiltooteohututöötamiseningselleohututeenindamise.Soovitameantudpaigaldusjuhendõigekasutusejahooldusemeeldetuletamiseksalleshoida.Mõningateljuhtudelvõibpäikeseenergialtöötavaväliruloofunktsioneerimineollapiiratud,näitekskuiruloodonpaigutatudpõhjasuunasvõikuipäikesepatareionpikemataegavarjus.Tootjajätabendaleõigusetehnilistemuudatustesisseviimiseks.

Lumesajugapiirkondadestulebmonteeridaaknakohalelumepüüdur.

Energiakogunebpäikesepatareistakusse.Kuiakusaabtühjaks,laetakseseetäismõnepäevajooksul(olenevaltpäikesevalgusehulgast).Aku(tühjakslaadimisekorral)võibselleuuestiööjooksultäislaadidalaadija(5,5x2,5)ningalaldi(12V/300mA)abilTähelepanu!Järgigelaadijajaalaldikasutusjuhendit.Päikesepatareimaksimaalsetöövõimetagabsellepuhasjavigastustetapind.Sellekstulekspatareidregulaarseltkontrollidajapuhastada,vajaduselpestaveega.Talveltulekspatareidpuhastadalumestjajääst.Kasutatudakuutiliseeridavastavalteeskirjadele.Akuvahetamiselkasutadavaidsamatüüpiakusid.Hoidkevälirulookaug-juhtimispulti,vältimakssellevigastusilastelekättesaamatudkohas.

Tehnilisedandmed:AkuNi-MH:2V/2300mAhPäikesepatarei:12V/2WMootor:12V

Page 5: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

5

Latvija Norādījumi/ drošības norādījumi

Pirmsārējožalūzijuuzstādīšanassākšanaslūdzuuzmanīgiizlasietvisuapkalpošanasinstrukciju!Noteiktijāievērošajāinstrukcijāietvertienorādījumi,laigarantētudrošuproduktaapkalpošanuundarbību.Lūdzusaglabājietšoinstrukciju,jatābūtunepieciešamavēlākvaijatājānododnākošajamīpašniekam.Atsevišķosgadījumosarsaulesenerģijudarbināmounartālvadībaspultivadāmoārējožalūzijudarbībavarbūtierobežota,piem.,jakolektoritiekvērstiuzziemeļiemvai,jakolektorsatrodasēnāilgākulaiku.Ražotājspaturtiesībasveikttehniskasizmaiņas.

Reģionos,kursniegsniegs,virslogairjāuzmontēsniegasavācējs.

Strāvanosolārāmoduļatiekuzkrātaakumulatorā.Jabaterijapilnībāizlādējusies,tadtāatkaluzlādējasvairākudienulaikā(atkarībānotā,cikstundastoapspīdsaule).Akumulatoru(izlādēšanāsgadījumā)varuzlādētnaktslaikā,savienojotlādētāju(5,5x2,5)artīklaierīci(12V/300mA).Jāievēronorādījumiuztīklaierīces.Regulārijāpārbauda,vaisolāraismodulisnavkļuvisnetīrs,unnepieciešamībasgadījumātasjanotīraarūdeni.Ziemaslaikājāraugās,laimodulineaizklātusniegsunledus.Nolietotaisakumulatorsjālikvidēatbilstošinorādījumiem.Nomainotakumulatoru,drīkstizmantotvienīgiidentiskutipu.Neļautbērniemdarbotiesarvadībaspulti.

Tehniskiedati:AkumulatorsNi-MH:12V/2300mAhSolāraismodulis:12V/2WSpriegums:12V

Lietuva Nurodymas/ saugumo taisyklės

Priešmontuojantišorinesžaliuzes,prašomeatidžiaiperskaitytivisąmontavimoinstrukciją!Norintužtikrintisaugųgaminionaudojimąirfunkcionalumą,būtinagriežtailaikytisšiojeinstrukcijojepateikiamųnurodymų.Prašomeišsaugotišiąinstrukciją,kadbūtųgalimapasinaudotijavėliauiresantbūtinybei,perduotinaujamvartotojui.IšorinėsežaliuzėsesudistanciniuKaikuriaisatvejaisišoriniųžaliuzių,kuriosmaitinamossaulėsenergijairvaldomosnuotoliniupulteliu,veikimasgalibūtiribotas,pvz.,kaisaulėsmaitinimoelementaiyrašiaurinėjepusėjearilgesnįlaikąliekašešėlyje.Gamintojaspasiliekateisędarytitechniniuspakeitimus.

Vietovėse,kursninga,viršlangopritvirtintisniegosulaikymoįtaisą.

Srovėišsaulėsmoduliokaupiamaakumuliatoriuje.Jeigubaterijavisiškaiišsikrauna,pakraunamaperkeliasdienas(priklausomainuodienossaulėtumo).Akumuliatorių(jeiguišsikrovė)galimapakrautipernaktįkrovikli(5,5x2,5)tinkloprietaisu(12V/300mA).Būtinalaikytissutinkloprietaisoinstrukcijos.Būtinareguliariaitikrintisaulėsmodulioužterštumąirprireikusnuvalytijįvandeniu.Žiemareikiasaugoti,kadmodulioneužklotųsniegasarledas.Panaudotąakumuliatoriųutilizuotipagaltaisykles.Keičiantakumuliatoriųnaudotitikidentiškotipo.Neleisti,kadvaikailiestųvaldymopulteliusmontavimometu.

