miraero summer 2016 for web

168
МИР аэро www.iraero.ru ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР МОЖЕТЕ ВЗЯТЬ ЕГО С СОБОЙ ЖУРНАЛ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ ЛЕТО 2016 中文在 第 12 页

Upload: iraero

Post on 31-Jul-2016

224 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

МИРаэро

www.iraero.ruВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯРМОЖЕТЕ ВЗЯТЬ ЕГО С СОБОЙ

ЖУРНАЛ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ ЛЕТО 2016

中文在第 12 页

ЖУР

НА

Л Д

ЛЯ

ПА

СС

АЖ

ИР

ОВ

/ Л

ЕТО

201

6

ООО «СетиСтрой» имеет богатый опыт в проектировании и строительстве ин-женерных коммуникаций. На нашем счету строительство двух заводов по забору и розливу глубинной воды из озера Байкал. Высокое качество ра-бот отметили все заказчики компании, в числе которых были Министерство обороны РФ, МУП «Водоканал» г. Ир-кутска, ОАО «РЖД», группа компаний

«Илим», ООО «ТСЛК» (г.Усть-Кут) и многие другие.

Проектирование и строительство инженерных коммуникаций

Строительство водозаборных сооружений

Пуско-наладочные работыБестраншейная прокладка трубопроводов

Монтаж трубопроводов Строительство переходов под автомобильными и железными дорогами

Группа компаний «CетиСтрой» — одна из крупнейших подрядных организаций в Сибирском регионе. Уже более 9 лет мы успешно выполняем

как общестроительные, так и специализированные работы.

Россия, г. Иркутск, ул. Старокузьмихинская, д. 48/4

Тел.: 8 964-6-502-265 8 914-9-226-313

Тел./факс: 8 (39-52) 48-28-68

[email protected] [email protected]

Новосибирск

Иркутск

БодайбоУсть-Кут

Тайшет

Братск

Петровск-Забайкальский

Улан-Удэ

В нашем распоряжении надежная техника для осуществления ра-бот в любых условиях. Мобильные бригады высококвалифициро-ванных монтажников и строителей работают вахтовым методом. Компания «СетиСтрой» уже реализовала множество объектов. Сегодня мы ведем активную работу на Севере региона: Новоси-

бирск, Усть-Кут, Братск, Бодайбо, Ленск и другие города. В каждом проекте ООО «СетиСтрой» гарантирует

безупречный результат.

Автоматизация насосных станций

Усть-Илимск

СЛОВО РЕДАКЦИИ

4/ ЛЕТО2016

Дорогие друзья!Добро пожаловать на борт самолета и на страницы летнего номера журнала «МИРаэро». Наконец, наступило долгожданное лето — пора отпусков и каникул. Следую-щие три месяца вас ждут разные города и страны, самые удивительные уголки планеты. И мы рады стать частью ваших путешествий!В июне 2016 года мы открыли новые направления в акту-альные для лета города: Анапу, Сочи, Геленджик, Крас-нодар и Минеральные воды. Теперь жители Иркутска и Омска могут летать на эти курорты с еще большим ком-фортом и по прекрасной цене.Также появились новые рейсы для омичей — в Иркутск, Москву и обратно. Удоб-ное расписание полетов вас точно порадует!В конце марта наша авиакомпания презентовала новый рейс в г. Шеньян. Теперь жители Иркутской области смогут посетить этот стремительно развивающийся город. А в летнем номере журнала вы узнаете, что посмотреть и как провести время в Шеньяне.Расширить географию полетов мы смогли благодаря по-полнению парка воздушных судов. К нам присоединилось несколько самолетов Sukhoi Superjet 100. Этот новый тип судов сделает ваш полет более комфортным и сэконо-мит время в пути.Прошедшей весной мы участвовали в нескольких благо-творительных акциях. В марте поздравили с 23 февраля и 8 марта ветеранов Великой Отечественной войны, а также приняли участие в «Неделе неформального образования» при поддержке «Международного Аэропорта Иркутск».Отчет о благотворительных акциях и подробная инфор-мация о новых рейсах, как всегда, ждут вас в рубрике «Новости компании».Дорогие читатели, все свои пожелания и замечания по журналу вы можете отправлять на электронную почту на-шей редакции: [email protected].Нам важно ваше мнение.Желаем вам этим летом удачной погоды и грандиозных путешествий!

Редакция журнала «МИРаэро»

Dear friends!Welcome onboard aircraft and on pages of the summer issue of our «Miraero» magazine. At last, long-awaited summer came — the season of holidays and vacations. Different cities, countries and most surprising corners of the world are waiting for you in the following three months. And we are glad to play our role in your journeys!In June, 2016 we opened new summer directions to southern cities: Anapa, Sochi, Gelendzhik, Krasnodar and Mineralnye Vody. Now residents of Irkutsk and Omsk can fly to these resorts with even more comfort and at pleasant price. There are also new flights for residents of Omsk — to Irkutsk, Moscow and back, and the convenient schedule of flights will pleasantly surprise our frequent flyers.At the end of March our Airline Company presented the new flight to Shenyang. Now residents of the Irkutsk region will be able to visit this promptly developing city thanks to the opened flight Irkutsk-Shenyang-Irkutsk. You will be able to get acquainted with the sights of this city on pages of this magazine issue.We managed to expand geography of flights thanks to addition in our aircraft fleet. We acquired several Sukhoi Superjet 100 aircraft. Now flights will become even more practical and comfortable, thanks to the new modern aircraft type.Last spring we participated in several charity events. In March we congratulated the veterans of the Great Patriotic War with February 23 and March 8 and took part in the «Week of informal education» organized by the International Airport Irkutsk.Report on charity events and detailed information on new flights can always be found in the section «Company News».We wish you good weather and grand journeys this summer! Editorial staff of «Miraero» magazine

16 НА КРЫМСКОМ БЕРЕГУ...

20 ИСПАНСКИЕ КАНИКУЛЫ

28 ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ ЖИВЕТ ДВАЖДЫ

36 СЕРГЕЙ ПОЛЯКОВ: «ГОТОВ К ЛЮБОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ»

42 ДВИЖИМЫЙ ЖИЗНЬЮ

48 ПОД ЗНАМЕНЕМ RЕVОЛЮЦИИ

52 СЧАСТЬЕ В КОСТА-РИКЕ

60 ВТОРАЯ СТОЛИЦА ПОДНЕБЕСНОЙ: ШЕНЬЯН

64 ОЛЬХОНСКАЯ СКАЗКА

70 ДАРЫ БАЙКАЛЬСКОГО МОРЯ

82 СПОРТИВНАЯ КУХНЯ

88 ЗДОРОВЬЕ С КРАСОТОЮ НЕРАЗЛУЧНЫ

94 ДОМ НА СЧАСТЬЕ

96 BMW 100 ЛЕТ. ВСЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ.

100 РЕПОРТАЖ ИЗ ФОНДОВ ИРКУТСКОГО ОБЛАСТНОГО КРАЕВЕДЧЕСКОГО МУЗЕЯ

106 КАК ЗНАКОМИТЬСЯ С ИРКУТСКОМ

110 ДЕНЬ МЫЛЬНЫХ ПУЗЫРЕЙ: РАСТЕТ, НО НЕ ЛОПАЕТСЯ

СОДЕРЖАНИЕ

6/ ЛЕТО 2016

16

20

36

64

48

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИОксана Антипова, Ксения Пилипенко, Илона

Сумина, Валерий Панов, Кристина Макарова, Александра Семенова.

АДРЕС РЕДАКЦИИ664009, г. Иркутск, ул. Советская 139 А,

тел.+7 (3952) [email protected]

PDF версии журнала можно найтина сайте www.iraero.ru

ОТПЕЧАТАНОв ООО «Типография Принт Лайн»

Тираж 999 экземпляров.

ЖУРНАЛ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯбесплатно на рейсах авиакомпании «ИрАэро»,

в авиакассах и представительствах авиакомпании. Редак-ция не несет ответственности за содержание рекламных

материалов.Фотографии: из открытых источников.

РЕКЛАМА В ЖУРНАЛЕ[email protected]

тел.+7 (3952) 27-22-67

МИРаэро

www.iraero.ruВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯРМОЖЕТЕ ВЗЯТЬ ЕГО С СОБОЙ

ЖУРНАЛ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ ЛЕТО 2016

中文在第 12 页

114 ПСИХОЛОГИЯ МОДЫ: ВЛИЯНИЕ ЦВЕТА

118 ГОТОВЬ КУПАЛЬНИК ЗИМОЙ, А ДУБЛЕНКУ ЛЕТОМ!

120 НА КРЫЛЬЯХ ДОБРА

126 ГОВОРИМ ПРАВИЛЬ-НО. КАК МАНЕВРИРОВАТЬ «МАНЕВРОМ»

128 ХАЛХИН-ГОЛ: ПРИЧИНЫ И ИТОГИ КОН-ФЛИКТА

140 ДЕТСКАЯ РУБРИКА

144 БЛОК АВИАКОМПАНИИ

70

82

110

На обложке: сотрудник авиакомпании Сергей Поляков и гость номера Екатерина Седова

Фотограф: Вера Седых- ФортуноваБлагодарим: Магазин одежды, обуви

и аксессуаров «Vintage»

Официальный бортовой журналАО авиакомпании «ИрАэро»

НОВОСТИ АВИАКОМПАНИИ

8/ ЛЕТО 2016

НОВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОЛЕТОВ! Авиакомпания открыла продажу билетов на южные направления.В июне 2016 года «ИрАэро» запустит рейсы из Ом-ска в курортные города: Анапу, Сочи, Геленджик, Краснодар и Минеральные воды. Также авиакомпа-ния будет осуществлять полеты 2 раза в неделю по маршруту Омск — Иркутск и ежедневно по марш-руту Омск — Москва.

График осуществления полетов:• Омск — Анапа — Омск по понедельникам и пят-ницам с 17 июня по 16 сентября;• Омск — Минеральные воды — Омск по вторникам с 21 июня по 13 сентября;• Омск — Сочи — Омск по средам с 15 июня по 14 сентября;• Омск — Геленджик — Омск по субботам с 18 июня по 10 сентября;• Омск — Иркутск по вторникам и пятницам с 15 июня;• Иркутск — Омск по средам и субботам с 15 июня;• Омск — Краснодар — Омск по четвергам с 15 июня;• Омск – Москва(Домодедово) — Омск ежедневно с 15 июня;

Все полеты будут выполняться на современных авиа-лайнерах Sukhoi Superjet 100 и CRJ-200.

Подробную информацию о расписании рейсов и стоимости авиабилетов можно узнать у наших специалистов в службе интернет - бронирования в Иркутске +7 (3952) 640-706, а также в авиакассах по телефону:в Иркутске +7 (3952) 640-022, 48-49-41;в Омске +7 (3812)400-561, 41-77-29.

Билеты уже в продаже в кассах аэропорта, а также на сайте авиакомпании.

«IRAERO» AIRLINES REPORTS ABOUT NEW FLIGHTS FROM OMSK OPENING! The Airlines has opened tickets sale to the South directions.Since June 2016 the IrAero Airlines will perform flights to the resort towns - Anapa, Sochi, Gelenzdhik, Krasnodar and Mineralnye Vody. Also the Airlines will perform flights from Omsk to Irkutsk twice a week and to Moscow - every day. All the flights will be performed on the modern aircraft - Sukhoi Superjet 100 and CRJ-200.

The flights will be performed on the following days: • Omsk- Anapa -Omsk on Mondays and Fridays from June 17 to September 16, 2016. • Omsk -Mineralnye -Omsk on Tuesdays from June 21 to September 13, 2016;• Omsk-Sochi -Omsk on Wednesdays from June 15 to September 14, 2016;• Omsk-Gelendzhik -Omsk on Saturdays from June 18 to September 10, 2016;• Omsk-Irkutsk on Tuesdays and Fridays from June 15;• Irkutsk-Omsk on Wednesdays and Saturdays from June 15;• Omsk-Krasnodar-Omsk on Thursdays from 15.• Omsk – Moscow(Domodedovo) - Omsk every day from June 15;

Any questions concerning departure dates, flight schedule, tickets price may be addresed to our specialists in the net-booking service: in Irkutsk +7 (3952) 640-706 or contacting the ticket offices by the following tel. numbers: +7 (3952) 640-022 or 48-49-41, in Omsk +7 (3812)400-561 or 41-77-29.

Tickets are already in sale and also on the company’s web-site: www.iraero.ru

9/ ЛЕТО 2016

АВИАКОМПАНИЯ «ИРАЭРО» ПРИНЯЛА УЧАСТИЕ В «НЕДЕЛЕ НЕФОРМАЛЬНОГО ОБРАЗОВА-НИЯ».Благодаря Аэропорту Иркутск, авиакомпания смогла органи-зовать встречу с командирами воздушных судов.Аэропорт Иркутск уже не первый раз проводит интересные для всех возрастов мероприятия. На этот раз приняли участие в «Неделе неформального образования». Программа образо-вательных дней включала посещение музея истории аэропор-та, встречу с командиром воздушного судна авиакомпании «ИрАэро» и занятие из курса подготовки инспекторов авиа-ционной безопасности. Гостями аэропорта стали обычные горожане.Благодаря слаженной работе пресс-центра Аэропорта Иркутск и АО Авиакомпании «ИрАэро», жители города смог-ли задать вопросы командирам воздушных судов — Сергею Гончарову и Сергею Еременко, — а также узнали о подготовке летчиков и типах воздушных судов, о повседневной работе пилота и нештатных ситуациях.Заключительной частью образовательных дней стало практиче-ское занятие из курса подготовки инспекторов службы авиаци-онной безопасности, его проводил начальник учебного центра по авиационной безопасности Сергей Пецуха. Он рассказал о проверке подлинности документов.«Неделя неформального образования» — проект, реализуе-мый администрацией Иркутска с 2013 года и направленный на популяризацию просветительской деятельности, выявление новых образовательных ресурсов, привлечение иркутян к но-вым формам образования и досуга.

«IRAERO» AIRLINES TOOK PART IN THE «INFORMAL EDUCATION WEEK». By the aid of the Irkutsk Airport AirAero Airlines could take part in the educational days program and organize the meeting with pilots-in-command. It’s not the first time when the Irkutsk Airport carries on extremely interesting events for pleople of any age. This time the Airport organized two educational days to the extent of the «Informal Education Week» citywide project. This program included visiting of the airport history museum, meeting with a pilot-in-command of our airlines and carrying out of a class of the aviation safety inspector trainig course. Guests of the airport were common citizens: anyone who feels like it could sign up for a course to the extent of this project. Due to the concerted efforts of the Irkutsk Airport press centre and JSC IrAero Airport citizens of Irkutsk had an opportunity to ask questions to the pilots-in-command - Sergey Goncharov and Sergey Eremenko - they told about pilots traning course, aircraft types, routine work of a pilot and emergency situations which they had to face.

АВИАКОМПАНИЯ «ИРАЭРО» ВВОДИТ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ НО-ВЫЕ ТИПЫ ВОЗДУШ-НЫХ СУДОВ!Авиакомпания заключила контракт на поставку четырех современных россий-ских самолетов Sukhoi Superjet 100 (Су-хой Суперджет 100), которые поступят в распоряжение «ИрАэро» в ближайшее время (июнь 2016 г.). Все самолеты будут собраны в идентичной компоновке на 93 кресла: 85 мест — эконом-класс, 8 мест — бизнес-класс.Авиакомпания начала подготовку пилотов на SSJ 100, а также подготовку техобслу-живания.Новые воздушные суда в парке авиаком-пании позволят оптимизировать расписа-ние полетов и предоставить пассажирам высокий уровень комфорта на борту.

«IRAERO» AIRLINES PUTS NEW AIRCRAFT TYPES INTO OPERATION!The Airline Company entered into contract for delivery of four modern Russian aircraft - Sukhoi Superjet 100 which will be transferred soon to ownership of «IrAero» (june, 2016). All aircraft will have identical configuration – 93 seats: 85 seats for economy class and 8 seats for business class.The Airline Company started training of pilots for this aircraft type and it is also engaged in SSJ 100 maintenance preparation. Introduction of such aircraft on routes will allow the Company to optimize the schedule of flights and to provide passengers with a high level of comfort onboard.

欢迎您乘坐本次航班,并感谢您对“航空世界”杂志的关注!期盼已久的夏天终于来了,夏季是成人以及学生休假的黄金时期。在未来的三个月内世界各地不同国家和城市的神奇之处期待着您的到来。我们很荣幸能够成为您旅行中的一部分。

2016年6月伊尔库茨克航空公司开通了一系列新的航班,飞往受夏季旅游欢迎的城市,如阿纳帕、索契、格连吉克、克拉斯诺达尔、矿泉城。使得伊尔库茨克和鄂木斯克的乘客飞往这些城市变得更加方便,并且可以享受更优惠的票价。此外,我们航空公司还开通了鄂木斯克至伊尔库茨克、鄂木斯克至莫斯科的往返航班,合理的航班时间安排将会使乘客倍感舒适和方便。

三月底伊尔库茨克航空公司开通了飞往沈阳的新航班。伊尔库茨克往返沈阳的航班为乘客访问飞速发展的沈阳提供了机会与便利。本杂志上可以详细了解沈阳的名声古迹。

借助新增的航线和航班使航空公司扩大了飞行范围。我们增加了若干架苏霍伊超级100机型,这将给乘客带来更加舒适和更加节约时间的旅行。

前不久伊尔库茨克航空公司参与了一系列慈善活动。三月份我们为卫国战争老兵们举办了题为“2月23日祖国保卫者日”和“3月8日国际妇女节”联合庆祝会,也参与了伊尔库茨克国际机场主办的“非正式教育周”活动。慈善活动和航班信息可以到“公司新闻”版块阅读。

亲爱的读者们,如果您对我们的杂志有什么建议或者意见,您可以发送电子邮件到[email protected],我们期待您的来信。祝您旅途愉快!

《航空世界》杂志编辑部

向情人赠送奢侈品!

豪华珠宝«奢侈»珠宝店俄罗斯伊尔库茨克市苏赫巴托尔大街18 (卡尔•马克思大街入口处)电话号码+7 (3952) 203-107尊敬的朋友!我非常高兴欢迎大家浏览春季新一期杂志。冬季过去了,温度计内水银柱快速升高,我们都等待夏季温暖的日子。我们祝大家春季节日快乐。祝漂亮女人爱情幸福。祝劳动大众健康更有精力。当然祝我们劳动宿将一切顺利,并共同为他们的功绩表示感谢!春季大自然再一次产生。我们也开始新生活。航空公司将伊尔库茨克往返勃拉茨克的新航班开通。希望,该方向对旅客方便并将受到大家的欢迎。我们因自己的成绩而自豪。IrAero(伊尔)航空收到了允许教航空英语的证书,详细见新闻页。提醒大家,从三月中旬开始执行春/夏季航班时刻表。具体航班时间可在我们的网站或在航空公司代表处查询。我们同全国一样作出复杂一年-2015年的总结。浏览本杂志新闻页可介绍公司统计、新航班及有意思的事实。祝大家舒适飞行和有意思的旅行!

«航空城»杂志编辑部

Гарантии: качество услуг застраховано

в СПАО «Ингосстрах»664025, г. Иркутск, ул. Марата, 38, офис 2

Телефон: (3952) 707-751 Факс: (3952) 707-751

Сайт: yurist.irk.rue-mail: [email protected], [email protected]

质保:服务质量由《尹科斯特拉合》保险公司承保。

地址:伊尔库斯克市马拉塔路38号2号办公室电话:+7(3952) 707-751 传真:+7(3952) 707-751 网址:www.yurist.irk.ru邮箱:[email protected] [email protected]备注:如果您想用中文咨询,请给我们发电子邮件。

Более 10 лет Бюро Юристы Иркутска успешно работает на рынке юридических услуг. Среди клиентов органи-зации: страховые компании, госучреждения, охранные предприятия, розничные сети и предприятия оптовой тор-говли, издательства, предприятия IT-индустрии, фарма-цевтические, строительные компании и другие. Со мно-гими клиентами у Бюро давно сложились постоянные партнерские отношения.• Основным направлением деятельности Бюро является судебная работа – представление интересов в судах общей юрисдикции, а также в Арбитражных судах всех инстанций. Среди выигранных дел: взыскание задолжен-ности за оказанные услуги, а также за поставленные то-вары, защита подрядчика от недобросовестного иска заказчика, оспаривание одностороннего расторжения государственного контракта, взыскание страховых вы-плат по суброгации, дело по защите интеллектуальной собственности и многие другие.• Отдел корпоративного права поможет в регистрации компании, внесении изменений в учредительные доку-менты. Юридические услуги по разрешению корпора-тивных споров в суде. Оказываем помощь в сопровожде-нии сделок по покупке или продаже бизнеса.• Отдел интеллектуальных прав занимается регистраци-ей товарных знаков. Также востребована регистрация программ ЭВМ, лицензионных договоров и договоров от-чуждения.• Являемся аккредитованным консультационно-методи-ческим центром по сертификации систем менеджмен-та качества по стандартам серии ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, ХАССП.• Вступление в СРО (строительные, проектные, изыска-тельские), выдача свидетельства о допуске на все виды работ, включая особо опасные.• Оказываем услуги для граждан: помогаем в разре-шении трудовых споров, споров со страховыми компа-ниями о взыскании страхового возмещения, в том числе ОСАГО и КАСКО, судебные споры по недвижимости, по долевому строительству.

Репутация: Бюро «Юристы Иркутска»

является членом Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири.

“伊尔库茨克律师事务所”在法律服务领域,“伊尔库茨克律师事务所”已经成功的工作10余年。其中服务的客户有:国家机关单位、保险公司、保安公司、零售和批发商、出版社、IT企业、医药和建筑公司等,并同多个客户建立了长期的合作关系。“伊尔库茨克律师事务所”在同中国公司合作方面也积累了丰富的经验。 我们可为来俄罗斯做生意的中国客户提供以下必要的法律服务:• 俄罗斯的法律和商业条例的咨询。• 在法律允许的任何经营领域內,为外籍创始人注册公司提供全方位帮助。• 劳动法咨询、招聘员工的咨询、调整公司与员工之间关系的法律咨询。• 签订合同和交易的法律陪同。 如果您想购买和销售产品、购买不动产、租赁设备,我们可以为您编写合同,或者查验合作方提供的合同是否符合法律。 在意愿的情况下,我们的律师可以和合同的当事人参与谈判,并在谈判过程中给予客户必要的建议。• 在必要的情况下,代表国家机构的利益;• 当发生法庭诤议的情况下,我们能保护您的利益。同时,我们既可以在处理经济纠纷的仲裁过程中提供帮助,也可在处理民事纠纷、与国家机构之间的纠纷方面给予援助;• 也可以提供其他方面必要的法律服务;

声誉:伊尔库茨克律师事务所是东西伯利亚工商会会员单位。

伊尔库斯克航空公司宣布开通由奥姆斯克市出发的新航线!

航空公司开始销售南线的机票,从2016年6月伊尔库斯克航空公司开通飞往旅游疗养城市航线:阿纳帕、索契、格连吉克、克拉斯诺达尔和矿泉城。航空公司也将开通从奥姆斯克市到伊尔库斯克市航线,一周两班,还有飞往莫斯科的航线,每日一班。所有这些航线将采用现代大型客机:SukhoiSuperjet 100 和 CRJ-200.航班时间表:奥姆斯克 - 阿纳帕 - 奥姆斯克,2016年6月17日 - 2016年9月16日,每周一和周五;奥姆斯克 - 矿泉城 - 奥姆斯克,2016年6月21日 - 2016年9月13日,每周二 ;奥姆斯克 - 索契 - 奥姆斯克,2016年6月15日 - 2016年9月14日,每周三;奥姆斯克 - 格连吉克 - 奥姆斯克,2016年6月18日 - 2016年9月10日,每周六;奥姆斯克 - 伊尔库斯克,从2016年6月15日开始,每周二;伊尔库斯克 - 奥姆斯克,从2016年6月15日开始,每周三;奥姆斯克 - 克拉斯诺达尔 - 奥姆斯克,从2016年6月15日开始,每周四;奥姆斯克 - 莫斯科(多莫杰多沃机场)- 奥姆斯克,从2016年6月15日开始,每日;起飞时间、航班信息、机票价格等问题可以通过网络预订服务处了解:伊尔库斯市,电话:+7 (3952) 640-706,也可以通过销售处电话了解:+7 (3952) 640-022、48-49-41,奥姆斯克市:+7 (3812)400-561 或41-77-29。机票已经开始销售,可以登录官网www.iraero.ru。

伊尔库斯克航空公司决定参与“非正式教育周”

借助伊尔库斯克机场的组织,航空公司得以参加教育日活动和组织同航空法官们会面。伊尔库斯克机场已经不是第一次举办难以置信的有趣的回馈客户活动。在全市《非正式教育周》项目框架下本次举办了两个教育日活动。活动包括参观机场历史博物馆,同我航空公司法官会面和航线安全检查员培训教程。普通市民则成为了机场客人,所有想要参加的人都参与了此次旅行。在伊尔库斯克机场新闻中心和伊尔库斯克航空公司的协同努力下,伊尔库斯克市居民得以向航空公司法官谢尔盖•科恩恰洛夫和谢尔盖•耶列门卡提出问题,而他们也讲述了如何培训飞行员,航空法律形式,日常飞行工作,以及突发状况的处理。教育日最后一项是培训航空安全服务检查员,由安全服务培训中心领导谢尔盖•别卒合亲自指导。他讲述了如何确认证件的真伪,而证件照是由谁出提供。《非正式教育周》项目由伊尔库斯克政府从2013年开始向大众教育推广,阐明新领域教育资源,以新教育和休闲形式吸引伊尔库斯克人参与。

伊尔航空公司开始使用新型的飞机!

本航空公司已签订四架俄罗斯现代化飞机-苏霍伊超级100型客机供应合同 。新的飞机于2016年4月末至5月初期间内将到达伊尔航空公司。每一架飞机都有相同的座位布置 – 共93个座位:经济舱85个,商务舱8个。伊尔航空公司已开始训练飞行员驾驶此机型的工作,并已开始为苏霍伊超级100型客机保养服务作必要的准备。此机型的使用将会使伊尔航空公司优化航班时刻表并让乘客坐飞机更加舒适。

标题:航空公司新闻

页12/ ЛЕТО 2016

Настоящий сибирский подарок!西伯利亚特产礼物!

Иркутяне гордятся, что они сибиряки. Как, впрочем, гордятся этим и жители других сибирских городов. На эту тему у нас куча шуток и фраз о небывалых холодах и стойкости местных жителей, подкрепляющих сложившиеся стере-отипы. Зимой мы говорим: «Сибиряк – не тот, кто не мерзнет, а тот, кто тепло одевается». И знаем кучу секретиков, как «выжить в Сибири». А летом интен-сивно готовимся к этому «выживанию».

Иркутяне, например, знают толк в унтах. Так уж вышло, что в нашей области эта обувь распространена более чем. Почти в каждой семье найдется тот, кто их носит. А потому в Иркутске находится очень большая фабрика унтов, которая обеспечивает этой обувью и иркутян, и жителей других российских городов, и даже других стран. Знаток поведает вам, что настоящие унты изго-тавливаются только из камуса северного оленя, изюбря или лося (это шкура нижней части ног животных). Благодаря тому, что каждый олений волосок имеет великое множество мельчайших пор, где содержится теплый воздух, унты сохраняют тепло, как термос.

На иркутской фабрике «Айхал» внедрено ручное конвейерное производство, так как настоящие унты шьются только вручную. Каждая операция выполня-ется отдельным специалистом, большим профессионалом в своем деле. Вот представьте, что один и тот же человек выполняет одно и то же действие изо дня в день на протяжении долгого времени. Все его движения отточены и доведены до совершенства. И контроль качества происходит на каждом эта-пе, именно так можно добиваться превосходного результата при большом объеме.

Если вы когда-нибудь мечтали о настоящих унтах или думали с заботой подарить их своим близким – добро пожаловать в «Айхал»! Здесь вы найдете женские, мужские и детские унты. Фирменный магазин находится в самом центре города Иркутска – в 130-м квартале.

А поскольку сейчас лето, «Айхал» с удовольствием делает скидки и дарит подарки покупателям.

每一位来到伊尔库茨克的游客都愿意去看贝加尔湖、品尝秋白鲑、参观130街区并带回去真正的西伯利亚特产用于送礼和纪念。虽然这里夏天很热,但每次提到西伯利亚,总会联想到难以承受的寒冬。因此西伯利亚人对温暖的衣服和鞋子非常了解。几乎冬天人人出街都会穿毛毛雪地靴。穿这种靴子在伊尔库茨克即时尚又流行。按照北方民族的传统正宗的毛毛雪地靴只用鹿毛、东北马鹿毛或驼鹿毛手工制作。用这种动物毛制作的雪地靴被认为是世界上最温暖的鞋。毛毛雪地靴用小石头、米珠、长毛、绣花或皮条做装饰,外观贵重而美丽。

«艾哈尔» 是伊尔库茨克最有名的鹿毛雪地靴品牌。本公司产品上市已有14年,品种包括女、男、童雪地靴。目前不仅在伊尔库茨克,且在俄罗斯其他城市甚至在蒙古«艾哈尔»品牌雪地靴也获得了顾客的信任和优选。

如果您寻找真正的西伯利亚特产礼物,欢迎来到«艾哈尔»店!«艾哈尔»品牌毛毛雪地靴专卖店位于伊尔库茨克市正中心——130街区内。

«艾哈尔»公司夏季打折还送礼。

Сибиряк готовит унты летом!» «

Купившему унты - ПОДАРОК!»

夏季购买毛毛雪地靴打折还送礼!

130-й квартал Иркутска, ул. 3 Июля, д. 13/1, 2 этажтел.: 8 (3952) 73-13-23 Сайт www.kamus.ru

伊尔库茨克市130街区7月3日街13/1号2层网址www.kamus.ru

* Акция проходит до 31 августа 2016 года в г. Иркутск

Мы здесь!

