modelo s15 - sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_es.pdf · graves e incluso la muerte. ... n...

23
www . sandpiperpump . com Modelo S15 metálica Nivel de diseño 1 Certificado de sistemas de calidad ISO 9001 Certificado de sistemas de gestión ISO14001 Certificado de calidad Warren Rupp, Inc. Una unidad de IDEX Corporation 800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EE. UU. Teléfono 419.524.8388 Fax 419.522.7867 www.SaNDpIpErpUMp.COM © Copyright 2012 warren rupp, Inc. Todos los derechos reservados MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO Instrucciones originales 1: ESpEC. DE BOMBa 2: INSTaL. Y FUN. 3: pLaNO DE DESp. 4: ENTrar EN EL LaDO DEL aIrE 5: EXTr. HÚMEDO 6: CONFIG. OpCIONaLES 7: GaraNTÍa Y CErTIF.

Upload: lehanh

Post on 03-Dec-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com

Modelo S15 metálica Nivel de diseño 1

Certificado de sistemas de calidad ISO 9001

Certificado de sistemas de gestión ISO14001

Certificado de calidad

Warren Rupp, Inc.Una unidad de IDEX Corporation

800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EE. UU.

Teléfono 419.524.8388Fax 419.522.7867

www.SaNDpIpErpUMp.COM

© Copyright 2012 warren rupp, Inc.Todos los derechos reservados

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIOInstrucciones originales

1: E

SpEC

. DE

BOMB

a2:

INST

aL. Y

FUN

.3:

pLa

NO D

E DE

Sp.

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E5:

EXT

r. H

ÚMED

O6:

CON

FIG.

Op

CION

aLES

7: G

araN

TÍa

Y CE

rTIF.

Page 2: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

s15mdl1sm-rev1011

www.sandpiperpump.com

IMPORTANTE

Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de llevar a cabo la instalación y el inicio de la bomba. No cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual puede derivar en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos, siempre se debe hacer una limpieza de vaciado antes de desensamblarla.

Peligro de ruidos elevados y partículas aerotransportadas. Lleve protección de ojos y oídos.

Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación, apague la línea de aire comprimido, purgue la presión y desconecte la línea de aire de la bomba. Asegúrese de llevar ropas protectoras y protección para los ojos homologadas en todo momento. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en lesiones graves e incluso la muerte.

para poder conectarse a tierra completamente, las bombas deben estar en cumplimiento con aTEX. Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.

Hay un cable a tierra opcional de 8 pies (244 centímetros) de largo disponible, para llevar a cabo la conexión a tierra más fácilmente.

Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la toma a tierra de la bomba. Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de equipamiento necesario.

Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.

Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a sedimentarse o solidificarse, se debe vaciar después de cada uso, para evitar daños. En temperaturas de congelación, la bomba se debe drenar completamente entre un uso y otro.

Antes de poner la bomba en funcionamiento, inspeccione todas las sujeciones, por si se hubieran aflojado debido a una relajación de las juntas. Reapriete las sujeciones aflojadas, para evitar escapes. Utilice los torques recomendados que se recogen en este manual.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Las bombas no metálicas y los componentes de plástico no están estabilizados con UV. La radiación ultravioleta puede dañar estas piezas y afectar negativamente a las propiedades del material. No los exponga a la luz UV durante largos periodos de tiempo.

Modelo S15 metálica

En el caso de que se produzca una ruptura del diafragma, el material bombeado puede entrar en el lado del aire de la bomba y descargarse en la atmósfera. Si está bombeando un producto tóxico o peligroso, la salida de aire se debe canalizar hacia un área apropiada para una contención segura.

Esta bomba se presuriza internamente con presión de aire, durante su funcionamiento. Asegúrese de que todas las sujeciones estén en buen estado y se reinstalen del modo apropiado durante el ensamble.

Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otro equipo diverso.

Información de seguridad

Toma a tierra de la bomba

ADVERTENCIATome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otro equipo diverso.

Page 3: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

s15mdl1sm-rev1111

www.sandpiperpump.com Modelo S15 metálica

Contenidos

SECCIÓN 1: ESpECIfICaCIoNES dE la bomba ......1 • Explicación de la nomenclatura • Rendimiento • Materiales • Dibujos dimensionales

SECCIÓN 2: INSTalaCIÓN y fuNCIoNamIENTo .....4 • Principio de funcionamiento de la bomba • Guía de instalación recomendada • Guía de resolución de problemas

SECCIÓN 3: plaNo dE dESpIECE .............................7 • Dibujo de piezas de repuesto compuestas • Lista de partes de repuesto compuestas • Código de material

SECCIÓN 4: lado dEl aIrE ....................................10 • Ensamble de la válvula de distribución de aire • Válvula de aire con indicador de carrera opcional • Ensamble de la válvula piloto • Ensamble intermedio

SECCIÓN 5: ExTrEmo húmEdo .............................16 • Dibujos del diafragma • Mantenimiento del diafragma

SECCIÓN 6: CoNfIguraCIoNES opCIoNalES ......18 • Válvula solenoide de cambio de aire

SECCIÓN 7: garaNTía y CErTIfICadoS ..............19 • Garantía • Declaración de Conformidad CE sobre la maquinaria • Declaración de Conformidad ATEX • Resumen de los señalamientos de ATEX

1: E

SpEC

. DE

BO

MBa

2: IN

STaL

. Y F

UN.

3: p

LaNO

DE

DESp

.4:

ENT

rar

EN E

L La

DO D

EL a

IrE

5: E

XTr.

HÚM

EDO

6: C

ONFI

G.

OpCI

ONaL

ES7:

Gar

aNTÍ

a Y

CE

rTIF.

Page 4: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com1• Modelo S15 metálica s15mdl1sm-rev1111

Explicación de la nomenclatura de la bomba

detalle aTEx

opciones de material no húmedo A AluminiopintadoI HierrofundidoJ AluminiopintadoconPTFE SoportefísicorecubiertoS Aceroinoxidablecon soportefísicodeaceroinoxidableY Aluminiopintadocon soportefísicodeaceroinoxidableZ Hierrofundidocon soportefísicodeaceroinoxidable

puertos opcionales N RoscasNPTB Roscas(cónicas)BSPR Caran.º150 BridasANSIroscadasEstilo de la bomba S Opcionesdel silenciador estándar 0 Ninguno1 Amortiguadordesonido2 Silenciadordemalla3 Válvuladeairedealtatemperatura consilenciadorintegral4 Válvuladeairedealtatemperatura conamortiguadordesonido5 Válvuladeairedealtatemperatura consilenciadordemalla6 Silenciadormetálico7 Silenciadormetálicocon cableatierra

marca de la bombaS SANDPIPER®

Tamaño de bomba 15 11/2"Válvula de retención B BolaW BolapesadaNivel de diseño 1 Niveldediseñomaterial húmedo A AluminioI HierrofundidoS AceroinoxidableH AleaciónCmateriales de diafragma/válvula de retención1 Santoprene/Santoprene2 PTFE-Santoprene/PTFEB Nitrilo/NitriloC FKM/PTFEE EPDM/EPDMI EPDM/SantopreneG NeoprenoPTFE/PTFEN Neopreno/NeoprenoV FKM/FKMZ Laminadodeunapieza/PTFEasiento de válvula de retención A AluminioC AceroalcarbonoS AceroinoxidableT PTFEW UHMW

A1.Kitsolenoidecon12VCC BobinaencumplimientoconATEXA2.Kitsolenoidecon24VCC BobinaencumplimientoconATEXA3.Kitsolenoidecon110/120VCABobina encumplimientoconATEX50/60HzA4.Kitsolenoidecon220/240VCABobina encumplimientoconATEX50/60Hz

opciones de la bomba 00. NingunaP0. Kitdesalidadepulso10,30VCCP1. Segurointrínsecamente5,30VCC, 110/120VCA220/240VCA KitdesalidadepulsoP2. 110/120o220/240VCA KitdesalidadepulsoE0. Kitsolenoideconbobinade24VCCE1. Kitsolenoidecon24VCC BobinaapruebadeexplosiónE2. Kitsolenoideconbobinade 24VCA/12VCCE3. Kitsolenoidecon12VCC BobinaapruebadeexplosiónE4. Kitsolenoideconbobinade110VCAE5. Kitsolenoidecon110VCA BobinaapruebadeexplosiónE6. Kitsolenoideconbobinade220VCAE7. Kitsolenoidecon220VCA BobinaapruebadeexplosiónE8. Kitsolenoidecon110VCA,50Hz BobinaapruebadeexplosiónE9. Kitsolenoidecon230VCA,50Hz BobinaapruebadeexplosiónSP. Agujasindicadorasdecarrera

Su n.º de serie: (ponga el número de la placa de identificación de la bomba) _____________________________________

S XX X X X X X X X X X XXModelo n.º:

S __ ____ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____(póngalo en la placa de identificación de la bomba)

Su modelo n.º:

IEC EEX m T4

Nota: los modelos de bomba equipados con estas opciones de kit solenoide a prueba de explosión E1, E3, E5, E7, E8 o E9, están certificados y aprobados por las agencias anteriores. NO están en cumplimiento con ATEX.