Techniniaiduomenys:AkumuliatoriusNi-MH:12V/2300mAhSaulėsmodulis:12V/2WPavara:12V

Česká republika Doporučení / bezpečnostní upozornění

Prosíme,přečtětepředzahájenímmontáževnějšížaluziepečlivěcelýnávod!Probezpečnouobsluhuafunkcivýrobkujetřebaupozorněnítohotonávodubezpodmínečněrespektovat.Uschovejtenávodpropozdějšípoužitíapředejtejejpřípadněnovémumajiteli.V jednotlivýchpřípadechmůžebýtfunkcevnějšížaluzieSolar-Funkomezena,např.přiorientacisolárníchčlánkůnasevernebotehdy,je-lisolárnímodulvětšinučasuvestínu.Technickézměnyvyhrazeny.

Vesněhovýchoblastechjetřebanadoknemnamontovatzařízeníkzachycenísněhu.

Proudzesolárníhočlánkuseakumulujedoakumulátoru.Vpřípadějehovybitíseběhemněkolikadnů(podlepočtuhodinslunečníhosvitu)opětdobije.Akumulátoralemůžete(vpřípaděvybití)přesnocopětdobíts použitímnabíjecízdířky(5,5x2,5)aneregulovanéhosíťovéhozdroje(12V/300mA).Prosíme,respektujteupozorněnípropoužitísíťovénabíječky.Kontrolujtepravidelněznečištěnísolárníhomoduluapřípadnějejvyčistětevodou.V ziměudržujtesolárnímodulpokudmožnoprostýsněhualedu.Upotřebenéakumulátoryjetřebaodbornězlikvidovat.Nahraďte,prosíme,akumulátoryidentickýmtypem!Udržujtedětiv bezpečnévzdálenostioddálkovéhoovládání!

Technickádata:AkumulátorNi-MH:12V/2300mAhSolárnímodul:12V/2WPohon:12V

Page 6: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

6

Slovenská republika Pokyny / bezpečnostné upozornenie

Prosíme,prečítajtesipredzačatímmontáževonkajšejžalúziepozornecelýnávod!Prebezpečnúobsluhuafunkciuvýrobkujenutnéupozorneniatohtonávodubezpodmienečnerešpektovať.Uschovajtenávodpreneskoršiepoužitieaodovzdajtehoprípadnenovémumajiteľovi.VojedinelýchprípadochmôžebyťfunkciavonkajšejžalúzieSolar-Funkobmedzená,napr.priorientáciisolárnychčlánkovnaseveralebovtedy,keďjesolárnymodulväčšinučasuvtieni.Technickézmenyvyhradené.

Voblastiachsosneženímsamusínadoknonamontovaťprípravoknazachytávaniesnehu.

Prúdzosolárnehočlánkusaakumulujedoakumulátoru.V prípadejehovybitiasavpriebehuniekoľkýchdní(podľapočtuhodínslnečnéhosvitu)opäťdobije.Akumulátoralemôžete(vprípadevybitia)ceznocopäťdobiťpomocouktomuurčenejzásuvky(5,5x2,5)aneregulovanéhosieťovéhozdroja-nabíjačky(12V/300mA).Prosíme,rešpektujtepokynyprepoužitiesieťovejnabíjačky.Kontrolujtepravidelneznečisteniesolárnehomodulu,prípadnehovyčistitevodou.Vzimeudržujtesolárnymodul,pokiaľjetomožné,očistenýodsnehuaľadu.Opotrebovanéakumulátoryjepotrebnéodbornezlikvidovať.Nahraďte,prosíme,akumulátoryidentickýmtypom!Zdržiavajtedetivbezpečnejvzdialenostioddiaľkovéhoovládania!

TechnickéúdajeAkumulátorNi-MH:12V/2300mAhSolárnymodul:12V/2WPohon:12V

Magyar Köztársaság Utasítások/ Biztonsági előírások

Kérjük,hogyakülsőredőnyökbeszereléseelőttgondosanolvassaelateljesbeszerelésiútmutatót!Azebbenazútmutatóbantalálhatóutasításokatfeltétlenülbekelltartani,ahhozhogyatermékbiztonságoskezelésétésműködésétgarantálnitudjuk.Kérjükörízzemegeztazútmutatótegyesetlegeskésőbbifelhasználáscéljábólésadjáátadottesetbenpl.értékesítéseseténazújtulajdonosnak.Egyediesetbena„SolarFunk“külsőredőnyfunkciójakorlátozottlehet,pl.aszolárcellákészakfeléállnakvagyaszolármodullegtöbbszörárnyékbanvan.Műszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.

Aholgyakranhavazik,azablakfeletthófogótkellfelszerelni.