ул. 3 Июля

ул. Седова

-10%*

СФОТОГРАФИРУЙ, ЧТОБЫ НЕ ЗАБЫТЬ!拍个照,记得更牢

贝加尔斯克贝加尔斯克市位于东西伯利亚一个最美丽的地方,贝加尔湖东南部哈马尔达班山脚下,最为出名的是高山滑雪圣地、石榴石沙滩和一年一度的草莓节。

因为两年前纸浆工厂的关闭,使得贝加尔斯克完全恢复了以往旅游的吸引力,不仅仅贝加尔斯克是最美丽之地,同时也是生态之地。贝加尔湖水创造了西伯利亚区域罕见的温和气候。冬季平均温度为零下10-15℃,而夏季长期拥有最舒适的温度,摄氏25度。从贝加尔斯克更方便抵达贝加尔湖湖边许多的旅游胜地:乌图里科河、残存的森林、哈马尔达班山、温泉湖和萨博理湖、贝加尔自然保护区。

贝加尔斯克市名胜古迹贝加尔斯克拥有真正的神奇之地–当地人称之为《石榴石沙滩》。沙子呈现淡红色,是因为其中含有铁矾石榴石。石榴石沙滩绵延几公里,而宽

度只有5米,许多旅游爱好者纷纷慕名而来,观赏该自然奇观。据说,石榴石沙对人体有益,沙滩最为美丽的时刻是当晚霞斜照在石榴石上,更能映衬出其特别之美。每年7月底贝加尔斯克市都举办伊尔库斯克州和布里亚特共和国最负盛名和最具美味的草莓节,节日持续数日。得益于贝加尔斯克温和的气候和足够的光照,使得这里盛产不同种类的草莓,果肉多汁、美味可口。草莓节期间举办成年和儿童演艺团体的演出,并举行由草莓制作菜肴的竞赛,竞赛会评选出最好吃和最美菜肴。参与节日可以品尝到由草莓制作的大馅饼、蛋糕、点心、甜点,同时也能从当地居民手中购买最

页14/ ЛЕТО 2016

美味的草莓,而且买前可以先尝尝。

参与该节日您会了解许多新的关于草莓的故事,感受到节日气氛和品尝美食,保证您饱腹而归!贝加尔斯克甚至有草莓纪念碑,同时也可以看到草莓墙壁装饰品、路灯、以及草莓形状的垃圾箱!该铁雕塑是由卡尼耶维设计当地铁匠多尔卡诺夫由铁管手工折弯而制作,上部是圆柱形的铃铛。当有风吹过的时候,铃铛就会走起“自然的乐章”,如果相信当地的传说,则听到该乐章人的心灵将得到净化,如果投掷硬币或者卷石,并且恰好进入耳朵中央位置,则愿望一定能得以实现。

鬼指崖位于哈马尔达班山前索尔赞河谷中,到此处旅游最为吸引人的是徒步,可以直接从贝加尔斯克开始。沿着泰加森林小路索尔赞河边徒步旅行,沿途风景美丽如画。路线长约7公里,时间约为2小时,通常快到山处时进行休息。

征服鬼指崖的攀岩运动员,可以俯瞰泰加森林的美丽全景。旅游者在顶峰大石头拍照留念已成为惯例。温泉湖为三个湖,之间并无任何联系,且每个湖的水含有不同的化学成分。第一个湖–碧绿湖,其深度最深和面积最大,深度大于47米,冬天是钓鱼的好去处。

比较浅的(10-20米)温水湖位于碧绿湖附近,有好多的鱼。但是更多来此的旅游者是为了在沙滩上享受消极休息。所以这里的美景和非常温暖的水是吸引旅游者的主要因素。三个湖中最小的湖–童话湖,只有2米左右深。湖中没有鱼,因为冬季湖水全深冻结,湖边是当地的名胜 - 莫诺马赫王冠山。从贝加尔斯克出发:贝加尔斯克周边有许多名胜古迹,都可以乘坐汽车抵达。距离贝加尔斯克36公里是斯柳江卡市,城中有座矿物博物馆和萨满岬。距离贝加尔斯克8公里是乌图里科山河,河边可以徒步旅行观风景。贝尔斯尔克自然保护区位于距该市70公里的塔恩霍依村,可以在保护区内沿生态步道游览

为了接收更多信息或者组织游览,您可以通过以下方式联系我们。“伊尔旅行社”有限公司伊尔库茨克市波利纳奥西片科街11号(贝托瓦亚站)电话 / 传真: (3952) 48-49-41电子邮件: [email protected]

www.travel.iraero.ru

社交网: odnoklassniki.ru/travel.iraero vk.com/travel.iraero

页15/ ЛЕТО 2016

或者在游览中心预约有导游带路的长距离游览。了解贝加尔斯克自然保护区游览路线请点击这里。距离贝加尔斯克38公里拐向维德林诺村,去温泉湖的方向就可以看到残余的原始森林,穿过森林是最美丽的温泉湖–夏季旅游胜地。如果您准备好了徒步旅行,可以先到死湖和童话湖,然后登莫诺马赫王冠山山顶。更详细的信息可以在这里获取。

针对发烧友和挑战极限者试着穿过浪古塔石滩沿着哈尔-木林河。浪古塔石滩位于公路附近,极限运动爱好者非常喜欢这里。获取组织方联系方式请点击这里。

ПУТЕШЕСТВИЕ

16/ ЛЕТО 2016

На Крымском берегу...

17/ ЛЕТО 2016

СудакЦентр винного производства и типичный курортный городок. Зажатый между горой Джеве-нез-Кая и мысом Алчак, Судак разрастается перпендикулярно прибрежной полосе, уходя все дальше от моря. Набережную и центр города соединяет Кипари-совая аллея — местный проме-над с парком. В конце улицы сувенирно-продуктовый рынок.Окрестности Генуэзской кре-

Теплое море, остатки средневековой архи-тектуры, южное госте-приимство и, разумеется, знаме-нитые крымские вина — вот он, знакомый и притягательный образ полуострова. Агент-ство путешествий «ИрАэро» открыло продажу туров на это направление и в лет-нем номере журнала с радостью расскажет вам о самых популяр-ных курортах Крыма.

пости еще с совестких времен привлекают отечественных режиссеров. После съемок сериала «Мастер и Маргарита» на пригорке, который исполь-зовали как Голгофу, остались деревянные кресты.

В поселке Новый свет находит-ся одноименный завод игристых вин, музей шампанских вин в усадьбе Голицына, множество винных лавок и небольших ви-нодельческих хозяйств.

ПУТЕШЕСТВИЕ

18/ ЛЕТО 2016

Еще одно интересное место в Судаке местные называют «Ми-дийка».

Здесь можно посмотреть на заброшенную плантацию ми-дий и затонувший патрульный корабль времен Великой Отечественной войны, посетить нудистский пляж и пустынную гору Ай-Георгий.

ЯлтаСамый известный курорт на полуострове для тех, кому по душе лениво томиться на пляже или с утра до вечера плескаться в воде. Ялтинские пляжи растя-нунись на 60 км. Почти все доступны и официально бес-платны, деньги берут лишь за дополнительные услуги. Един-ственный минус в разгар сезона — многолюдность.

Природа здесь роскошная и притягательная. Город располо-жен как бы в нише амфитеатра между Крымских гор, в долинах двух небольших горных рек Учан-Су и Дерекойки. Благода-ря горному окружению, море у берегов Ялты долго остается теплым.В центральном районе города находится двухъярусная набе-режная. Помимо бесконечных сувенирных лавок и кафе, здесь стоит еще и двухсотлетний «платан Айседоры Дункан», под которым танцовщица якобы встречалась с Сергеем Есени-ным.

АлуштаГород приютился в юго-вос-точной части Крыма, в долинах небольших горных речек Улу-Узень Алуштинский

Интересных путешествий и незабываемых впечатлений!

ООО "Агентство путешествий "ИРАЭРО"

г. Иркутск, ул. Полины Осипенко, 11 (ост. Бытовая)

тел /факс: (3952) 48-49-41

е-mаil: [email protected] www.travel.iraero.ru

odnoklassniki.ru/travel.iraerovk.com/travel.iraero

и Демерджи. На востоке Алушту омывает теплое море, а могучие и красивые горы надежно прячут от холодных ветров.

Алуштинский горный амфи-театр — самый живописный и обширный в Крыму. Он состоит из множества высоких хребтов, холмов и массивов. Карабкать-ся по ним можно бесконечно долго, равно как и любоваться их красотой.

В самом городе можно посетить Краеведческий музей, Дом-му-зей писателя Сергеева-Ценского и Дом-музей писателя Шмеле-ва. Рядом с Алуштой находится также Музей природы Крым-

ского заповедника, где можно узнать о всех представителях местной природы и посетить дендрозоопарк.

В Алуште размещается свыше 70 санаториев. Также город яв-ляется значительным туристи-ческим центром, где сходятся все основные туристские марш-руты полуострова.

Полуостров Крым очень кра-сив и гостеприимен. Если собе-ретесь этим летом в отпуск, то обязательно присмотри-тесь к Крымским курортам. А сотрудники агентства путе-шествий «ИрАэро» помогут вам подобрать подходящий.

ПУТЕШЕСТВИЕ

20/ ЛЕТО 2016

Испанские

Испания — страна с богатой культурой и теплым кли-матом. Идеальное место для любителей гастрономи-ческих изысков, благородных вин и солнечных пляжей. Такой отдых по вкусу Александре Тахтобиной. Именно поэтому в разгар сентября она с друзьями отправилась в Испанию, а сегодня решила поделиться с читателями «МИРаэро» своими впечатлениями о Королевстве.

каникулы

Текст: Александра Тахтобина

21/ ЛЕТО 2016

Начали с поиска турфирмы. Бюджет у нас был небольшой, а отдохнуть хотелось хорошо. Общая стоимость тура со-ставила всего 45 000 рублей. Сюда вошли билеты на са-молет туда и обратно, десять ночей в трехзвездочном отеле «PlayaPark», двухразовое пи-тание, а также трансфер из аэропорта до отеля и обратно в день отлета. Испания включена в Шенгенский договор, поэтому для въезда в страну необходима виза — справок пришлось соби-рать немало. Если вы собирае-тесь в Европу, то позаботьтесь о визе заранее, тогда сможете выбрать и приобрести туры по акциям. Заранее, через Интер-нет, советую покупать и билеты на достопримечательности, что-бы сэкономить деньги и время. Мы, например, еще в России приобрели билеты в парк «Порт Авентура».

Нам предстоял девятичасовой перелет из Иркутска в Барсело-ну прямым рейсом, а затем еще

час на автобусе до курортного побережья Салоу, где распола-гался наш отель. Перелет был очень тяжелым. В Испанию мы прилетели уставшие. Очень хо-телось скорее попасть к морю, поэтому сразу после заселения в гостиницу мы отправились на берег. Нам не смог помешать даже легкий дождик, которым встретило нас Королевство. Вода по европейским меркам была очень холодной, поэтому отдыхающих на пляже было мало. В таком море купаются только русские туристы. А вот природа нас просто поразила.После купания мы отправились

изучать супермаркеты, узнавать про экскурсии и общественный транспорт. В магазинах наше внимание привлек местный деликатес — хамон — сыро-вяленый свиной окорок. На вкус он чудесен, особенно со свежим батоном и испанским вином.

Важная особенность Испании — сиеста. Это священная для испанцев традиция послеобе-денного отдыха. Поэтому в это время на улицах страны закры-то все: магазины, кафе, банки, музеи и так далее. Беда здесь и с транспортом. В Испании проблема со време-нем. И автобусы, и даже поезда запросто могут опоздать или во-обще не остановиться на нуж-ной вам станции. С этим нам довелось столкнуться, поэтому советую пораньше приходить на остановку и закладывать время на альтернативный путь.

Теперь об экскурсиях. Брать их у российских туроператоров намного дороже, чем у местных компаний. Вообще, испанские турагентства предлагают мас-су развлечений: прогулки на яхте, походы в музеи, сафари, коррида и многое другое. Мы выбрали джип-сафари, обзор-

ВАЖНАЯ ОСОБЕННОСТЬ ИСПАНИИ — СИЕСТА. ЭТО СВЯЩЕННАЯ ДЛЯ ИСПАНЦЕВ ТРАДИЦИЯ ПОСЛЕОБЕ-ДЕННОГО ОТДЫХА. ПОЭТОМУ В ЭТО ВРЕМЯ НА УЛИЦАХ СТРАНЫ ЗАКРЫТО ВСЕ: МАГАЗИНЫ, КАФЕ, БАНКИ, МУ-ЗЕИ И ТАК ДАЛЕЕ.

ПУТЕШЕСТВИЕ

22/ ЛЕТО 2016

Парк «Порт Авентура»

ную экскурсию по Барселоне, музей Сальвадора Дали, вино-дельню Торрес, шоппинг-тур, рыцарский турнир и парк «Порт Авентура» — в общем, взяли по максимуму. Цена экскур-сий — от 30 до 50€. Остались довольны мы не всем, так что подробнее расскажу о том, что обязательно нужно посетить, а что является всего лишь развод-кой для туристов.

Парк «Порт Авентура» — по-трясающее место. На него следует отвести два дня. В нем огромное количество горок, от которых будут в восторге и дети, и взрослые. В летнее вре-мя работает аквапарк, но туда мы, к сожалению, не попали. Но и без него прекрасно прове-ли время. В парке обалденная атмосфера!

Обязательно посетите музей Сальвадора Дали и парк Гуэля. Это интересные места, правда всегда заполненные туриста-ми. Рекомендую и винодельню

семьи Торрес. Там вы узнаете историю семейного бизнеса и попробуете вкуснейшие вина.

Если вас интересует ночная жизнь города, то в Салоу ноч-ные клубы повсюду. Самый популярный — это сетевой клуб «Пача». Увы, туда мы попасть не смогли, так как он был за-крыт. Сентябрь тихий сезон, вся молодежь уже отожгла летом. Но мы сходили в другой клуб, правда особого впечатления он не произвел. А вообще, клу-бы хорошо зарабатывают на туристах и стараются заманить гостей любыми способами: бес-платными напитками, скидками на кальяны, свободным входом.

На следующий день после ноч-ной прогулки мы отправились в город Таррагона. Дорогу нам подсказали гиды, которые здесь на каждом шагу. Они консульти-руют туристов и продают биле-ты на экскурсии, которые в 2-3 раза дешевле, чем у российских туроператоров.

До Таррагоны мы добрались всего за 30 минут. Город ока-зался очень красивым. По нему хочется гулять без спешки, просто наслаждаясь красивой архитектурой и чистым возду-хом (машины в городе, в основ-ном, электрические, поэтому не загрязняют среду). Таррагону стоит посетить. По этому го-роду приятно гулять, к тому же находится он недалеко от курортного побережья.

Утром мы отправились в музей Сальвадора Дали. Добираться от Салоу до музея примерно три часа, поэтому лучше хоро-шо выспаться перед поездкой и запастись едой и водой. В дороге нужно слушать гида, потому что в музей он зайти не сможет. То есть как человек, разумеется, сможет, но как гид — нет. Сальвадор Дали еще при

жизни хотел, чтобы каждый пытался понять его искусство самостоятельно, поэтому гид не имеет право рассказывать о произведениях художника в сте-нах музея. А понять Дали, как оказалось, совсем не просто.

23/ ЛЕТО 2016

Музей Сальвадора Дали

Рынок хамонов

Новый день порадовал нас ярким солнцем и мы отправи-лись на обзорную экскурсию по Барселоне, где должны были посетить аквариум, Храм Свя-того Семейства (Саграда Фа-милия), парк Гуэля, испанскую деревню, поющие фонтаны и центральную улицу Рамблас. Честно говоря, мы бы с радо-стью исключили из этого списка аквариум, а побольше время уделили бы другим достоприме-чательностям, например испан-ской деревне, где снимали часть эпизодов фильма «Парфюмер». Обзорная экскурсия занимает почти весь день, остановок для посещения магазинов край-не мало, а на обед дают всего

два часа — то время, когда вы можете сами свободно гулять по центру города. Тратить эти драгоценные часы на трапезу не хочется, поэтому лучше заранее купить еду и воду. Мы же вы-брали для обеда первое кафе на улице Рамблас. Заказали по бо-калу вина и, разумеется, паэлью с морепродуктами, которую все рекомендуют. Порции паэльи огромные, ее подают на боль-шой сковороде. Если честно, то это национальное блюдо нас совсем не впечатлило, в отли-чие от хамона. Счет составил, примерно 15-20€ на человека, при учете, что мы брали одну паэлью на двоих.

ПУТЕШЕСТВИЕ

24/ ЛЕТО 2016

Храм Святого Семейства

Паэлья

Испанские тапас

Паэлья

Испанские тапас

В этот же день мы увидели Со-бор Святого Семейства. Внешне сооружение впечатляющее, но внутрь мы не попали, поскольку очередь была очень длинной, а времени оставалось немного. Барселоне нужно уделить ми-нимум три дня, чтобы изучить архитектуру, попробовать на-циональные блюда, посмотреть парк Гуэля, побывать на корри-

де — и это меньше половины достопримечательностей.После Барселоны следовала экскурсия по винодельне Тор-рес. Из отеля нас забрал микро-автобус. Мы не ждали от этой поездки чего-то особенного. Однако экскурсия оказалась очень интересной и познава-тельной. Организаторы поста-рались на славу, каждая часть

нашей экскурсии была ориги-нально представлена. На паро-возике, который курсирует по винодельне, мы изучили исто-рию создания вина. Затем по-бывали в комнате с различными ароматами, в тайных погребах и приобрели по бутылочке вина в фирменном магазине. После экскурсии нас ждал ужин-сюр-приз в кафе на берегу прекрас-ного городка Сиджес.Сиджес особенно любим людь-ми с нетрадиционной ориента-цией, поскольку 2/3 населения составляют однополые пары. Вообще, город понравится всем туристам. Он невероятно красив и гостеприимен. Особенностью этого городка является наличие нудистского пляжа, что для рус-ского туриста, конечно, в новин-ку. От Сиджеса у нас остались только теплые воспоминания. Вот наступил день, который мы особенно ждали — мы поеха-ли в парк развлечений «Порт Авентура».

25/ ЛЕТО 2016

ДО ТАРРАГОНЫ МЫ ДОБРАЛИСЬ ВСЕГО ЗА 30 МИ-НУТ. ГОРОД ОКА-ЗАЛСЯ ОЧЕНЬ КРАСИВЫМ. ПО НЕМУ ХОЧЕТСЯ ГУ-ЛЯТЬ БЕЗ СПЕШКИ, ПРОСТО НАСЛА-ЖДАЯСЬ КРАСИ-ВОЙ АРХИТЕКТУ-РОЙ И ЧИСТЫМ ВОЗДУХОМ. Парк Гуэля

Римский амфитеатр в Таррагоне

ПУТЕШЕСТВИЕ

26/ ЛЕТО 2016

Билеты приобрели заранее, добирались самостоятельно на автобусе, который шел прямо до парка. В этом месте мы провели два сумасшедших дня.

«Порт Авентура» гораздо мас-штабнее гонконгского «Дисней-ленда». Парк нас удивил и по-радовал так, что хочется снова в нем побывать. Парк разделен на несколько тематических зон,

СИДЖЕС ОСОБЕННО ЛЮБИМ ЛЮДЬ-МИ С НЕТРАДИЦИОННОЙ ОРИЕНТА-ЦИЕЙ, ПОСКОЛЬКУ 2/3 НАСЕЛЕНИЯ СОСТАВЛЯЮТ ОДНОПОЛЫЕ ПАРЫ.

в каждой проходят различные развлекательные мероприятия. Мы попали, когда там царила атмосфера Хеллоуина: все было украшено тыквами, по парку ходили аниматоры в пугающих костюмах. В «Порт Авентура» огромное количество аттракци-онов, и вот горки, которые обя-зательно нужно попробовать: «фурия», «дракон», состоящий из восьми мертвых петель;

«свободное падение» со ста ме-тров за три секунды и, конечно же, «шамбала» — самая высо-кая горка в Европе.

Дни, что мы провели в Испа-нии, запомнятся надолго. Было здорово изучать традиции и особенности другой страны, пробовать местные блюда и любоваться потрясающей архи-тектурой. Я очень надеюсь, что советы, которые мы привезли из Испании, помогут другим пу-тешественникам подготовиться к встрече с этой колоритной страной.

Город Сиджес

WWW.SHANTUI-BSK.RUWWW.SHANTUI-BSK.RU

ДОРОЖНО-СТРОИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА SHANTUI

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ, ФИЛЬТРУЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ, РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ЭЛЕМЕНТЫ ХОДОВОЙ ЧАСТИ ДЛЯ ИМПОРТНОЙ ТЕХНИКИ

SHANTUI, KOMATSU, HITACHI, CATERPILLAR

SHANTUI, KOMATSU, HITACHI, CATERPILLAR

“БАЙКАЛСТРОЙКОМПЛЕКТ” РАБОТАЕТ НА РЫНКЕ ДОРОЖНО-СТРОИТЕЛЬНОЙ И КОММУНАЛЬНОЙ ТЕХНИКИ С 2005 ГОДА

СКЛАД В ИРКУТСКЕ, НОВОСИБИРСКЕ, КРАСНОЯРСКЕ, СУРГУТЕ, БОДАЙБОПОСТОЯННОЕ НАЛИЧИЕ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ И РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ

ГАРАНТИЙНОЕ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИКИ И АГРЕГАТОВ

ХМАО, СУРГУТ ул. СОСНОВАЯ, 6/30

ИРКУТСКул. РАКИТНАЯ, 14 Б

БОДАЙБО ул. СТОЯНОВИЧА, 22

КРАСНОЯРСКш. СЕВЕРНОЕ, 7

ТЕЛ.: 8-800-234-66-99

НОВОСИБИРСК ул. CОФИЙСКАЯ, 2А/1

Путешествующий

живет дважды

ГОСТЬ НОМЕРА

28/ ЛЕТО 2016

Мудрецы Востока говорили: «Если путешествие — это жизнь, то путешествующий живет дваж-ды». Это крылатое выражение как нельзя лучше подходит к образу жизни Екатерины Седовой. Коллеги знают ее как опытного врача, а друзья — как заядлую путешественницу. О том, как ей удается совмещать две жизни, Екатерина рас-сказала журналу «МирАэро».

Беседовал Валерий ПановФото: Вера Седых-Фортунова

29/ ЛЕТО 2016

ГОСТЬ НОМЕРА

30/ ЛЕТО 2016

Градус впечатлений

— Как давно Вы путешествуете?— В общем-то, всю жизнь, но активно и прицельно последние лет пять. По специальности я врач: раньше работала хирур-гом, а теперь врачом ультра-звуковой диагностики. Работу свою очень люблю и считаю, что кое-чего добилась в про-фессиональном плане. А путе-шествия — это хобби, которое тоже приносит удовольствие и моральное удовлетворение. С работой оно не пересекается, и это прекрасно! Я, можно ска-зать, профессиональная путеше-ственница. Слава богу, сейчас у меня есть возможность раза три в год выезжать за границу.Когда я начинала самостоя-

тельно ездить, то пользовалась материалами с сайта путеше-ственников. Там люди делятся своими рассказами, полезны-ми советами. И когда ты этим пользуешься, как бы остаешься немножечко должен, и хочется взамен поделиться своими на-блюдениями. Так я стала пи-сать: сначала отчеты на том же сайте, а затем полноценные путевые заметки, в том числе и в журна-ле «МИРаэро».

— Помните первое само-стоятельное путеше-ствие?— С друзьями летали на Филиппины и пе-реезжали там по не-скольким островам.

Конечно, делать самостоятель-ный шаг в сторону от туропе-ратора всегда страшно. Осозна-ешь, что тебя никто не встретит в аэропорту, не повезет в отель, не будет помогать. И в случае неудачи претензии предъявлять тоже будет некому — только самому себе, потому что имен-но ты выбрал это место, отель и все остальное. Мы рисковали, но все сложилось благополучно. Конечно, в каждом путешествии бывают какие-то накладки, не обошлось без них и здесь: у нас был запланирован безвизовый транзит через Китай (эта страна предоставляет 72 часа транзита при предъявлении туристами обратных авиабилетов). Туда мы прилетели без проволочек, а обратно возвращались воскрес-ным рейсом. Так вышло, что рейс, на котором мы должны были лететь в Россию, отме-нили, и встал вопрос о нашем безвизовом пребывании. Мы начали звонить в авиакомпа-нию, родным в Россию и в посольство. В итоге, приехал представитель авиакомпании и оперативно предоставил нам

...ОСОЗНАЕШЬ, ЧТО ТЕБЯ НИКТО НЕ ВСТРЕТИТ В АЭРО-ПОРТУ, НЕ ПОВЕЗЕТ В ОТЕЛЬ, НЕ БУДЕТ ПОМОГАТЬ.

Мальдивы

Остров Реданг, Малайзия

31/ ЛЕТО 2016

билеты на другой рейс. Все за-вершилось удачно, но это было для меня уроком: во-первых, нужно подтягивать знание ан-глийского языка для изъяснения на границе; во-вторых, нужно всегда иметь при себе телефон, чтобы можно было позвонить в Россию либо в посольство.

— С каждым путешествием градус впечатлений снижается?— Ни в коем случае! Каждая страна выбирается любовно. Есть ряд стран, которые мне хо-чется посетить, я их жду, лелею мысль о поездке. Я уже знаю, что я там увижу, какой восторг испытаю. В каждой стране своя изюминка: куда-то я еду, чтобы нырнуть с черепахами; где-то хочу посмотреть культурные объекты, где-то просто погулять по улочкам или прикоснуться к руинам древних цивилизаций.

— А какие маршруты были самыми интересными? — Я их все пытаюсь сделать интересными. Практически все страны, которые я посетила за последние пять лет, были со своей изюминкой. Если пере-числять по порядку, то это Еги-пет, Великобритания, Украина, Казахстан, Таиланд, Южная Ко-рея, Китай, Филиппины, Кения, Индонезия, Малайзия, Синга-пур, Бразилия, Испания, Бар-бадос, Мальдивы, Шри-Ланка, Мексика, Пуэрто-Рико, Камбод-жа, Панама, Коста-Рика, США, Гранд Кайман, Белиз, Гондурас. Недавно у меня был недельный круиз по Западным Карибам.

— Первые страны, которые вы назы-вали, популярны и среди обычных туристов. Почему выбрали именно их?— В Египет и Таиланд я езди-ла с туроператором. Поначалу, наверное, все туристы выбира-ют что-то знакомое, недорогое, с морем и отелем получше. А со временем критерии меняются, и простого лежания на пляже становится недостаточно.

— Сейчас стараетесь избегать проторенных троп? Туристические тропы протоп-таны везде: маршруты, которые российским гражданам кажутся какими-то заоблачными, давно изучены западными путеше-ственниками. Я, пожалуй, даже не смогу назвать какие-либо «не туристические» страны, разве что совсем глубокая Африка, но

туда лучше не ездить по эпиде-миологическим и политическим соображениям.

— Есть ли какие-то любимые конти-ненты?— Очень люблю Латинскую Америку, мне там нравится буквально все: природа, буйство красок, обилие флоры, живот-ные в огромном многообразии, которых можно наблюдать, даже не посещая националь-ные парки и заповедники — вот ленивец висит, вот игуана пробежала. То же самое в воде: коралловые рифы, рыбы, чере-пахи, скаты — это все можно увидеть очень близко. В Ла-тинской Америке мне очень нравятся люди. Они веселые, общительные и эксцентричные. Они именно такие, каким ты к ним обратишься: если с улыб-

Майами, США

ГОСТЬ НОМЕРА

32/ ЛЕТО 2016

кой, они тебе улыбнутся вдвой-не, если сделаешь хмурое лицо, тоже будут агрессивны.

— Есть ли такие национальности, которые не понравились? — Мне не по душе китайцы. Не потому что они сами по себе какие-то плохие, просто у них совершенно иной менталитет. У них нет ощущения личной дистанции, они будут идти на-пролом и не сдвинутся с наме-ченного пути. Кроме того, они очень громкие. Этого, безуслов-но, нельзя сказать про весь Ки-тай, но большинство китайских туристов, к сожалению, ведут себя подобным образом.

— А знаменитые русские туристы не «достают» за рубежом? — Я стараюсь их избегать. К сожалению, часто такие встречи бывают не очень приятными. Почему-то некоторые сооте-чественники, выехав за рубеж,

считают, что они короли этой жизни и вправе доставлять кому-то неприятности и дис-комфорт. Кричащие и орущие в самолете дети — это, увы, за-частую дети русских туристов. Неадекватные пьяные люди — это тоже преимущественно русские. Есть правило, кото-рое касается, кстати, не только русских, но и всех остальных туристов: если я вам не при-чиняю дискомфорт, то и вы не имеете права причинять его мне. Очень хотелось бы, чтобы это соблюдали.

Хорошо там, где есть мы

— Россию меньше любить не стали от того, что повидали много дру-гих стран?— Ни в коем случае. У нас прекрасная природа и много хороших людей — просто боль-

шинство наших соотечествен-ников обременены проблемами и печатью советского прошлого: они не могут взглянуть свобод-но, преодолеть внутренний ба-рьер, стрясти с себя страх. Есть у нас какая-то зашоренность. Конечно, все нации отличаются, но по свободе общения и пе-редвижения у русских имеется внутренний стопор в головах. Даже те, кто многое может себе позволить, по-прежнему ездят в Таиланд с туроператором. Я многих друзей агитирую отка-зываться от туроператоров, и те, кто решается, затем признают, что это совсем другой отдых.

— Внутренний туризм по России привлекает?— Я по России ездила достаточ-но много. В Барнаул, Новоси-бирск, Бурятию, Санкт-Петер-бург, Крым... Москва — один из моих любимых городов, у меня там много друзей. Летом

33/ ЛЕТО 2016

мы дружной компанией каждые выходные ездим на Байкал. Как вариант путешествия по России всегда остаются. Но я стараюсь, пока есть возможность — фи-нансовая, физическая, мораль-ная и политическая — ездить за рубеж. Позже этой возмож-ности может и не стать (мало ли что может случиться), и тогда буду ездить по России.