(4)

II 2GD T5(1) II1GcT5II3/1GcT5II1DcT100°CIM1cIM2c

II2GcT5II3/2GcT5II2DcT100°C

Modelos equipados con opciones húmedas I, S o H, opciones no húmedas I, S o Z, opciones de bomba 6 ó 7 y opciones de kit 0. Nota: véase explicación de los certificados ATEX de la CE

Modelos equipados con opciones húmedas A, I, S o H, opciones no húmedas A, I, Y o Z, opciones de bomba 6 ó 7, y opciones de kit 0.Nota: véase explicación de los certificados de examen ATEX

Nota: las bombas encargadas con las opciones recogidas en (1) a la izquierda están en cumplimiento con ATEX cuando se encargan con la opción de kit P1.

II 2G Ex ia c IIC T5II 2D c iaD 20 IP67 T100˚C

(2) II2GExiacIICT5II3/2GExiacIICT5II2DExcia20IP67T100°C

*Nota: véase la página 16 para Condiciones especiales para el uso seguro.

Nota: las bombas encargadas con las opciones recogidas en (1) a la izquierda están en cumplimiento con ATEX cuando se encargan con la opción de kit A1, A2, A3 o A4. Gama de temperatura de aire comprimido: temperatura ambiente máxima a más de 50 ºC.

II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C

(3) II2GEExmcIIT5II3/22GEExmcIIT5II2DcIP65T100°C

Marca de la bomba

Válvula de retención

Tamaño de la bomba

Nivel de diseño

Material húmedo

Válvula de retención/

Diafragma

Estilo de la bomba

Opciones de abertura

Opciones de la bomba

Opciones del silenciador

asiento de válvula de retención

Material no húmedo1:

ESp

EC. D

E BO

MBa

Page 5: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 metálica •2s15mdl1sm-rev1111

rendimientoS15 mETálICa TaMañO DE pUErTO DE SUCCIóN/DESCarGa• 1½" NPT (interno)• 1½" BSP cónico (interno)

CapaCIDaD• 0 a 106 galones por minuto (0 a 401 litros por minuto)

VáLVULa DE DISTrIBUCIóN DE aIrE• Diseño antiatascos sin lubricación

MaNIpULaCIóN DE SóLIDOS• Hasta 0,25 pulg (6 mm)

CaBEzaLES HaSTa• 125 psi o 289 pies de agua (8,6 kg/cm2 o 86 metros)

DESpLazaMIENTO/CarrEra• 0,41 galones / 1,55 litros presión máxima de funcionamiento• 125 psi (8,6 bar)

pESO DEL ENVÍO• Aluminio 53 lbs. (24 kg)• Hierro fundido 93 lbs. (42 kg)• Acero inoxidable 95 lbs. (43 kg)

10 (17) 20 (34)

70 80 90 100 1106050403020100

4254003753503253002752502252001751501251007550250

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

1

2

3

4

5

6

7

0

30

20

10

0

9,1

67,6

34,5

1,5

30 (51)

40 (68)

50 (85)

CAPACIDAD

Galones estadounidenses por minuto

Litros por minuto

BAR

PSI

CAB

EZAL

NPS

HR

PIES

MET

RO

S

Curva de comportamiento del MODELO S15 metálicoEl rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para elastómero, succión inundada, agua en condiciones ambientales.La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

100 PSI (6,8 Bar)

80 PSI (5,44 Bar)

60 PSI (4,08 Bar)

40 PSI (2,72 Bar)

20 PSI (1,36 Bar)Presión de entrada de aire

Materialesperfil del material: Temperaturas de

funcionamiento:Máx. Mín.

acetal conductor:duro, resistente a impactos, dúctil. Buena resistencia a la abrasión y baja superficie de fricción. Por lo general inerte, con buena resistencia a los productos químicos, excepto por los ácidos potentes y agentes oxidantes.

190°F88°C

-20°F-29°C

EpDM:muestra una resistencia muy buena al agua y a los químicos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es bastante bueno con las cetonas y los alcoholes.

280°F138°C

-40°F-40°C

FKM:(fluorocarbono) muestra buena resistencia a una amplia gama de aceites y solventes, en especial a todos los hidrocarburos halogenados, aromáticos y alifáticos, ácidos y aceites vegetales y animales. El agua caliente o las soluciones acuosas calientes (sobre los 70 °F (21 ºC)) atacarán el FKM.

350°F177°C

-40°F-40°C

Hytrel®:bueno sobre ácidos, bases, aminas y glicoles, solo a temperaturas ambiente.

220°F104°C

-20°F-29°C

Neopreno:todos los usos. Resistencia a aceites vegetales. Generalmente no se ve afectado por los químicos moderados, grasas y muchos otros aceites y disolventes. Normalmente se ve afectado por ácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y nitrohidrocarburos, e hidrocarburos aromáticos clorados.

200°F93°C

-10°F-23°C

Nitrilo:usos generales, resistente a aceites. Muestra buena resistencia a disolventes, aceites, agua y fluidos hidráulicos. No debe utilizarse con disolventes altamente polares, como acetona y MEK, ozono, hidrocarburos clorinados y nitro hidrocarburos.

190°F88°C

-10°F-23°C

Nailon:6/6 elevada fuerza y resistencia por encima de una amplia gama de temperaturas. Resistencia de moderada a buena a combustibles, aceites y químicos.

180°F82°C

32°F0°C

polipropileno:un polímero termoplástico. Tracción moderada y fortaleza de flexiones. Resiste los ácidos fuertes y álcalis. Se ve afectado por cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes oxidantes potentes.

180°F82°C

32°F0°C

pVDF: (polifluoruro de vinilideno) un fluoroplástico de gran duración con una excelente resistencia a los químicos. Excelente para aplicaciones de UV. Gran fortaleza de tracción y resistencia a los impactos.

250°F121°C

0°F-18°C

Santoprene®:un elastómero termoplástico moldeado por inyección, sin capa de tejido. Larga vida útil bajo flexiones mecánicas repetidas. Excelente resistencia a la abrasión.

275°F135°C

-40°F-40°C

UHMw pE:un termoplástico altamente resistente a una amplia gama de químicos. Demuestra una resistencia sobresaliente a la abrasión y los impactos, además de una resistencia al agrietamiento por presión ambiental.

180°F82°C

-35°F-37°C

Uretano: muestra buena resistencia a abrasivos. Tiene poca resistencia a la mayoría de los solventes y los aceites.

150°F66°C

32°F0°C

pTFE virgen:(PFA/TFE) inerte químicamente, virtualmente impermeable. Hay muy pocos químicos conocidos que reaccionen con el PTFE: metales de álcali fundido, fluorina gaseosa o líquida turbulenta y algunos fluoroquímicos como el trifluoreto de cloro u oxígeno difluorido que liberan con facilidad fluorina a temperaturas elevadas.

220°F104°C

-35°F-37°C

Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes de la bomba de diafragma. En los límites extremos de los márgenes de temperatura no se debe esperar una vida útil máxima.

Metales:aleación C:igual que la especificación ASTM494 CW-12M-1 para níquel y aleación de níquel.

acero inoxidable: igual o más que la especificación ASTM, A743 CF-8M para hierro-cromo, hierro-cromo-níquel y fundiciones de aleación basadas en níquel, resistentes a la corrosión, para aplicaciones generales. Normalmente se conoce como acero inoxidable 316 en la industria de las bombas.