Aszolármoduláramaazakkubantárolódik.Amennyibenezvalamikorlemerülne,akkornéhánynaponbelülfeltöltődik(anaposórákszámátólfüggően)Azakkut(lemerülésesetén)egytöltőhüvelyen(5,5x2.5)ésegyszabályozatlanhálózatitöltőkészűlékenkeresztül(12V/300mA)éjszakafellehettölteni.Kérjükhogyolvassaelakészülékenfeltüntetettutasításokat.Vizsgáljamegrendszeresenaszolármodulszennyezettségétésadottesetbentisztítsalevízzel.Télenlehetőlegakadályozzamegahóésajéglerakodását.Azelhasználtakkukatszakszerűenkellleselejtezni.Kérjük,hogycsakazonostípusokracseréljekiazakkukat.Gyerekekkezébenekerüljönatávirányító!

Műszakiadatok:AkkuNi-MH:12V/2300mAhSzolármodul:12V/2WMotor:12V

Slovenija Navodila

Prosimo,dapredmontažozunanjihroletskrbnopreberetevsanavodilazavgradnjo!Dabozagotovljenovarnoupravljanjeindelovanjeizdelka,nujnoupoštevajtenapotkeiztehnavodil.Navodilahranitezamorebitnopoznejšouporaboinjihpopotrebiposredujtenovemulastniku.Vposameznihprimerihjelahkodelovanjesolarnezunanjeroletenaradijskoupravljanjeomejeno,npr.prinamestitvisolarnihcelicnasevernistranialičejesolarnimodulvečinočasavsenci.Pridržujemosipravicodotehničnihsprememb.

Naobmočjihssnežnimipadavinamijepotrebnonadoknomontiratisnegolov.Električnonapetostsolarnegamodulahraniakumulator.Česebokdajizpraznil,sebovrokunekajdni(odvisnoodštevilasončnihur)spetnapolnil.Akumulatorlahko(vprimeru,koseizprazni)čeznočnapolnitepreknapajalnedoze(5,5x2,5),kijenamenjenanapajanjunapajalnikazaakumulator(12V/300mA).Prosimo,upoštevajtenavodilapretvornikanapetosti.Rednopreverjajte,alijesolarnimodulumazan,ingapopotrebiočistitezvodo.Pozimiga,čejelemogoče,očistitesnegainledu.Iztrošeniakumulatorjisoposebniodpadki,zatojihneodvrzitevsmeti.Prosimo,daakumulatornadomestitezenakimtipom!Radijskioddajnikinajnebodonadoseguotrok!

Tehničnipodatki:AkumulatorNi-MH:12V/2300mAhSolarnimodul:12V/2WPogon:12V

Page 7: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

7

Italia Consigli / Indicazioni di sicurezza

Perfavoreleggeteinteramenteedaccuratamentequesteistruzionidimontaggioprimadiiniziarel’installazionedellatapparellaesterna!Leindicazionidiquestaguidadevonovenirassolutamenterispettateperpotergarantireilsicuroutilizzoelefunzionipropriedelprodotto.Conservateperciòquestaguidaancheperunutilizzofuturoenelcasopassatelaancheadunnuovoproprietario.InqualchesingolocasolafunzionalitàdellatapparellaesternaSolar-Funkpuòrisultareridotta,adesempioconl’orientamentodeipannellisolariversoNordoppurequandoilmodulosolarerimanelamaggiorpartedeltempoinombra.Esclusemodifichetecniche.

Inzonenevosesiraccomandadimontareunsistemaparanevesopraallafinestra.

Lacorrentedelmodulosolaresaràimmagazzinatainunaccumulatore.Questodeveesserescaricatoalmenounavolta,siricaricheràdinuovonelcorsodiunagiornata(maidopoleoredisole).Potetecaricaredinuovol’accumulatore(nelcasodiunascarica)sopral’esistentemanicottodelcassetto(5,5x2,5)ealimentarloattraversounaspinaperapparecchielettrici(12V/300mA)durantelanotte.Perfavoreconsiderateperòleprecauzionirelativeallepreseelettriche.Controllateregolarmentel’imbrattamentodeimodulisolariedeventualmentepuliteliconacqua.Ininvernomanteneteilmodulosolarepreferibilmenteliberodallaneveedalghiaccio.Gliaccumulatoriconsumatidevonovenircorrettamentesmaltiti.Perfavoresostituitegliaccumulatorisoloconaltridellostessotipo!Tenereibambinilontanidaitelecomandi!

Datitecnici:AccumulatoreNi-MH:12V/2300mAhModulosolare:12V/2WMotore:12V

Hrvatska/Bosna i Hercegovina Napomene/sigurnosne napomene

MolimoVasdaprijepočetkamontaževanjskeroletepažljivopročitatecijelouputstvozaugradnju!Napomenaizuputstvamorateseobaveznopridržavatikakobiseosiguralosigurnorukovanjeifunkcijaproizvoda.Sačuvajteovouputstvozakasnijuupotrebuipremapotrebipredajtenovomvlasniku.Funkcijavanjskeroletenabežičnisolarnipogonmožeupojedinimslučajevimabitiograničena,npr.ukolikosusolarnećelijeokrenutepremasjeveruiliukolikojesolarnimodulvećinuvremenausjeni.Pridržanopravotehničkihizmjena.

Ukrajevimagdjepadasnijegtrebaiznadprozoramontiratiuređajzazaštituodsnijega.