— Есть ли страны, похожие на Россию? — Россия настолько огромная и уникальная, что пожалуй, подобной страны не найти. Она влечет к себе много туристов, именно потому, что такого многообразия нигде в мире не увидишь — по масштабам Рос-сию можно сравнить разве что со всей Америкой. Могущество и просторы страны, несомнен-но, отражаются на менталитете: россияне гордятся родиной, любят свою страну и будут за

нее последние капли крови проливать. И американцы, в общем-то, так же относятся к США. Мы во многом разные, но в этой любви мы идентичны.

— Говорят: хорошо там, где нас нет. Это правда?— Нет, есть много стран, где условия гораздо хуже, где даже при желании и трудолюбии ра-боту найти тяжело. Например, страны Латинской Америки, Азии. Просто наши люди любят тратить время на увеселение и не готовы много работать. Я как врач всегда оцениваю ситуацию с медициной в стра-не. В этом отношении у нас все не так уж плохо, как могло бы показаться: у нас есть бесплат-ная медицинская страховка, доступная для каждого. И каж-дый человек уверен, что если с ним что-нибудь случится, ему обязаны оказать помощь. А во многих странах, если нет меди-

цинской страховки — умирай на улице, и никому дела не бу-дет. Даже экстренную помощь не окажут. Это касается и всеми любимых развитых стран Ев-росоюза, Таиланда и, в первую очередь, США.Как-то меня в составе деле-гации пригласили в Южную Корею: показывали их клиники, возможности. Мы объехали много больниц, посетили не-сколько городов. Конечно, есть отрасли медицины, до которых России настолько далеко, как будто мы даже и не начинали, но есть и такие, за которые была гордость: нейрохирургия, экстренная кардиология — в них мы работаем на высоком мировом уровне, несмотря ни на что.

Барьер не в языке, а в голове

— Какие сложности возникают по ходу самостоятельных путеше-ствий?— К счастью, особо никаких. Бывали неприятные моменты: однажды нас пограничники не выпускали, а когда я была в Мексике, внезапно банк за-блокировал карту. Один раз я опоздала на последний автобус и догоняла его на такси… Это все мелочи, хотя и не очень при-ятные, особенно, если вовремя не сообразить, как из них выпу-таться.Особо тяжело, когда в странах не разговаривают на английском языке. Многие страны, где я бывала, вообще не англоговоря-щие.

...СО ВРЕМЕНЕМ КРИТЕРИИ МЕНЯЮТ-СЯ, И ПРОСТОГО ЛЕЖАНИЯ НА ПЛЯ-ЖЕ СТАНОВИТСЯ НЕДОСТАТОЧНО.Остров Вьекас, Пуэрто-Рико

Например, почти вся латинская Америка разговаривает только на испанском — английским они брезгуют. На английском там можно поговорить только при пересечении границы, а в остальном изъясняться прихо-дится жестами. Но я заметила, что языка, в общем-то, не суще-ствует, если человек хочет тебя понять. Объяснить можно все,

ГОСТЬ НОМЕРА

34/ ЛЕТО 2016

даже с нулевым знанием испан-ского. То есть язык — это не барьер, барьер где-то в голове.

— А основная мотивация какая? Желание посмотреть, узнать что-то новое, либо культурно обога-титься?— Все вместе. Мне периодиче-ски говорят: чем впустую тра-тить, лучше бы машину поновее купила. А я отвечаю, что на предсмертном одре буду вспо-минать не то, на каких «кру-заках» ездила, а какие страны видела. Каждая самостоятель-ная поездка — это развитие, возможность увидеть мир и показать себя. Это не совсем от-дых — это смена труда. У меня голова работает всегда. Иногда я отвечаю только за саму себя, иногда еще и за своих напарни-ков. Каждый раз перед поездкой в незнакомую страну я много

про нее читаю. Обучение, само-развитие — это тоже труд.

— Ваша работа вам нравится, или в какой-то момент вы все-таки решитесь стать профессиональной путешественницей? — Я, конечно, не могу зага-дывать, но пока не планирую заканчивать медицинскую дея-тельность и всецело уходить в путешествия.

Бесконечно путешествовать тяжело

— Это похоже на наркотик в чем-то? — Думаю, да: хочется больше и больше. Но если бы через неделю после возвращения мне предложили еще одну поездку, я, наверное, отказалась бы. Это

...ОНИ ИМЕННО ТАКИЕ, КАКИМ ТЫ К НИМ ОБРАТИШЬСЯ: ЕСЛИ С УЛЫБ-КОЙ, ОНИ ТЕБЕ УЛЫБНУТСЯ ВДВОЙ-НЕ, ЕСЛИ СДЕЛАЕШЬ ХМУРОЕ ЛИЦО, ТОЖЕ БУДУТ АГРЕССИВНЫ.

...ЕСЛИ Я ВАМ НЕ ПРИЧИНЯЮ ДИС-КОМФОРТ, ТО И ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА ПРИЧИНЯТЬ ЕГО МНЕ. ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ БЫ, ЧТОБЫ ЭТО СО-БЛЮДАЛИ.

Ки Вест, самая южная точка США

35/ ЛЕТО 2016

тоже надо дозировать и разбав-лять чем-то. У меня, по сути, две жизни: одна здесь — стаци-онарная, которую все видят; а вторая начинается тогда, когда нога ступает на трап самолета. Обе эти жизни в равных про-порциях мною любимы. Беско-нечно путешествовать было бы, наверное, тяжело.

— Что-нибудь кроме впечатлений привозите из путешествий? — Конечно. Иногда покупки очень ударяют по финансам, потому что быстро привыкаешь к иностранным товарам и уже не можешь без них. Допустим, из Кореи я привезла косметику. И теперь другой косметикой не могу пользоваться — ни в какое сравнение не идет. Из Таилан-да привезла много пищевых добавок, кокосовое масло. В Бразилии я купила мате, причем какое-то особое. Оно закончи-лось, и мне хочется его снова заказать. Эти вещи и вкусы входят в жизнь, и без них уже

не получается чувствовать себя нормально. Одежду тоже стара-юсь покупать за рубежом.

— А сувениры? — У меня есть небольшая кол-лекция масок из разных стран. Привожу стаканчики, тарелоч-ки, магнитики (мой холодиль-ник облеплен ими с трех сто-рон). Также я коллекционирую песок: из каждой страны приво-жу горстку песка, рассыпаю в баночки, подписываю и ставлю на полку. Моя мама любит соби-рать статуэтки черепашек, их у нее огромное количество.

— Этим летом планируете куда-ни-будь поехать?— Пока открыта американская виза, для меня это направление приоритетно. Возможно, будет еще один круиз. Может быть, слетаю в Лос-Анджелес к под-руге, с которой мы познакоми-лись в Рио-де-Жанейро.

Также на лето у нас опять с подругами запланирована по-ездка в Таиланд и Малайзию — не суперэкзотика, но место я выбирала очень тщательно — остров Реданг. Я там уже была, а подруги еще нет. Вывезу их туда поплавать с черепахами и рыбами среди кораллов.

— А можно узнать планы на более далекое будущее?— Очень хотелось бы отпра-виться в кругосветное путеше-ствие, но для этого надо ском-поновать отпуск и подкопить денег. Из «холодных» планов — круиз по северным морям: Ирландия, Шотландия, Вели-кобритания. Хочется еще раз побывать в Лондоне. Из конти-нентов у меня в списке остались только два: Австралия и Ан-тарктида. Их я тоже планирую посетить, даже Антарктиду, несмотря на то, что это дорого и холодно.

ИНОГДА ПОКУПКИ ОЧЕНЬ УДАРЯЮТ ПО ФИНАНСАМ, ПОТОМУ ЧТО БЫ-СТРО ПРИВЫКА-ЕШЬ К ИНОСТРАН-НЫМ ТОВАРАМ И УЖЕ НЕ МОЖЕШЬ БЕЗ НИХ.

Коллекция песка

ИНТЕРВЬЮ

36/ ЛЕТО 2016

Сергей Поляков: «Готов к любому повороту событий»

Про опытных людей обычно говорят, что они «съе-ли собаку» в своем деле. Но что можно сказать о тех, кто на протяжении нескольких десятков лет совершенствует навыки в выбранной еще в да-леком юношестве профессии? Пожалуй, такие люди съели как минимум слона. Одним из таких мастодонтов авиации является командир CRJ-200 авиакомпании «ИрАэро» Сергей Поляков. Рассказом о том, какие города и веси он видел из кабины пилота, Сергей поделился с читателя-ми журнала «МИРаэро».Беседовал Валерий ПановФото: Вера Седых-Фортунова

37/ ЛЕТО 2016

Из артиллеристов в летчики!

Я родился в Мурманской обла-сти, но когда был маленьким, мы всей семьей переехали в Тамбов, где я и вырос. В дет-стве я серьезно занимался музыкой: все говорили, что вы-расту пианистом. Музыкантом, как видите, не стал, но и сейчас люблю поиграть на фортепиано.После школы я отправился служить в артиллерийскую академию. У меня оба дяди артиллеристы: один — полков-ник, второй — подполковник. Я довольно легко поступил, и учеба мне давалась просто: из курсантов я был единственным ленинским стипендиатом. Но на третьем курсе стал заниматься парашютным спортом в ДО-СААФе, и мне это так понрави-лось, что захотелось в летное училище. Я написал письмо министру обороны лично с просьбой о переводе в летное училище и отправил, что назы-вается, «на деревню дедушке». К счастью, так сложилось, что это письмо попало на стол ка-кому-то порученцу в министер-стве, и через некоторое время мне пришел положительный ответ.

Меня вызвал к себе генерал — начальник училища. Сначала долго ругал, говорил, что на меня возлагали большие на-дежды. А потом успокоился и говорит: «Ты знаешь, я сам лет-чиком хотел быть, но у меня не получилось, и я в артиллеристы пошел». И отпустил.Я приехал в Балашовское высшее военное авиационное училище летчиков. Там прошел медкомиссию, и меня зачисли-ли. Все предметы первого курса у меня были зачтены, кроме аэродинамики — ее разреши-ли сдать экстерном. Весь курс аэродинамики я выучил за неделю: просто зашел в чи-тальный зал, взял кучу книг и не выходил оттуда, пока все не прочитал. Вот такой потенциал был тогда!

Когда пришел сдавать, препо-даватели сначала подумали, что это шутка, но я успешно сдал, и меня перевели на второй курс, с которого уже начиналась летная практика. Когда в летний от-пуск я приехал домой, родители очень удивились: уехал артил-леристом, а вернулся летчиком.

От Дальнего до Ближнего Востока

По окончании училища мне выпала служба на Дальнем Востоке, в городе Завитинске Амурской области: сначала вто-рым пилотом на транспортном самолете Ан-12, потом коман-диром корабля, а потом коман-диром отряда.

Я НАПИСАЛ ПИСЬМО МИНИСТРУ ОБОРОНЫ ЛИЧНО С ПРОСЬБОЙ О ПЕ-РЕВОДЕ В ЛЕТНОЕ УЧИЛИЩЕ И ОТПРА-ВИЛ, ЧТО НАЗЫВАЕТСЯ, «НА ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ».

Лондон, Tower bridge, 2006

Мюнхен, отель Хайят, работа бизнес авиации, 2007

В 1986-1987 годах меня напра-вили в Афганистан. Там я летал на «Черном тюльпане» (так называли самолеты, которые возили убитых). Мы летали по всему Афганистану и за-бирали гробы. Это были годы массированного применения противоракетной обороны, тогда постоянно сбивали наши самолеты. Я был свидетелем попадания ракеты в летящий самолет — жуткое зрелище. Но мы в Афгане были молодыми и бесстрашными, происходя-щее воспринималось нами как норма. Бывало, конечно, и как в песне: «В Черном Тюльпане, с водкой в стакане».В 1989 году я летал в африкан-ской Анголе командиром отряда транспортных самолетов. Нас, военных летчиков, маскирова-ли под пилотов гражданской авиации, поэтому еще в армии я получил пилотское удостовере-ние гражданской авиации.После меня послали служить в Кривой рог. Потом, перед самым распадом СССР, в 1991 году, я попал в Иваново. Там я был летчиком-инструктором на

Ил-76 в Центре боевой подго-товки и переучивания летного состава.В то время я уже понимал, что армия распадается: зарплаты не платили, самолеты практически не летали — в общем, начался беспредел. Однажды в Вороне-же я случайно попал на прием к директору первой в России частной компании «Полет». У них были грузовые Ан-12, но для управления ими требова-лось удостоверение пилота гражданской авиации. Оно у меня было после Анголы. И в 1994 году я уволился из армии и стал пилотом авиакомпании «Полет». В 1995 году компания продала Ан-12 и перешла на новые самолеты Ан-124 «Рус-лан», а мне пришлось искать другую работу. Я перевелся в Краснодар командиром Ан-12 и попутно окончил факультет романо-германской филологии Воронежского государственного университета по специальности «Переводчик-референт». Эти знания позже помогли мне при сдаче экзаменов за границей на английском.

Круче, чем в боевиках

В Краснодарской компании мы летали в Англию, несколько месяцев провели в Эмиратах. А потом они базу переместили в Африку, в королевство Лесо-то. Это государство, располо-женное практически в центре ЮАР. Там у меня есть вид на жительство, я до сих пор счита-юсь подданным короля Летсия III, сына Мошоешое II. Звучит как шутка, но это так! На базе обслуживались самолеты, а мы летали из Луанды по разным городам Анголы, снабжая про-довольствием и оборудованием алмазные прииски.Эпопея с Анголой закончилась в 2000 году, и я поехал в ЮАР — думал там обосновываться. Работал на фабрике, которая производит мелкие самолеты, по электрической части и ино-гда летал на них. Там я получил лицензию частного пилота, а затем и коммерческого, сдав во-семь экзаменов в Департаменте гражданской авиации ЮАР, на-шел работу по специальности, но по семейным обстоятель-ствам вернулся в Россию. Через некоторое время я снова полетел зарабатывать деньги в

ИНТЕРВЬЮ

38/ ЛЕТО 2016

Мотопрогулка с сыном Илюшей, Воронеж, 2012

Подводная рыбалка,Россия, 2006

Африку, но уже более суровую — в Конго. Там я летал в общей сложности три года. В одной из командировок мы по частному контракту возили продоволь-ствие и агитационные матери-алы (куски ткани с портретом президента на платья женщи-нам) в регионы, поддерживаю-щие действующего президента. То, что происходило со мной и вторым пилотом, было круче, чем в боевиках: и крылья нам простреливали, и змеи в каби-ну заползали, и из плена один экипаж мы выручали. Как-то раз экипаж нашей ком-пании не смог запустить дви-гатель и заночевал в одной из деревень. Наутро послышалась стрельба — они скорее к само-лету, а местные кричат, что он уже горит. Оказалось, ночью пришли из другой деревни и эту перебили подчистую. Экипаж — по лодкам и уплыл в дру-гую, «нашу» деревню, на озере Танганьика. А нам пришлось лететь в эту деревню на Ан-28 и садиться прямо в поле, спасая экипаж. Шансов благополучно вернуться у нас было 50/50.Однажды я сел в одной деревне, разгрузился, а взлететь не могу: колеса вязнут. Я говорю мест-ным: сделайте мне нормальную полосу, а то больше не прилечу. Они за день прорыли канаву, камней накидали, утрамбовали, и я взлетел. Так что в Африке есть моя собственная полоса. Вообще, мы вылетали и порой не были уверены, что вернем-ся. Я видел людоедов. Видел детей, умирающих от голода — возили им хлеб, подкармли-вали. Дети меня окружат, я им кусочки раздаю, а они хватают,

как птички. Там жизнь совсем другая… Это был колоссальный жизненный опыт. Мы научи-лись в любой ситуации сохра-нять хладнокровие и ничего не бояться. Сейчас я готов к абсо-лютно любой ситуации: если что-то внештатное случается, я спокоен и держу под контролем свои эмоции.

Гламурные будни

В 2005 году я вернулся в «По-лет». Авиакомпания к тому мо-менту уже настолько разбогате-ла, что ее хозяин купил частный самолет KingAir.

Это небольшая турбовинто-вая машина вместимостью 8 человек, она набирает высоту до 10 000 метров и летит со скоростью до 500 километров в час. Маленький да удаленький. Меня взяли на него пилотом.Тут началась гламурная жизнь: сегодня в Лондоне, завтра — в Париже, послезавтра — в Цюрихе. Тут мои языки при-

39/ ЛЕТО 2016

МЫ ЛЕТАЛИ ПО ВСЕМУ АФГАНИ-СТАНУ И ЗАБИРА-ЛИ ГРОБЫ. ЭТО БЫЛИ ГОДЫ МАС-СИРОВАННОГО ПРИМЕНЕНИЯ ПРО-ТИВОРАКЕТНОЙ ОБОРОНЫ, ТОГДА ПОСТОЯННО СБИ-ВАЛИ НАШИ СА-МОЛЕТЫ.

Кайт Серфинг, Подмосковье, 2012

Подводная рыбалка,Россия, 2006

Командировка на получе-ние лицензии USA, Нью-Йорк, 2008

ИНТЕРВЬЮ

40/ ЛЕТО 2016

годились: я у босса не толь-ко пилотом, но иногда еще и переводчиком был. Жили мы в отелях не ниже четырех звезд, а в них обычно пианино стоит. Я попрошусь поиграть, бабушки разные собираются, слушают. Мне иногда приходит мысль: может, между полетами в Ир-кутске музыкантом подрабаты-вать в каком-нибудь ресторане (смеется).Когда я летал в бизнес-авиации, все обслуживание самолета было на мне. Я заправлял са-молет, сам оплачивал расходы, обновлял навигационную базу. Мне человек говорил: «Завтра утром в Лондон!». И ему не было разницы, что там я буду делать. Главное — отвезти. Бывало так, что привозишь пас-сажиров в Цюрих на Давосский форум, а на парковку летишь в Женеву. Наутро за запчастями в Дюссельдорф, за пассажирами в Цюрих и в Москву! Зарплата была достойной, отношения с

хозяином самолета — довери-тельные.В это время один из друзей моего гендиректора, основатель компании «Руслайн», пред-ложил мне работу. Я сначала летал в двух компаниях, а потом окончательно ушел к новому директору. Практически сразу он отправил меня на обучение в США, где готовили пилотов реактивных бизнес-самолетов Hawker. В итоге я переучился, получил лицензию линейного пилота США, полетал немного на этом типе. А потом Hawker 400XP хозяину компании стал не нужен и меня отправили переучиваться на CRJ-200. Так в 2011 году я стал линейным пилотом на CRJ. Вылетов в то время у меня было очень много: к примеру, в марте 2014 года я совершил 48 полетов по марш-руту Москва —Воронеж. Как на маршрутке летал. (смеется) И тут одна австрийская компа-ния сделала мне очень «жир-

ное» предложение. Австрийцы захотели забазировать свои бизнес-самолеты Challenger 605 во Внуково, но им для этого по требованию транспортного де-партамента России нужны были русские летчики. Я приехал на собеседование прямо с полетов, в форме. Через три дня мне по-звонили со словами: «Тебя вы-брали, надо через неделю ехать на переобучение в Дубаи».Надо сказать, что с самого начала на обучении была нез-доровая атмосфера: австрий-

ТО, ЧТО ПРОИС-ХОДИЛО СО МНОЙ И ВТОРЫМ ПИЛОТОМ, БЫЛО КРУЧЕ, ЧЕМ В БОЕ-ВИКАХ: И КРЫЛЬЯ НАМ ПРОСТРЕЛИ-ВАЛИ, И ЗМЕИ В КАБИНУ ЗАПОЛ-ЗАЛИ, И ИЗ ПЛЕНА ОДИН ЭКИПАЖ МЫ ВЫРУЧАЛИ.

Работа в АК Руслайн, КВС CRJ 200, Геленджик, 2013

ЮАР, 2006

41/ ЛЕТО 2016

цы-инструкторы очень предвзя-то к нам относились, всячески поддевали, унижали при любой возможности. Да и полити-ческая обстановка в то время была, мягко говоря, не очень… В итоге по завершении переучи-вания австрийцы говорят: «Вы нам не нужны, мы передумали». Я плюнул на все, сел в машину и поехал с друзьями кататься на кайтах в Анапу. Месяц там про-был, стараясь вообще не думать о работе.

Тихая гавань

После отдыха я немного в себя пришел, но на прежнюю рабо-ту идти не спешил. В октябре у меня заболел папа, в ноябре я его похоронил. И тут кризис докатился до гражданской ави-ации. Подразделение CRJ-200 в «Ютэйр» распалось, и летчики

этой компании заполнили все вакансии по прежнему месту работы. Я позвонил в «ИрАэ-ро», мне сказали, что нужен командир на CRJ. Я сел в маши-ну и своим ходом отправился из Воронежа в Иркутск.Вот уже год я работаю здесь командиром CRJ-200. Мне здесь комфортно: доброжелательный коллектив, грамотные руково-дители, хорошие летчики. В Москве нет таких отношений, там все готовы по головам идти, а здесь почти домашняя атмос-фера. Спокойно, тихо, ничто не раздражает. Для меня Иркутск стал тихой уютной гаванью. К тому же, я занимаюсь любимым делом — что еще нужно для счастья?! С местом жительства мне тоже повезло: я снимаю квартиру на Лисихе с красивей-

Женева, 2007

МЫ НАУЧИЛИСЬ В ЛЮБОЙ СИТУА-ЦИИ СОХРАНЯТЬ ХЛАДНОКРОВИЕ И НИЧЕГО НЕ БО-ЯТЬСЯ. СЕЙЧАС Я ГОТОВ К АБСО-ЛЮТНО ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ: ЕСЛИ ЧТО-ТО ВНЕШТАТ-НОЕ СЛУЧАЕТСЯ, Я СПОКОЕН И ДЕРЖУ ПОД КОН-ТРОЛЕМ СВОИ ЭМОЦИИ.

шим видом на Ангару. В свободное от работы время занимаюсь кайт-серфингом, катаюсь на сноуборде и горных лыжах, занимаюсь подводной охотой, плаваю с аквалангом, еще люблю ездить на мотоци-кле. В этом году у нас с друзь-ями есть план пересечь Байкал на кайтах. Мы хотим привлечь к этому мероприятию Сергея Борисова, сына моего близкого друга — он входит в десятку лучших кайтеров мира.Вообще в моей жизни случа-лось много необычных вещей. Все собираюсь написать о них книгу, но пока времени не хва-тает: то полеты, то сноуборд, то мотоцикл, то кайтсерфинг, то еще что-нибудь. Не могу сидеть на одном месте.

ПРОФЕССИЯ

42/ ЛЕТО 2016

Движимый жизнью

Порой кажется, что из-менения в нашей жизни происходят катастрофи-чески медленно. Стрела, пущенная нами в детстве в надежде поразить все цели сразу, предатель-ски зависла в воздухе. Но если взглянуть на историю целиком, то станет ясно, что изменения происходят постоянно. Сама жизнь — это сплошное движение. И целью жизни является это движение. О не всег-да прямой, но неизменно четкой и уверенной тра-ектории своего жизнен-ного пути рассказывает начальник отдела меж-дународных отношений авиакомпании «ИрАэро» Александр Лускарев.

Беседовал Валерий ПановФото: Вера Седых-Фортунова

43/ ЛЕТО 2016

По стопам родителей

Я родился и вырос в Иркутске. После школы решил пойти по стопам родителей — они у меня железнодорожники. C 1966 до 1968 года работал на железной дороге. Cначала был учеником, затем полгода рабочим (обязан-ности, связанные с движением поездов, мне тогда еще не дове-ряли из-за несовершеннолетия). Получил разряд, доработал до механика радиосвязи и на три года ушел служить в морфлот. Через неделю после демоби-лизации мне предложили вер-нуться на прежнюю работу, но для адаптации к гражданской жизни попросили поработать три месяца в ведомственном пионерском лагере «Огоньки». Следующие пять лет я отрабо-тал на железной дороге, причем в летнее время меня отправляли в пионерский лагерь вести кру-жок радио.После железки я отправился учиться в филиал НИИЖТа (сейчас ИрГУПС) по специаль-ности «Автоматика, телемеха-ника и связь», а завершил обу-чение в институте инженеров

железнодорожного транспорта в Новосибирске на факультете экономики железнодорожно-го транспорта. В 1976 году я понял, что железная дорога — не мое, и решил уйти из этой сферы. Основное на железной дороге (как и на любом транспорте) — движение. А все остальное — обслуживающая система. Я сполна ощутил на себе, каково быть простым исполнителем: свободного времени было катастрофически мало. Мы обслуживали участок от Бата-рейной до Мальты: обеспечи-вали радиосвязь между локо-мотивами и станциями, а также громкоговорящую систему станций и вокзалов. Мне могли позвонить в любое время суток: «На станции Китой электровоз стоит без связи, выезжай!». Служебного транспорта, кроме железнодорожного, в то время не было, и если с пассажирским поездом или электричкой не везло, приходилось бежать в парк отправления, садиться в первый попавшийся локомотив, чуть ли не на ходу выпрыгивать на станции назначения, мчаться к электровозу — а там оказыва-

лось, что все в порядке. Просто машинист вышел на минуту, а диспетчер не смог его вызвать. Виноватых нет, и никого не жалко. По этой и другим при-чинам я без сожаления оставил выбранную когда-то профес-сию.Директор пионерского лаге-ря, где я работал, была еще и директором средней школы. Она предложила мне должность учителя труда с перспективой решения жилищной проблемы. Три года я отработал педагогом: освоил токарное дело, столяр-ное, слесарное (хотя не был ни токарем, ни столяром). Мне было важно знать то, чему буду учить других.

В ИРКУТСКГЛАВСНАБЕ БЫЛО РЕШЕ-НО СОЗДАТЬ УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ПОДГОТОВКИ И ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИ-ФИКАЦИИ РАБОЧИХ КАДРОВ, И МНЕ ПРЕДЛОЖИЛИ ВОЗГЛАВИТЬ ЭТУ ПРО-ЕКТ. МЕНЯ ЗАИНТЕРЕСОВАЛО НОВОЕ ДЕЛО — НА ПУСТОМ МЕСТЕ, БЕЗ ВСЯ-КИХ ТРАДИЦИЙ И ЛИШНИХ ОБЯЗА-ТЕЛЬСТВ.

Служба в ВМФ, март 1969

ПРОФЕССИЯ

44/ ЛЕТО 2016

Супруга у меня тогда тоже рабо-тала в школе, и нам выделили квартиру в бревенчатом доме барачного типа. Со стороны он напоминал сарай, но мы были счастливы от того, что теперь могли жить независимо от родителей. Прожили мы там порядка трех лет. Потом полу-чили квартиру в другом районе. И в то же время один знакомый предложил мне поработать в системе Госснаба СССР.

Чтобы выжить, хвата-лись за любую работу

В Иркутскглавснабе было решено создать учебный центр для подготовки и повышения квалификации рабочих кадров, и мне предложили возглавить этот проект. Меня заинтересо-вало новое дело — на пустом месте, без всяких традиций и лишних обязательств. Мне показали мой стол и сказали искать преподавателей и обору-дование. При этом, что хочешь, то и делай — только выполни задачу. Мне удалось получить отдельное здание, где мы смог-ли оборудовать учебные классы. Я объездил все существующие

в Госснабе СССР учебные комбинаты и пункты, прошел обучение в Ленинграде на курсах директоров профессио-нально-технических училищ. За 13 лет работы удалось создать мощный по уровню оборудова-ния и качеству обучения регио-нальный учебный центр, второй в Союзе после столичного. К нам на повышение квалифика-ции приезжали учиться дирек-тора из Ленинграда, Ташкента, Магадана, а также из Украины. Несколько выпусков мы про-вели для рабочих монгольских предприятий.В то время такие крупные предприятия, как МашХим-СнабСбыт, СтройОптТорг, МеталлСнабСбыт, ВторСырье и другие, присылали к нам рабочих и инженерно-техниче-ских работников на получение специальности и повышение квалификации. Тогда строго следили за тем, чтобы ни один рабочий не выходил на смену без удостоверения, которое дает ему право обслуживать ту или иную технику. Крановщики, во-дители погрузчиков, стропаль-щики были вынуждены посто-янно обучаться, либо повышать квалификацию.

Дела шли хорошо, но в начале 90-х эта система развалилась, потому что исчезла необходи-мость в подготовке рабочих кадров. Тогда началась вакха-налия: предприятия получили бесконтрольную возможность принимать на работу кого угодно, ставить на любые места вне зависимости от специали-зации и специальности. Когда наш центр начал распадаться, я начал искать для себя новое место.Нашел специалиста в области радиотехнической аппаратуры, и мы вместе создали маленькое предприятие по ее ремонту. Тогда же к нам пришла идея ор-ганизовать радиостанцию. Мы купили нужное оборудование и запустили свое радио. Па-раллельно организовали курсы по пошиву меховых шапок. Одним словом, чтобы выжить, хватались за любую работу. Три

На рыбалке с внуком, Голубой залив, июль 2000

С супругой

45/ ЛЕТО 2016

месяца я проработал еще и в страховой компании заместите-лем директора. Но понял, что не хочу убеждать людей делать то, что им не нужно.Когда только начали создавать-ся кооперативы, я нашел ребят, которые делали мебель. Мы организовали предприятие по ее производству. Дела шли хоро-шо, мы начали расширяться: купили участок, создали там базу, отстроились. Но со вре-менем предприниматели стали покупать готовое за рубежом и перепродавать. Еще 7 лет наше предприятие продержалось на плаву, а потом пришлось рас-продать оборудование и иму-

щество, чтобы закрыть долги перед кредиторами.На дворе был 1999 год. Я вы-нужден опять искать работу. Вместе с компаньоном из Брат-ска создал при администрации области консалтинговую группу для помощи предприятиям-бан-кротам. Как раз тогда вышел первый Закон о банкротстве, и мы начали его отрабатывать. Поначалу все документы гото-вили у меня дома, напарник мой числился генеральным дирек-тором, а я его заместителем. Он находил договоры, объекты, а я занимался аналитикой. Занима-лись банкротством таких пред-приятий, как угольный разрез в

Тулуне, завод имени Куйбышева в Иркутске, аэропорт Усть-И-лимска, авиакомпания «Бай-кал». Постепенно мы освоились в этом бизнесе и начали наби-рать людей. Появилось ООО «Эксперт-Байкал». Одним из наших экспертов стал нынеш-ний исполнительный директор «ИрАэро» Владимир Геннадье-вич Панфилов. Просуществова-ла наша контора до 2003 года. Потом начались недопонимания между мной и компаньоном, и мы разошлись.