Paraaplicacionesespecíficas,consultesiemprelaCartaderesistenciaquímica.

PRECAUCIÓN: los límites de la temperatura de funcionamiento son los siguientes:

Gama de temperatura ambiente: De -20 °C a +40 °C Gama de temperatura de proceso: De -20 °C a +80 °C para modelos calificados como equipo de categoría 1 De -20 °C a +100 °C para modelos calificados como equipo de categoría 2Además, la gama de temperatura ambiente y la gama de temperatura de proceso no sobrepasan la gama de temperatura de funcionamiento de las piezas no metálicas aplicadas recogidas en los manuales de las bombas.

1: E

SpEC

. DE

BO

MBa

Page 6: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com3• Modelo S15 metálica s15mdl1sm-rev1111

Bomba mostrada con silenciador integral 530-028-550

Los puertos de succión y descarga están disponibles con una conexión cónica 1 1/2" BSP

Puerto de descarga 1 1/2” NPT

Puerto de succión1 1/2” NPT

Puerto de salida del silenciador

1" NPT integral para estilos de silenciadores

opcionales o tuberías de aire de salida en aplicaciones

sumergidas.

VISTA LATERALVISTA FRONTAL

Entrada de aire 3/4" NPT

VISTA INFERIOR

Dimensión A B C D E

Silenciadorintegral 1211/32

1211/32Kitdesalidade

pulsos

Aluminio 205/16 129/32 5/16 115/16

203/8 131/32 3/8 113/8Aceroinoxidable

Silenciadordemalla

1415/16

Amortiguadordesonido 1415/16

Silenciadormetálico 141/2

F

2119/32

2121/32

Dimensión A B C D E

Silenciadorintegral 314

314Kitdesalidade

pulsos

Aluminio 516 48 8 287

518 50 10 289Aceroinoxidable

Silenciadordemalla

379

Amortiguadordesonido 379

Silenciadormetálico

368

F

548

550

Puerto de descarga 1 1/2” NPT

Puerto de succión1 1/2” NPT

Puerto de salida del silenciador

1" NPT integral para estilos de silenciadores

opcionales o tuberías de aire de salida en aplicaciones

sumergidas.

Bomba mostrada con silenciador integral 530-028-550

Los puertos de succión y descarga están disponibles con una conexión cónica 1 1/2" BSP

VISTA INFERIOR

VISTA LATERALVISTA FRONTAL

Entrada de aire 3/4" NPT

S15 Metálica Dimensiones en pulgadas. Tolerancia dimensional: ±1/8"

S15 Metálica Dimensiones en milímetros. Tolerancia dimensional:± 3 mm

1: E

SpEC

. DE

BOMB

a

Page 7: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 metálica • 4s15mdl1sm-rev1111

Las bombas de doble diafragma (AODD) operadas por aire funcionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural.

La válvula de control (de aire) direccional principal ① distribuye el aire comprimido a una cámara de aire, ejerciendo una presión uniforme sobre la superficie interior del diafragma ②. Al mismo tiempo, el aire de escape ③ desde la parte posterior del diafragma opuesto se dirige a través del ensamblaje o los ensamblajes de válvula de aire a un puerto de salida ④.

A medida que la presión de la cámara interior (p1) excede la presión de la cámara líquida (p2), los diafragmas conectados por varilla ⑤ se desplazan juntos creando una descarga en un lado y succión en el lado contrario. Las direcciones de los líquidos cebados y descargados son controlados por la orientación de las válvulas de retención ⑥ (de bola o solapa).

La bomba ceba debido al recorrido de succión. El recorrido de succión disminuye la presión de la cámara (p3) lo que aumenta el volumen de la cámara. Esto produce una presión diferencial necesaria para que la presión atmosférica (p4) presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvula de retención del lado de succión y hacia el interior de la cámara exterior de líquido ⑦.

Los recorridos (del lado) de succión también inician la acción (cambio, recorrido o ciclo) recíproca de la bomba. El movimiento del diafragma de succión se pone en marcha mediante su carrera. El plato interior del diafragma hace contacto con un émbolo accionador alineado para desplazar la válvula de señalización piloto. Una vez accionado, la válvula piloto envía una señal de presión al extremo opuesto de la válvula de aire direccional principal, lo que redirige el aire comprimido a la cámara interna opuesta.

Puerto de descarga 1 1/2” NPT

Puerto de succión1 1/2” NPT

Puerto de salida del silenciador

1" NPT integral para estilos de silenciadores

opcionales o tuberías de aire de salida en aplicaciones

sumergidas.

Bomba mostrada con silenciador integral 530-028-550

Los puertos de succión y descarga están disponibles con una conexión cónica 1 1/2" BSP

VISTA INFERIOR

VISTA LATERALVISTA FRONTAL

Entrada de aire 3/4" NPT

principio de funcionamiento de la bomba

Tubería de aire

Fluido de descarga

recorrido dedescarga recorrido de

succión

Fluido decebado

SALIDA DE AIRE SEGURA ÁREA DE DESGUACE

ÁREA DE INSTALACIÓN DE LA BOMBA

TUBERÍAS DESALIDA DE AIRE DE

1" DE DIÁMETRO

TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1" DE DIÁMETRO

SILENCIADOR

LÍQUIDO DELSILENCIADOR

LÍNEA DESUCCIÓN

LÍQUIDO DELSILENCIADOR

LÍNEA DE SUCCIÓN

SILENCIADOR

SILENCIADOR

IlUSTRACIÓN SUMERGIDA

La bomba puede sumergirse si los materiales con los que se ha construido son compatibles con el líquido que se bombea. La salida de aire se debe canalizar por encima del nivel del líquido. Cuando la fuente del producto bombeado esté a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos.

2: IN

STaL

. Y F

UN.

Page 8: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com5• Modelo S15 metálica s15mdl1sm-rev1111

Instalación e inicioSitúe la bomba tan cerca del producto que se bombea, como sea posible. Procure que la longitud de la línea de succión y el número de accesorios sean los mínimos posibles. No reduzca el diámetro de la línea de succión.

Suministro de aireConecte la entrada de aire de la bomba a un suministro de aire con suficiente capacidad y presión para lograr el rendimiento deseado. Se debería instalar una válvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.

Lubricación de la válvula de aireEl sistema de distribución de aire está diseñado para funcionar SIN lubricación. Este es el modo normal de funcionamiento. Si desea que funcione con lubricación, instale un juego de lubricación de la línea de aire, para suministrar una gota de aceite sin detergente SAE 10 por cada 20 SCFM (9,4 litros/seg.) de aire consumidos por la bomba. Consulte la curva de rendimiento para determinar el consumo de aire.

Humedad de la línea de aireLa presencia de agua en el suministro de aire comprimido puede producir la formación de hielo o la congelación del aire de salida, ocasionando que la bomba realice su ciclo de forma errática o deje de funcionar. Se puede reducir el agua en el suministro de aire, utilizando un secador de aire en el punto de uso.

Entrada de aire y cebadoPara iniciar la bomba, abra con cuidado la válvula de cierre de aire. Después de cebar la bomba, se puede abrir la válvula de aire para incrementar el flujo de aire hasta el punto deseado. Si al abrir la válvula, incrementa el ritmo de fluctuación pero no la tasa de flujo, quiere decir que se ha producido cavitación. Debe cerrar la válvula cuidadosamente para conseguir el flujo de aire en relación al flujo de la bomba.

Supresor de ondas

Válvula de cierre

Manómetro

Puerto dedrenaje

Válvula de cierre

Válvula de retención

Regulador de filtro

Descarga

Aire no regulado Suministrar al

supresor de ondas

Conexión de tubería (Estilo opcional)

Conector flexible

Conector flexible

Vacío Indicador

Succión

Válvula de cierre

Puerto de drenaje

Secador de aire

de la entrada de aire

Silenciador (Salida canalizada opcional)

guía de instalación recomendada

Accesorios disponibles: 1.Supresordeondas 2. Filtro/regulador 3. Secadordeaire

1

2

3

Nota: el supresor de ondas y las tuberías se deben apoyar después de la conexión flexible

PRECAUCIÓNEl escape de aire se debe enviar por tuberías a un área para la disposición segura del producto que se esté bombeando, en caso de una falla en el diafragma.

2: IN

STaL

. Y F

UN.