Strujasolarnogmodulaspremaseubateriju.Ukolikoseistajednomisprazni,ponovnoćesenapunitiurokuodnekolikodana(ovisnoobrojusunčanihsati).Baterijumožete(uslučajupotpunogpražnjenja)prekopostojećegutikačazapunjenje(5,5x2,5)iuređajazapriključaknamrežusutikačem(12V/300mA)prekonoćiponovnonapuniti.Alimolimopridržavajteseuputstavauređajazapriključaknamrežu.Redovnoprovjeravajtezaprljanjesolarnogmodulaiukolikojepotrebnoistiočistitevodom.Tijekomzimečuvajtesolarnimodulodsnijegailedaštojevišemoguće.Iskorištenebaterijepotrebnojestručnoodstraniti.MolimoVasdabaterijezamijenitesamoonimaidentičnogtipa!Držitedjecudaljeoduređajazadaljinskoupravljanje!

Tehničkipodaci:BaterijaNi-MH:12V/2300mAhSolarnimodul:12V/2WPogon:12V

RomaniaIndicaţii/Indicaţii de siguranţă

Înaintedeîncepereamontaju-luivărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledemontaj,înîntregime!Pentrucaoperareaşifuncţionareaprodusuluisăsepoatărealizaîncondiţiidesiguranţă,trebuiesăserespecteneapăratindicaţiiledinacesteinstrucţiuni.Păstaţiacesteinstrucţiunipentruoutilizareulterioarăşitransmiteţi-leeventualnouluiproprietar.Înanumitecazuri,sepoatelimitafuncţiadeemiţătorsolararulouluiexterior,deex.prinorientareaceluleisolaresprenord,saudacămodululsolarstămajoritateatimpu-luilaumbră.Nerezervămdreptuldeaefectuamodificăritehnice

Lucrãrilelegatedestructuradebazã/siguranţãefectuatelaacoperişseexecutãnumaidecãtreperso-nalulcalificat.

Curentulgeneratdemodululsolarsevastocaînacumulator.Dacăacestasedescarcă,sevareîncărcaîndecursulcâtorvazile(înfuncţiedenumăruldeorecusoaredinzi).Puteţireîncărcapestenoapteacumulatorul(dacăs-adescărcat),prinintermediulfişeideîncărcareexistente(5,5x2,5)şialunuiaparatdealimentaredelareţeanere-glementat(12V/300mA).Rugămrespectaţiindicaţiilepentruaparatuldealimentaredelareţea.Verificaţiînmodregulatdacăestemurdarmodululsolarşieventualcurăţaţi-lcuapă.Întimpuliernii,feriţipecâtposibilmodululsolardezăpadăşigheaţă.Acumulatoareleuzatetrebuiesăsedezafectezecorespunzător.Rugămînlocuiţiacumulatoareledoarcuacumulatoaredeaceleaşitip!Nulăsaţicopiiisăseapropiedetelecomenzi!

Datetehnice:AcumulatorNi-MH:12V/2300mAhModulsolar:12V/2WAcţionare:12V

Page 8: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

8

Greece Συμβουλή / σύσταση ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης του πατζουριού πριν αρχίσετε την τοποθέτηση! Οι οδηγίες αυτού του φύλλου πρέπει να τηρούνται κατά γράμμα για να διασφαλίσετε σωστή χρήση και καλή λειτουργία. Φυλάξτε αυτό το φύλλο οδηγιών χρήσης για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον, και σε περίπτωση πώλησης του σπιτιού σας παραδώστε το στον καινούργιο ιδιοκτήτη. Η λειτουργία του συρόμενου πατζουριού μπορεί να μειωθεί, όταν ο ανιχνευτής ήλιου στραφεί προς το βορά ή όταν βρίσκεται στη σκιά την περισσότερη διάρκεια της ημέρας. Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων.

Στις περιοχές με χιονοπτώσεις πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το παράθυρο μια διάταξη συγκράτησης του χιονιού.

Η ενέργεια που παράγεται απο τον ανιχνευτή ήλιου αποθηκεύεται σε μπαταρία. Αν η μπαταρία αποφορτίσει, χρειάζεται πολλές ημέρες για να επαναφορτίσει (ανάλογα με την ηλιοφάνεια). Μπορείτε να επαναφορτίσετε την μπαταρία συνδέοντας μετασχηματιστή που να παρέχει (12V/300mA) συνεχούς ρεύματος στην ειδική πρίζα (12 ώρες φόρτισης το μέγιστο). Τηρείτε οπωσδήποτε τις συστάσεις που αναγράφονται στο μετασχηματιστή. Ελέγχετε τακτικά αν είναι καθαρός ο ανιχνευτής ήλιου και ενδεχομένως πλύνετέ τον με νερό. Αν είναι δυνατόν, φροντίζετε να μησκεπάζεται από χιόνι ή πάγο το χειμώνα. Τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να τις παραδίδετε σε ειδικό κέντρο ανάκτησης παλιών μπαταριών. Προσέχετε οι μπαταρίες που αγοράζετε να είναι ίδιου τύπου. Κρατάτε το ραδιοτηλεχειριστήριο μακριά από τα παιδιά.