Бюрократия чистой воды

Пока я работал в консалтинго-вом бизнесе, у меня появились контакты в администрации Ир-кутской области. Мне предло-жили должность в департаменте жилищной политики, транспор-та и связи. Честно говоря, особого интереса у меня не было, потому что я не знал, что это такое. Чиновничья работа, какая-то неопределенность…

ЧИНОВНИЧЬЯ РА-БОТА МНЕ НЕ ПО ДУШЕ: БЮРОКРАТИЯ ЧИСТОЙ ВОДЫ. ТЫ ЗАВИСИШЬ ОТ РУКО-ВОДСТВА, ОНО ПО-СТОЯННО МЕНЯЕТСЯ И ТЕБЕ НУЖНО К КА-ЖДОМУ ИЗ НИХ ПРИ-СПОСАБЛИВАТЬСЯ.

Прием делегации из Японии

Семья

ПРОФЕССИЯ

46/ ЛЕТО 2016

Но от безысходности решил попробовать. Оклад у меня там сначала был в пять раз меньше, чем на предыдущей работе. Су-пруга в это время продолжала работать в школе, зарплаты там тоже были такие, что плакать хотелось. Поступил я на долж-ность ведущего специалиста. Работа, конечно, своеобразная, ничего создать было нельзя — бюрократия чистой воды: ты за-висишь от руководства, оно по-стоянно меняется, и тебе нужно к каждому приспосабливаться. Удовлетворения от работы не было, потому что результата не чувствовалось. Все изменялось мгновенно: только заработала одна схема, как ее начинают ломать, переделывать. А ты при этом не имеешь права голоса, а лишь исполняешь то, что уже решено.За 7 лет я доработал до началь-ника управления транспорта и связи. Мы курировали весь транспорт: автомобильный, речной, железнодорожный и воздушный. Пытались каким-то

образом развить эти направле-ния, хотя было очень трудно. В то время отношение у большин-ства было такое: «Ездят, и слава Богу!». У только появившихся частников вообще не было нужды в командах извне. Они работали ради прибыли. Проти-воречия были везде, и довольно серьезные: на железной дороге как раз в разгаре была проваль-ная, на мой взгляд, реформа; в

речном транспорте после гибе-ли директора Верхнеленского пароходства все предприятия начали растаскивать; в авиа-ции не решена была проблема северных аэропортов и нового аэропорта в Иркутске; в авто-мобильном транспорте полным ходом шла монетизация льгот и организация проезда льготников по единым проездным билетам. Время было нестабильное: за 7 лет моей службы сменилось четыре губернатора и около 10 заместителей главы админи-страции, курировавших транс-порт. Порядка не было, и дела не двигались. После прихода очередного губернатора у меня возник конфликт с одним из членов его команды. Я написал заявление об уходе.

Новый старт

При поддержке Владимира Геннадьевича Панфилова Юрий Владимирович Лапин предло-жил мне организовать междуна-родный отдел в авиакомпании «ИрАэро» — она в то время вы-полняла полеты только внутри страны и планировала выходить на новый уровень. Так в 2011 году я оказался в авиакомпании. Мне дали в команду перевод-чика с китайского Александра Константиновича Торопова. Он отличный специалист, хорошо знает язык и достаточно долго работал в авиации. Начальник отдела и переводчик — вот и весь коллектив! Около месяца мы сидели в коридоре: приходи-ли, обговаривали наши дей-ствия, на коленках накидывали план и расходились. Сначала

Рыбалка в Магадане

День ВМФ, с внуком

47/ ЛЕТО 2016

искали хотя бы теоретические возможности открытия меж-дународных рейсов. После появления отдельного кабинета наши дела пошли в гору.Первые маршруты, открытые нами 28 сентября 2011 года: Ир-кутск — Маньчжурия, Улан-Удэ — Маньчжурия и Омск — Урумчи. Затем появились рей-сы из Омска в Баку, Душанбе, Ташкент, Каунас.

Расширилась не только геогра-фия полетов, но и наш между-народный отдел. Сейчас у нас работает уже четыре человека: я и три переводчика. Двое из них занимаются только переводом, а одна девушка работает еще и преподавателем английского языка для летного состава и техников. В пиковые моменты, когда основного штата не хва-тает, мы привлекаем перевод-чиков других организаций. Наш ветеран-переводчик Александр Торопов ушел на пенсию, но мы поддерживаем с ним дружеские отношения, периодически кон-сультируемся и встречаемся.Отдел международных отно-шений, кроме того, организует оформление приглашений для иностранных граждан, планиру-ющих посетить авиакомпанию, и получение виз для работников на выезд в Китай и страны шен-генской зоны. За 5 лет, что я здесь работаю, авиакомпания получила на-значение перевозчика на 70 международных регулярных маршрутах. В год мы открывали

СНАЧАЛА В «ИРАЭРО» МНЕ ДАЛИ В КОМАН-ДУ ПЕРЕВОДЧИКА С КИТАЙСКОГО АЛЕКСАНДРА КОНСТАНТИНО-ВИЧА ТОРОПОВА. НАЧАЛЬНИК ОТДЕ-ЛА И ПЕРЕВОДЧИК – ВОТ И ВЕСЬ КОЛ-ЛЕКТИВ!

порядка 15 маршрутов — не все продолжают работать, но мы старались использовать каждую возможность. На оформление одного маршрута уходит мини-мум два месяца: сначала надо получить допуск межведом-ственной комиссии Росавиации, затем запросить через Мин-транс РФ назначение перевозчи-ком, которое выдает МИД РФ. Это сложная бюрократическая система, мы уже вносили свои предложения по ее изменению, но пока вопрос не решен. Сегодня у нас 15 открытых ре-гулярных маршрутов. Основное направление — Китай. Ташкент, Баку и Усть-Каменогорск для нас по-прежнему открыты, а полеты по остальным азиатским направлениям приостановлены. Думаю, со временем восстано-вим и их. Будут ли открываться новые маршруты — зависит от парка воздушных судов и ситу-ации на рынке авиаперевозок. Если парк расширится, то мож-но будет выйти на южные и ев-ропейские направления. Сейчас затишье, но надежды есть. Как всегда, надеемся на лучшее.

На охоте

День ВМФ, подъем флага

Под знаменем

RеvолюцииМногие думают, что ничего изменить нельзя: как живем, так и живем. Но нахо-дятся те, кому не по нраву плыть в общем потоке — именно они вершат рево-люции, всякий раз удивляя обывателей. Один из таких переворотов 9 лет назад совершил с единомышленниками Михаил Григорьев, предложив Иркутску доселе невиданный формат арт-пространства. О том, во что вырос этот мно-голетний эксперимент, его автор рассказал «МИРаэро».

Беседовал Валерий ПановФото: Евгений Ряжев

ПЕРСОНА

48/ ЛЕТО 2016

БЛИЦ-ОПРОС:

Возраст: 45 летМесто рождения: ИркутскОбразование, место учебы: Иркутский политехнический институтСемейное положение: женат, двое детей

Не все измеряется деньгами— В Иркутске и за его пределами Вас знают как создателя Галереи Revолюция. Расскажите о ней подробнее.— Это не только мой проект. Как говорится, совпали звезды. Талантливый дизайнер и мой друг Сергей Шергин придумал идею и помог с ее воплощени-ем, собственник здания согла-сился на эксперимент, а себя я бы назвал идеологом Галереи.Создание пространства, если можно так выразиться, эволю-ционный проект. Его история началась в 2002 году, когда мы трансформировали существую-щий бизнес по продаже обоев и создали компанию «М-Студио». Постепенно мы расширяли ассортимент, укрупнялись, в компанию приходили работать люди со схожими взглядами на то, как следует преподносить стильные и необычные идеи для интерьера.В 2007 году мы переехали в новое здание и привлекли друзей-партнеров. Концепции Галереи были разные, но в ито-ге наш выбор остановился на двухуровневом пространстве, логическим завершением кото-рого стал DesignBar.Сегодня Галерея Rеvолюция — это место, где можно решить все вопросы, касающиеся ди-зайна и интерьера, купить оде-жду, книги, парфюмерию или ювелирную продукцию, а также приятно провести время и даже чему-то научиться: на нашей площадке регулярно проводятся

49/ ЛЕТО 2016

различные выставки, меропри-ятия, мастер-классы для ди-зайнеров, обучающие лекции и семинары. Галерея Rеvолюция — это не только торговое, но и творческое пространство.

— Тяга к искусству, стилю, красоте — это Ваше врожденное или приоб-ретенное качество?— Я не считаю себя человеком искусства, отношения у меня с ним находятся на уровне «лег-кой привязанности». В первую очередь я предприниматель. Конечно, я радуюсь, когда в городе появляются специальные площадки для выставок, такие как, например, Галерея В.Брон-штейна. Иногда я задумываюсь о создании музея эволюции плитки и обоев: у нас собрано огромное количество каталогов обоев, образцов плитки, сре-ди которых уже есть довольно редкие экземпляры. Я храню их в надежде, что в будущем из этого что-нибудь выйдет.

— Формат, который Вы предлагаете городу, жизнеспособен?— Время показало, что он впол-не имеет право на существова-ние. У творчества и торговли немного схожие цели — при-влечь, показать то, что сумеет заинтересовать. Иркутск иде-ально подходит для этих целей: это город с богатой историей, его жители с давних пор тяну-лись к искусству, здесь много творческих людей и тех, кто интересуется стилем.Клиент для нас — ключевая фигура. В Галерее собрались мастера своего дела, настоящие профессионалы, которые знают

все о своей продукции. Поэто-му наши посетители получа-ют высокий уровень сервиса. Мы посещаем разнообразные выставки, в том числе и зару-бежные, отбираем новинки, находимся в курсе последних тенденций того, что происходит в дизайнерской среде. К приме-ру, многие виды обоев и плитки мы продаем первыми в стране, потому что у нас есть дизайне-ры, которые за этим тщательно следят, а наши заказчики обла-дают хорошим вкусом. За годы работы у нас сложилась поло-жительная репутация, и мы ей очень дорожим. Когда мы открывались, планы у нас были грандиозные, и в ито-ге здесь получилась неформаль-ная площадка для творческих людей. Кстати, мы до сих пор не берем денег за проведение выставок. Если нам интересен тот или иной проект, мы без-возмездно предоставляем его автору возможность выступить у нас. Кто-то скажет, что это невыгодно, однако не все изме-ряется деньгами. Мы помогаем творческим людям реализовать потенциал, даем возможность показать себя, а ведь это кос-венный вклад в будущее нашей компании.

МЫ ПОМОГАЕМ ТВОРЧЕСКИМ ЛЮ-ДЯМ РЕАЛИЗО-ВАТЬ ПОТЕНЦИАЛ, ДАЕМ ВОЗМОЖ-НОСТЬ ПОКАЗАТЬ СЕБЯ.

ПЕРСОНА

50/ ЛЕТО 2016

Галерея — не супермаркет!— Расскажите подробнее о DesignBar.— Сегодня DesignBar является очень важной составляющей Галереи, без которой мы ее не можем себе представить. Это современный городской бар,

в котором мы стараемся дока-зать посетителям, что вкусная и необычная еда может быть доступной по цене. В меню бара можно увидеть как экзоти-ческие, так и достаточно при-вычные блюда с нестандартной техникой приготовления или подачи. Это место, где можно получить и гастрономическое, и эстетическое удовольствие. Большое внимание мы удели-

ли коктейльной карте, ориен-тированной на европейские традиции. У многих существу-ет стереотип коктейлей как клубных напитков, а ведь они могут принести взрыв вкусо-вых ощущений и прекрасное настроение, и алкоголь здесь не доминирующий ингредиент.

— Какой он, «Ваш человек»? Су-ществует ли портрет типичного посетителя Галереи Rеvолюция или DesignBar?— Он разный. Если говорить проще, к нам ходят те, кто хочет развиваться. Люди с удоволь-ствием посещают это место, потому что здесь они могут поделиться знаниями, чему-то научиться, получить широчай-ший выбор всего, что только производится. Здесь можно вдохновиться, почерпнуть какие-то идеи для дальнейшего творчества.Случайных прохожих в Галерее не бывает, несмотря на близость к строительному рынку. На-сильно мы никого не загоняем и не выгоняем — у нас происхо-дит так называемый естествен-ный отбор.

— При помощи каких средств Вы привлекаете новых посетителей? Чем пытаетесь их зацепить?— Мы не ставим себе цель заработать все деньги сразу — наша работа строится на индивидуальном подходе и долгосрочных отношениях. Это не супермаркет, где до клиента никому нет дела.

51/ ЛЕТО 2016

Обычно к нам приходят те, кто четко знает, что им нужно, но даже люди без специального об-разования, желающие приобре-сти что-то необычное, находят в нашем лице надежных лоцма-нов в этом море разнообразия материалов.

— Есть ли проекты, за которые Вы ни за что не возьметесь?— Самое главное для меня — индивидуальность, потому что штамповать то, что уже есть, не интересно. Это некое копиро-вание, где ты изначально огра-ничен в средствах выражения. Следовательно, ты должен чем-то жертвовать. А если ты приду-мываешь уникальный продукт, то тебе даже психологически проще продвигать его. Я всегда считал, что деньги должны быть помощниками, а становиться их слугой неприемлемо.

Безумно увлечен работой— Дизайнерские вещи удобны с практической точки зрения?— Как правило, штучные, хоро-шие, дорогие вещи очень про-думаны. Те или иные известные марки несут в себе не только какую-то философию и эсте-тику, но также эргономику и удобство. И это касается всего: к примеру, тех же отделочных материалов или мебели. Порой кажется, что у них необосно-

ванно высокая цена, но если приглядеться, а еще лучше по-пользоваться ими, оказывается, что они ее сполна оправдывают.Не нужно бояться дорогих материалов: при их грамотном использовании и комбинирова-нии с простыми можно сделать классный интерьер, затратив на это примерно столько же денег, сколько на стандартный ремонт.

— В кризисное время люди так же интересуются необычными вещами, или их интерес угасает прямо про-порционально падению доходов?— На мой взгляд, этот кризис — самый ощутимый. Есте-ственно, мы его почувствовали, потому что живем не в космосе, а в и без того непростой среде бизнеса. Но нужно работать. Лично я рассматриваю кризис как стартовую площадку для новых возможностей: ты на-чинаешь что-то подтягивать, приводить в порядок, потому что, если у тебя все хорошо,

недостатки часто незаметны. К счастью, речи о выживании пока не идет. Но я считаю, какие-то вещи эта ситуация «по-чистит» — в первую очередь в наших головах.

— Каких проектов нам следует от Вас ожидать в будущем?— Сейчас ничего нового мы не планируем. Сегодня задача одна — продолжать держать уровень. Признаюсь, это непросто. Дело в том, что за последние два года особенно пострадал средний сегмент, который являлся на-шим основным покупателем. Но нет худа без добра: сейчас мы развиваем российские марки средней ценовой категории, по качеству сравнимые с лучшими европейскими. Толчком к появ-лению подобных предложений стал кризис. Так что я считаю, выход есть всегда.

— В этом бизнесе Вы более 20 лет. Вам еще не надоело?— Я не хожу на работу — я живу ей. Единственное, чего мне катастрофически не хва-тает, — время. Каждый день меня можно найти на рабочем месте, но благодаря тому, что я занимаюсь разными проек-тами, усталости не ощущаю. Семья, конечно, самое главное, и я стараюсь ей уделять больше внимания, но это получается не всегда. Ничего не поделаешь. Про таких, как я, говорят «без-умно увлечен работой».

НАСИЛЬНО МЫ НИКОГО НЕ ЗА-

ГОНЯЕМ И НЕ ВЫ-ГОНЯЕМ — У НАС ПРОИСХОДИТ ТАК

НАЗЫВАЕМЫЙ ЕСТЕСТВЕННЫЙ

ОТБОР.

Счастье в Коста-Рике

ГИД ПО МИРУ

52/ ЛЕТО 2016

Едва ли не самой счастливой страной в мире считается волшебная Коста-Рика. У местных в ходу даже есть фра-за «Pura Vida», которая дословно переводится как «чистая жизнь». Она может означать приветствие, благодарность, пожелание... «Pura Vida» — это призыв воспринимать жизнь как подарок, радоваться каждому моменту. При господствующем в Коста-Рике климате и природе быть счастливым совсем не сложно. Впечатлениями от этого райского уголка планеты делится наша неутомимая путе-шественница Екатерина Седова.

53/ ЛЕТО 2016

Тихоокеанский пляж в парке Мануэль Антонио

ГИД ПО МИРУ

54/ ЛЕТО 2016

Коста-Рика — это огромный наци-ональный парк, расположенный не-далеко от Панамы.

Поездка между этими странами занимает всего несколько часов. Поэтому, побывав в Панаме, я не смогла обойти стороной и ее прекрасную соседку.В переводе с испанского Ко-ста-Рика означает «Богатый Берег» — именно эти слова сказал Христофор Колумб, когда увидел этот участок суши в своем последнем путешествии к берегам Америки. Золота на территории страны не оказа-лось, но вот на красоты местная природа щедра.

Страна расположена в узком перешейке Центральной Амери-

ки и омывается двумя океанами. Две трети территории страны покрыто тропическими лесами, в которых произрастают цен-ные породы деревьев: красное, эбеновое, бальсовое. Около 70% всех видов растений Зем-ли можно найти в этой стране. Здесь обитает 850 различных видов птиц, а также огромное количество морских черепах. На территории Коста-Рики располагается 26 национальных парков, разнообразие природы которых ежегодно привлекает тысячи поклонников экотуриз-ма.

В Коста-Рике господствует мяг-кий вариант субэкваториально-го климата. Сезон дождей длит-ся со второй половины апреля до ноября, а с декабря до марта

осадки выпадают редко. Четко выраженных сезонов здесь нет, поэтому Коста-Рика хороша для отдыха в любое время года. Рус-ских туристов страна порадует еще и упрощенным визовым режимом: для пребывания до 30 дней виза не требуется.Государственная валюта Ко-ста-Рики — колон, но везде можно расплатиться и амери-канскими долларами. Нацио-нальный язык — испанский. Несмотря на покровительство США, на английском с вами буду разговаривать только гиды в национальных парках. Из России добраться в Ко-ста-Рику можно только само-летом. Перелет займет много времени, к тому же необходи-ма пересадка. Поэтому часто туристы совмещают поездки по

ОН ИЗВЕРГАЕТСЯ ПРИМЕРНО РАЗ В 15 МИНУТ, ПОЭТОМУ СОТНИ ТУРИСТОВ ЗАСЕЛЯЮТСЯ В ГО-СТИНИЦЫ ОКОЛО ВУЛКАНА, ПРИЕЗЖА-ЮТ НА ЭКСКУРСИИ ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ СТРАНЫ, ЛИШЬ БЫ УВИДЕТЬ СТИХИЮ В ДЕЙСТВИИ.

Вулкан Ареналь

55/ ЛЕТО 2016

странам Латинской Америки. Между государствами матери-ка можно путешествовать на автомобиле, автобусе, круизном лайнере или на самолете. Осо-бенно развито транспортное сообщение между Коста-Рикой и Панамой. На дорогу и пересе-чение границы мне понадоби-лось несколько часов. Самый крупный город Ко-ста-Рики — столица Сан-Хосе, которая располагается в самом центре страны. Этот город совсем не похож на другие столицы мира. Небольшой, ма-лоэтажный, с узкими улицами — Сан-Хосе скорее напоминает провинциальный городок. Здесь стоит задержаться на денек, чтобы прогуляться по старин-ным улицам и полюбоваться архитектурными ансамблями колониальной эпохи. Можно взять в прокате автомобиль и отправиться в другие уголки Коста-Рики или пересечь конти-

нент от океана до океана. За-держиваться в столице не стоит, ведь главное богатство этой страны — ее природа.

Я прибыла из Панамы в городок Мануэль Антонио. Он известен прекрасным национальным пар-ком на самом побережье Тихого океана. Территория парка отго-рожена, вход платный. Однако, гуляя по улочкам города, уже чувствуешь, что находишься в самом центре дикой природы. Обязательно увидишь висящих на деревьях ленивцев, свободно разгуливающих игуан, неве-роятной красоты огромных бабочек, редкие виды обезьян, множество птиц...

В национальном парке луч-ше воспользоваться услугами гида: чтобы увидеть некоторых

В МЕСТНЫХ ВОДАХ ЖИВУТ КАЙМА-НЫ, ЛАМАНТИНЫ И КРОКОДИЛЫ, А В КРОНАХ ДЕРЕВЬЕВ ОБИТАЕТ ОКО-ЛО 375 ВИДОВ ПТИЦ. ПРОГУЛКА ПО ПАРКУ ВОЗМОЖНА ТОЛЬКО НА ЛОДКЕ.

животных, нужен зоркий глаз! Все тихоокеанское побережье является гористой местностью, и территория парка не исключе-ние — прогулка будет нелегкой. Вас ожидают спуски и подъемы, водопады и смотровые пло-щадки. Отдохнуть можно разве что на пляже, который также является частью национального парка. А перекусить на пес-чаном берегу не удастся, ведь среди жителей парка множество маленьких воришек — капуци-ны и еноты. Они обнюхивают сумки купающихся туристов, и если почувствуют запах еды, то искать вам свои разбросанные вещи по кустам!

Мануэль Антонио на весь мир знаменит еще и своим необыч-ным отелем и рестораном — Эль Авион.

Плоды дерева какао - так растут шоколадки, из одного желтого фрукта получится 50 г темного шоколада

Обезьяна капуцин Ленивец

ГИД ПО МИРУ

56/ ЛЕТО 2016

Номера отеля сделаны из са-мых настоящих самолетов, а помещение ресторана — это грузовой Fairchild C-123, кото-рый принял участие в одном из политических скандалов времен Рональда Рейгана. Все жела-ющие могут посетить кабину пилота, пока ожидают заказ. Пройдя через фюзеляж само-лета, попадаешь на террасу с великолепным видом на тропи-ческий лес и Тихий океан. Здесь можно увидеть необыкновенной красоты закат.

Из Мануэль Анто-нио путь в любую точку Коста-Рики лежит через малень-кий поселок Джако. Он был бы совсем ничем не примеча-телен, но именно здесь находится мост, где останавли-ваются посмотреть на кишащую кроко-дилами реку. Следующая точка в Коста-Рике — древ-ний гигант. Если вы никогда не видели, как извергается вул-кан, то непременно

посетите вулкан Ареналь. В стране 7 крупных вулканов, которые представляют интерес для туристов, но Ареналь — самый уникальный. Он извер-гается примерно раз в 15 минут, поэтому сотни туристов заселя-ются в гостиницы около вул-кана, приезжают на экскурсии из любой точки страны, лишь бы увидеть стихию в действии. Сейчас Ареналь не опасен для окружающих, и лава, выбрасы-ваемая из кратера, застывает, не доходя до подножия вулкана.

Сейсмологи ежедневно на-блюдают за вулканом в полной готовности начать эвакуацию в случае сильного извержения. Благодаря систематическому выбросу лавы, горные реки все время подогреваются, чем вызывают бурную радость туристов и еще более бурную радость властей, которые орга-низовали на горячих источни-ках очередной туристический объект.

После горячих источников, путь лежит на восток к побережью Карибского моря, впитавшему в себя свободолюбивый дух трех культур — африканской, индей-ской и испанской.

Карибское побережье ничуть не уступает по красоте Тихо-

ЭТА СТРАНА СЧИТАЕТСЯ ТУ-РИСТИЧЕСКИМ РАЕМ, ВЕДЬ В НЕЙ УДИВИТЕЛЬНО СОХРА-НИЛАСЬ И МЕСТНАЯ КУЛЬТУ-РА, И СКАЗОЧНАЯ ПРИРОДА. ИЗ КОСТА-РИКИ КАЖДЫЙ ВОЗВРАЩАЕТСЯ СЧАСТЛИ-ВЫМ!

Тропический лес в парке Мануэль Антонио

Крокодилы возле реки Джако

тел. 8 (3012) 450-500 г. Улан-Удэ, ул. Мокрова, д. 27 б

Крокодилы возле реки Джако

океанскому. Здесь располагается национальный парк Tortuguero — один из самых важных заповедников морских черепах в мире. Парк охватывает значи-тельную территорию, покрытую лесом и практически не трону-тую человеком. Пляжи парка являются основным местом, где откладывают яйца находящиеся под угрозой исчезновения мор-ские черепахи, такие как бисса, логгерхед, зеленая и кожистая. Купаться вместе с черепахами и даже просто зайти в воду на пляже Тортугеро — нельзя. Кроме черепах, на территории парка в естественных условиях обитают трехпалые ленивцы, ягуары, тапиры, оцелоты и три вида обезьян. Парк спасает их от вымирания. В местных водах

живут кайманы, ламантины и крокодилы, а в кронах деревьев обитает около 375 видов птиц. Прогулка по парку возможна только на лодке. Рядом находится другой нацио-нальный парк — Cahuita.

Он известен своими пляжами с белым песком и коралловы-ми рифами. Посетители парка могут загорать под пальмами или же отправиться исследовать тропический лес, где мож-но встретить обезьян, игуан, дикобразов и многих других животных.

КРОМЕ ШОКО-ЛАДА, ИЗ КО-СТА-РИКИ МОЖ-НО ПРИВЕЗТИ КОФЕ. НЕКО-ТОРЫЕ СОРТА МЕСТНОГО КОФЕ ПО ПРАВУ ПРИ-ЗНАНЫ ЛУЧШИ-МИ В МИРЕ!

• ПРОЖИВАНИЕ В КОМФОРТНЫХ НОМЕРАХ

• В СТОИМОСТЬ ПРОЖИВАНИЯ ВКЛЮЧЕН ЗАВТРАК

• ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИ-ТЕЛЬНЫХ УСЛУГ (ЗАКАЗ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ)

• КРУГЛОСУТОЧНО РАБОТАЕТ БУФЕТ

• WI-FI, КАБЕЛЬНОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ СТОИМОСТЬ НОМЕРА

ОТ 1600 РУБЛЕЙ В СУТКИ

ТРАНСФЕР ОТ АЭРОПОРТА

ДО ОТЕЛЯ БЕСПЛАТНО

тел. 8 (3012) 450-500 г. Улан-Удэ, ул. Мокрова, д. 27 б

Дегустация горячего шоколада

ГИД ПО МИРУ

58/ ЛЕТО 2016

Можно также заняться дайвин-гом и сноркелингом.

После активного знакомства с дикой природой можно насла-диться пляжным отдыхом и морской рыбалкой. Маленький карибский городок Пуэрто Вье-хо славится чистотой и уникаль-ностью своих пляжей — здесь даже есть пляж с черным пе-ском.

Тут же можно посетить фермы, где выращивают какао. Хозяева с радостью покажут свои владе-ния и расскажут много интерес-ного о шоколаде, обязательно дадут попробовать шоколад ручной работы. На ферме мож-

но и купить несколько плиток в подарок для друзей. Кроме шоколада, из Коста-Рики можно привезти кофе. Некоторые сорта местного кофе по праву при-знаны лучшими в мире!

В Пуэрто Вьехо обязательно нужно посетить Jaguar rescue center — питомник для диких животных, нуждающихся в лечении, брошенных малышей или спасенных от браконьеров. Костариканцы очень береж-но относятся к природе, здесь животному помогают специали-сты, при необходимости делают операции и пытаются вернуть в естественную среду обитания. В питомнике есть ленивцы,

НОМЕРА ОТЕЛЯ СДЕЛАНЫ ИЗ СА-МЫХ НАСТОЯЩИХ САМОЛЕТОВ, А ПОМЕЩЕНИЕ РЕСТОРАНА — ЭТО ГРУЗОВОЙ FAIRCHILD C-123, КОТО-РЫЙ ПРИНЯЛ УЧАСТИЕ В ОДНОМ ИЗ ПОЛИТИЧЕСКИХ СКАНДАЛОВ ВРЕ-МЕН РОНАЛЬДА РЕЙГАНА.

Ресторан в самолете El Avion

Карибское побережье

Ресторан El Avion

тел. 8 (3012) 22-38-11 г. Улан-Удэ, ул.Ермаковская, д.1

FREE WI-FI

тел. 8 (3012) 22-38-11 г. Улан-Удэ, ул.Ермаковская, д.1

Центр города. Уютно, как дома!

• В 5 МИНУТАХ ХОДЬБЫ ОТ ОСТАНОВКИ «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РЫНОК»

• В 10 МИНУТ ХОДЬБЫ ОТ «ГОСТИНЫХ РЯДОВ»

• 1 КМ ОТ ЖД ВОКЗАЛА

FREE WI-FI

Тихий океан

обезьяны, змеи, дикие кош-ки и даже крокодилы. Самое интересное, что большинство животных можно гладить и брать на руки. Есть возмож-ность поближе познакомиться с экзотическими животными, посмотреть на охоту смешного муравьеда, покормить малыша капуцина и сделать фотографию с ленивцем.

Посещение Коста-Рики станет незабываемым приключением, с походами и сплавами по горным рекам, уникальными заповед-никами, тропическими лесами и белоснежными пляжами. Эта страна считается туристиче-ским раем, ведь в ней удиви-тельно сохранилась и местная культура, и сказочная природа. Из Коста-Рики каждый возвра-щается счастливым!

Одной из самых доступных стран для русского туриста является Китай. Многие годы туда и обратно льется поток путешественников. Одни едут за недорогой одеждой, другие за гастрономическими впечатлениями, а третьи за богатой историей. В Китае каждый турист подберет себе город по интересам. Возможно, для вас подходящим окажется Шеньян.