Page 9: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 metálica • 6s15mdl1sm-rev1111

guía de resolución de problemas

Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio posventa en [email protected] o 419-524-8388

Síntoma: Causas potenciales: Recomendaciones:La bomba realiza su ciclo una vez

Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Válvula de aire o juntas intermedias instaladas incorrectamente. Instale las juntas con los agujeros alineados apropiadamente.Émbolo accionador doblado o inexistente. Retire la válvula piloto e inspeccione los émbolos accionadores.

La bomba no funcio-nará/realizará el ciclo

Lubricación excesiva en la bomba. Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los accionadores de la válvula piloto. La línea de descarga está bloqueada o los colectores obstruidos. Compruebe que las válvulas de la línea de descarga no se hayan cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de descarga.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Silenciador de salida de aire bloqueado. Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla. Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del

plato del diafragma está flojo. La cámara de la bomba está bloqueada. Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.

La bomba realiza los ciclos y no se ceba o no hay flujo

Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las válvulas de bola no se asientan apropiadamente o se pegan.

Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. Limpie alrededor de la cesta de la válvula de bola y el área del asiento de la válvula. Sustituya la válvula de bola o el asiento de la válvula si estuvieran dañados.Utilice un material más pesado para la válvula de bola.

No hay válvulas de bola (se han colado a través de la cámara o el colector).

Válvula de bola o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la válvula de bola (sustituya esta pieza). Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.

Válvulas de bola/asientos dañados o atacados por producto. Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.

Cámbielos si es necesario. La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del

plato del diafragma está flojo.

Ciclos de la bomba en marcha caudal lento/demora, Flujo insatisfactorio

Exceso de lubricación. Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.Formación de hielo. Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso. Colectores obstruidos. Limpie los colectores para permitir un flujo de aire apropiado.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).

Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).

Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor.Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la capacidad del sistema hd.

Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del fluido debido a una fluctuación rápida.

Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba. Línea de aire restrictiva o infradimensionada. Instale una línea de aire y conexión mayores. Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del

plato del diafragma está flojo. Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.

Cámbielos si es necesario.Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.

El producto se escapa por la salida

Falla de diafragma o platos del diafragma aflojados. Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los agujeros de los pernos.

Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Falla prematura del diafragma

Hay cavitación. Agrande el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.Presión de succión inundada excesiva. Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque, para reducir la presión de en-

trada. Instale un dispositivo de contrapresión (Boletín técnico 41r). Añada un tanque de acumulación al silenciador de pulsaciones.Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados de manera incorrecta o desgastados.

Consulte el Manual de funcionamiento, para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos externos no tienen los bordes afilados debido al desgaste.

Fluctuación desequili-brada

Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del

plato del diafragma está flojo.Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.

Cámbielos si es necesario. Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.

guía de instalación recomendada

2: IN

STaL

. Y F

UN.

Page 10: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com7 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

CONFIGURACIÓN DEL DIAFRAGMA DETALLE

NOTA PARA EL ENSAMBLELOS DIAFRAGMAS DE AMBAS CONFIGURACIONES MOSTRADAS MÁS ARRIBA SE INSTALARÁN CON LAS CONVOLUCIONES MIRANDO HACIA EL CENTRO DE LA BOMBA

LAILUSTRACIÓNMUESTRALADIRECCIÓNDELOSDIAFRAGMAS

476-227-000 Kit de lado del aire (utilizar con centro de aluminio) Ensamble de válvula de aire, ensamble de válvula piloto, sellos, amortiguador, juntas, émbolo y juntas tóricas.476-227-010 Kit de lado del aire (utilizar con centros de hierro fundido)476-227-110 Kit de lado del aire (utilizar con centros de acero inoxidable)476-170-558 Kit de lado del aire(válvula de aire con aguja indicadora de carrera, centro de aluminio) sellos, junta tórica, juntas, anillos de retención, válvula de aire, juego de carrete y bobina, y ensamble de válvula piloto.476-182-360 Kit de extremo húmedo Diafragmas y bolas de nitrilo, y asientos de polietileno.476-182-354 Kit de extremo húmedo Diafragmas y bolas de Santoprene, y asientos de polietileno.476-182-365 Kit de extremo húmedo Diafragmas y bolas de nitrilo, y asientos de polietileno.476-182-633 Kit de extremo húmedo Diafragmas de FKM, bolas y asientos de PTFE.476-182-635 Kit de extremo húmedo Diafragmas de neopreno, y revestimiento, bolas y asientos de PTFE.

Torque90 pulg. lb

Torque: de un plato al vástago 360 pulg. lb

Torque: de un plato a otro 480 pulg. lb600 pulg. lb de Santoprene

Torque:360 pulg. lb de aluminio y acero inoxidable, 500 pulg. lb de hierro fundido

Torque90 pulg. lb

Opción de diafragma con cubierta externa

Laminado de una sola pieza Opción de

diafragma

**Nota: lasbombasequipadasconestoscomponentesnoestánencumplimientoconATEX

476-182-364 Kit de extremo húmedo Diafragmas de EPDM, bolas y asientos de UHMW.476-182-654 Kit de extremo húmedo Diafragmas de Santoprene, y revestimiento, bolas y asiento de PTFE.476-182-659 Kit de extremo húmedo PTFE con laminado de una pieza/diafragma de nitrilo, bolas y asientos de PTFE.475-215-000 Kit de conversión de la sección de en medio (remplaza la sección de en medio de aluminio con componentes de hierro fundido). tapa de entrada de aire, soporte intermedio, cámaras interiores y platos de diafragmas interiores.Kits de soporte físico475-205-330 Tornillos de cabeza chapados de cinc, arandelas y tuercas hexagonales475-205-115 Tornillos de cabeza chapados de acero inoxidable, arandelas y tuercas hexagonales**Kits del detector electrónico de fugas032-040-000 100 VCA 032-037-000 220 VCA

dibujo de piezas de repuesto compuestas

Kits de reparación y servicio

3: p

LaNO

DE

DESp

.

Page 11: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 8s15mdl1sm-rev1111

lista de piezas de repuesto compuestas

En cumplimiento con ATEX

lEyENda: = Elementos contenidos en los kits de lado del aire = Elementos contenidos en los kits de extremo húmedoNota: los kits contienen los componentes específicos de los códigos de material.

Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031-140-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral (centrosolodehierrofundido)1 031-141-000 Ensambledelaválvuladeaire (centrosolodehierrofundido)1 031-146-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral (soloindicadordecarrera)1 031-147-000 Ensambledelaválvuladeaire(soloindicadordecarrera)1 031-173-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral1 031-173-001 Ensambledelaválvuladeaire (consoportefísicodeaceroinoxidable)1 031-183-000 Ensambledelaválvuladeaire1 031-179-000 Ensambledelaválvuladeaire (centrosolodehierrofundidooaceroinoxidable)12 050-005-354 Boladeretención4 050-005-360 Boladeretención4 050-005-360W Revisióndebolasconcontrapeso4 050-005-363 Boladeretención4 050-005-364 Boladeretención4 050-005-365 Boladeretención4 050-005-365W Revisióndebolasconcontrapeso4 050-010-600 Boladeretención43 070-006-170 Casquillo24 095-110-000 Ensambledelaválvulapiloto1 095-110-558 Ensambledelaválvulapiloto (centrosolodehierrofundido)1 095-095-110 Ensambledelaválvulapiloto (centrosolodeaceroinoxidable)15 114-024-157 Soporteintermedio1 114-024-010 Soporteintermedio1 114-024-110 Soporteintermedio (centrosolodeaceroinoxidable)16 132-035-360 Amortiguadordeldiafragma27 135-034-506 Casquillodelémbolo28 165-118-157 Tapadelensambledeentradadeaire1 165-118-010 Tapadelensambledeentradadeaire1 165-118-110 Tapadelensambledeentradadeaire (centrosolodeaceroinoxidable)19 170-060-115 Tornillodecabezahexagonal7/16-14X2,0016 170-060-330 Tornillodecabezahexagonal7/16-14X2,001610 170-061-115 Tornillodecabezahexagonal3/8-16X1,7516 170-061-330 Tornillodecabezahexagonal3/8-16X1,751611 170-069-115 Tornillodecabezahexagonal5/16-18X1,754 170-069-330 Tornillodecabezahexagonal5/16-18X1,75412 170-006-115 Tornillodecabezahexagonal3/8-16X1,004 170-006-330 Tornillodecabezahexagonal3/8-16X1,004 171-053-115 Tornillodecabezahueca3/8-16X2,50 (Soloindicadordecarrera)4 171-053-330 Tornillodecabezahueca3/8-16X2,50 (Soloindicadoresdecarrera)4 171-011-115 Tornillodecabezahueca1/2-13x1,00 (Centroinoxidable)813 171-059-115 Tornillodecabezahueca7/16-14X1,258 171-059-330 Tornillodecabezahueca7/16-14X1,25814 196-169-156 Cámaraexterna2 196-169-010 Cámaraexterna2 196-169-110 Cámaraexterna215 196-170-157 Cámarainterior2 196-170-010 Cámarainterior2 196-170-110 Cámarainterior216 286-099-354 Diafragma2 286-099-360 Diafragma2 286-099-363 Diafragma2 286-099-364 Diafragma2 286-099-365 Diafragma217 286-099-600 Diafragmaconrevestimiento2 286-113-000 Diafragmaconlaminadodeunasolapieza218 360-093-360 Juntadelaválvuladeaire1