Τεχνικά χαρακτηριστικά: Μπαταρία Ni-MH: 12 V / 2300 mAh Ανιχνευτής ήλιου: 12 V / 2 W Μοτέρ: 12 V

Page 9: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

9

Aussenrollladen/ Aussenmarkise Solar Funk

Radio controlled solar exterior roller shutter/

exterior awning

ZR

O /

ZM

A S

F W

SA

R8

WSA R8 K/H

WSAR8xK/H

O P

ZRO, ZMA WSA R8 K/H

1 1

ø3,9 x13

ZRO/ZMASF07/14,11/14 WSAR8K/H07/14,11/14

+

+I

Page 10: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

10

ø10mm

D1/ D D1/ D D1/ D E F

84./ 6.. 1 10

73./ 43. 1 12 2

Rx 1 10 2

ø3,9x13

A

G H

I

K M N

84./ 6..73./ 43.

4 1 1

ø3,5x22

B

B1

ZMA

B

B1

ZRO

Page 11: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

11

D 2x

D 2 2

1

2

1a

WDF Rx

F 2x

WDF 73./43.

F

D 2

R6/R8

R4/R7

1b

Page 12: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

12

E

D1

E

D

D

WDF 84./6..

E 6xø3,9x13

E 4xø3,9x13

WDF 73./43.

D

D1

D

E 4xø3,9x13

WDF Rx

D1

D

D

E

2a

2b

2c

Page 13: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

13

3

Page 14: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

14

15x15 mm

35x15 mm

60x15 mm

15x15 mm

35x15 mm

60x15 mm

WDF 84x/6xx

A

K

K H

H

K

ZRO4

Page 15: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

15

5

1 2

click

A

A

A

Page 16: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

16

6ø3,9x13

E 4x

max. 90° 1

2

E

E

A

I

7I M 1x

1

3

4

2 M

4

2

Page 17: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

17

ø10mm

1+245cm

1

ø10mm

2

8 WSAR8x

Aussenrollladen/ Aussenmarkise Solar Funk

Radio controlled solar exterior roller shutter/

exterior awning

ZR

O /

ZM

A S

F W

SA

R8

WSA R8 K/H

WSAR8xK/H

Page 18: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

18

9a

I

HGK 4xø3,5x22

1+2

1

2

4

7 cm

3

WDF R8/R6

0 cm

I

IH

WSAR8x

Page 19: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

19

I

HGK 4xø3,5x22

1+2

WDF 84./64./73./43./R4/R7

I

1

3

2

4

7 cm 0 cm

IH

9b WSAR8x

Page 20: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

20

I

I

3

H

1 - 3

H

1 2click

10 WSAR8x

Page 21: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

21

1 2

B C

2

ø3,9x13

E 2x

1

3

3

ZRO

E

11

Page 22: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

22

DenRollladenpanzer/MarkisenbehangmitbeidenHändengleichmäßigausdemGehäuseherausziehen,biseraufbeidenSeitenmiteinem„Klick“indieFedereinrastet.(11A).DenPanzer/BehangdannaufbeidenSeitenzurückschieben,bissichdieFedernmiteinemweiteren„Klick“ausdemArretierbolzenlöst.(11B)

EineerfolgreicheAktivierungerkennenSiedaran,daßrechtsundlinkseineFederspannungandemRollladen/derMarkiseanliegt.SolltedieFeder/Gleitstückeinmalzurückspringen,verfahrenSiebittewieaufSeite27beschrieben

Pulltherollershutteroutofthecasingwithbothhandssimultaneouslyuntilitengagesonbothsidesinspringwitha„click“(11A).Thenpushbacktherollershutteronbothsidesuntilthespring2)isreleasedfromthestopboltwithanother„click“(11B).

Successfulactivationcanberecognisedwhenthestopboltisflushwiththeguiderailandbothleftandrightedgesoftherollershutteraretautunderspringtension.

Ifthespringbecomesunhooked,pleaserefertotheprocedurethat shouldbefollowedasdescribedonpage27.

Sortirletablierhorsduboîtierrégulièrementaveclesdeuxmainsjusqu’àcequ’ils’enclencheenplacedesdeuxcôtésdansleressortenémettantun«clic».(11A)Repousserensuiteletablierdesdeuxcôtésjusqu’àcequeleressortsedésolidarisedelapièced’arrêtenémettantunnouveau«clic».(11B)

L‘activationestréussielorsqueleboutond‘accrochagesetrouveàfleuravecleraildeguidageetqueletablierestsoumiàlatensionduressortàdroiteetàgauche.

Sileressortvenaitàsedécrocher,veuillezvousréféreràlamarcheàsuivredécritepage27.

clickclick

click

click

A

B

812

Page 23: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

23

Extraereldelantaldelapersianadelacaja,tirandodeéluniformementeconambasmanos,hastaqueseenclaveconunchasquidoenlosresortes.(11A)Empujarluegoeldelantaldelapersianaporambosladoshaciaatráshastaqueelresortesesueltedelpernoderetenciónconotrochasquido.(11B)

Cuandolaactivaciónseharealizadoconéxito,elpernoderetenciónestáarasconelrielguíayhayunatensióndelmuelletantoenelladoderechocomoenelizquierdodelapersiana.Sielmuellellegaseadescolgarse,sírvaseconsultarelmétododescritoenlapágina27.