Вторая столица Поднебесной:

Шеньян

ГОРОД/ШЕНЬЯН

60/ ЛЕТО 2016

Из Иркутска 2 раза в неделю по вторникам и субботам

Шеньян — столица провинции Ляонин. Город расположен на равнине рек Ляохэ и Хуньхэ — местность очень живописная. Шеньян является транспортным и торговым центром Северо - Восточного Китая. Здесь хоро-шо развита сеть железных и вы-сокоскоростных автомобильных дорог, связывающих Шеньян с другими крупными промыш-ленными городами. Столица провинции Ляонин играет роль и научно-культурного центра

61/ ЛЕТО 2016

региона, здесь располагается более 30 вузов, а в пригороде построено два крупных студен-ческих городка.Шеньяну около 380 лет, одна-ко найденным в этом районе руинам «Синь Лэ» насчитыва-ется уже более семи тысяч лет. В Период Сражающихся Царств на месте города была граница графства Ляодунь империи Янь. В 1625 - 1644 годах Ше-ньян был столицей Манчжурии. Император Нуэрхации в 1625 году начал возводить здесь первый императорский дворец Гугун, строительство которого завершил его сын Хуантайцзы в 1636 году. Через восемь лет столица Китая была перенесена в Пекин, а Шеньян стал счи-таться второй столицей, как наш Санкт-Петербург.

Достопримечательности

Главная достопримечательность Шеньяна — императорский дворец Гугун. Находится он в самом центре старой части города, в районе Шеньхэ. По исторической и культурной ценности Гугун уступает только

пекинскому Запретному городу. Императорский дворец делит-ся на три строения: восточное, центральное и западное. В вос-точном располагается большой политический зал и павильон десяти императоров. В цен-тральной части друг за другом размещены зал политического переворота, башня Феникса и дворец ясного спокойствия. Западное строение было закон-чено позже других — только в 1973 году. Здесь находится театральная сцена, зал «Свет просвещения», Кабинет после-довательных мыслей. Еще одна достопримечатель-ность распологается в том же районе Шеньхэ на западе мо-лодежного парка. Это Телеви-зионная башня высотой 305 м и площадью восемь тысяч м². На высоте 187 м начинается шестиэтажное здание, внутри которого есть обзорный и тан-цевальный залы, вращающийся ресторан и закрытые телевизи-онные студии. В районе Дадун можно посе-тить зоопарк. Здесь на терри-тории 620 тысяч м² проживает более тысячи животных.

ПО ИСТОРИЧЕ-СКОЙ И КУЛЬ-ТУРНОЙ ЦЕН-НОСТИ ГУГУН УСТУПАЕТ ТОЛЬ-КО ПЕКИНСКО-МУ ЗАПРЕТНОМУ ГОРОДУ.

Каменный дракон Императорского Дворца

Чжаолин (Бэйлин)

Есть представители редких видов, например: олень с белы-ми губами, золотая обезьяна, панда, северо - восточный тигр, красноголовый журавль, снеж-ный леопард, полярный мед-ведь, японский бабуин, чилий-ский гигантский журавль.

В городе Бенси (в той же про-винции Ляонин) можно по-бывать в пещерах Бенси. Это целый комплекс достопримеча-тельностей: сами пещеры, храм «Веньчуань» (Горячий источ-ник), Тангоу (Горячий ручей), горы Гуаньмэн, река Яньтайцзи и другие. Особенность пещер Бенси — это пересечение в од-ном месте гор, пещер, термаль-ных источников, озера и руин

ГОРОД/ШЕНЬЯН

62/ ЛЕТО 2016

По материалам

ww

w.biletur.ru

ГОРА СИАНШАНЬ, МОСТ ЧЭЙН И ХРАМ ПЭНЪЕНЬ — НЕКОГДА ЛЮБИ-МОЕ МЕСТО ОТДЫХА ОСНОВАТЕЛЯ ДИНАСТИИ ЦИН, А СЕГОДНЯ ОДНА ИЗ ПОПУЛЯРНЫХ ДОСТОПРИМЕЧА-ТЕЛЬНОСТЕЙ.

Парк Фулин (Дудлин)

Панда в зоопарке района Дадун

63/ ЛЕТО 2016

Обмен валютыВ Пекине обменять валюту можно в аэропорту, в валюто-обменном автомате (доллары или евро на юани), во всех отде-лениях банка Китая (BANK OF CHINA), а также в некоторых других банках, крупных торго-вых центрах и отелях. В других городах Китая обмен разре-шен только в отделениях банка Китая. При обмене необходимо иметь при себе паспорт.

Покупка номера (сим - карты) для сотового телефона На всей территории КНР рабо-тают две компании сотовой свя-зи: China Mobil и China Unicom. По стоимости и качеству они практически не отличаются друг от друга. Для междуна-

родного звонка с мобильного телефона требуется регистрация или запрос услуги.

Интернет Номера многих современных отелей оснащены каналом выхода в интернет. На улицах города можно найти много ин-тернет-баров.

ОбедВ Шеньяне множество ресто-ранов китайской и европейской кухни. Наибольшей популяр-ностью у туристов пользуется немецкий ресторан «Ханс», Бразильское барбекю, «Пекин-ская утка», Корейский ресторан, Китайская самоварка (северные блюда, баранина, говядина), ресторан японской кухни, Де-ревянный ресторан и «Зеленый островок».

Советы для тех,

кто отправляется в КитайШоппингПокупки лучше делать в тор-говых центрах. В них всегда можно наткнуться на распро-дажу. Самые крупные— «Роза» и «Кент» — располагаются на одноименных центральных улицах. В Шеньяне очень много рынков с различной специа-лизацией: обувные, электрон-ные, спортивные, цветочные и другие. Одним из самых круп-ных оптовых рынков является «Уай». В некоторых мелких ма-газинах можно договориться о цене, но не стоит ожидать боль-шую скидку. А вот на рынках не только можно, но и нужно торговаться, ведь цену иногда удается снизить в два раза.

древних поселений. Внутри пещеры очень глубокие и широкие, на данный момент они считаются самыми длин-ными в мире.

Северная часть Шеньяна, парк Бей-лин: гора Сианшань, мост Чэйн и храм Пэнъень — некогда любимое место отдыха основателя династии Цин, а сегодня одна из популярных достопримечательностей.На территории парка Дунлин, раски-нувшегося в восточных окрестностях Шэньяна, находится могила цинского императора Нурхачи и императрицы Еханары. В парке много деревьев и дворцовых построек, а также 108

ступенек, символизирующих 36 злых духов и 72 демона земли.

В Летнем дворце расположен самый крупный в Азии закрытый аквапарк. Он вмещает одновременно две тыся-чи человек.Таинственный Гуайпо — склон на западе гор Маошань, в поселке Цин-шуйта района Синьчэнцзы. Если зае-хать на склон на машине и выключить двигатель, то автомобиль все равно продолжит двигаться к вершине. Уди-вительное ощущение испытываешь на велосипеде: нет необходимости крутить педали, склон сам поднимает. Телевизионная

башня

Байкал — одно из известнейших творений природы. С этим озером связаны сотни легенд. Его воды касаются множе-ства удивительных земель. Одна из таких — священный остров Ольхон. Он мелькал в фильмах столичных режис-серов. Его запечатливали тысячи путешественников. Ему посвящали восторженные строки сибирские писатели. Сегодня остров появится и на наших страницах.

Ольхонская сказка

ОСТРОВ/ОЛЬХОН

64/ ЛЕТО 2016

65/ ЛЕТО 2016

Ольхон — единственный посто-янно обитаемый остров на Бай-кале. Кроме местных жителей и зверей, здесь проживают еще и древние духи. Ольхон заполнен мифами и сказками. На этом острове первому бурятскому шаману была дарована способ-ность говорить с духами. Сюда бежали в поисках убежища десятки шаманов в эпоху Чин-гисхана. Здесь, на мысе Бурхан, живет каменный дракон и стоит священная Шаман-скала. На Бурхане обитает Угутэ-нойон — хозяин Ольхона и самое почи-таемое божество на Байкале.

Ольхон находится на терри-тории Прибайкальского на-ционального парка. Летом до острова можно добраться на пароме, а зимой на машине прямо по льду. На западе остров пологий и покрыт песчаными берегами. На востоке — суро-вый, гористый. На юге и севере степь плавно переходит в со-сновый лес. На Ольхоне мож-но найти даже пустныни. Это одновременно и экзотическая роскошь, и серьезное препят-ствие на пути к живописному мысу Хобой. Владельцы внедо-

рожников, впрочем, справятся с песками без особых проблем. Рек на острове нет, но есть несколько озер: небольшое соленое Шара-Нур, кишащее живностью Нуку-Нур, теплое и рыбное Ханхой.

Ольхон завораживает своими удивительными пейзажами. Поэтому является одним из са-мых популярных туристических мест на Байкале. С каждым годом эта земля притягивает все больше посетителей. Развивает-ся и туристическая инфраструк-тура. Строят турбазы, проводят интернет и организуют раз-влекательную программу — ночные рыбалки, прогулки на теплоходах, конные экскурсии, фотосафари, встречи с шамана-ми. За внимание и возможность насладиться природой Байкала туристы платят наличными и горами гниющего мусора. Ни духи, ни шаманы не в силах в одиночку справиться с грязью и вернуть на остров животных, которые уже давно не посещали эти священные земли.

Ольхон — это сказочный остров, где у каждого клочка земли своя история и свой дух. Остров бесконечно прекрасен. Он любим коренным населе-нием и притягателен для путе-шественников. Красота может быть как даром, так и проклять-ем острова — решение прини-мать человеку. Отправляясь на священные земли Ольхона, пом-ните, что даже природную кра-соту необходимо поддерживать, и будьте бережны с островом. Сказочного вам путешествия!

ОСТРОВ/ОЛЬХОН

66/ ЛЕТО 2016

МЕСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИС середины мая до середины декабря Ольхон связан с боль-шой землей паромной перепра-вой. Переправляют на остров не только частные автомобили, но и рейсовые автобусы из Иркут-ска. Примерно в середине дека-бря паромная переправа закры-вается. Регулярное сообщение с Ольхоном возобновляется в начале февраля. К этому момен-ту лед на Байкале становится достаточно крепким, и на него можно пускать автомобили. Эта дорога — официальная ледовая трасса в иркутской части Байка-ла. Ее подготовкой занимается местное отделение МЧС. Спаса-тели проверяют толщину льда, закрывают трещины,

в нужных местах наморажива-ют дополнительный ледяной слой, расчищают торосы, рас-ставляют дорожные знаки.На самом острове дороги в основном грунтовые. Посколь-ку большую часть острова занимают степи, где постоянно гуляет ветер, толстого снежного покрова на Ольхоне не бывает. Иногда можно застрять в грязи, но чаще дороги здесь по силам даже машинам стандартной проходимости. Проблемы в другом. Во-первых, степные дороги сплошь покрыты яма-ми и ухабами, хотя и не очень глубокими. Во-вторых, не стоит особо рассчитывать на дорож-ные знаки и навигационные. Дороги разбегаются по степи, как тараканы, можно опознать только отсыпанную гравием и почти гладкую главную дорогу от переправы до Хужира.

67/ ЛЕТО 2016

Климат на Ольхоне особенный. Зима мягкая и малоснежная, но длится чуть дольше, чем на материке. Зато на острове почти всегда солнечно (больше 300 дней в году) и довольно сухо. Опасаться стоит не дождей, а ветра. Почти полгода остров осаждают горные ветра, самый опасный из которых — сарма.Пик туристического сезона приходится на самые теплые месяцы — июль и август. В это время на Ольхоне очень много гостей, так что к единению с природой обстановка не рас-полагает. Подлинные ценители тишины и покоя советуют вы-бирать для знакомства с остро-вом июнь или сентябрь. Вода в эти месяцы холодная, поэтому любителей купания, заполня-ющих остров в более жаркие месяцы, нет.

ВАЖНО!В период с ноября по январь и с апреля по май

регулярного сообщения с Ольхоном нет.

С КАЖДЫМ ГО-ДОМ ЭТА ЗЕМ-ЛЯ ПРИТЯГИВАЕТ ВСЕ БОЛЬШЕ ПОСЕТИТЕЛЕЙ. РАЗВИВАЕТСЯ И ТУРИСТИЧЕСКАЯ ИНФРАСТРУКТУ-РА.

ОСТРОВ/ОЛЬХОН

68/ ЛЕТО 2016

Ольхон — самый крупный остров Байкала и третий по ве-личине озерный остров в мире. Его площадь составляет около 730 км². Ольхон расположен вблизи западного побережья Байкала. На острове постоянно проживает около 1500 человек, из них 1200 — в самом крупном населенном пункте Ольхона, поселке Хужир.

От материка Ольхон отделен Малым морем — зоной Байкала с особым микроклиматом — и проливом Ольхонские ворота, имеющим репутацию самого коварного места на озере.

Название острова происходит от бурятского слова. По одной версии это слово «ойхон» — «лесистый»; по другой — «оль-хан», что означает «сухой». По-скольку Ольхон одновременно и сухой, и частично лесистый, ученые так и не смогли опреде-лить первоисточник.На острове обнаружена стоянка древнего человека эпохи палео-лита, а также более 150 различ-ных археологических памятни-ков. Посмотреть на некоторые из них можно в Хужире. Здесь в Краеведческом музее, некогда открытом простым школьным учителем, можно познакомиться с историей Ольхона.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

НИ ДУХИ, НИ ШАМАНЫ НЕ В СИЛАХ В ОДИНОЧКУ СПРАВИТЬСЯ С ГРЯ-ЗЬЮ И ВЕРНУТЬ НА ОСТРОВ ЖИВОТ-НЫХ, КОТОРЫЕ УЖЕ ДАВНО НЕ ПО-СЕЩАЛИ ЭТИ СВЯЩЕННЫЕ ЗЕМЛИ.

По материалам

strana.ru

По материалам

strana.ru

Дары Байкальского моря

Лето — самое время для путешествий и новых впечателений. В этом году журнал «МИРаэро» предлагает отправиться на берег самого глубо-ко озера мира. А пока расскажем о местной кухне, которая доставит не меньше удовольствия, чем пейзажи самого Байкала.

Большинство традиционных блюд можно найти практиче-ски в любом ресторане города Иркутска. Но чтобы прочув-ствовать колорит и попробовать правильную байкальскую еду, лучше отправиться за гастроно-мическими впечатлениями на берег озера.

Когда-то жителей Прибайкалья от голода спасали только дары тайги и озера, что, конечно же, отразилось на местных предпо-чтениях. Визитная карточка это-

ВКУСНЫЕ ТРАДИЦИИ

70/ ЛЕТО 2016

го места — омуль. Существует множество способов приготов-ления и посола этой рыбы. Ее едят даже в сыром или заморо-женном виде. Мы расскажем о самых популярных способах приготовления байкальского омуля.

Сухой посолСухой посол бывает двух видов: крестьянский из потрошеной рыбы и культурный — из непо-трошеной. Гурманы предпочи-тают «культурку».

Байкальский омуль

71/ ЛЕТО 2016

Считается, что внутренности рыбы придают особый вкус. Чаще всего на Байкале встреча-ются прилавки с крестьянским посолом.

Внутренности вычищают и рыбу промывают в холодной воде. Затем целиком присыпа-ют солью. Лучше использовать соль крупного помола, так как мелкая соль быстро растворя-ется на поверхности рыбки и не успевает пропитать омуль внутри. После пропитки солью всю рыбу плотно укладывают в деревянную тару — голова к хвосту, хвост к голове, надре-занным брюхом обязательно кверху, чтобы рассол не вытекал из рыбы. Каждый ряд еще раз присыпают солью и заполнен-ную тару ставят под гнет. Уже через сутки омуль готов.

Холодное копчениеОмуль выдерживают в рассоле около полутора суток, после чего тща-тельно промывают, чтобы избавиться от соли. Затем рыбу развешивают голо-вой вниз, чтобы вытекла лишняя жидкость. После этого помещают в таком же виде в темное прове-триваемое помещение на 1-2 дня. Если все сделано правильно, то рыба ста-

нет сухой снаружи, но внутрен-няя влага останется, поэтому при копчении омуль получится золотистым. Если рыбу вялили неправильно, то поверхность будет коричневой.

Для копчения сооружают дере-вянный короб в земле, на дно засыпают сосновые опилки и оставляют их тлеть. Коптиль-ня должна быть герметичной. Дым необходим охлажденный, поэтому труба от короба про-кладывается на 3-4 метра под землей. Проходя из короба по трубе, дым остывает, продукты горения остаются на стенках трубы, поэтому в отсек с рыбой попадает уже холодный дым без сажи. В коптильне омуль оставляют на 2-3 дня, а затем его можно сразу съесть или же отложить для друзей. Омуль холодно-

го копчения может храниться несколько месяцев при правиль-ных условиях. Рыбу следует оставить в холодильнике, завер-нув в бумагу или ткань. Можно даже заморозить, но только один раз. Размороженный омуль нужно сразу съесть или выбро-сить, не подвергая повторной заморозке.

Горячее копчениеДля горячего копчения тре-буется обычная коптильня и опилки из фруктовых деревьев, например яблони или черемухи. Береза не используется, так как имеет в составе деготь, который нежной и сочной рыбе придаст горечь. Омуль горячего копче-ния готов уже через 40-50 ми-нут после закипания в коптиль-не. А есть его лучше сразу, пока не ушел горячий сок. Такую рыбу хранят недолго и не пере-возят на большие расстояния.

сагудайЭтот рецепт считается самым популярным в байкальской кух-не. Свежую рыбу очищают от чешуи, потрошат, промывают в проточной воде от крови.Затем разрезают по хребту на две половины, убирают все кости и нарезают рыбу ломтика-ми. Размер ломтиков зависит от предпочтений.

ДЛЯ КОПЧЕНИЯ СООРУЖАЮТ ДЕРЕВЯННЫЙ КОРОБ В ЗЕМЛЕ, НА ДНО ЗАСЫПАЮТ СОСНО-ВЫЕ ОПИЛКИ И ОСТАВЛЯЮТ ИХ ТЛЕТЬ.

Омуль холодного копчения

Попробовать омуль и различные блюда из него можно в любом ресторане Иркутска, а также в туристических местах на Байкале: Листвянке, Култуке,

МРС, Хужире (о. Ольхон) и многих других. Приятного вам знакомства с байкальской кухней!

ВКУСНЫЕ ТРАДИЦИИ

72/ ЛЕТО 2016

Кусочки рыбы погружают в крепкий соляной раствор (1 стакан соли на 1 литр холодной кипяченой воды) приблизитель-но на 20 минут. После этого омуль откидывают на дуршлаг, чтобы стекла лишняя жидкость, и добавляют нарезанный полу-кольцами репчатый лук, черный молотый перец и растительное масло. Затем плотно укладыва-ют в стеклянные банки и ставят в холодильник на полтора часа.

РасколоткаПервым делом омуль заморажи-вают. Затем твердую рыбу отби-вают со всех сторон и снимают шкурку, отделяют косточки. Потом омуль нарезают и едят в сыром виде, окуная в смесь соли и черного перца.

СЧИТАЕТСЯ, ЧТО ВНУТРЕННОСТИ РЫБЫ ПРИДАЮТ ОСОБЫЙ ВКУС. ЧАЩЕ ВСЕГО НА БАЙКАЛЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ ПРИЛАВКИ С КРЕСТЬЯНСКИМ ПОСОЛОМ.

Сагудай

Наши офисы: г. Иркутск, ул. Партизанская, 112/2, тел.: (3952) 230-700г. Улан-Удэ, ул. Коммунистическая 46, тел: (3012) 221-222бесплатный звонок 8-800-5555-318

ÎÍËÀÉÍ ÏÐÎÄÀÆÀ ÀÂÈÀÁÈËÅÒÎÂ bilet-legko.ru

Íà ñàéòå Bilet-legko.ru âû ñìîæåòå ïîäîáðàòü ñåáå íàèáîëåå óäîáíûé ðåéñ è êóïèòü áèëåò ïî ñàìûì íèçêèì öåíàì. Ïðÿìûå àãåíòñêèå äîãîâîðà ñ àâèàêîìïàíèÿìè ïîçâîëÿþò íàì ïðåäëàãàòü âàì äåéñòâèòåëüíî ñàìûå íåäîðîãèå áèëåòû áåç ïîñðåäíèêîâ. Äëÿ âàøåãî óäîáñòâà ìû ñäåëàëè îíëàéí ïðîäàæó áèëåòîâ êðóãëîñóòî÷-íî, åñëè ó âàñ âîçíèêíóò âîïðîñû, âû âñåãäà ñìîæåòå îáðàòèòüñÿ â ñëóæáó êðóãëîñóòî÷íîé ïîääåðæêè ïî òåëå-ôîíó: 8-800-5555-318. Ïîìèìî áèëåòîâ, â íàøåì îôèñå ìîæíî ïîäîáðàòü ñåáå òóð â ëþáóþ òî÷êó ìèðà ïî î÷åíü ïðèÿòíûì öåíàì.

Экономь деньги и время!

Более 500 000 проданных билетов

6 городов присутствия

Более 7 лет успешной работы

cardholder

16 офисов продаж

Более 50 сотрудников

Аккредитованныйагент ТКП

Boarding Pass

cardholder

Наши офисы: г. Иркутск, ул. Партизанская, 112/2, тел.: (3952) 230-700г. Улан-Удэ, ул. Коммунистическая 46, тел: (3012) 221-222бесплатный звонок 8-800-5555-318

ÎÍËÀÉÍ ÏÐÎÄÀÆÀ ÀÂÈÀÁÈËÅÒÎÂ bilet-legko.ru

Íà ñàéòå Bilet-legko.ru âû ñìîæåòå ïîäîáðàòü ñåáå íàèáîëåå óäîáíûé ðåéñ è êóïèòü áèëåò ïî ñàìûì íèçêèì öåíàì. Ïðÿìûå àãåíòñêèå äîãîâîðà ñ àâèàêîìïàíèÿìè ïîçâîëÿþò íàì ïðåäëàãàòü âàì äåéñòâèòåëüíî ñàìûå íåäîðîãèå áèëåòû áåç ïîñðåäíèêîâ. Äëÿ âàøåãî óäîáñòâà ìû ñäåëàëè îíëàéí ïðîäàæó áèëåòîâ êðóãëîñóòî÷-íî, åñëè ó âàñ âîçíèêíóò âîïðîñû, âû âñåãäà ñìîæåòå îáðàòèòüñÿ â ñëóæáó êðóãëîñóòî÷íîé ïîääåðæêè ïî òåëå-ôîíó: 8-800-5555-318. Ïîìèìî áèëåòîâ, â íàøåì îôèñå ìîæíî ïîäîáðàòü ñåáå òóð â ëþáóþ òî÷êó ìèðà ïî î÷åíü ïðèÿòíûì öåíàì.

Экономь деньги и время!

Более 500 000 проданных билетов

6 городов присутствия

Более 7 лет успешной работы

cardholder

16 офисов продаж

Более 50 сотрудников

Аккредитованныйагент ТКП

Boarding Pass

cardholder

ВКУСНЫЕ ТРАДИЦИИ

74/ ЛЕТО 2016

Достаньте масло из холодильни-ка, нарежьте его кубиками. Сме-шайте муку с сахаром и солью. Разотрите масло с мучной сме-сью до консистенции хлебной крошки. Добавьте воду и яйцо, и аккуратно вымесите эла-стичное тесто, долго месить не нужно. Накройте тесто пленкой и поставьте в холодильник на 30 минут. Затем тесто раскатайте в пласт толщиной примерно 5 мм и вырежьте круги, которые по размеру немного больше ваших формочек. Формочки смажьте маслом, положите в них кружки теста, распределив их по всей поверхности, проколите доныш-ко вилкой и поставьте их на 10 минут в морозилку, так не нуж-но будет предварительно пропе-кать основы для тарталеток.

Нарежьте сливу на тонкие кусочки. Достаньте формочки, положите кусочки слив вее-ром или так, как вам нравится, посыпьте сахаром и корицей, сверху положите веточку розма-рина и запекайте в заранее ра-зогретой до 170° духовке, пока тесто не подрумянится (около 20 минут). Приятного чаепития!

рецепты и фото: Анжелика Зоркина,

ONS Magazine

На 6-8 тарталеток: Мука — 240 г Холодное сливочное масло — 150гСахар — 100г1 яйцо 1 ст л холодной воды Щепотка соли

Начинка:Слива — 8-10 штКорицаКоричневый сахар - 2-3 ст лСвежий розмарин

Тарталетки со сливами, корицей и розмарином

На 6-8 тарталеток: Мука — 240 г Холодное сливочное масло — 150гСахар — 100г1 яйцо 1 ст л холодной воды Щепотка соли

Начинка:Слива — 8-10 штКорицаКоричневый сахар - 2-3 ст лСвежий розмарин

75/ ЛЕТО 2016

Шпинат — 200 г Мука — сколько возьмет тесто (около 500 г) Подкопченный лосось — 250 г Сыр Филадельфия — 200 г Авокадо — 1 шт2 яйцаЩепотка солиЛистья салата

Бланшируем шпинат минутку в кипящей воде и сразу же осту-жаем в ледяной, чтобы не поте-рял цвет. Отжимаем и кладем в блендер. Измельчаем, добавля-ем к шпинату яйца, соль, пере-мешиваем и постепенно добав-ляем муку. Замешиваем крутое тесто, заворачиваем в пленку и даем полежать минут 10 . Формируем из теста колбаску и делим на небольшие, одина-ковые кусочки. Каждый раска-тываем в лепешку около 2 мм толщиной. Выпекаем лепешки на сухой горячей сковороде по 1 минуте с каждой стороны. Готовые лепешки кладем на блюдо и закрываем полотенцем, пока печем остальные. Каждую лепешку смазываем сыром, затем кладем листик салата, ломтик лосося, кусочек авокадо и заворачиваем в рулет. Очень вкусно, а если сыр не жирный, то и полезно.

Рулетики из шпината с лососем и авокадо

Ресторан «Нежный бульдог» — одно из са-мых респектабельных заведений города. Располагается в историческом центре

на набережной реки Ангары, предлагая сво-им гостям не только хорошую кухню, но и пре-красный вид из окна. Шеф-повара из Москвы всегда готовы радовать вас своими кулинарны-ми шедеврами. В меню представлены блюда японской и европейской кухни, имеется об-ширная десертная карта, а также специальное детское меню. Особенно порадуют ценителей высокой кухни стейки из мраморной говядины, приготовленные на испанском угольном гриле «Josper» — коронное блюдо нашего рестора-на.

“温柔的斗牛犬”餐厅是一家本市最有档子的场所之一。其位于老城区安加拉河沿岸街上。因此在这里不仅可以吃到美味佳肴,同时还可以欣赏窗外的风景。来自莫斯科的厨师长随时为您制造烹饪杰作,给您带来无比的幸福感。餐厅菜谱中有日本料理和西餐,甜点品种目不暇接,此外还有儿童专用菜谱。本餐厅特色菜——大理石牛肉排是在西班牙著名的Josper牌烧炭烤架上烤制的,一定会让高级美食鉴赏者感到意外的高兴。

Богатая винная карта с прекрас-ной коллекцией вина и экзоти-ческими летними коктейлями отлично дополнит любое блюдо. В жаркие летние дни вы сможете насладиться ужином на террасе, где всегда свежо и прохладно. Кроме того, отсюда открывается завораживающий вид на реку.

本餐厅酒水单的优质葡萄酒和奇异的夏季鸡尾酒同任何菜都可以完美搭配。本餐厅设有凉台,夏天天热的时候在凉台上享受晚餐特别凉快舒适,且可看到水天一色的河景、邻人心旷神怡。

Для любителей караоке в ресторане оборудо-ван зал с качественным звуком и светом. А талантливые бэк-во-калисты помогут вам вытянуть любую ноту. Караоке-бар работает до самого утра.

本餐厅专为喜欢唱卡拉OK的朋友本餐厅准备了设有高档声光设备的大厅。在有天才的歌手伴奏下唱什么音都不会走调。卡拉OK酒吧营业到天亮。

г. Иркутск, Бульвар Гагарина, 11тел. (3952) 74 -36-36www.bulldog-restaurant.com

Режим работы: с 12:00 до 02:00Без выходных

伊尔库茨克市加加林大道11号电话:(3952)74-36-36

www.bulldog-restaurant.com

营业时间:从中午12:00至凌晨02:00无休息日

Турнир первенства России по мини-футболу в зоне «Сибирь» Первой лиги (группа «Восток») завершился убедительной по-бедой футболистов «ИрАэро». Эту победу авиаторы посвятили своему товарищу по команде Владимиру Григорьеву, который сейчас проходит лечение после тяжелой травмы. В Улан-Удэ летчики взяли игровую форму футболиста, поэтому Влади-мир был на площадке вместе с командой.

После завершения большого улан-удэнского тура состоя-лась церемония награждения, на которой команда «ИрАэро»

Первая лигаЕще один турнир, в котором участвует наша команда — это Первая лига - зона «Сибирь». С самого начала летчики были фаворитами, результаты сопер-ников в играх между собой и уверенная игра «ИрАэро» почти окончательно закрыли вопрос о победителе. Для того, чтобы выиграть турнир, нашей коман-де достаточно обыграть двух соперников из четырех. Задача выполнимая. В заключительном матче, кото-рый пройдет в Улан-Удэ, ави-аторы могут впервые за свою историю завоевать титул Побе-дителя Первенства Первой лиги - зона «Сибирь». Организаторы турнира предложили сыграть стыковые матчи с командами зоны «Западная Сибирь». Этот турнир должен пройти в Ир-кутске в ДС «Труд» ближе к майским праздникам. А пока пожелаем «ИрАэро» удачи на бурятской земле!

СПОРТ

78/ ЛЕТО 2016

«ИрАэро» увозит из Улан-Удэ чемпионский кубок и готовится к сибирскому финалу

получила чемпионский кубок и медали за первое место. Второе место по итогам турнира заво-евала улан-удэнская «Лара», третье — братский «Пит-Стоп».

На этом мини-футбольный сезон в Первой лиге не за-кончен. Теперь болельщиков ждет сибирский финал, игры которого пройдут в Иркутске ориентировочно с 14 по 17 мая. В этом турнире сыграют четы-ре лучшие команды Сибири: «ИрАэро» (Иркутск), «Лара» (Улан-Удэ), «Перекресток-Ойл» (Кемерово) и «Магистраль» (Новосибирск).