Elemento Número de pieza Descripción Cantidad 19 360-114-360 Juntadelaválvulapiloto1 20 360-104-379 Juntadelaentradadeaire1 21 360-105-360 Juntadecámarainterior2 22 518-151-156 Colectordesucción1 518-151-156E Colectordesucción1-1/2"BSPcónico1 518-151-010 Colectordesucción1 518-151-010E Colectordesucción1-1/2"BSPcónico1 518-151-110 Colectordesucción1 518-151-110E Colectordesucción1-1/2"BSPcónico1 23 518-152-156 Colectordedescarga1 518-152-156E Colectordedescargade1-1/2"BSPcónico1 518-152-010 Colectordedescarga1 518-152-010E Colectordedescarga 1-1/2"BSPcónico1 518-152-110 Colectordedescarga1 518-152-110E Colectordedescarga 1-1/2"BSPcónico1 24 545-005-115 Tuercahexagonal3/8-1616 545-005-330 Tuercahexagonal3/8-1616 25 545-007-115 Tuercahexagonal7/16-1416 545-007-330 Tuercahexagonal7/16-1416 26 560-001-360 Juntatórica2 27 560-084-360 Sello(Juntatórica)(Verelemento34)8 560-084-363 Sello(Juntatórica)(Verelemento34)8 560-084-364 Sello(Juntatórica)(Verelemento34)8 560-084-365 Juntatórica8 720-061-608 Sello(Juntatórica)(Verelemento34)8 28 612-039-157 Platodeensambledediafragmaexterno2 612-039-010 Platodeensambledediafragmaexterno2 612-097-110 Platodeensambledediafragmaexterno2 29 612-195-157 Platodeldiafragmainterior2 612-195-010 Platodediafragmainterior2 612-217-150 Platodediafragmainterior (utilizarconlaminadodeunasolapieza)2 30 620-020-115 Émboloaccionador2 31 675-042-115 Anilloderetención2 32 685-059-120 Diafragmadelvástago1 33 720-004-360 Sellodelvástagodediafragma2 34 722-091-550 Asientodelaboladeretención4 722-091-080 Asientodelaboladeretención (paralossellosnecesariosverelelemento27)4 722-091-110 Asientodelaboladeretención (paralossellosnecesariosverelelemento27)4 722-091-150 Asientodelaboladeretención (paralossellosnecesariosverelelemento27)4 722-091-600 Asientodelaboladeretención4 35 901-038-115 Arandelaplana5/164 901-038-330 Arandelaplana5/164 36 901-048-115 Arandelaplana3/8 (Soloindicadoresdecarrera)4 901-048-330 Arandelaplana3/8 (Soloindicadoresdecarrera)4 37 570-009-363 Alfombrilladedesgaste(utiliceconn.º286-099-363)2 43 530-033-000 Silenciadormetálico (paraotrasopcionesdesilenciadorverpág.24)1

Con la opción de puerto del collarín de la cara, las piezas no muestran señales de uso. 170-035-330 Tornillodecabezahexagonal4 326-051-080 Soportedeensamble2 334-113-110 Cara1½", BridasANSI2n.1502 538-036-110 Unión1½"NPTx2"2 545-005-330 Tuercahexagonal4 900-006-330 Arandeladeseguridad4 901-022-330 Arandelaplana8

3: p

LaNO

DE

DESp

.

Page 12: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com9 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

Códigos de material - los últimos 3 dígitos del número de pieza000.....Ensamble, subensamble, y algunos artículos de compra010.....Hierro fundido015.....Hierro dúctil020.....Hierro ferrítico maleable080.....Acero al carbono, AISI B-1112110 .....Aleación tipo acero inoxidable 316111 .....Aleación tipo acero inoxidable 316 (pulido eléctrico)112 .....Aleación C113 .....Aleación tipo acero inoxidable 316 (pulido manual)114 .....Acero inoxidable 303115 .....Acero inoxidable 302/304117 .....Acero inoxidable 440-C (martensítico)120.....Acero inoxidable 416 (martensítico forjado)148.....Aluminio anodizado de forro endurecido150.....Aluminio 6061-T6152.....Aluminio 2024-T4 (2023-T351)155.....Aluminio 356-T6156.....Aluminio 356-T6157.....Aleación de aluminio vaciado n.º 380158.....Aleación de aluminio SR-319162.....Latón, amarillo, máquina de tornillos de serie165.....Bronce fundido, 85-5-5-5166.....Bronce, SAE 660170.....Bronce, tipo cojinete, impregnado de aceite180.....Aleación de cobre305.....Acero al carbono, recubierto de epoxi negro306.....Acero al carbono, recubierto de PTFE negro307.....Aluminio, recubierto de epoxi negro308.....Acero inoxidable, recubierto de PTFE negro309.....Aluminio, recubierto de PTFE negro313.....Aluminio, recubierto de epoxi blanco330.....Acero chapado de cinc332.....Aluminio, chapado de níquel no eléctrico333.....Acero al carbono, chapado de níquel no eléctrico335.....Acero galvanizado337.....Acero chapado de plata351.....Santoprene® apto para uso con alimentos353.....Geolast; Color: negro354.....Moldeado por inyección n.º 203-40 Santoprene® Duro 40D +/-5; Color: ROJO356.....Hytrel®357.....Poliuretano moldeado por inyección358.....Goma de uretano (algunas aplicaciones) (moldeo por compresión)359.....Goma de uretano360.....Código de color de la goma de nitrilo: ROJO363.....Código de color FKM (Fluorocarbono): AMARILLO

364.....Código de color de goma EDPM: AZUL365.....Código de color de goma de neopreno: VERDE366.....Nitrilo apto para uso con alimentos368.....EPDM apto para uso con alimentos371.....Filtano (tuftano)374.....Nitrilo carboxilado375.....Nitrilo fluorinado378.....Polipropileno de alta densidad379.....Nitrilo conductor408.....Corcho y neopreno425.....Fibra comprimida426.....Blue Gard440.....Fibra vegetal500.....Delrin® 500502.....Acetal conductor, ESD-800503.....Acetal conductor con fibra de vidrio506.....Delrin® 150520.....PVDF moldeado por inyección Color natural540.....Nailon542.....Nailon544.....Nailon moldeado por inyección550.....Polietileno551.....Polipropileno con fibra de vidrio552.....Polipropileno sin relleno555.....Policloruro de vinilo556.....Vinilo negro558.....HDPE conductor570.....Rulon II®

580.....Ryton®

600.....PTFE (material virgen) Tetrafluorocarbono (TFE)603.....Blue Gylon®

604.....PTFE 606.....PTFE 607.....Envelon608.....PTFE conductor610.....Silicona encapsulada de PTFE611 .....FKM encapsulado de PTFE632.....Neopreno/Hytrel®633.....FKM/PTFE 634.....EPDM/PTFE 635.....Neopreno/PTFE 637.....PTFE, FKM/PTFE 638.....PTFE, Hytrel®/PTFE 639.....Nitrilo/TFE643.....Santoprene®/EPDM644.....Santoprene®/PTFE 656.....Diafragma Santoprene® y bolas de retención/asientos de EPDM661.....EPDM/Santoprene®

666.....Diafragma de nitrilo FDA, revestimiento de PTFE, bolas y sellos668.....PTFE, FDA Santoprene®/PTFE

• Delrin e Hytrel son marcas registradas de E.I. DuPont.