Обеими руками равномерно вынуть шторку рольставней из корпуса так, чтобы она зафиксировалась пружиной, при этом должен раздаться щелчок. (11A) Затем отодвинуть шторку рольставней в обе стороны так, чтобы пружина отсоединилась от фиксатора, при этом должен раздаться щелчок. (11B)

При успешной активизации фиксатор находится (на одном уровне) с направляющей планкой, а справа и слева на маркизу действует натяжение пружины.

Если крючок пружины соскочит с ручки, следует поступить так, как описано на странице 27.

Hetrolluikpantsermetbeidehandengelijkmatiguitdecassettetrekkentothetindeveervastklikt.(11A)Hetrolluikpantservervolgensaanbeidekantenterugschuiventotdeveermetnogeen‘klik’loskomtuitdearrêteerpen.(11B)

Eensuccesvolleactiveringherkentuaanhetfeitdatdevastzetboutgelijkmetdegeleidingsrailsligtendaterrechtsenlinksspanningopdeverenvanhetrolluikenzit.

Wanneerdeveerophangingterugspringtvolgdandeinstructieszoalsoppagina27beschreven.

Wyciągnąćoburączpancerzroletyrównomierniezkasety,domomentuażzatrzaśniesięzwyraźnymkliknięciemnasprężynie.(11A)Następniewsunąćzpowrotempancerzroletypoobustronach,domomentuażsprężynauwolnisięzbolcaaretującegozodgłosemkliknięcia.(11B)

Udaneuaktywnienierozpoznajesiępotym,żetrzpieńsprężynującywysuniesięniecozprowadnicyapancerzroletynapiętyjestpolewejiprawejstroniesiłąsprężyny.

Jeżelizaczepsprężynyzeskoczyzuchwytu,należypostępowaćwgopisunastronie27.

Agarrenapersianacomasduasmãosepuxe-aparabaixo,osdoisladosaomesmotempo,atéseprendernamola,comumclique.(11A)Emseguida,empurreapersianaparacima,deambososlados,atéamola2)sesoltardopernoderetenção,comumsegundoclique.(11B)

Considera-sequeaactivaçãofoibemsucedidaquandoopernoderetençãoficaàfacedacalhaguiaequandosesente,àdireitaeàesquerda,tensãodemolanapersiana.

Seamolasedespregar,consulteoprocedimentoaseguir,descritonapágina27.

Tõmmakerulookardinatmõlemakäegaühtlaseltkorpusestvälja,kunisee„klõpsatusega“vedrussekinnifikseerub.(11A)Nüüdlükakerulookardinatmõlemalküljeltagasi,kunivedruedasise„klõpsatusega“fiksaatorpoldiküljestvabaneb.(11B)

Rulootöökordaseadmineonkorrektne,kuilukustuspoltonjuhtsiinigatasaningparemaljavasakulmõjubruloolevedrupinge.

Kuivedruhaakeilukustunud,toimivastavaltinstruktsioonileleheküljel27.

Page 24: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

24

clickclick

click

click

A

B

Vytáhnětežaluzieoběmarukamarovnoměrnězeschránkyažžaluzieshlasitýmcvaknutímzaskočídopružiny2).(11A)Žaluziepotomnaoboustranáchposuňtezpětažsepružina2)sdalšímcvaknutímuvolnízaretovacíhočepu1).(11B)

Úspěšnouaktivacipoznátepodletoho,žejearetačníčep1)zarovnánsvodicílištouažepružinovénastavenípřiléhávpravoivlevokmarkýze.

Pokudbypružinovýzávěs2)vyskočil,postupujte,prosíme,podlepopisunastraně27.

Rulložalūzijuslēģiarabāmrokāmvienmērīgiizvelcietnokorpusa,līdztasarklikšķinofiksējasatsperē2).(11A)Tadrulložalūzijuslēģusabāspusēsatbīdietatpakaļ,līdzatspere2)arklikšķiatkalatbrīvojasnofiksācijastapas1).(11B)

Aktivācijairveiksmīga,kadnoturošāstapas1)irsajūgtasarvadsliediunabāspusēsrolādeiratsperīga.

Jaatsperesāķis2)izlecnoturētāja,lūdzurīkojietiessekojošiaprakstam27.lpp.

Vienumeturoletusištrauktiiškorpusoabiemrankom,koljieužsifiksuospasigirdus„spragtelėjimui“(į2spyruoklę).(11A)Tadaroletusstumtiįabipuses,kol2)spyruoklėdarkartąpasigirdus„spragtelėjimui“atsilaisvinsišfiksatoriaus1).(11B)

Pavykusiaktyvavimąatpažinsitepagaltai,kadfiksatoriussukreipiančiaisbėgeliaisyrasusijungęsirkairėjebeidešinėjepusėjeatsirandaspyruoklinėsjungtiesįtempimas.

Jeiguspyruoklėskablys2)išslystaišlaikiklio,prašomeelgtis,kaipnurodyta27puslapyje.

12

Page 25: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

25

Obomarukamirovnomernevytiahnitepancierzkrytu,ažkýmkliknutímnezapadnedopružiny.11APancierpotomzasuňtepoobochstranáchspäť,ažkýmsapružinakliknutímnevysuniezaretačnéhočapu.11B

Uspešnoaktivacijoprepoznatepoizravnanostiblokirnegazatičazvodilominpoprileganjunapenjalnevzmetinaleviindesnistranirolete.