Возращение титула«ИрАэро» — чемпион! Теперь официально. Спустя два сезона команда авиакомпании воз-вращает себе звание чемпиона иркутской суперлиги. И, надо сказать, делает это в прекрасной манере: 19 матчей (на момент сдачи номера), из которых 18 побед и одна ничья. Чем не чем-пионская поступь! Летчики провели турнир очень ровно и без сбоев, от матча к матчу одерживая победу и над прямыми конкурентами, и над аутсайдерами. Это и позволи-ло команде выйти на первую строчку за несколько туров до конца, тогда как основные конкуренты — ВЧНГ и Са-

Еще одна команда из нашей спор-тивной семьи «Администрация» в этом году, получив повышение в ранге, участвует в ТОП-лиге чемпи-оната ИРОО — это аналог Иркут-ской Суперлиги, в которой прини-мают участие сильнейшие команды города. И «Администрация» вновь бьется за первое место! Победы в этой лиге даются намного тяжелее, чем в лигах ниже. Большинство ко-манд выигрывает с разницей всего в 1-2 мяча. Но и несмотря на это, у «Администрации» есть все шансы на победу. Удачи!

79/ ЛЕТО 2016

лют-1 — оступились в матчах с командами из нижней части таблицы. Однако это не умень-шает заслуг «ИрАэро» в борьбе за титул — победа, она в любом матче победа. Благодаря сильному составу на протяжении всего сезона игра шла на высоком уровне, не-смотря на травмы и отсутствие некоторых игроков. Огромный вклад в игру команды внес

Антон Кусов не только как наставник, но и, конечно, как игрок, забивая важнейшие голы. Наверняка, он станет лучшим бомбардиром турнира, оставив далеко позади конкурентов. Команда оставила приятное впечатление, показала быструю и качественную игру. Летчики отдавали на поле все силы, а в трудные моменты бились как в последний раз.

«Администрация» снова в гонке

СПОРТ

80/ ЛЕТО 2016

81/ ЛЕТО 2016

У нас даже детская программа есть, для девочек от 6 до 14 лет. Вот такое ассорти)) Главное, что всех объединяет — это стремление к красоте, здоровью и любви.

Спортивная кухня

Тело нужно готовить не только к лету. Содер-жать себя в порядке надо всегда, ведь это залог здоровья. При-чем не только физи-ческого, но и духов-ного — как подметил античный мыслитель. О тонкостях спортив-ной кухни журналу «МИРаэро» поведали люди, которые знают о ней не понаслышке.

СПОРТ

82/ ЛЕТО 2016

Александр Щеглов — сертифицирован-ный тренер по бодибилдингу и фитнесу с 15-летним стажем. Как и многие в Ир-кутске, начинал заниматься на стадионе «Труд». Сегодня работает тренером в СК «Байкал-Арена». Его специализация: коррекция фигуры, набор мышечной массы, жиросжигание, функциональный тренинг, общая физическая подготовка, увеличение силовых показателей, подго-товка к соревнованиям по бодибилдингу и фитнесу, рекомендации по общему и спортивному питанию, составление ин-дивидуальных программ тренировок.

Дарья Бухарова — спортсменка. Занималась чем-либо сколько себя помнит, но по-настоящему увлеклась спортом, ког-да попала к Александру. За последние 4 года, как говорит сам тренер, Дарья достигла очень высоких результатов — что, несо-мненно, дает повод для гордости не только ей, но и ее наставнику.

83/ ЛЕТО 2016

— Что вы советуете челове-ку, который впервые пришел в тренажерный зал?Александр: Во-первых, опре-делиться с целью. Если точно знаешь, зачем пришел, то и ре-зультат будет хороший. Во-вто-рых, необходимо настроиться на регулярные тренировки — в этом еще один залог успеха. И, в-третьих, надо быть готовым питаться правильно. Я особенно горжусь Дашей, потому что по-мимо тренировок, она выдержи-вает еще и правильный режим питания. А девушкам бывает очень сложно отказаться, напри-мер, от сладкого.

— С кем вам интереснее заниматься: с новичками или уже продвинутыми спортсменами?Александр: Как тренеру со ста-жем мне интереснее работать с профессионалами. Но и занятия с новичками приносят удоволь-ствие. Главное, чтобы человек знал, чего хочет.Дарья: У меня пока нет опы-та, поэтому мне интересно все. Наверное, только одно предпочтение есть — больше люблю индивидуальные заня-

тия. Хочется уделить человеку достаточно внимания, чтобы он достиг хорошего результата, а в группе это сделать сложнее.

— Дарья, а как вы решили стать тренером?Дарья: Мне просто это интерес-но. Некоторое время я работала, можно сказать, тренером у сво-ей знакомой. Нам обеим понра-вилось. У нее был результат, и я получила удовольствие.По профессии я специалист индустрии красоты, но замети-ла, что последнее время больше внимания уделяю спорту. Поми-мо тренировок, я еще много чи-таю об упражнениях, питании... Появилось желание поделиться этой информацией.Александр: Я считаю, что Даша многого добилась. Она теоре-тически подкована и хорошо выглядит — что тоже немало-важно. Мы сейчас помогаем с открытием нового зала, и мне хотелось бы, чтобы она по-пробовала там себя в качестве тренера.

— С таким опытом работы, наверняка, вы повидали множество спортивных за-

лов, и не только в Иркутске. Какие достоинства и недо-четы можно встретить?Александр: Везде свои плюсы и минусы. Хороший зал или пло-хой — зависит от предпочтений людей, которые приходят трени-роваться. Одним важен сервис, другим тренажеры, третьим — еще что-нибудь. Сейчас во всех городах такой большой выбор, что каждый человек может най-ти себе комфортное место для тренировок. Недочеты, конечно, бывают. Как правило, для каждого спортсме-на свои: в одном зале слишком душно, в другом оборудование не того класса, в третьем хоро-шие тренажеры, но расставлены неудобно, в четвертом спор-тивное питание не то, которое хотелось бы. В общем, все субъективно.

— А расположение тре-нажеров какое значение имеет для тренировок?Дарья: Это так же важно, как и старание самого спортсмена. Например, есть упражнения, которые нужно выполнять су-персетом, т. е. с минимальным перерывом. Если вам придется

ТРЕНАЖЕРЫ ПРЕМИУМ-КЛАССА РАССЧИТАНЫ НА ТО, ЧТОБЫ ДАЖЕ НЕОПЫТНЫЙ ЧЕЛОВЕК СРАЗУ ПОНЯЛ, ЧТО К ЧЕМУ. НА ТАКОМ ОБОРУДОВАНИИ ПРАКТИЧЕСКИ НЕ-ВОЗМОЖНО СДЕЛАТЬ ОШИБКИ.

бежать в другой конец зала за нужным тренажером, то мышцы могут остыть, а это снизит и эффективность тренировки. Александр: Важно еще и каче-ство оборудования. Занятия на плохих тренажерах могут быть не только не очень эффективны-ми, но и даже опасными.

— Насколько важен класс тренажеров?Александр: Люди, которые приходят в зал впервые, совсем не знают даже элементарных

вещей — как свести лопатки, например. А от правильности выполнения упражнений на-прямую зависит результат. С обычными тренажерами не-легко разобраться без помощи наставника. Тренажеры пре-миум-класса рассчитаны на то, чтобы даже неопытный человек сразу понял, что к чему. На та-ком оборудовании практически невозможно сделать ошибки.

— А какие тренажеры чаще всего стоят в залах Иркут-

СПОРТ

84/ ЛЕТО 2016

ска и других городов?Александр: В основном исполь-зуют «BronzeGym», «Impulse», «Boby Solid», «Hoist». Они хорошие и, в принципе, удоб-ные. Но есть и лучше. В новом зале будет оборудование пре-миум-класса: «Life Fitness» и «Hammer Strength».

— В чем его преимущества?Дарья: Мы сейчас ездим по другим городам, обмениваемся опытом. Мне удалось позани-маться на этих тренажерах. И я подметила, что на пре-

ГЛАВНОЕ ОТЛИЧИЕ — В ЗАЛЕ БУДЕТ ВСЕ. МЫ ХОТИМ УДОВЛЕТВОРИТЬ КАК МОЖНО БОЛЬШИЙ СЕГМЕНТ ЛЮБИТЕЛЕЙ СПОРТА.

85/ ЛЕТО 2016

миум-классе все сделано так, чтобы максимально снизить возможность ошибки.Александр: Это оборудова-ние признано самым лучшим в мире. Собирается в США в течение трех месяцев по инди-видуальному заказу. Тренажеры компактные и функциональные. Хорошо продуманы, обеспечи-вают профессиональный уро-вень занятий. Тренировки должны не стра-дания приносить, а придавать

бодрость и укреплять здоро-вье. Тренажеры «Life Fitness» и «Hammer Strength» удобны в использовании, поэтому работа на них — это удовольствие. Они подходят и новичкам, и опыт-ным спортсменам.Все кардиотренажеры - ком-фортные, с интуитивно понят-ным управлением. Беговые дорожки поглощают удары и снижают нагрузку на суставы.

ТРЕНИРОВКИ ДОЛЖНЫ НЕ СТРАДАНИЯ ПРИНОСИТЬ, А ПРИДАВАТЬ БОДРОСТЬ И УКРЕПЛЯТЬ ЗДОРОВЬЕ. ТРЕ-НАЖЕРЫ «LIFE FITNESS» И «HAMMER STRENGTH» УДОБНЫ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ, ПОЭТОМУ РАБОТА НА НИХ — ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ. ОНИ ПОДХОДЯТ И НОВИЧКАМ, И ОПЫТНЫМ СПОРТСМЕНАМ.

— Чем, помимо оборудова-ния, будет принципиально отличаться новый зал?Александр: Главное отличие - в зале будет все. Мы хотим удов-летворить как можно больший сегмент любителей спорта. Что-бы каждый, посетив зал, сказал: «Вот это круто!». В просторном помещении будет двухуровне-вый зал: кардио-кинотеатр и кардио-оборудование с видом на видео-стену на 2-м уровне,

и силовое, грузоблочное, нагру-жаемое дисками оборудование на 1-м уровне.Всего мы установим более 40 видов тренажеров на разные группы мышц.Мы разделим зал на несколь-ко функциональных зон — это поможет ориентироваться. В каждой зоне будут тренажеры на одну группу мышц. Во вре-мя занятий в кардио-кинотеатре можно будет смотреть фильм — так бежать по дорожке или крутить педали будет намного легче и интереснее. Ведь ког-да вам необходимо бежать по дорожке около 40 минут, фильм становится отличным подспо-рьем в этом нелегком деле.Важный нюанс — вентиля-ция. Благодаря сплит-системе кондиционирования в зале не будет ни холодно, ни душно, поскольку система настроена на 6 кратный обмен воздуха в час. Значит, тренировки будут про-ходить в комфортных условиях. Подготовка зала идет полным ходом. Точно добавятся еще тренеры. Ведь порой и на тре-нажерах премиум-класса ниче-го не добьешься без хорошего наставника.

СПОРТ

86/ ЛЕТО 2016

КАРДИОТРЕНАЖЕРЫ — ОЧЕНЬ КОМФОРТНЫЕ, С ИНТУ-ИТИВНО ПОНЯТНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ. БЕГОВЫЕ ДОРОЖ-КИ И ЭЛИПСОЙДЫ ПОГЛОЩАЮТ УДАРЫ И СНИЖАЮТ НАГРУЗКУ НА СУСТАВЫ.

ЕДИНСТВЕННЫЙ В ИРКУТСКЕ

СКОРО ОТКРЫТИЕ

ЗДОРОВЬЕ С КРАСОТОЮ

НЕРАЗЛУЧНЫ

Галина Николаевна Тепикина

Врач высшей категории, онколог-маммолог отделения хирургических методов лече-ния опухолей молочных железИркутского областного онкологического диспансераСтаж работы врачом 12 лет.

ЗДОРОВЬЕ

88/ ЛЕТО 2016

ЗДОРОВЬЕ — ВАЖНОЕ УСЛОВИЕ КРАСОТЫ, ТЕМ БОЛЕЕ, КОГДА РЕЧЬ ИДЕТ О ЖЕНЩИНЕ. СОГЛАСНО СТАТИСТИКЕ, СЕГОДНЯ КАЖДАЯ ДЕСЯТАЯ ЖЕНЩИНА СТАЛКИВАЕТСЯ СО СТРАШНЫМ ДИАГНОЗОМ — РАК МОЛОЧНОЙ ЖЕЛЕЗЫ —

КОТОРЫЙ, КАК ПРИНЯТО ДУМАТЬ, МОЖЕТ ПОСТАВИТЬ КРЕСТ НА ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ. ОДНАКО ЭТО ЗАБОЛЕВАНИЕ НЕ ПРИГОВОР, С НИМ МОЖНО СПРАВИТЬСЯ И ЖИТЬ ПОЛНОЦЕННОЙ ЖИЗНЬЮ.

РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА «МИРАЭРО» ЗАДАЛА САМЫЕ ВАЖНЫЕ И ДЕЛИКАТНЫЕ ВОПРОСЫ ОБ ОНКОЛОГИЧЕСКИХ ЗАБО-ЛЕВАНИЯХ МОЛОЧНОЙ ЖЕЛЕЗЫ ВРАЧУ ИРКУТСКОГО ОБЛАСТНОГО ОНКОЛОГИЧЕСКОГО ДИСПАНСЕРА (ИООД), ОНКО-

ЛОГУ-МАММОЛОГУ ГАЛИНЕ НИКОЛАЕВНЕ ТЕПИКИНОЙ.

— Галина Николаевна, какова статисти-ка по случаям онкологических заболеваний в Иркутском регионе?— Число заболеваний как в Иркутской области, так и по всей России, растет. В первую очередь это связано с экологической обстановкой, пита-нием, сопутствующей патологией — сахарным диабетом, артериальной гипертензией... Нужно отметить, что с каждым годом возрастает и коли-чество обращений, профилактических осмотров и скрининга.

Проблеме заболевания молочной железы актив-но уделяют внимание различные косметические компании, СМИ, социальные сети. Пропаганда проводится в различных медицинских учрежде-ниях, появляются новые медицинские препара-ты, различные методы диагностики. Радует, что на предприятиях возобновляются профилактиче-ские осмотры сотрудников. Благодаря масштаб-ным мероприятиям, есть возможность предотвра-тить развитие болезни на ранних стадиях.

Беседовала ОКСАНА АНТИПОВА

89/ ЛЕТО 2016

— Какая возрастная категория женщин чаще всего сталкивается с этим недугом?— Со злокачественными образованиями обра-щаются в основном женщины от 45 до 65 лет, с доброкачественными — молодые девушки 21-30 лет.

— Что такое мастопатия и опасна ли она?— Мастопатия — это доброкачественное дис-гормональное заболевание молочных желез на уровне измененных гормонов. Появление этого заболевания у женщин связано со многими гор-монами: пролактин, гормоны щитовидной желе-зы, гормоны надпочечников, гормоны яичников — а также с различными сопутствующими пато-логиями, миомами, эндометриозом, менструаль-ным циклом. Не нужно путать масто-патию в молодом возрас-те и просто предменстру-альный болевой синдром. Мастопатия — это изме-нение структуры ткани молочной железы. Это за-болевание хроническое. Проходит мастопатия у пациенток тогда, когда женщина находится в состоянии менопаузы, когда перестают функци-онировать яичники, и нет гормонального влия-ния на молочную железу. Определенная форма мастопатии может переходить в злокачественную опухоль, как этап канцерогенеза — возникнове-ние опухоли. Поэтому те женщины, которым по-ставили диагноз мастопатия, должны постоянно наблюдаться у гинеколога. В том случае, если пе-рестройка структуры ткани переходит в узловую форму, необходимо обращение к специалистам ИООД.

— Каким образом женщина может уз-нать, имеет ли она предрасположенность к заболеванию или нет?— В первую очередь на предрасположенность влияет образ жизни, гормональный статус и окру-жающая среда. Можно сдать генетический анализ на носитель генных мутаций BRCA1 и BRCA2,

но данный анализ показывает наследственность только в 5 — 10 % случаев. Анализ рекомендуется сдавать тем женщинам, у которых есть наследственная предрасположен-ность к онкологическому заболеванию молочных желез. Например, если болела мама, бабушка, тетя, сестра — в этом случае в обязательном по-рядке сдается анализ на носительство генов, даже если на данный момент у женщины нет онколо-гического заболевания. Положительный резуль-тат говорит о том, что женщина может заболеть, но есть и обратная вероятность. Единственная на сегодняшний день профилактика — подкожная мастэктомия. В ИООД сегодня большинство молодых пациен-ток, у которых родственницы проходили лечение в диспансере, сдают анализ на наличие генных мутаций, если результаты анализа приходят по-

ложительные, то одномо-ментно проводится опе-рация.

— Предположим, женщина узнает, что у нее рак. Что делать? — Я абсолютно убежде-на, что говорить пациен-

ту: «У вас рак» — неэтично и непрофессиональ-но. Правильнее будет объяснить пациентке, что у нее есть злокачественная опухоль, которая ну-ждается в лечении. Это, конечно, трудно принять, но злокачественная опухоль — не приговор! Лю-бая женщина, которая услышала этот диагноз, должна настроиться на лечение и приложить все усилия для своего выздоровления.

— Каким образом проходит лечение?— Сначала ставится точный диагноз. Чтобы правильно назначить лечение, требуется уста-новить стадию заболевания. Затем собирается консилиум, в который входит онколог, химиоте-рапевт, радиолог, психолог. Врачи устанавливают план лечения, и пациентка начинает свой путь к выздоровлению. Проходит определенный этап, после которого необходимо контрольное обследование — чтобы понять, есть ли эффект от лечения.

ЗЛОКАЧЕСТВЕННАЯ ОПУХОЛЬ —

НЕ ПРИГОВОР!

Если эффект есть, то врачи и пациентка на пра-вильном пути. Если эффекта нет, то план лечения оперативно меняется. В арсенале Иркутского он-кологического диспансера достаточно препара-тов для этого. Абсолютно все препараты есть в том объеме, который необходим для каждой па-циентки, и, что очень важно, все предоставляется бесплатно. Как правило, онкологическое заболевание мо-лочной железы требует комплексного лечения: и химиотерапия, и лучевая терапия, и гормоноте-рапия, и хирургическое вмешательство. Лечение длительное, но остановиться на каком-то этапе нельзя. Лишь после полного комплексного лече-ния можно гарантировать, что женщина уже не вспомнит о своем заболевании.

— Как быстро происходит восстановле-ние после операции?— Послеоперационное восстановление зависит от объема хирургического вмешательства и со-путствующей патологии. Все пациентки после операции находятся под наблюдением онкологов по месту жительства, либо в диспансере. Каждая пациентка проходит контрольное обследование раз в три месяца в течение первого года, раз в шесть месяцев в течение второго года и далее — раз в год.

— Какое лечение получает пациентка бес-платно? — Все лечение при наличии направления, вклю-чая медикаменты, хирургическое вмешательство, стационар и одномоментную пластику молочных желез, пациентки ИООД получают бесплатно. В диспансер поступают пациенты с направлением от гинеколога по месту медицинского обслужива-ния. Согласно приказу № 17 от 2011 года, добро-качественные заболевания и профилактический осмотр молочных желез проводят гинекологи по месту жительства. Если возраст пациентки более 40 лет, гинеколог осматривает пациентку и назна-чает ей маммографию. Если менее 40 лет, то УЗИ молочных желез. Если гинеколог пальпаторно или по результатам обследования заподозрил до-брокачественное образование, которое не входит в компетенцию гинеколога, то выписывают на-правление в ИООД. Здесь заводится амбулатор-ная карта и начинается обследование. Если обна-ружено злокачественное заболевание молочных желез, то все этапы лечения, начиная с плана и заканчивая хирургическим вмешательством, про-водятся бесплатно.

— Чем отличается лечение в России от лечения за рубежом?— Могу с уверенностью сказать, что предлага-емые в ИООД объемы оперативного хирургиче-ского лечения ничем не отличаются от лечения

ЗДОРОВЬЕ

90/ ЛЕТО 2016

ЖЕНЩИНА ПЕРВАЯ

ДОЛЖНА БИТЬ ТРЕВОГУ...

за границей. Мы можем обеспечить лечение, не уступающее тому, что предлагают крупные меди-цинские учреждения в развитых странах мира.Большинство зарубежных клиник оперирует, но не проводит адъювантного лечения. Как правило, пациенток отправляют в Россию «долечивать-ся». Адъювантная терапия – это лечение, которое применяется после хирургического вмешатель-ства в дополнение к основным терапевтическим методам, как вспомогательные процедуры: хими-отерапия или лучевая терапия. Если пациентка принимает решение об операции за границей, то она должна понимать: во-первых, теряется вре-мя, которое очень важно при таких заболеваниях; во-вторых, теряется контакт с местными врача-ми, из-за чего могут возникать дополнительные сложности, которые не способствуют скорейше-му выздоровлению. — Как женщинам предупредить этот не-дуг? Как обезопасить себя? — Каждая женщина должна раз в год проходить профилактический осмотр у гинеколога и маммо-лога. Женщина первая должна бить тревогу, если заметила хоть малейшие изменения в молочных железах. Если ее беспокоят боли, выделения из сосков, изменения кожных покровов молочных желез, увеличение лимфоузлов — все свои жа-лобы и тревоги нужно рассказать гинекологу для того, чтобы врач прицельно и детально обследо-вал молочную железу.

— Сегодня есть много препаратов, ос-нованных на натуральных компонентах и травах, которые применяют в допол-нение к основному лечению. Как вы отно-ситесь к средствам народной медицины и самолечению? — Мы, врачи, не против дополнительного лечения народными средствами, включая фитотерапию и БАДы, но только при наличии доброкачествен-ных заболеваний. Что касается злокачественных заболеваний или подозрений на них, то подобные препараты бесполезны.

— Все больше женщин сейчас увеличива-ют грудь, насколько маммопластика безопасна? — Любая женщина хочет выглядеть красиво и сексуально. Молочная железа для женщины очень важный орган, им она подчеркивает свою привлекательность и уверенность в себе. Если женщина до пластической операции прошла все обследования, и маммолог сделал заключение об отсутствии каких-либо образований и патологий, то можно спокойно и уверенно отправляться на пластику. Нужно лишь помнить: как только женщина уста-новила грудные имплантаты, профилактическое наблюдение молочной железы становится неотъемлемой частью ежегодного медицинского осмотра.

— Галина Николаевна, в заключение дай-те, пожалуйста, несколько ценных сове-тов женщинам.— Относитесь к своему здоровью очень внима-тельно. Проходите раз в год профилактические осмотры. При необходимости попросите гине-колога объяснить методику самообследования и проводите его раз в месяц. Чуткость к своему здоровью позволит избежать ненужных проблем. Любите себя и берегите здо-ровье свое и близких людей.

91/ ЛЕТО 2016

МЫ МОЖЕМ ОБЕ-СПЕЧИТЬ ЛЕЧЕНИЕ, НЕ УСТУПАЮЩЕЕ

ТОМУ, ЧТО ПРЕДЛА-ГАЮТ КРУПНЫЕ МЕ-ДИЦИНСКИЕ УЧРЕЖ-ДЕНИЯ В РАЗВИТЫХ

СТРАНАХ МИРА

За золотом - только в SHENE ювелир!ЭТАЛОННЫЕ ОГРАНКА И ЗАКРЕПКАВ SHENE Ювелир представлены укра-шения с бриллиантами исключительно «русской огранки», 57 граней. Именно эта огранка является самой ценной и сложной в исполнении.Мы советуем избегать изделий с бриллиантами 17 граней, так как эта огранка считается полубриллиантовой и лишает камень возможности макси-мально отражать лучи света. Проще говоря, такой камень не сверкает.Также важно, что во всех наших украшениях бриллианты и драгоцен-ные камни закреплены вручную, что делает закрепку более надежной и аккуратной.

КАЧЕСТВО, КАЧЕСТВО И ЕЩЕ РАЗ

КАЧЕСТВО!г. Иркутск, ул. Богдана Хмельницкого, 1г. Иркутск, ул. Богдана Хмельницкого, 2

8 (3952) 95-33-77

КРАСОТА

92/ ЛЕТО 2016

РОССИЙСКОЕ ПРОИЗВОДСТВОАбсолютно все наши украшения из золота изготовлены в России.Каждое изделие имеет клеймо произ-водителя и пробу российской госу-дарственной пробирной палаты, что позволяет гарантировать подлинность камней и золота.

НАДЕЖНОСТЬSHENE Ювелир стабильно работает на рынке Иркутска более 15 лет.За это время мы дважды были призна-ны Лучшей ювелирной сетью России. Кроме того, SHENE Ювелир – эксклю-зивный партнер компании Mercury в Иркутске. Только у нас можно приоб-рести украшения мировых брендов GUCCI и MIKIMOTO.

УНИКАЛЬНЫЕ ОБЕРЕГИСовместно с Иволгинским дацаном мы разработали серию освященных оберегов, выполненных по буддий-ским канонам и с Благословения Гла-вы Буддийской Традиционной Сангхи России.

ГАРАНТИЯНаша гарантия на изделия составля-ет 12 месяцев, что в два раза дольше гарантии всех остальных магазинов.

买黄金,只去总上SHENE 石尼首饰店去 !俄罗斯制造 我们所有的首饰都是在俄罗斯制造的。在每个首饰上刻有制造商的标记及打好俄罗斯国家珠宝首饰纯度协会的成色戳子,此保证销售的宝石和黄金制品是真的。

标准切工和固定 SHENE 石尼/首饰店只提供 «俄罗斯切工»钻石首饰,即共有57个刻面。这就是最珍贵和复杂的切工。我们建议不买有17个刻面钻石制品,这种切工视为 半钻石切工,因为宝石不能将光线最多反射。 总的来说,这种宝石不会闪亮。还有非常重要的是在我们所有的首饰中珍贵宝石和钻石都是用手工固定的好,此使固定更可靠及整齐。

可靠性 SHENE 石尼 首饰店 在伊尔库次克市场上稳定工作15年多。

在这个时期内,我们被两次认为是俄罗斯珠宝首饰最佳连锁店。 另外,SHENE 石尼 首饰店是在伊尔库次克市Mercury·默丘里公司的独家伙伴。只在我们的商店中能购买世界著名首饰品牌GUCCI古驰和MIKIMOTO御木本珠宝。

唯一无二的护身符 我们和伊维尔金斯基达仓,即布里亚特佛教寺院Ivolginsky Datsan最古老的寺院、俄罗斯最大的和最重要的佛教中心,共同设计了经过在俄罗斯传统佛教僧伽会会长的祝福 下共同设计了一系列符合佛教教规并经过«神圣化»的护身符系列, 按照佛教的教规制造,并接受俄罗斯佛教传统僧伽会会长的祝福。

保证 我们的制品保证期为12个月,比其他首饰店长一倍。

伊尔库次克市博波格丹。赫梅利尼茨基戈米尼茨斯基大街1号(№1, Bogdana Khmelnitskogo

St., Irkutsk city)伊尔库次克市博波格丹。赫梅利尼茨基戈米尼茨斯基大街2号(№2, Bogdana Khmelnitskogo

St., Irkutsk city)联系电话: 8 (3952) 95-33-77

制造质量,制造质量,再制造质量!

Золото, серебро, бриллианты, сапфиры, рубины, изумруды, султаниты, топазы, аметисты, цитрины, аметрины, гранаты, жемчуг, празеолиты, тсавориты, аквамарины, агаты, кораллы, бирюза, опалы, александриты.

Gold, silver, diamonds, sapphires, rubies, emeralds, diaspores, topazes, amethysts, citrines, ametrines, garnets, pearls, praseolites, tsavorites, aquamarines, agates, corals, turquoise, opals, alexandrites.

黄金、白银、钻石、蓝宝石、红宝石、绿宝石、水铝石、黄玉、紫水晶、黄水晶、紫黄晶、石榴石、珍珠、绿堇云石、沙弗莱石、海蓝宝石、玛瑙、珊瑚、绿松石、蛋白石、亚历山大变石

Молодая семья из города Са-янска решила обустроить свое жилище, но возникла проблема – разногласия в предпочтениях. Глава семьи любит современ-ный стиль, а хозяйке по душе классика. Задачей дизайнера было учесть пожелания обоих. В результате получился клас-сический интерьер с современ-ными элементами. Такой прием сейчас весьма популярен.Одно из достоинств этого дома – высокие потолки (3 метра). Было решено сохранить высо-ту потолков, отказавшись от многоуровневых конструкций, в пользу простоты и чистоты форм. Высота делает простран-ство больше и добавляет «воз-духа». На первом этаже полно-стью отсутствуют перегородки. Зоны кухни, гостиной и при-хожей разделены с помощью освещения.

Дом на счастье«Счастлив тот, кто счастлив у себя дома» — писал Лев Толстой. А счастливым можно быть только с любимыми людьми и в любимом доме. Когда первое составляю-щее уже есть, пора позаботиться и о втором — уютном и красивом жилище. Как построить дом, который будет приносить радость владельцам, вы узнаете из следую-щей истории.

ДИЗАЙН

94/ ЛЕТО 2016

Дизайнер Александра Вологжина

В интерьере использованы современные светильники точечного и направленного света для выделения рабочей и декоративной зон, люстра в качестве основного источника света. Такое смешанное осве-щение преображает интерьер, помогает равномерно распре-делить свет по всему помеще-нию и при этом сделать акцент на какой-либо зоне. Спальню

немного перекроили и выде-лили небольшую гардеробную комнату. Отдельное помещение для вещей намного удобнее, чем шкаф. Лишняя мебель, особен-но в квартире, сильно перегру-жает пространство.Светлые тона придают дому благородство и легкость. Бирю-зовые акценты помогли разба-вить монохромность цветовой гаммы интерьера, подчеркнув

тел. 8-950-101-66-48e-mail: [email protected]

индивидуальность и молодость владельцев дома. Изобилие карнизов и молдингов добавля-ет уюта. Большое зеркальное панно из ромбов в сочетании с декоративным камином визу-ально расширило помещение и придало ему немного торже-ственности. Санузел отличается от других комнат своим цветовым ре-шением. Дизайнеру удалось убедить заказчиков использо-вать оттенки серого. Обычно люди боятся таких сочетаний и охотнее выбирают бежевые тона. Серый считается холод-

ным и неуютным, однако при правильном использовании он может сделать интерьер при-влекательнее и интереснее, чем даже самые яркие цвета. Так и получилось в доме у молодоже-нов. Вот так, грамотно исполь-зуя особенности пространства и цвета, можно создать интерьер, который порадует каждого чле-на семьи. Все элементы декора мобильны и функциональны, поэтому со временем комнаты можно преобразить без лишних усилий и затрат. А пока дом вполне готов осчастливить сво-их хозяев!