• Nylatron es una marca registrada de Polymer Corp.

• Gylon es una marca registrada de Garlock, Inc.

• Santoprene es una marca registrada de Exxon Mobil Corp.

• Rulon II es una marca registrada de Dixion Industries Corp.

• Ryton es una marca registrada de Phillips Chemical Co.

• Valox es una marca registrada de General Electric Co.

r E C I C l a J E Muchos de los componentes de las bombas SANDPIPER® AODD están fabricados con materiales reciclables. Animamos a los usuarios de las bombas a reciclar las piezas en desuso y las bombas, siempre que sea posible, después de limpiarlas profusamente de cualquier fluido peligroso que se haya bombeado.

3: p

LaNO

DE

DESp

.

Page 13: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 10s15mdl1sm-rev1111

Ensamble de la válvula de distribución de aire

En cumplimiento con ATEX

**Nota: las bombas equipadas con estos ensambles de la válvula no están en cumplimiento con ATEX.

**lista de piezas del ensamble de la válvula de aire Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031-173-000 Ensamble de la válvula de aire 11-A 095-109-157 Cuerpodelaválvuladeaire11-B 031-139-000 Juegodecarreteybobina11-C 132-029-357 Amortiguador21-D 560-020-360 Juntatórica101-E 165-127-157 Tapónexterno21-F 170-032-330 Tornillodecabezahexagonal 1/4-20x7581-G 530-028-550 Silenciador11-H 165-096-551 Tapadelsilenciador11-J 706-026-330 Tornillodelamáquina4

**lista de piezas de ensamble de la válvula de aire1 031-173-001 Ensambledelaválvuladeaire1Contienetodosloscomponentesarribamencionadosexcepto:1-F 170-032-115 Tornillodecabezahexagonal 1/4-20x0,7581-J 706-026-115 Tornillodelamáquina4

(utilice solo con centros de aluminio)

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.paso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F).paso 2: retire el tapón externo (1-E).paso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos).paso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A).paso 5: inspeccione la junta tórica (1-D) y sustitúyala si es necesario.paso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B).paso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A).paso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.

Nota: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura específica, el carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar.

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. No cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 14: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com11 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

Ensamble de la válvula de distribución de aire

En cumplimiento con ATEX

lista de piezas del ensamble de la válvula de aire (utilice solo con centros de aluminio) Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031-183-000 Ensamble de la válvula de aire 11-A 095-109-157 Cuerpodelaválvuladeaire 11-B 031-139-000 Juegodecarreteybobina 11-C 132-029-357 Amortiguador 21-D 560-020-360 Juntatórica 101-E 165-127-157 Tapónexterno 21-F 170-032-330 Tornillodecabezahexagonal 1/4-20x0,75 8

lista de piezas del ensamble de la válvula de aire1 031-183-001 Ensambledelaválvuladeaire 1Contienetodosloscomponentesarribamencionadosexcepto:1-F 170-032-115 Tornillodecabezahexagonal 1/4-20x0,75 8

lista de piezas del ensamble de la válvula de aire (utilice solo con centros de hierro fundido y acero inoxidable) Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031-179-000 Ensamble de la válvula de aire 11-A 095-109-110 Cuerpodelaválvuladeaire 11-B 031-139-000 Juegodecarreteybobina 11-C 132-029-357 Amortiguador 21-D 560-020-360 Juntatórica 101-E 165-127-110 Tapónexterno 21-F 170-032-115 Tornillodecabezahexagonal 1/4-20x0,75 8

*

1-A*

* Nota:nosepuedeutilizarconlaopción0delsilenciadorintegral.

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.paso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F).paso 2: retire el tapón externo (1-E).paso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos).paso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A).paso 5: inspeccione la junta tórica (1-D) y sustitúyala si es necesario.paso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B).paso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A).paso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.

Nota: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura especí-fica, el carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar.

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. No cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 15: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 12s15mdl1sm-rev1111

Ensamble de la válvula de distribución de aire (para centros de hierro fundido no compatibles con ATEX)

1-J

1-D

1-F

1-G

1-H

1-G

1-E

1-C

1-A

1-A

1-B

1-C1-E

1-G1-H

lista de piezas de ensamble de la válvula de aire Elementos Número de pieza Descripción Cantidad1 031-140-000 Ensamble de la válvula de aire 11-A 031-139-000 Juego de carrete y bobina 11-B 095-094-551 Cuerpo de la válvula de aire 11-C 132-029-552 Amortiguador 21-D 165-096-551 Tapa del silenciador 11-E 165-115-552 Tapón externo 21-F 530-028-550 Silenciador 11-G 560-020-360 Junta tórica 81-H 675-044-115 Anillo de retención 21-J 710-015-115 Tornillo autorroscante 4

para bombas con amortiguador de sonido y malla, o salida canalizada: 1 031-141-000 Ensamble de la válvula de aire 1 (Incluye todos los elementos utilizados en 031-140-000 excepto los elementos 1-D, 1-F y 1-J)

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.paso 1: retire el retén del tapón externo (1-H).paso 2: retire el tapón externo (1-E).paso 3: retire la pieza de la bobina de (1-A) (precaución: evite arañazos).paso 4: apriete el carrete (1-A) desde el cuerpo (1-B).paso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-H) y sustitúyala si es necesario.paso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-H) sobre el carrete (1-A).paso 7: apriete el carrete (1-A) en el cuerpo (1-B).paso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.

Nota: el juego de carrete y bobina (1-A) se ajusta a una holgura específica, el carrete y las bobinas (1-A) no se pueden intercambiar.

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. No cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 16: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com13 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

Válvula de aire con ensamble de indicador de carrera

En cumplimiento con ATEX

Mantenimiento de válvula de distribución de aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.paso 1: retire el retén del tapón externo (1-F).paso 2: retire el tapón externo (1-E), amortiguador (1-C).paso 3: retire la pieza de la bobina de (1-A) (precaución: evite arañazos).paso 4: apriete el carrete (1-A) desde el cuerpo (1-B).paso 5: inspeccione la junta tórica (1-G) y sustitúyala si es necesario.paso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-G) sobre el carrete (1-A).paso 7: apriete el carrete (1-A) en el cuerpo (1-B).paso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso.

Nota: el juego de carrete y bobina (1-A) se ajusta a una holgura específica, el carrete y las bobinas (1-A) no se pueden intercambiar.

lista de piezas de ensamble de la válvula de aire

Elementos Número de pieza Descripción Cantidad1 031-146-000 Ensamble de la válvula de aire 11-A 031-143-000 Juegodecarreteybobina 11-B 095-094-559 Cuerpodelaválvuladeaire 11-C 132-029-552 Amortiguador 21-D 165-096-559 Tapadelsilenciador 11-E 165-098-147 Tapónexterno 21-F 530-028-550 Silenciador 11-G 560-020-360 Juntatórica 81-H 675-044-115 Anilloderetención 21-J 710-015-115 Tornilloautorroscante 41-K 210-008-330 Horquilladeseguridad 11-M 560-029-360 Juntatórica 2

Para bombas con amortiguador de sonido y malla, o salida canalizada:1 031-147-000 Ensambledelaválvuladeaire 1 (incluye todos los elementos en 031-146-000 excepto 1-D, 1-F y 1-J).