Vkolikorbivzmetnovpenjanjeizskočilo,prosimo,daravnate,kotjeopisanonastrani27.

Okloproletasobjerukepovuciteravnomjernoizkućištanavandokseneuglaviuoprugutakodasečuje„klik“.11A).Okloproletaondagurnitenatragdokseoprugatakodasečujejošjedan„klik“otpustiizklinazaučvršćenje.(11B)

Uspješnoaktiviranjeprepoznatćeteposlijedećem:zavoranjzaučvršćenjeporavnatjesvodilicom,aopruganalijevojidesnojstraniprianjauzvanjskuroletu.

Ukolikoseoprugaotkači,molimopostupitekakojeopisanonastrani27.

Estrarrelacorazzadellatapparellaconambeduelemaniuniformementedall‘alloggiamento,finchéscattainposizioneconunsensibile„clic“nellamolla.(11A).Spingereindietrolacorazzadellatapparellaconambeduelemani,finchélamollasidisinnestaconun‘ulterioresensibile„clic“dalpernodibloccaggio.(11B)

Lalamelleècorrettamenteinseritaquandoilpernodifermoèaparoconlaguidadiscorrimentoelalamelleètesaadestraeasinistra.

L’incardinamentodellemolledevesaltareindietroalmenouna volta,procedetepertantocomedescrittoapagina27.

Τραβήξτε την ποδιά του ρολού με τα δύο χέρια ομοιόμορφα έξω από το κιβώτιο, ώσπου να ασφαλίσει μ’ ένα „κλικ“ στο ελατήριο. (11A) Μετά σπρώξτε πίσω την ποδιά του ρολού και στις δύο πλευρές, ώσπου να απασφαλιστεί το ελατήριο με ένα ακόμα „κλικ“ από τον πείρο ασφάλισης. (11B)

Την επιτυχή ενεργοποίηση μπορείτε να την αναγνωρίσετε από το γεγονός, ότι ο πύρος ασφαλείας** είναι ισόπεδος με την οδηγό και ότι δεξιά και αριστερά εφαρμόζεται μια τάση ελατηρίου στο ρολό.

Αν το ελατήριο αποσπαστεί, ανατρέξτε στην υποδεικνυόμενη ενέργεια που περιγράφετε στη σελίδα 27.

Okovroletezobemarokamaenakomernoizvlečiizohišja,doklerseslišnos„klikom“nezaskočivvzmeti.(11A)Okovroletepotemnaobehstranehpotisnitinazaj,doklersevzmetspets„klikom“nesprostiizblokirnegačepa.(11B)

Aktiváciajeúspešná,keďaretačnýkolíklícujesvodiacoukoľajnicouapružinovénastavenienapravejaľavejstranepriliehakmarkíze.

Pokiaľbypružinovýzávesvyskočil,postupujte,prosíme,podľapopisunastrane27.

Aredőnytkétkézzelegyenletesenkihúzzukaházból,amígegy„kattanással”benemugrikarugóba.(11A)Ekkormindkétoldalonvisszatoljukaredőnyt,amígarugóújabb„kattanással”kinemoldódikazcsapszegből.(11B)

Asikeresaktiválástazmutatja,haarögzítőcsapszegavezetősínnelösszeköttetésbekerül,valamintapáncélmozgatásakorbalésjobboldalonérezhetőarugórásegítés.

Haabeakasztottrugóvalamikorvisszaugrana,akkorkérjükjárjonela27.oldalonleirtakszerint.

Trageţiafarădincarcasăarmăturaruloului/draperiamarchizeicuambelemâini,uniform,pânăcândsefixeazăînambelepărţicuun„clic“înarcuri.(11A).Armătura/draperiasepoateîmpingepeambelepărţiînapoi,pânăcândarculsedesfacecuunnou„clic“dinbolţuldeblocare.(11B)

Recunoaşteţifaptulcăactivareas-arealizatcusucces,prinfaptulcăîndreaptaşistângaruloului/marchizeiseînregistreazăotensiuneaarcurilor.Dacăarcul/piesadeglisaresareodatăînapoi,vărugămsăprocedaţiconformdescrieriidelapagina27

Page 26: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

26

OK?

Page 27: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

27

2

1 3

Page 28: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

28

— +

Art.-Nr.:382817

12V/300mA

1

3

2a 2b 2c

OK?

Page 29: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

29

Page 30: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

30

Programmationdetélécommandessupplémentairesdanslecasdeposesmultiples

Programacióndelosmandoscomplementariosencasodeinstalacionesmultiples.

Программирование остальных манипуляторов для многосекционных встраиваемых окон

Kitųkilnojamųsiųstuvųapmokymas,kaiantstogosumontuotakeletaslangųsuritininėmislanginėmis

Továbbitávirányítókbeprogramozásatöbbcsoportesetén

Programiranjedaljnjihručnihodašiljačaukolikojeugrađenovišekrovnihprozorasroletamailimarkizama

Learningadditionalremotecontrolincaseofcombinationfitting

Programaçãodetelecomandossuplementaresnocasodemúltiplasinstalações

Edasistekaugjuhtimispultideväljaõpemitmikpaigaldustekorral

Nastavenídalšíchvysílačů

Programiranjenadaljnjihročnihoddajnikovprivgradnjivečihenot

Sincronizareaemiţătoarelorportabilesuplimentareîncazulmontăriimulti-ple.