95/ ЛЕТО 2016

7 марта 2016 года концерн BMW Group отметил свое столетие. На протяжении всей своей истории концерн BMW Group являлся движущей силой автомобильной отрасли и всегда был устремлен в будущее.С момента основания в 1916 году концерн BMW Group ока-зывал существенное влияние на формирование облика транспор-та будущего. Все эти годы ком-пания непрерывно развивалась и сейчас занимает лидерские позиции на рынке, предоставляя своим клиентам лучшие автомо-били и услуги премиум-класса. Способность компании смо-

ПРОШЛОЕ ЗАХВАТЫВАЕТ. БУДУЩЕЕ ВПЕЧАТЛЯЕТ.

BMW 100 ЛЕТ. ВСЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ.

треть в будущее уже давно ста-ла неотъемлемой частью ДНК BMW Group — и лучшим тому доказательством являются мно-гочисленные решения и продук-ты из ее истории.

БРЕНДЫ — ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ПРИРОДА КОМПАНИИ BMWПродолжающееся развитие брендов BMW, BMW Motorrad, MINI и Rolls-Royce позволило концерну BMW Group занять лидирующие позиции в преми-альном сегменте. «Наша компа-ния всегда развивается, а иногда и заново переосмысливает себя»

— говорит Харальд Крюгер, председатель совета директоров BMW AG, — «Неизменно толь-ко одно — мы смело движемся в будущее».

ВЗГЛЯД В БУДУЩЕЕ BMW GROUPВыбрав для своего столетнего юбилея лейтмотив «СЛЕДУЮ-ЩИЕ 100 ЛЕТ», концерн умыш-ленно затронул известный па-радокс. Предсказать будущее невозможно: этого не могут сде-лать ни ученые, ни политики, ни экономисты.

ЧЕТЫРЕ КОЛЕСА

96/ ЛЕТО 2016

Вот уже 100 лет BMW создает автомобили, способные дарить ни с чем не сравнимое удоволь-ствие за рулем. Сегодня в честь векового юбилея мы представ-ляем эксклюзивную серию ав-томобилей BMW 3 серии, BMW 5 серии и BMW M4. Вдохнове-нием для ее создания послужила богатейшая спортивная история компании, именно поэтому все автомобили юбилейной серии представлены в классическом для гоночных BMW белом цве-те с характерными полосами в цветах подразделения BMW Motorsport. Каждый автомобиль юбилейной серии уникален. Это подчеркивает не только впечат-ляющий набор эксклюзивных опций, но и выполненная из ти-тана табличка на центральной консоли с идентификационным номером, нанесенным методом лазерной гравировки.

BMW VISION NEXT 100. С удо-вольствием за рулем — на что это будет похоже в будущем?Любой, кто садится за руль со-временного BMW, может почув-ствовать это. Но нас ждут еще более захватывающие времена. Компания переносит чувство удовольствия за рулем в буду-щее с помощью концепта, кото-рый способен сделать вас совер-шенным водителем: встречайте

ПРИВЕТ, БУДУЩЕЕ. ЮБИЛЕЙНАЯ СЕРИЯ BMW НА ЭКСКЛЮЗИВНЫХ УСЛОВИЯХ.

BMW VISION NEXT 100.При разработке концепт-кара BMW VISION NEXT 100 зада-чей было не сделать автомобиль, который ездит самостоятельно, а создать индивидуальный ав-томобиль, в то же время отвеча-ющий всем потребностям. Тес-ная эмоциональная взаимосвязь между водителем и автомоби-лем — это то, что мы хотим со-хранить в будущем. Создавая BMW VISION NEXT 100, команда дизайнеров тща-тельно проанализировала все

существующие тренды и воз-можные технологические от-крытия ближайших десятиле-тий, которые соответствуют духу компании. Но, помимо этого, разработчики также взя-ли самые характерные и инно-вационные решения из истории. Однако ключевым фактором стали традиционные для BMW ценности: желание непрерывно следовать в будущее, используя самые современные технологии и создавая наивысшую потреби-тельскую ценность.

Родоначальник и бессменный лидер класса спортивных седа-нов премиум-класса, BMW 3 серии — настоящая легенда ав-томобильной истории и главный бестселлер компании BMW. Ав-томобиль, который за свою бо-лее чем 40-летнюю историю до-веден до совершенства. Пришло время для встречи еще более со-вершенного BMW 3 серии. Ос-нащенный аэродинамическим пакетом, задним спойлером и ре-шеткой радиатора черного цве-та, углепластиковыми наружны-ми зеркалами и декоративными полосами в цветах спортивного подразделения BMW M — этот автомобиль имеет уникальный характер и является настоящим эталоном динамики и спортив-ного стиля.

BMW 5 серии — автомобиль, который покорил мир своим эле-

гантным дизайном, передовы-ми технологиями и спортивным характером. В честь своего сто-летия BMW Group Россия пред-ставляет специальную лимити-рованную серию BMW 5 серии. Оснащенный впечатляющим набором эксклюзивного обору-дования, этот бизнес-седан от-личается высочайшим уровнем динамики и инновационными технологиями премиум-клас-са. Адаптивные светодиодные фары, комфортные передние си-денья, навигационная система Professional, услуги и приложе-ния BMW ConnectedDrive, ауди-осистема Harman Kardon — все это выводит комфорт и удоволь-ствие за рулем BMW 5 серии на абсолютно новый уровень.

97/ ЛЕТО 2016

BMW РЯДОМОфициальный дилер BMW «Ан-гарА» — дилерский центр, пред-ставляющий легендарную марку премиум-класса в Иркутске с 2003 года. Двухэтажное здание дилерского центра выполнено в строгом и элегантном архитек-турном стиле в соответствии с корпоративными стандартами BMW Group. Шоу-рум рассчи-тан на экспозицию 17 новых ав-томобилей. Станция техническо-го обслуживания рассчитана на девять постов для выполнения механических и электрических работ, дополнительно включает в себя кузовной цех с одним из лучших комплектов оборудова-ния в регионе.

Представляем юбилейную се-рию BMW в Иркутске:- 320i xDrive 100 Years Edition- 520d 100 Years Edition- 528i xDrive 100 Years EditionПриглашаем окунуться в ат-мосферу BMW. Пройдите тест-драйв и почувствуйте в полной мере настоящее удовольствие за рулем.

ЧЕТЫРЕ КОЛЕСА

98/ ЛЕТО 2016

ООО "Агентство путешествий "ИРАЭРО"г. Иркутск, ул. Полины Осипенко, 11 (ост. Бытовая)

тел /факс: (3952) 48-49-41

е-mаil: [email protected] www.travel.iraero.ru

ТУРЫ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА

travel.iraero

Репортаж из фондов Иркутского областного

краеведческого музея

Текст: Яна Шутова, газета «Иркутск»Фото: Алена Перегудова

ИСКУССТВО

100/ ЛЕТО 2016

В прошлый раз, покидая запасники краеведческого музея, мы заметили целый ряд запертых дверей, представили, сколько за ними кроется тайн, и пообещали сюда непременно вернуться… Как появляется «стекольная болезнь», о чем может рассказать клеймо на фарфоровой чашке, ка-кое белье носили представительницы прошлого века и куда исчезло 48 кг серебра и золота? Мы продолжаем прогулки по запасникам Иркутского областного краеведческого музея.

МАССИВНЫЙ ДОРОЖНЫЙ ПИСТОЛЕТ-ТРОМБОН (АН-ГЛИЯ, КОНЕЦ XVIII ВЕКА) МНЕ УДАЛОСЬ ПОДНЯТЬ ЛИШЬ ДВУМЯ РУКАМИ. НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ВСЕ ОРУЖИЕ ПРОСВЕРЛЕНО, ПРИКАСА-ЛИСЬ К НЕМУ МЫ С ОПА-СКОЙ.

Территория хрупкости

Первая темная комнатка, в ко-торую мы заглянули, оказалась совсем крохотной, но «густона-селенной»: здесь находятся экс-понаты из стекла, кости, керами-ки, камня, глины и папье-маше. Почему их поселили вместе? Все просто – условия хранения материалов совпадают: темпе-ратура не выше 20 градусов (ба-тареи здесь не включают даже зимой), влажность 30-40% и искусственное освещение. За шкафом угадываются очертания окна, которое наглухо заложили. Поэтому лучи солнца сюда со-всем не проникают…

– Стекло хранить сложно. Раз в год мы выполняем обеспылива-ние. Каждый экспонат протира-ем влажной тряпочкой, вымо-ченной в растворе нашатырного спирта, и затем – что очень важ-но – тщательно просушиваем, – рассказывает Алена Гурова, хранитель смешанного фонда. – Остатки влаги могут привести к «стекольной болезни», которая начинается с маленькой помут-невшей точки и затем поражает весь предмет. Вещь мутнеет, на-капливает влагу и в конце кон-цов может рассыпаться.

Когда-то в Иркутской области существовало собственное сте-кольное производство – Тулун-ский завод. К сожалению, от него остались лишь воспомина-ния и немногочисленные разно-цветные фигурки животных и мифических персонажей.

– Стекольный завод был осно-ван Эриком Лаксманом в 1784

101/ ЛЕТО 2016

году и изначально располагался в Тальцах, но в 1950-х годах, при строительстве Иркутской ГЭС, попал в зону затопления и был перенесен в Тулун. Он отличал-ся богатейшим ассортиментом и был гордостью области, но в конце прошлого века прекратил свое существование, – сообщает хранитель.

На прозрачных тулунских сло-ников с противоположной ви-трины строго смотрят якутские генерал-губернаторы. Их баре-льефы высечены на фасаде ма-ленького резного домика из ма-монтовой кости.

– В прошлые века кость широ-ко применялась в изготовлении детских игрушек. Взгляните: это алеутские птички, а это рус-ские «бабки», – открывает пе-

ред нами коробочки хранитель. «Бабок» можно назвать праро-дительницами кукол. Для их из-готовления брали кусочек кости крупного рогатого скота, напо-минающий человеческую фигу-ру, обертывали его в ткань либо раскрашивали.

Владения хранителя Алены Гу-ровой простираются далеко за пределы этой маленькой комна-ты. Под ее присмотром также находится коллекция фарфора, насчитывающая около двух ты-сяч предметов…

Белое золото

Истинные ценители фарфора первым делом обращают внима-ние не на белизну и изящность изделия, а на его донышко, где проставлено фабричное клеймо.

Если там изображен горностай – фарфор хайтинский. Нарисова-но око провидения – значит, эта чашечка с завода Чарторыйско-го. Увидели на обратной стороне монограмму императора – это изделие Императорского фарфо-рового завода.

БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ ЭТНО-ГРАФИЧЕСКОГО ФОНДА МУЗЕЯ СФОРМИРОВАЛИ НАУЧНЫЕ СОТРУДНИКИ ГЕОГРАФИЧЕСКОГО ОБЩЕ-СТВА: ИЗ КАЖДОЙ ЭКСПЕ-ДИЦИИ ОНИ СТАРАЛИСЬ ПРИВОЗИТЬ НАЦИОНАЛЬ-НЫЕ КОСТЮМЫ ТОГО ИЛИ ИНОГО НАРОДА.

– При каждом императоре клей-мо менялось. И благодаря это-му нам теперь легко определять возраст экспоната. Вот, смотри-те, эта посуда была изготовлена в царствование Николая I – то есть в промежутке с 1825-го по 1855-й, – показывает соответ-ствующую печать Алена.

Фарфоровыми монополистами в XIX-XX веках считались фабри-канты Кузнецовы, открывшие в центральной России 8 заводов. Их посуда пользовалась боль-шим спросом, активно ввозилась в Сибирь и была практически в каждом доме Иркутска. В конце XIX века «Товарищество М. С. Кузнецова» поглотило первую частную фарфоровую фабрику России – «Мануфактуру Гардне-ра», сохранив при этом ее назва-ние.

Кузнецовского и гарднеровского фарфора в запасниках краевед-ческого музея полно, а вот с за-вода Храпунова-Нового – только два предмета, да и то не совсем

целых. Разбитая чашка была склеена реставраторами по ку-сочкам, а посреди блюдечка до сих пор зияет брешь – не хватает маленького фрагмента.

Фарфоровый завод Чарторый-ского и вовсе представлен од-ним экспонатом – чашечкой, пе-реданной музею в 1972 году из Эрмитажа. Изнутри она вся по-крылась кракелюром, который, словно капиллярная сеть, выде-ляется на нежной поверхности изделия.

– Чарторыйский был поляком, очень обеспеченным человеком, много путешествовал по Европе. Однажды, попав на фарфоровую фабрику в Саксонии, он страст-но влюбился в это дело и решил открыть подобное производство у себя в Корце. Когда фабрика уже готовилась к запуску, на ка-ком-то празднике рабочие креп-ко выпили и случайно сожгли ее. Пришлось отстраивать заново, – рассказывает Алена Гурова.

Однако все эти изысканные экс-понаты меркнут перед образца-ми нашего хайтинского фарфо-ра, славящегося своим тонким звучанием, белизной и прозрач-ностью. У истоков знаменитого сибирского производства стояли братья Переваловы. Изначально они занимались добычей белой глины, а фарфоровый «бизнес» сам приплыл им в руки:

– Владелец фаянсовой фабрики Петр Сыропятов не сумел рас-платиться с Переваловыми за сырье и отдал им фабрику. Пер-вое, что сделали братья – пере-несли убыточное производство из Иркутска поближе к месторо-ждению глины, дабы сократить расходы на транспортировку сы-рья, – продолжает рассказ Алена Гурова.

Братья выбрали место при впа-дении небольшой речушки Хай-тинки в Белую (отсюда и пошло название). В 1869 году фарфоро-вая фабрика заработала.

– Переваловского фарфора у нас не много – 98 экспонатов. Худо-жественный музей, к примеру, обладает коллекцией в 5 тысяч экземпляров, – признается хра-нитель фонда. – Ну что же, а те-перь пойдемте в фонд хранения тканей…

ИСКУССТВО

102/ ЛЕТО 2016

ФАРФОР МОЖЕТ ХРАНИТЬ-СЯ ВЕКАМИ, И ЕМУ ВСЕ НИПОЧЕМ. В ОТЛИЧИЕ ОТ ДРУГИХ ЭКСПОНАТОВ, К ФАРФОРУ В ПЕРЧАТКАХ НЕ ПРИКАСАЮТСЯ - ЧТОБЫ НЕНАРОКОМ НЕ ВЫСКОЛЬ-ЗНУЛ ИЗ РУК.

Наши главные враги

Гардеробной комнате краевед-ческого музея позавидует любая барышня: здесь около 10 тысяч вещей (6 тысяч основного фонда и 4 тысячи вспомогательного). Исторические одежды, предме-ты быта (скатерти, салфетки, коврики), головные уборы, об-увь – все это хранится в закры-тых комодах и платяных шка-фах.

– Наши главные враги – это пыль и моль, – сетует Алена Гурова, отвечающая и за фонд тканей. – С насекомыми мы боремся все-ми средствами: и химикатами, и мандариновыми очистками.

Каждое лето сотрудники собира-ют весь гардероб и выезжают на природу, за Смоленщину. Там, на траве, раскладывают наряды, просушивают и проветривают их. «Проезжающие мимо люди смотрят на нас с недоумением: это что за барахолка?!» – смеет-ся Алена.

Зачастую интересна не сама вещь, а личность, которой она принадлежала. Разве привлекла бы наше внимание летняя па-намка, не имей она отношения к революционеру Якунину? Ста-ли бы мы так внимательно раз-глядывать модную, расшитую стеклярусом шляпку, если бы не знали, что в ней когда-то прогу-ливалась по иркутским улицам певица Рясова? Приглянулась

бы нам кепка поли-тического ссыльного Прохорова? Скорее всего, нет…

Как истинные жен-щины, мы с нетерпе-нием ждали, когда же перед нами распахнут шкафчик с обувью. Но увидев коллек-цию, растерялись: это что ж за обувь такая?! Хлопковые разношен-ные тапочки, высокие грубые сапожищи, деревянные туфель-ки неестественной формы, да к тому же настолько миниатюр-

ные, что придутся впору только Дюймовочке…

– Это китайские детские баш-мачки ручной работы, передан-ные в музей в 1909 году, – объ-ясняет Алена. – Кажется, они были доставлены из какой-то экспедиции.

Сотрудники Восточно-Сибир-ского отдела Русского геогра-фического общества зачастую привозили из заграничных пу-тешествий национальные ко-стюмы. Так и сформировалась этнографическая коллекция му-зея, включающая в себя богато расшитые, отороченные мехом наряды качинских татар, монго-лов, бурят, якутов.

– Этнография у нас старинная, а вот коллекция иркутской моды состоит из нарядов XX века. Но даже в ней есть пробелы. Например, не хватает образцов школьной формы 70-х годов для мальчика. Девочки, видимо, бе-режнее относились к своим ко-стюмам, вот они и сохранились, а мальчишеских нет… Если вдруг у кого-то на чердаке такие завалялись – приносите в музей, мы с удовольствием примем, – говорят сотрудники.В тяжелые времена модницы выкручивались как могли. Как-то в послевоенные годы жена высокопоставленного чинов-ника собралась на курорт и ей понадобился легкий халатик.

103/ ЛЕТО 2016

ПОМИМО ОСНОВНОГО НОМЕРА НА КРЫШКЕ ЭТИХ ЧАСОВ, ВЫПУЩЕННЫХ ЗНАМЕНИТОЙ ФА-БРИКОЙ ПАВЛА БУРЕ, ПРОЦАРАПАНЫ ЦИФРЫ. ЭТО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ЧАСЫ ПОБЫВАЛИ В РЕ-МОНТЕ У ЧАСОВЩИКА

Кружева тогда было не достать, так что пришлось шить пеньюар из… парашютного шелка.

– Посмотрите, как искусно скро-или из легкой ткани длинный струящийся халат, а пуговицы обтянули яркой материей, – де-монстрирует изделие иркутских мастериц Алена Гурова. – Ни за что не догадаешься, что это быв-ший парашют!

…Уже на пороге мы вдруг вспо-минаем о самой деликатной ча-сти одежды – нижнем белье.

– Точно! – хлопнула себя по лбу хранительница и направилась к шкафу. Порывшись в нем, она выудила на свет «шаровары»… Трудно представить современ-ную девушку в таком облачении. А вот узенькие корсеты и кру-жевные пеньюары XIX-XX века смотрятся восхитительно даже по современным меркам!

Особая кладовая

Фонд хранения оружия называ-ют по-разному: комната-сейф, особая кладовая, оружейка. Со всех сторон – глухие стены и ни

единого окна. А если учесть, что вдоль стен расставлены винтов-ки, ружья и сабли, можно пред-ставить, какая зловещая здесь обстановка. Самое интересное, что заведует этим фондом ма-ленькая хрупкая женщина Юлия Киселева. Каково это – каждый день находиться под дулами пи-столетов?

– Несмотря на то что опасно-сти оружие не представляет (все стволы просверлены), пер-вое время было не по себе. Но со временем ты просто сжива-ешься с этими предметами и их

ИСКУССТВО

104/ ЛЕТО 2016

историей. Мне кажется, музей сам выбирает людей для себя, – рассказывает Юлия, одновре-менно взбираясь на стремянку и вытаскивая с верхних полок груду пистолетов. В глаза сразу бросается дамский револьвер величиной меньше ладони. Та-ким вряд ли можно убить – толь-ко пощекотать нервы.– К оружию я прикасаюсь не часто, только когда протираю деревянные приклады слабым раствором нашатыря. Чистить стволы мне запрещено, с метал-лом работают реставраторы.

ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ ИЗ МАМОНТО-ВОЙ КОСТИ ПЕР-ВОСТЕПЕННУЮ РОЛЬ ИГРАЕТ ВЛАЖНОСТЬ: ЕСЛИ УРОВЕНЬ ОПУСТИТСЯ НИЖЕ 30-40%, КОСТЬ НАЧНЕТ РАС-СЛАИВАТЬСЯ.

КИТАЙСКИЕ ДЕТСКИЕ БАШ-МАЧКИ ИЗ ГОЛУБОГО ШЕЛ-КА. ПОСТУПЛЕНИЕ 1909 ГОДА ОТ А.И.КИРИЛЛОВА.

105/ ЛЕТО 2016

Работают – мягко сказано. Они творят с оружием чудеса, осво-бождая старинные стволы от на-ростов грязи и ржавчины.

– Посмотрите, в каком состо-янии поступили к нам эти две винтовки. Найдены они были на чердаке дома, расположенного на углу Чехова и Карла Марк-са, – показывает хранительница реставрационный паспорт. Фо-тографии «до» и «после» изум-ляют: винтовку не узнать. – Наш реставратор Михаил Кустов от-мачивал их в специальном рас-творе 2-3 месяца.За каждым оружейным экспо-натом стоит история. Иногда – доподлинно известная, иногда – лишь догадки. Глядя на бердыш XVII века с заржавевшими заз-убринами на лезвии, мы пред-ставляем какого-нибудь казака, дежурящего ночью в остроге. Декоративные старшинские булавы, отлитые польскими ссыльными в Иркутске, расска-зывают о быте заключенных и их прошлом. Шашка участника гражданской войны в Иркутске Н.В. Читина изрядно расшата-лась и выпадает из ножен – с каким остервенением, должно быть, ей размахивали! А вот и самый древний экспонат ору-жейки – меч скифо-сибирского облика, датированный V-IV в. до н.э. Сколько врагов им заколото, сколько голов срублено – страш-но представить…

Фонд хранения оружия насчи-тывает порядка 600 единиц. В этой же комнате, под надежной охраной, находятся сейфы с дра-гоценными металлами.

Из двух тысяч экспонатов льви-ную долю составляют монеты, а также ордена, медали, значки. В декабре 1941 года коллекция драгоценных металлов «полег-чала» на 48 килограммов. Мно-гочисленные предметы право-славной коллекции были изъяты как «не представляющие му-зейной ценности» и переданы в фонд обороны.Но и оставшихся экспонатов с лихвой хватит, чтобы пред-ставить быт и нравы иркутян: миниатюрные дамские сумоч-

ВОЗМОЖНОСТИ РЕСТАВ-РАЦИИ БЕСКОНЕЧНЫ: ИЗ ПОТЕМНЕВШИХ, ОХВАЧЕН-НЫХ БОЛОТНО-ЗЕЛЕНОЙ ПАТИНОЙ МЕДАЛИ ПРЕВРА-ТИЛИСЬ В СВЕРКАЮЩИЕ, НАЧИЩЕННЫЕ ДО БЛЕСКА.

ки, полностью выточенные из драгоценного металла; иконы в роскошных окладах; нательный крест декабриста Алексея Юш-невского; карманные часы, кото-рые все еще заводятся и равно-мерно тикают; записные книжки с накладками из серебра. Один из таких блокнотов, подаренный врачу Иосифу Кацу, практико-вавшему в Иркутске в XX веке, увенчан умилительной надпи-сью: «Милому доктору малень-кие пациенты»…

Как знакомиться с Иркутском

ИСКУССТВО

106/ ЛЕТО 2016

Для знакомства с городом, кото-рый посещаете впервые, лучше всего подходит прогулка. Прогулка по улицам и местам культурного досуга. Еще больше вы узнаете, если объедините оба маршрута. Сегодня мы предлагаем вам по-знакомиться со столицей Восточ-ной Сибири и совершить виртуаль-ную прогулку по историческому центру и музеям Иркутска.

Иркутский областной художественный музей им. В.П. Сукачева — один из наиболее старинных музеев России. Коллекция насчитывает 23 000 произведений изобразительного искусства различ-ных времен и народов и является богатейшей за Уралом.

Началом музею послужила частная картинная галерея крупного общественного деятеля Сибири Владимира Платоновича Сукачева. Первые карти-ны Владимир Сукачев приобрел в Петербурге еще в 1870 году. Этот год традиционно считается годом основания Иркутского художественного музея.

Главное здание, ул. Ленина, 5

107/ ЛЕТО 2016

Сейчас музей состоит из четы-рех филиалов: Главного здания, Галереи скульптуры, Галереи сибирского искусства и Усадьбы В.П. Сукачева.

Если вы впервые в Иркутске, то посетив музей, сможете не только познакомиться с уди-вительными произведениями искусства, но и поближе узнаете город. Прокладывать собствен-ный маршрут всегда интересно, но мы дадим несколько реко-мендаций, которые помогут увидеть как можно больше, и при этом сэкономить время и силы.

Главное здание, ул. Ленина, 5

Начать прогулку стоит с Глав-ного здания музея. Это двух-этажный каменный особняк с парком, который был построен в самом начале XX века как вто-рое здание Иркутской мужской гимназии. Иркутскому художе-ственному музею сооружение было передано в 1973 году.

Сегодня здесь располагают-ся классические экспозиции:

русское и западноевропейское искусство, восточная коллек-ция. В этом же филиале прохо-дят временные выставки. Мно-гие авторы в представлении не нуждаются. В залах представ-лены работы Ивана Шишкина, Василия Тропинина, Ивана Крамского, Алексея Саврасова, Василия Сурикова, Виктора Васнецова, Василия Полено-ва, Бориса Кустодиева, Ивана Айвазовского и других худож-ников, которых можно смело назвать классиками.

Особого внимания заслужи-вает картина «Нищая. Девоч-ка-рыбачка» — искусствоведы называют ее лучшей работой молодого Ильи Репина. Вам наверняка запомнится эта маленькая светловолосая девоч-ка на фоне залитого солнцем поля. Когда соберетесь уходить, оглянитесь — она обязательно посмотрит вам вслед.

Галерея скульптуры, ул. Свердлова, 16

Покинув Главное здание, вы-йдите за ворота и сразу повер-ните направо, через несколько

шагов увидите небольшую живописную улочку Свердлова — именно на ней стоит усадьба, в которой недавно открылась Галерея скульптуры.

В Галерее представлены рабо-ты таких известных авторов, как Марк Антокольский, Анна Голубкина, Дмитрий Шварц и другие. Скульптуры выполнены из мрамора, бронзы и гипса. Экспозицию условно можно разделить на три больших пери-ода: дореволюционный, совет-ский и современный. Изюминка галереи — «Особая кладовая». Не будем расрывать ее серке-ты, но впечатления она оставит яркие, как блеск драгоценных камней.

Галерея сибирского искусства, ул. Карла Маркса, 23, 25 После Галереи скульптуры поднимитесь вверх по улице Свердлова до ближайшего пе-рекрестка, поверните направо, пройдите немного и окажетесь на улице Карла Маркса. Это одно из самых живописных мест в Иркутске, отчасти имен-но из-за этой улицы наш город называют сибирским Парижем.

Здесь стоит двухэтажный ка-менный особняк, построенный в 1893 году. Когда-то он принад-лежал иркутскому золотопро-мышленнику и меценату Ивану Базанову, а сейчас в здании рас-полагается Галерея сибирского искусства.

Галерея скульптуры, ул. Свердлова, 16

ИСКУССТВО

108/ ЛЕТО 2016

В этом филиале музея регуляр-но проходят выставки совре-менных авторов. В постоянной экспозиции галереи размести-лись портреты иркутян позапро-шлого века — глядя на них, вы будто ненадолго отправляетесь в прошлое, когда Иркутск был небольшим купеческим горо-дом.

Усадьба В.П. Сукачева, ул. Декабрьских событий, 112

Усадьба В.П. Сукачева — как затерявшийся в центре города островок старины, сохранив-ший уклад жизни своих преж-них хозяев. Именно здесь, в этой дворянской усадьбе, в XIX

веке размещалась картинная га-лерея Владимира Сукачева. До усадьбы легко можно добраться на общественном транспорте, а если вас не пугает получасовая прогулка, то и дойти пешком. От улицы Карла Маркса нужно повернуть на улицу Декабрь-ских событий, затем идти прямо вверх, никуда не сворачивая. Разглядывая деревянные дома старого Иркутска, вы и не заме-тите, как подойдете к усадьбе.Здесь есть не только здание кар-тинной галереи с зимним садом, но и дом для прислуги, конюш-ня, флигель для гостей, бесед-ка-горка и небольшой парк. Экспонаты музея: картины, мебель, музыкальные инстру-менты, фарфор, личные вещи семьи Сукачевых. Заглянув в центральное здание усадьбы,

вы почувствуете себя в гостях у хозяев, которые отлучились ненадолго, предоставив вам воз-можность свободно прогуляться по дому. Для посещения всех четырех филиалов Иркутского област-ного хужожественного музея им. В.П. Сукачева можно при-обрести комлпексный билет. Он бессрочный, поэтому вы можете пройти все филиалы за один день или же растянуть прогулку на несколько дней. А специаль-но для тех, кто всегда в работе, в музее есть «длинный чевтерг» — в это день недели круглый год двери музея открыты с 10 утра и до 8 вечера. Прогулка по музеям — от-личный способ познакомиться с городом. После нее вы точно не останетесь равнодушным к Иркутску!

И.Е. Репин«Нищая. Девочка-рыбачка», 1874г.

Главное здание, ул. Ленина, 5

ООО "Агентство путешествий "ИРАЭРО"г. Иркутск, ул. Полины Осипенко, 11 (ост. Бытовая)

тел /факс: (3952) 48-49-41

е-mаil: [email protected] www.travel.iraero.ru

travel.iraero

为了接收更多信息或者组织游览,您可以通过以下方式联系我们。“伊尔旅行社”有限公司

伊尔库茨克市波利纳奥西片科街11号(贝托瓦亚站)电话 / 传真: (3952) 48-49-41

电子邮件: [email protected]

Незабываемый отдых на озере Байкал!Unforgettable leasure time on the lake Baikal!