NOTA: COMPRUEBE EL ENTREHIERRO DESPUÉS DEL ENSAMBLE PARA ASEGURAR UNA INSTALACIÓN COMPLETA DE ANILLO DE RETENCIÓN

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 17: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 14s15mdl1sm-rev1111

Ensamble de la válvula piloto

Mantenimiento de válvula pilotoCon la válvula piloto fuera de la bomba.paso 1: retire el anillo de sujeción (4-F).paso 2: retire el carrete (4-B), inspeccione las juntas tóricas (4-C), sustitúyalas si es necesario.paso 3: retire la bobina (4-D) del carrete (4-B), inspeccione las juntas tóricas (4E), sustitúyalas si es necesario.paso 4: lubrique ligeramente las juntas tóricas (4-C) y (4-E).Vuelva a ensamblar en el orden inverso.

lista de piezas del ensamble de la válvula pilotoElemento Número de pieza Descripción Cantidad4 095-110-000 Ensambledelaválvulapiloto 14-A 095-095-157 Cuerpodelaválvula 14-B 755-052-000 Carrete(conjuntastóricas) 14-C 560-033-360 Juntatórica(carrete) 64-D 775-055-000 Bobina(conjuntastóricas) 14-E 560-023-360 Juntatórica(bobina) 34-F 675-037-080 Anilloderetención 1

Para bombas con elemento de la sección central de hierro fundido Elemento Número de pieza Descripción Cantidad4 095-110-558 Ensambledelaválvulapiloto 14-A 095-095-558 Cuerpodelaválvula 1(incluyetodosloselementosutilizadosen095-110-000)

Para bombas con sección central de acero inoxidableElemento Número de pieza Descripción Cantidad4 095-110-110 Ensambledelaválvulapiloto 14-A 095-095-110 Cuerpodelaválvula 1(incluyetodosloselementosutilizadosen095-110-000)

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 18: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com15 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

lISTA DE PIEZAS DE REPUESTO INTERMEDIASElemento Número de pieza Descripción Cantidad4 114.023.551 Soporte intermedio 1 114.023.559 Soporte intermedio 17 135.036.506 Casquillo del émbolo 226 560.001.360 Junta tórica 229 620.019.115 Émbolo accionador 230 675.042.115 Anillo de retención* 233 720.012.360 Sello del vástago de diafragma 2

*Nota: se recomienda que al llevar a cabo el mantenimiento de los componentes del émbolo, se instalen nuevos anillos de retención.

Ensamble intermedio

Dibujo del ensamble intermediopaso 1: retire el émbolo accionador (29) del centro de la cavidad de la válvula piloto intermedia.paso 2: quite el anillo de retención (30), deséchelo.paso 3: retire el casquillo del émbolo (7), inspeccione posibles desgastes y sustitúyalos si es necesario, con piezas originales.paso 4: retire la junta tórica (26), inspeccione posibles desgastes y sustitúyalos si es necesario, con piezas originales.paso 5: lubrique ligeramente la junta tórica (26) e introdúzcala en el intermedio.paso 6: vuelva a ensamblar en el orden inverso.paso 7: retire el sello del vástago de diafragma (32).paso 8: limpie el área del sello, lubríquela ligeramente e instale un nuevo sello del vástago de diafragma (32).

IMPORTANTECuando la fuente del producto bombeado esté a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos. En el caso de que haya una falla del diafragma, se recomienda una reconstrucción completa de la sección central.

33

30

5

31

726

4: E

NTra

r EN

EL

LaDO

DEL

aIr

E

Page 19: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 16s15mdl1sm-rev1111

dibujo de mantenimiento del diafragma sin revestimiento

dibujo de mantenimiento del diafragma con revestimiento

dibujo de mantenimiento del *diafragma con laminado de una pieza.

*Disponible para una conversión de campo desde los kits de revestimiento hasta los de diafragma con laminado de una sola pieza:

Kit: 475-254-0002 286-113-000 Diafragma de una sola pieza2 612-217-150 Platos interiores

17Torque: de un plato a otro 480 pulg. lb600 pulg. lb de Santoprene

Torque: de un plato a otro 480 pulg. lb600 pulg. lb de Santoprene

Torque: de un plato a otro 480 pulg. lb600 pulg. lb de Santoprene

Torque: de un plato a otro 480 pulg. lb600 pulg. lb de Santoprene

5: E

XTr.

HÚM

EDO

Page 20: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com17 • Modelo S15 Metálica s15mdl1sm-rev1111

Paso 1: con los colectores y cámaras externos quitados, retire los ensambles del diafragma del vástago del diafragma. NO utilice una llave para tubos o una herramienta similar para retirar los ensambles del vástago. Los fallos en la superficie del vástago pueden dañar los cojinetes y los sellos. Se recomienda el uso de unas mordazas de tornillo con tenazas suaves en la sujeción, para evitar daños en el vástago del diafragma.

Paso 1.A: NOTA: no todos los platos de diafragma interior están roscados. Algunos modelos utilizan un agujero pasante en el plato del diafragma interior. Si es necesario para separar el ensamble del diafragma, coloque el ensamble en unas mordazas de tornillo que agarren el diámetro del molde exterior del plato interior. Gire el plato externo en el sentido de las agujas del reloj para separar el ensamble.

Lleve siempre a cabo la inspección de los diafragmas en busca de fisuras de desgaste o ataques químicos. Inspeccione los platos externos e interiores en busca de deformidades, incrustaciones de herrumbre y desgaste. Inspeccione los cojinetes intermedios por si hubiera elongación o desgaste. Inspeccione el vástago del diafragma por si hubiera desgastes o marcas. Lleve a cabo la limpieza o reparación si fuera preciso. Sustitúyalos si es necesario.

Paso 2: vuelva a ensamblar: en la línea de productos Sandpiper se utilizan dos tipos diferentes de ensambles de plato de diafragma: un plato externo con un espárrago roscado, diafragma y un plato interior roscado.

Un plato externo con un espárrago roscado, diafragma y un plato interior con un agujero pasante. Asegure el plato interior roscado con unas mordazas de tornillo. Asegúrese de que los platos se están instalando con el radio externo contra el diafragma.

Paso 3: lubrique ligeramente, con un material compatible, las bridas interiores de los platos de diafragma interior y externo cuando utilice sobre diafragmas sin revestimiento (se recomienda agua para EPDM). No es necesaria la lubricación.

Paso 4: empuje el plato del diafragma externo roscado a través del agujero central del diafragma.Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan con la protuberancia natural hacia el lado del fluido. Las unidades no metálicas S05, S07 y S10 se instalan con la protuberancia natural hacia el lado del aire.

Paso 5: enrosque o coloque el montante del plato externo en el plato interior. Para platos interiores roscados utilice una llave de torque para apretar todo el ensamble. Los valores de torque se recogen en el plano de despiece.

Repita el mismo procedimiento para el segundo lado del ensamble. Deje transcurrir un mínimo de 15 minutos después de realizado el apriete, vuelva a realizar el torque del ensamble para compensar la relajación de esfuerzos en el montaje fijado.

Paso 6: enrosque un ensamble en el vástago del diafragma con arandela de estanqueidad (cuando se utilice) y amortiguador.

Paso 7: instale el ensamble del vástago de diafragma en la bomba y asegúrelo instalando la cámara externa en su lugar y apretando los tornillos de cabeza. Paso 8: en el lado opuesto de la bomba, enrosque el resto del ensamble en el vástago del diafragma. Utilizando una llave de torque, apriete el ensamble en el vástago del diafragma. Alinee el diafragma en los agujeros de los pernos, siempre adelante hasta pasar el torque recomendado. Los valores de torque se recogen en el plano de despiece. NUNCa los invierta para alinear los agujeros, si no se pueden alinear sin dañar el diafragma, afloje los ensambles, gire el diafragma y vuelva a ensamblar como se describe anteriormente.

Paso 9: complete el ensamble de toda la unidad.Mantenimiento del diafragma de una pieza (PTFE con laminado con plato integral). El diafragma de una pieza tiene un espárrago roscado instalado en el plato integral de fábrica. El plato de diafragma interior tiene un agujero pasante en lugar de un agujero roscado. Coloque el plato interior sobre el vástago de diafragma y enrosque el primer diafragma/plato interior en el vástago del diafragma, solo hasta que el plato interior haga contacto con el vástago. No apriete. Se puede aplicar una pequeña cantidad de grasa entre el plato interior y el diafragma para facilitar el ensamble. Introduzca el ensamble de diafragma/vástago en la bomba e instale la cámara externa. Gire la bomba y enrosque el segundo diafragma/plato interior en el vástago del diafragma. Gire el diafragma hasta que el plato interior haga contacto con el vástago y apriete a mano el ensamble. Continúe apretando hasta que los agujeros de los pernos se alineen con los agujeros de la cámara interna. NO DEJE EL ENSaMBLE aFLOJaDO.

mantenimiento del diafragma

IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador guardar este manual para futuras referencias. No cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

5: E

XTr.