EinlernenweitererHandsenderbeiMehrlingseinbauten

Programmatievanbijkomendeafstandsbedieningeningevalvanplaatsingvanmeerdereontvangers

Zaprogramowaniedalszychpilotówprzywbudowaniuwielokrotnym

Darbināšanaarcitāmtālvadībaspultīm,javairākiemjumtalogiemirruļļžalūzijas

Nastavenieďalšíchvysielačov

Programarealtritelecomandipersucesivefunzioni

Ρύθμιση επιπλέον χειριστηρίων για παράθυρα σε συνδυασμό

Page 31: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

31

2

2

2

1

1

1

21

2

1

2

1 2

2

=

max.

1 2

Page 32: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

32

1-4

1

1

1. 2. 3. 4.

1.

2.

3.

4.

1-4 4-8

1

2

3

4

DemontageZRODémontageZRODisassemblyZRO

1a

2a

Page 33: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

33

4.

6. 7.

4-8

4.

5.

6.

~0,5cm

3a

4a

Page 34: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

34

1-4

1

1

1-4 4-8

1

2

1. 2. 3. 4.

3.

4. 1.

2.

DemontageZMADémontageZMADisassemblyZMA

1b

2b

Page 35: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

35

4.

4-8

5.

6.

7.

8.

8.

~0,5cm

6. 7. 8. 4.

3b

4b

Page 36: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

36

5

2

1

1 1

2 2

Page 37: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

37

6

3

4

I

1

H

2

1 2

Page 38: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

38

0° C

Page 39: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

39

In Gebieten mit Schneefall wird

empfohlen, oberhalb des Fensters

eine Schneefangeinrichtung zu

montieren.

Dans les régions avec chutes de

neige, un pare-neige doit être

monté au-dessus de la fenêtre.

In areas with snowfall, protection or

a deflector should be provided

above the window.

In gebieden met sneeuwval moet

boven het raam een sneeuwvangin-

richting worden gemonteerd.

En las zonas donde se presentan

nevadas debe montarse un disposi-

tivo paranieves por encima de la

ventana.

Em zonas com neve, é necessário

montar um dispositivo colector de

neve por cima da janela.

W rejonach z opadami śniegu

należy powyżej okna zamontować

dachową barierę przeciwśniegową.

В районах, где выпадает снег, установить поверх окна приспособление для удержания снега.

Lumesajuga piirkondades tuleb

monteerida akna kohale lumepüü-

dur.

Reģionos, kur snieg sniegs, virs

loga ir jāuzmontē sniega savācējs.

Vietovėse, kur sninga, virš lango

pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą.

Ve sněhových oblastech je třeba

nad oknem namontovat zařízení k

zachycení sněhu.

V oblastiach so snežením sa musí

nad okno namontovať prípravok na

zachytávanie snehu.

Ahol gyakran havazik, az ablak

felett hófogót kell felszerelni.

Na območjih s snežnimi pada-

vinami je potrebno nad okno mon-

tirati snegolov.

In zone nevose si raccomanda di

montare un sistema paraneve

sopra alla finestra.

U krajevima gdje pada snijeg treba

iznad prozora montirati uređaj za

zaštitu od snijega.

În ţările cu zăpadă, deasupra

ferestrei se va monta un dispozitiv

de captare a zăpezii.

Στις περιοχές με χιονοπτώσεις πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το παράθυρο μια διάταξη συγκράτησης του χιονιού.

Page 40: Montageanleitung - gabler-bayreuth.de

2013.03.

*0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz.Mobilfunkpreisekönnenabweichen.

( +3904216182117 +390421618455www.roto-frank.it

( +33(0)3872924307 +33(0)387914901www.roto-frank.fr

(+32(0)678941307+32(0)67894172www.roto-frank.be

( +44(0)17885586007 +44(0)1788558606www.roto-frank.co.uk

(+31(0)80002321147+31(0)8000232116www.roto-frank.nl

( +48818550522-257 +48818550528www.roto.pl

( +4202726514287 +420271750187www.roto-frank.cz|.sk

( +3699511686/6877 +3699511688www.roto.hu

( (+351)2362180727 (+351)236215289www.imporjan.com

( +3023107969507 +302310796783www.eurotechnica.gr

( +43(0)2754211997 +43(0)27542119950www.roto-frank.at|.si

( +9021657396927 +902165723148

( +353(0)67507007 +353(0)6734631www.careyglass.com

( +41(0)4426747477 +41(0)442674746www.roto-dachfenster.ch

( +49(0)1805905051*

7 +49(0)1805904051www.roto-frank.com

( +38513490360www.supera.hr

[email protected]

[email protected]

[email protected]

( +74952873520

Kaliningrad( +79062348888

7+74952873524www.roto.ru

( +3804456673377 +380445667878www.roto.ua

( +403122815867 +40312281589www.roto-romania.ro

( +34981526939

(+375172585405(+375172585765(+375172588171www.roto.by

( +3598899396967 +35932550199www.buldach.com

ROTOHISPANIAS.L.U. MIZOLLTD

VTI-Invest