HÚM

EDO

Page 21: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

www.sandpiperpump.com Modelo S15 Metálica • 18s15mdl1sm-rev1111

Válvula solenoide de cambio de aire

*Condiciones especiales para el uso seguroUn fusible correspondiente a su corriente nominal (máx. 3*Irat de acuerdo a IEC 60127-2-1) o un guardamotor con cortocircuito y activación instantánea termal (ajustado a la corriente nominal) deben conectarse a cada solenoide como protección contra cortocircuitos. Para corrientes nominales muy bajas de las solenoides, el fusible de menor corriente nominal de acuerdo a los estándares indicados en la IEC será suficiente. El fusible se puede acomodar en la unidad de suministro asociada o se puede disponer por separado. La tensión nominal del fusible debe ser igual o mayor que la tensión nominal indicada de la bobina magnética. La capacidad de rotura de la cinta fusible debe ser igual o mayor que la corriente de cortocircuito esperada máxima en la ubicación de la instalación (normalmente 1500 A). Un máximo de onda permisible del 20% es válido para todos los imanes de diseño de corriente continua.

Opción de la válvula de distribución de aire de la solenoide desplazadaLa opción de la válvula de distribución de aire de la solenoide desplazada de Warren Rupp utiliza señales eléctricas para controlar con precisión la velocidad de SANDPIPER. La bobina solenoide está conectada a un control que se proporciona al cliente. El aire comprimido proporciona la potencia de la bomba, mientras las señales eléctricas controlan la velocidad de la bomba (velocidad de bombeo).

FuncionamientoSANDPIPER solenoide desplazada tiene una válvula de distribución de aire de funcionamiento solenoide en lugar de la válvula de distribución de aire de funcionamiento piloto estándar SANDPIPER. Mientras que normalmente se utiliza una válvula piloto, para realizar un ciclo de la válvula de distribución de aire se utiliza una solenoide eléctrica. Cuando se activa la solenoide, una de las cámaras de aire de la bomba se presuriza, mientras que la otra cámara se vacía. Cuando se apaga la energía eléctrica, la solenoide se desplaza y la cámara presurizada se vacía, mientras que la otra se presuriza. Aplicando y quitando alternativamente energía a la solenoide, la bomba realiza su ciclo más como una bomba normal SANDPIPER, con una excepción. Esta opción proporciona un medio para controlar y monitorizar con precisión la velocidad de la bomba.

Antes de la instalaciónAntes de llevar a cabo la instalación eléctrica de la solenoide, asegúrese de que es compatible con el voltaje de su sistema.

40

38

39

38

42

41

lISTA DE PIEZAS DE VálVUlA SOlENOIDE DE CAMBIO DE AIRE(incluye todos los elementos utilizados en la lista de piezas de repuesto compuestas, que no sean los que se muestran)Elemento Número de piezaDescripción Cantidad38 893-097-000 Válvula solenoide, NEMA4 139 219-001-000 Bobina solenoide de 24 VCC 1 219-004-000 Bobina solenoide de 24 VCA / 12 VCC 1 219-002-000 Bobina solenoide de 120 VCA 1 219-003-000 Bobina solenoide de 240 VCA 140 241-001-000 Conector del conducto 1 241-003-000 Conector del conducto con 1 Diodo de supresión (solo CC)41 170-029-330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 X 1,50 442 618-051-150 Tapón 2

IEC EEX m T4

para bobinas solenoides a prueba de explosión, utilizadas en américa del Norte y fuera de la Unión Europea.39 219-009-001 Bobina solenoide de 120 VCA 60 Hz 1 219-009-002 Bobina solenoide de 240 VCA 60 Hz 1 219-009-003 Bobina solenoide de 12 VCC 1 219-009-004 Bobina solenoide de 24 VCC 1 219-009-005 Bobina solenoide de 110 VCA 50 Hz 1 219-009-006 Bobina solenoide de 230 VCA 50 Hz 1 Nota: no es necesario el elemento 40 (conector del conducto)

II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C

para una bobina solenoide en cumplimiento con aTEX en la Unión Europea 39 219-011-001 Bobina solenoide, ensamble único 12 VCC, 3,3 W / 267 mA 1 219-011-002 Bobina solenoide, ensamble único 24 VCC, 3,3 W / 136 mA 1 219-011-003 Bobina solenoide, ensamble único 110/120 VCA, 3,4 W / 29 mA 1 219-011-004 Bobina solenoide, ensamble único 220/240 VCA, 3,4 W / 15 mA 1 Nota: no es necesario el elemento 35 (conector del conducto)

*II 2G EEx m c II T5II 3/2 G Ex m c II T5II 2D c IP65 T100 °c

rango de temperatura de aire comprimido: temperatura ambiente máxima a más de 50 °C

6: C

ONFI

G.

OpCI

ONaL

ES

Page 22: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

Declaración de Conformidad

Firma de la persona autorizada Fecha de expedición

Nombre impreso de la persona autorizada

Nivel de corrección: E

TítuloDavid Roseberry Gerente de ingeniería

20 de octubre de 2005

Fecha de revisión27 de mayo de 2010

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.

Certifica que la serie de bombas de doble diafragma operadas por aire: HDB, HDF, M no metálico, S no metálico, M metálico, S metálico, series T, series G, series U, alta presión EH y SH, serie RS,

serie W, sumergible SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII.

Este producto ha utilizado la Norma Armonizada EN 809, sobre bombas y unidades debombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.

garantía por escrito5 aÑoS de garantía limitada del producto

Certificación para Sistema de calidad ISO 9001 • Certificación para sistemas de gestión ambiental ISO 14001

Warren Rupp, Inc. ("Warren Rupp") garantiza al comprador o usuario final original que ningún producto vendido porWarren Rupp que lleve la marca Warren Rupp, fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos materiales o uso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas

Warren Rupp incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.

~ Véase la garantía completa en www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~

7: G

araN

TÍa

Y CE

rTIF.

Page 23: Modelo S15 - Sandpipersp.salesmrc.com/pdfs/s15mdl1sm_ES.pdf · graves e incluso la muerte. ... N Roscas NPT B Roscas (cónicas) BSP R Cara n.º 150 Bridas ANSI roscadas Estilo de

Declaración de Conformidad CEEn conformdidad con la Directiva ATEX 94/9/CE,

equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.

Estándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003

David Roseberry, Gerente de ingenieríaFECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:27 de mayo de 2010

EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344)

Bombas y supresores de ondas AODD Para designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (trasera)

Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA 09ATEX0071 X KEMA Quality B.V.Utrechtseweg 3106812 AR Arnhem, Países Bajos

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

Declaración de Conformidad CEResumen de los señalamientos de ATEX

Tipo Marca Listado en Fluidos no conductores

Bombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0071 XBombas de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0072 XSupresores de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0073

Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de la opción salida de pulso

II 2 G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100oC

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0071 XCE 0344

Todos los tipos de supresor de ondas

II 2 G T5II 3/2 G T5II 2 D T100oC

KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073

NoSíSí

KEMA 09ATEX0073CE

Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de laopción salida de pulso

II 2 G EEx m c II T5II 3/2 G EEx m c II T5II 2 D c IP65 T100oC

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0071 XCE 0344

Tipos de bombas, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, G20 y G30, sin las opciones deenlistadas arriba, sin piezasde aluminio

II 1 G c T5II 3/1 G c T5II 1 D c T100oCI M1 cI M2 c

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 X

NoSíSíNoSí

KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 XCE 0344

Tipos de bombas, DMF2, DMF3, HDB1½, HDB40, HDB2,HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, SE½, ST1, ST25, ST1½, ST40, U1F, G05, G1F, G15, G20, y G30

II 2 G c T5II 3/2 G c T5II 2 D c T100oC

KEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 X

NoSíSí

KEMA 09ATEX0072 XCE

Declaración de Conformidad CE En conformdidad con la Directiva ATEX 94/9/CE,equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.

Estándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003

David Roseberry, Gerente de ingenieríaFECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:27 de mayo de 2010

EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344)

Bombas y supresores de ondas AODDPara designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (trasera)

Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA 09ATEX0071 X KEMA Quality B.V.Utrechtseweg 3106812 AR Arnhem, Países Bajos

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

De

cla

rac

ión

de

Co

nf

orm

ida

dDe

cla

rac

ión

de

Co

nf

orm

ida

d

7: G

araN

TÍa

Y CE

rTIF.