День мыльных пузырей: Растет, но не лопается

Вспоминая детство, чаще всего мы думаем о лете, солнце, бесконечном весе-лье. А уж если родители купили бутылочку мыльных пузырей, то нашему счастью не было предела. Взрослого, бегающего по двору с радостными криками, встретишь не часто. Но несколько лет назад у иркутян появилась возможность хотя бы раз в год позволить себе ребячество — праздник День мыльных пузырей. О том, как ДМП из небольшого «междусобойчика» превратился в событие общероссийского масшта-ба, рассказал идейный вдохновитель и бессменный организатор мероприятия Алек-сандр Откидач.

Беседовал Валерий Панов

КРЕАТИВ

110/ ЛЕТО 2016

111/ ЛЕТО 2016

Александр Откидач

— Как, где и когда ро-дилась идея создания Дня мыльных пузырей? Сколько времени ушло на ее реализацию? — Идея появилась 9 лет назад. Мы тогда учились на втором курсе университета и проводи-ли в городе различные флеш-мобы. Хотелось чего-то яркого, необычного, и вот на очередном собрании нашей творческой организации «Постскриптум» придумали День мыльных пу-зырей. Первый праздник орга-низовали за пару недель, потому что масштаб был небольшой: не было сцены, партнеров и ре-кламы. В тот год пришло около 60 человек, в основном наши друзья. Сейчас кажется, что это совсем немного. На тот момент даже такое количество участ-ников было для нас большим достижением. На набережной возле памятника Александру III мы надували пузыри, играли на гитаре и проводили конкурсы. И нам было весело, и прохожие улыбались — тут мы поняли, что надавили на нужную клави-шу.

— Есть ли у этого праздни-ка аналоги в России или за рубежом? — На момент проведения первого праздника аналогов не было. Только в Москве проводился «Дримфлэш» — праздничное костюмированное шествие, во время которого дуют мыльные пузыри. Это единственная акция, которую можно считать похожей, но и она, как говорится, немного из другой оперы.При создании концепции ДМП мы делали акцент на то, что это будет именно городской празд-ник: на конкретной площадке со сценой, игровыми полигонами для всех возрастов, концертом, подарками. Придумали и соот-ветсвующий символ праздника — бабренок (детеныш бабра, официального символа Иркут-ска) в пузыре, как в скафан-дре. Пузыри — наш основной козырь. Мыльный пузырь — это такой символ счастливого детства. Любой взрослый даже сегодня, надув пузырь, начинает улыбаться. Проверено! Пузыри и улыбки — вот что создает неповторимую атмосферу. Мы хотели собрать на одной площа-

ди тысячи счастливых людей, и у нас получилось.

— В чем смысл, цель Дня мыльных пузырей?— В первый раз праздник проводился в апреле, и нашей задумкой было разогнать зим-нее настроение иркутян.

ОЧЕНЬ ЗДОРОВО, КОГДА РАЗНЫЕ ГОРОДА ОБРАЩАЮТ СВОЙ ВЗОР НА ИРКУТСК, И МЫ МОЖЕМ ПОДЕ-ЛИТЬСЯ ОПЫТОМ. ЭТО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО НАШ ГОРОД ИНТЕРЕСЕН И ИДЕТ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ.

КРЕАТИВ

112/ ЛЕТО 2016

Но так как в Сибири погода довольно непредсказуемая, в последующие годы мы решили устраивать ДМП в последнее воскресенье мая. Спустя 9 лет смысл праздника не поменял-ся — мы даем старт хорошей погоде и лету в Иркутске. В этом году мы еще немного сдвинем дату, потому что наше мероприятие пройдет в рамках большого Дня города. День мыльных пузырей фактически будет закрытием празднования 355-летия Иркутска. Это озна-чает полноценное признание нас как серьезного и крупного городского праздника.

— Настроение горожан не портится, если случается дождливая погода?— В 2010 году праздник про-ходил в снег и ветер. Мы очень боялись, что никто не придет, десятки людей писали о том, что организаторы не думают о гостях, а ДМП нужно перене-сти. Нам было трудно принять окончательное решение. Но мы постановили: празднику — быть! И две тысячи иркутян нас поддержали. Все прошло великолепно. С тех пор нам не страшны никакие стихии, и наши гости знают, что ничто не может помешать веселью.

— Когда готовили первый праздник, предполагали, что он вырастет до таких значительных масштабов?— Конечно, не предполагали.

Хотели, мечтали, но даже пред-ставить не могли, что это может оказаться так круто! У нас сегодня свыше 40 игро-вых площадок, более 80 во-лонтеров, а выступать на сцене стремятся даже музыкальные коллективы из Москвы. В 2015 году к нам в гости приехали сразу три группы. Всегда есть страх, что никто не придет, но каждый год приходит все боль-ше и больше. И это здорово!

— Как к ДМП относятся иркутяне, изменилось ли их отношение за годы прове-дения праздника?— Праздник всегда был выпле-ском эмоций, и с самого начала большинство приходило именно потусить и повеселиться. Видимо, эта атмосфера заряжа-ла и новых гостей, а потом их друзей и так далее. Когда насту-пил кризис и спонсоров стало значительно меньше, мы обра-тились к иркутянам с просьбой помочь собрать недостающие

средства. Нас поддержало более 350 человек — удалось собрать почти 260 тысяч рублей. Тогда мы убедились, что праздник полюбился горожанам. В Ир-кутской области не было по-добных прецедентов. Праздник стал по-настоящему народным. По этому поводу Толя Заммер и группа «Ливия» даже написали песню.

— День мыльных пузырей занял 2 место в России на премии «Russian Event Awards 2015». Что дает эта награда?— Эта награда является экс-пертным признанием, она подтверждает, что мы движем-ся в правильном направлении. Профессионалы мирового уров-ня в этой сфере по достоинству оценили наш подход к органи-зации праздника, а также наши результаты. Для Иркутска эта премия тоже важна, так как наш город становится более привле-кательным для активных росси-

113/ ЛЕТО 2016

ян. Полезна и сама церемония: это отличная возможность пообщаться с другими органи-заторами, поделиться опытом и наработками, получить кон-такты и ресурсы для развития. Защита проектов проходила во Владивостоке и в Казани, на награждении выступал министр культуры РФ, было приглашено множество гостей, и все слу-шали о том, какой интересный Иркутск. Это очень приятно и почетно.

— Как планируете разви-вать проект?— Мы прошли испытание временем, частичной сменой команды организаторов, самоо-пределением, деньгами и отно-шением иркутян. Но впереди самое сложное: в 2017 году нам предстоит отпраздновать деся-тую годовщину ДМП. И в этот

юбилей мы нацелены на миро-вой рекорд. Хватило бы запала и бюджета.

— Как откликнулись на вашу идею другие города России? Может, у праздни-ка уже есть последовате-ли?— Очень живо откликнулись. С недавнего времени День мыль-ных пузырей стартовал в Усо-лье-Сибирском. Также за мето-дологической поддержкой к нам обратились ребята из Краснояр-ска и Улан-Удэ. Я считаю, что это очень здорово, когда разные города обращают свой взор на Иркутск, и мы можем поде-литься опытом. Это в первую очередь говорит о том, что наш город интересен и идет в ногу со временем. А мы только рады

помогать другим городам, ведь праздник хороший, а хорошим делиться всегда легко.

— Есть ли в планах созда-ние какого-нибудь нового общегородского торже-ства?— Мы когда-то создавали ДМП, потому что не видели в городе праздника, где ключевой эмоци-ей была бы радость и простое человеческое счастье. Мы его создали, и поэтому праздни-ками, скорее всего, больше заниматься не будем. Сейчас на очереди другой проект на стыке благоустройства Иркутска и усиления института семьи. Это подарок всем папам и мамам на 355-летие Иркутска — созда-ние семейного парка на остро-ве «Юность», который будет носить название «Папарк».

Психология моды:

влияние цветаЗаконы цветовосприятия значат в нашей жизни не так уж мало. Цвет способен из-менить настроение человека – а настро-ение, в свою очередь, зачастую оказыва-ет серьезное влияние на наши поступки.

Для чего психологи советуют на синей кухне по-ставить какой-нибудь оранжевый букет? Солнеч-ный цвет развлечет и синяя кухня уже не будет казаться такой скучной. Почему дети по-разному пишут контрольные на зеленых и красных ли-стах? На зеленом они лучше концентрируются, от красного – раздражаются, допускают больше ошибок.Цвет – это первое, что мы видим, сразу замечая наиболее яркое пятно. Если новое платье жен-щины замечают прежде, чем ее саму, значит, оно – то, что называется «не твое». Лучше поменять на то, которое будет подчеркивать именно красо-ту женщины. Но никак не наоборот. Ведь какую одежду мы покупаем, так мы себя и представля-ем. Многие известные люди предпочитают серый цвет в одежде потому, что он элегантный, утон-ченный, много с чем сочетается.Белый также нейтрален и вообще это удивитель-ный и очень удачный цвет. Если зайти к началь-нику в светлой одежде, он подпишет любую бумагу. В белом хорошо знакомиться, в белом мы выходим замуж. Этот цвет легко разнообразить: прикрепите любую красную розочку к белому жакету или повесьте сиреневые бусы и получит-ся совершенно новый образ! Но если вас больше привлекает яркая цветовая палитра, восполь-зуйтесь советами наших стилистов о том, как правильно женщине аппетитных форм выбрать курточку на лето, чтобы с помощью цвета доба-вить стройности силуэту.С помощью цвета легко изменить свое настрое-ние и состояние. Просто поменяв цветовую гам-му в нашем гардеробе, мы можем моментально улучшить себе настроение. Приведу несколько примеров.

МОДА

114/ ЛЕТО 2016

Наталья Толстаяпсихолог, писатель, общественный деятель, телерадиоведущая

115/ ЛЕТО 2016

Оранжевый – хороший цвет, правда, с некоторым намеком на доступность. Строгий темный пиджак с оранжевой розой или брошью на лацкане может при-влечь к вам внимание. Мужчина может расценить оранжевый цветок как полуобещание - «мо-жет быть, может не быть».Белый цвет в женском наряде – это строгость, красота, но к такой даме подобраться будет не так-то просто.Женщина в черном – всегда та-инственная, слегка загадочная, элегантная. Но важно помнить, что черный нужно дополнять или раскрашивать. Этот цвет вбирает в себя слишком много других оттенков и настроений. От него легко устать, поэтому злоупотреблять черным точно не стоит. С другой стороны, черное платье с ниткой жемчуга или ярким шелковым шарфом – это классика и беспроигрыш-ный вариант.

Точно не стоит надевать желтое платье на ответственные меро-приятия. Зато цветок в руке и на лацкане пиджака способен принести удачу.Поднять настроение могут солнечные, яркие, насыщенные цвета – желтый, оранжевый, красный. Даже если такой цвет не подходит вашему выходу в свет, всегда можно использовать небольшой аксессуар. Строгого образа такой элемент не ис-портит, зато настроение под-нимется. Если у вас на работе или мероприятии есть строгий дресс-код, и желтый, например, вообще не в тему – надевайте яркое белье. Его все равно ни-кто не увидит (по крайней мере из широкой публики), зато вы будете знать, что на вас надето.Привлечь внимание противо-положного пола можно легко с помощью белого, лимонного, розового цвета, и конечно, крас-ного и черного.

А какова же психология разных тонов? Расскажу подробнее.

Психология светлых тоновБелый – это, конечно, стабиль-ность, возвышенность, успоко-ение, гармонизация функций организма. Белый цвет в сочета-нии с синим способствует успо-коению, постоянству, созерца-тельности. Белый с зеленым означают добродетель, жизнь, возрождение, но также способ-ствуют повышению артериаль-ного давления.Отличный цвет розовый. Это возвышенная любовь, иллюзии.

Пальто в ярко-оранжевом цвете Короткая пуховая куртка итальянского бренда AFG белоснежно-белого цвета

Пуховая куртка в розовом цвете от итальянского бренда ADD

МОДА

116/ ЛЕТО 2016

Оказывает седативное воз-действие на нервную систему, обеспечивает сон, мышечное расслабление, улучшает настро-ение.Желтый символизирует власть, озаренность, просветление. Помогает при вялом пищева-рении, нервном истощении, стимулирует зрение, тонизирует и укрепляет нервную систему. Избыток желтого ведет к повы-шенной выработке желчи и ее скоплению в тонком кишечнике. Желто-зеленые цвета успокаи-вают, желтый свитер помогает при заболеваниях легких и кожи.

Психология ярких, сочных цветовКрасный – символ тела, страст-ного начала, любви. Он придает бодрость и энергию. Красный с зеленым дают возбуждение, гиперактивность. Красный цвет в сочетании с синим помогает расширению сознания, с бе-лым – придает жизненных сил, энергии. Зато избыток красного вызывает конъюнктивит, воспа-лительные процессы, неврозы.Оранжевый означает гармо-ничность, витальность (жиз-ненность), возвышенность. Энергия оранжевого цвета про-буждает духовность, повышает уровень нейроэндокринной регуляции, оказывает омола-живающее действие, улучшает кровообращение, усиливает сексуальность, способствует укреплению легочной ткани. Переизбыток оранжевого вызы-вает перегрев организма.

Синий символизирует интел-лект, экстаз, очищение. Синим лечат щитовидную железу, почки, легкие, глазные болез-ни, бессонницу, психические и кожные заболевания. Синий обладает антисептическим эффектом, но его передозировка приводит к торможению нерв-ной системы.Примите во внимание, что синие женские пальто в интер-нет-магазине «ПокупкаЛюкс» способны защитить ваше тело не только от непогоды. Лазурь увеличивает жизненную силу организма, способствует вос-становлению нервной системы, увеличивает способность к концентрации, сосредоточению. При длительном воздействии – лечит рассеянность, при переиз-бытке – вызывает напряжение, недостаток синего – расслабля-ет.Черный – это всегда тайна, буйная страсть, зачатие, конден-сат тепла, энергия. Черный цвет в сочетании с сине-зеленым лечит гипертонию, тахикардию, нормализует дыхание. Глубокий черный цвет вызывает сонли-вость.И запомните, обои, цвет занаве-сок, постельного или нижнего белья, пальто и прочей верхней одежды, даже ковер в доме не могут быть первого попавшего-ся оттенка или рисунка.Мой совет: смотрите в зеркало, чувствуйте сердцем, выбирая свое правильное позициониро-вание.

Легкая ветровка Visconf лимонного цвета

Длинное пальто Teresa Tardia в классическом черном цвете

По маериалам

ww

w.pokupkalux.ru

Иркутск - Шеньян - Иркутскпо вторникам и субботам

новые рейсы наSukhoi Superjet 100

Готовь купальник зимой,

а дубленку летом!Весна похожа на настоящую женщину: она часто опаз-дывает, капризничает и показывает характер: то солнеч-но улыбается, то щедро поливает дождем — и все это в один день. Зима же приходит без приглашения, стара-ясь сделать это как можно раньше, особенно в Сиби-ри. Поэтому важно в первый морозный день достойно встретить холод и при этом выглядеть стильно. Практич-ная и элегантная дубленка от «Керимофф», пожалуй, отлично подойдет для свидания с зимой. А купить новую дубленку выгодно именно сейчас, в теплое время года, ведь ни для кого давно не секрет, что в меховых салонах самые заманчивые предложения и большие скидки на зимний гардероб — летом.

Дубленки в России известны с давних времен. Суровый климат вынуждал утепляться, а мех, прилегающий к телу, греет как нельзя лучше. Дубленые тулупы и полушубки были незаменимы в лютые морозы. В Западной Европе с настоящи-ми русскими дубленками познакомились только в 50-е годы ХХ века, когда моде-льер Вячеслав Зайцев привез в Париж на показ мод особенную коллекцию. Дублен-ки быстро завоевали популярность. В отличие от шубы, дубленка универсаль-на — ее можно сочетать с любой одеждой и носить по любому поводу: и на прогул-ку, и в офис, и на вечеринку. Еще недавно дубленки были довольно громоздкими, тяжелыми и чересчур длинными. Но мода и технологии не стоят на месте. Сегодня изменился не только фасон дубленок, но и вес, поэтому

КРАСОТА

118/ ЛЕТО 2016

покупка изящной и легкой модели теперь не является проблемой. Магазин кожи и меха «Керимофф» каждый сезон отбирает для вас лучшие коллекции. Многообразие женских и мужских моделей из овчины, тосканы, козы просто поражает. Есть мо-дели разной длины, фасона и даже цвета. Какую же дубленку выбрать? Если вы ездите на автомобиле, лучше отдать пред-почтение укороченным моделям, которые не стесняют движений, но в то же время отлично согревают. Для частых пеших прогулок по городу «Керимофф» реко-мендует дубленки средней длины. Можно выбрать модель из последней коллекции, но не забывайте также о классике, которая всегда актуальна. Дубленка покупается не на один сезон, поэтому чтобы всегда выглядеть модно и стильно, можно до-полнить или изменить образ с помощью различных аксессуаров, таких как шарф или головной убор.Выбирая дубленку из тосканы, помните: мех настоящей тосканы плотнее овчин-ного, а так же имеет густой подшерсток, мягкий и шелковистый. Такой мех не стригут, оставляя длинным не только на воротнике и манжетах, но и на всей внутренней поверхности изделия. Не-смотря на то, что такие дубленки легкие и тонкие, они остаются очень теплыми.

Настоящая тоскана согреет вас даже при температуре в -35°. Иногда тоскана используется только для отделки, это украшает дубленку, но, к сожалению, не добавляет морозоустойчивости. Дубленку из овчины себе может позво-лить практически каждый. Качественная дубленка из этого материала не должна издавать посторонних скрипов и хруста. Швы не должны быть грубыми и замет-ными. Отдавайте предпочтение издели-ям из цельных шкурок или из крупных пластов. Такая одежда прослужит вам дольше, а мех при этом не потеряет хоро-шего вида. Как бы не хотелось нам весной и летом забыть о холодах, зима все равно наста-нет. Будет мороз, будет метель и снег. И не зря пословица гласит: «Готовь сани летом, а телегу зимой». Лето — самое подходящее время для выбора зимней одежды. Приобретение стильной ду-бленки в теплое время года, несомненно, будет выгодным, сохранит ваше время и застрахует от необдуманной и спонтанной покупки в начале зимы. Будьте готовы к первым морозам!Ждем вас в магазине кожи и меха «Кери-мофф». С нами самая суровая зима будет теплой!

未雨绸缪—冬季买泳衣、夏季买皮大衣

春天像女人一样,她经常会迟到、很顽皮、个性张扬、变脸向变天一样,一会笑容满面,一会泪水横流。无论怎样,冬天都会不期而至,更何况这里是西伯利亚。所以更应该着盛装准备好迎接冬季的第一个足够寒冷的天。克里莫夫(KERIMOFF)品牌羊皮大衣兼雅致与实用于一体,是您的最佳之择。而最好的购买方案是反季购买,众所周知,为提高销量羊皮大衣商店会在夏季提供更好的销售方案和大幅度的打折活动。

羊皮大衣在俄罗斯已久负盛名。由于天气寒冷,人们不得不多加衣物,而皮大衣则是最佳之选,严寒时节羊皮大衣和羊皮袄就成了不可或缺的衣物。而西欧直到20世纪50年代才知道俄罗斯羊皮大衣,由维亚切斯拉夫•扎耶泽夫设计师将作品带到了巴黎时装展。从此,羊皮大衣很快受到了大家的欢迎。羊皮大衣与毛皮大衣有所不同,它更加实用,既容易搭配衣物又适合各种场合、既可以穿羊皮大衣散步、上班、又可以参加聚会。就在不久以前羊皮大衣仍然是比较笨重和过长。随着时尚与工艺的发展,今天,不但羊皮大衣的款式有了变化,而且重量也减轻了,所以想要购买既美观又轻质款式的大衣已经不是问题。克里莫夫皮草店每个季节都有不同的款式供您选择,针对男女不同的绵羊皮大衣、托斯卡纳、山羊皮大衣等。不仅仅是款式的不同,颜色也不同。 如何选择皮大衣?如果您是有车一族,则最后选择短款,这样,既能保证活动自如,又能保持温暖。对于经常步行的您,克里莫夫建议您选中长款中的最新款式,但是也不要忘记经典款,因为他们经久不衰。羊皮大衣不仅仅只为穿一个冬天,所以既要考虑兼顾时尚与

119/ ЛЕТО 2016

雅致,又要考虑搭配饰品(如围巾和帽子等)来体现不同风格。 选择托斯卡纳羊毛大衣时,请记住真正的托斯卡纳毛皮要比羊皮更稠密,细绒毛很密,像丝绸一样柔软。这种毛皮不但不加修剪,还会直接用于领子和翻袖口上以及整个大衣内侧。尽管这些大衣很轻和很薄,但实际上却很暖。真正的托斯卡纳羊毛大衣即使在零下35度环境里都会很暖和。有时候托斯卡纳会被用来装饰普通羊皮大衣,却也能够带来美感,可惜的是,却不能提高耐寒性。 每个人都可购买羊皮大衣。高质量的羊皮大衣不会发出异常吱吱或咯吱声、衔接处不应有拙劣感和明显感,建议购买由整张皮或大块皮制作的大衣,这种大衣才能穿得更久、同时毛皮也不失新样。 尽管在春天和夏天我们都想忘记寒冷,但冬天总是不期而至,随之而来的便是寒冷、风和雪,也应了那句成语-未雨绸缪。不可否认,夏季是购买冬装的最好时节,既能享受优惠又能有足够的时间去选择,不必待冬季已经来临时而匆忙选择。克里莫夫皮草店欢迎您。相信我们会让冬天变得不再寒冷!

www.kerimoff.ru

Иркутскул. Горная, д.4 (3952) 701-000

Улан-Удэпр. 50 лет Октября, д.21

(3012) 444-333

Читаул. Анохина, д.93

(3022) 39-80-80

Фото: Евгений Кравцов

Цель акции — собрать средства на подарки для ветеранов войны к 9 мая. Этот праздник особенно важен для нашей авиакомпании, ведь у многих сотрудников есть близкие, которые отдали свою жизнь на фронте ради спасения страны. «ИрАэро» каждый год принимает участие не только в сторонних мероприятиях, но и чтит родственников своих сотрудников. Иметь возмож-ность поговорить с ветеранами Великой Отечественной войны и поздравить их — это огромная честь для нас.

Спасибо за победу!

Совместно с Факультетом сервиса и рекламы, а также благотворительным сообществом «По-дари Радость», авиакомпания «ИрАэро» приня-ла участие в акции «Спасибо за победу!».

НА КРЫЛЬЯХ ДОБРА

120/ ЛЕТО 2016

В этом году сотрудники ави-акомпании совместно с сооб-ществом «Подари радость» подготовили к празднику про-дуктовые наборы, цветы, ви-тамины, фотографии и многое другое. Пусть эти подарки по-кажут, что мы помним и ценим подвиги наших героев. Мы посещали ветеранов, про-живающих в микрорайоне Университетском. Они ждут нас каждый год, приглашают в го-сти, угощают домашней выпеч-кой, показывают фотографии и награды со времен войны.

Мы очень рады, что в этот важный день можем поздравить ветеранов и передать им самые важные слова.

Мы помним. Мы гордимся.

Спасибо за победу!

НА КРЫЛЬЯХ ДОБРА

121/ ЛЕТО 2016

Уже 4 года авиакомпания «ИрАэро» участвует в благо-творительных проектах, ко-торые организует сообщество «Подари Радость». На этот раз сотрудники компании помогали в организации праздника для ветеранов Великой Отечествен-ной войны в преддверии 23 февраля и 8 марта в Гуманитар-ном центре -библиотеке имени семьи Полевых.

На мероприятии 4 марта собра-лись ветераны тыла, ветераны войны, а также ветераны труда, проживающие в микрорайоне Университетском. Гуманитар-ный центр подготовил празд-ничную программу: юмористи-ческие сценки, танцевальные номера, вокальные композиции.

Мы дарим радость!Авиакомпания приняла участие в благотвори-тельной акции в пред-дверии 8 марта и 23 февраля!

Фото: Евгений Кравцов

Концерт прошел отлично, душевная атмосфера надолго запомнится гостям!

Авиакомпания совместно с сообществом «Подари Радость» взяла на себя организацию праздничного застолья для ветеранов войны. Сотрудники «ИрАэро» принесли торты и пироги, а гости с удовольстви-ем отведали угощения. В конце мероприятия ветераны сфо-тографировались на память и получили снимки с прошедшей акции.

Прекрасно, что наша авиаком-пания может участвовать в таких добрых делах. Мы будем продолжать эту традицию, ведь помощь людям — один из важ-нейших моральных принципов!

Принося пользу

НА КРЫЛЬЯХ ДОБРА

122/ ЛЕТО 2016

Помощь нуждающимся всегда актуальна и важна. Сегодня на территории всей России и Иркутской области в частности ра-ботает множество волонтеров. Одни ухаживают за бездомными животными, другие помогают почтенным стариками, третьи — оберегают природу. В этом номере мы хотим рассказать о тех, кто заботится о нашем будущем — это волонтерские проекты, помогающие детям-сиротам.

123/ ЛЕТО 2016

Гульнара Гарифулина, волонтер и организатор проектов «Подари ребенку семью» и «Наставник»

Тема сиротства всегда волно-вала меня. В 2013 году моему третьему ребенку исполнилось три года, и я вдруг поняла, что у меня появилось немного свободного времени. Хотелось проводить его, принося пользу — так я стала волонтером. В то время один из домов ребенка в Иркутской области начал рабо-тать по программе «Как дома», которая подразумевала уход за детьми-сиротами по принципу заботы с уважением. Со сторо-ны персонала чувствовалось некоторое сопротивление. Мои навыки бизнес-тренера могли бы очень им пригодиться. Опи-раясь на свой опыт, совместно с тренером из Санкт-Петербурга Олегом Пальмовым разработа-ли и провели четырехэтапную программу «Как дома», потом в течение двух лет обучили по ней все восемь домов ребенка Иркутской области.

С 2013 года я участвовала еще во множетстве проектов и сама организовывала несколько: «Марафон 30 000» по сбору подгузников для домов ребенка, «Яркое детство» по обустрой-ству территорий учреждений, где живут сироты, акция «Мил-лион мелочью» — сбор средств на программу «Больничные дети» и многие другие. Все эти проекты связаны с детьми-сиро-тами. Моя деятельность — это «умная благотворительность». Я не очень поддерживаю акции вроде преподнесения дорогих подарков или проведения по-стоянных праздников в домах ребенка... Я хочу, чтобы дети находили семьи и все время учились чему-то новому и по-лезному — это мой приоритет.В декабре 2014 года вместе с оператором и режиссером Алек-сандром Шеметовым мы запу-стили проект «Подари ребенку семью». Наша задача — созда-ние видео-анкет детей-сирот Иркутской области и помощь в нахождении им семьи. На данный момент подготовлено

более 140 видео-анкет, и уже 80 детей живут с новыми родите-лями. Среди тех, кто обрел дом, несколько подростков, которых, согласно давнему стереотипу в семьи не берут. А они живут счастливо и поддерживают с нами контакт. По плачевной статистике, только 10% сирот удачно устра-иваются в жизни после выпу-ска из дома ребенка, поэтому присмотр и помощь взросло-го — крайне важны. На почве этих размышлений появилась идея проекта «Наставник». Его суть в закреплении за подрост-ком-сиротой своего близкого взрослого — наставника.

НА КРЫЛЬЯХ ДОБРА

124/ ЛЕТО 2016

Проект «Наставник» в Иркутске мы запустили в сентябре 2015 года на базе одного из дет-ских домов. Волонтеры взяли под свою опеку детей-сирот, учащихся 8-9 классов, чтобы помочь им с выбором профес-сии, поступлением в учебное заведение и, самое главное, с социализацией после выпуска из детского дома. Пока проект в пределах одного дома — «пи-лотный», но в ближайшее время мы хотим его активно тиражи-ровать и на другие учреждения города. Положительные резуль-таты видны уже сейчас.Для расширения проекта «На-ставник» в Иркутске, нам очень необходимы опыт и знания тех регионов, где подобные проек-ты успешно и давно реализу-ются. Один из таких регионов — Новосибирск. Здесь благо-творительный фонд «Солнеч-ный город» организует проект «Наставничество» так же с

сентября 2015 года. Но в Новосибирске на данный момент под опекой наставника находится уже 40 подрост-ков-сирот из 6 детских домов.Как говорится: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услы-шать». Мы решили, что нуж-

но съездить в Новосибирск и подучиться. Перелет четырех человек, работающих в рамках «Наставника», не по карману волонтерскому проекту. Поэто-му мы обратились за помощью в нашу местную авиакомпанию «ИрАэро», где сразу же получи-ли поддержку. В апереле этого года авиакомпания бесплатно организовала перелет наших волонтеров в Новосибирск.Сказать, что мы благодарны «ИрАэро» — это почти ничего не сказать. Благодаря авиаком-пании, нам удалось пройти специальное обучение по проек-ту «Наставничество», познако-миться с кураторами проекта, а также получить материалы, без которых невозможно системно реализовать данный проект в Иркутске. Огромное спасибо авиакомпании «ИрАэро» и лич-но ее директору Юрию Влади-мировичу Лапину!

125/ ЛЕТО 2016

Александр Шеметов, волонтер и организатор проектов «Подари ребенку семью» и «Наставник»

Волонтерство — важный аспект работы с детьми-сиротами. В Иркутске много инициативных людей с искренним желанием помочь. Неравнодушные посе-щают детские дома, привозят игрушки, занимаются с детьми, но не хватает в этом благород-ном деле некой централизован-ности. Часто случается, что в одном детском доме густо, а в другом — пусто. Уже давно зрела мысль об объединении волонтерских движений, созда-нии профессиональной школы волонтеров и методичной рабо-те по всем детским домам. Нам был крайне необходим совет тех, кто этим уже занимается. Так судьба свела нас с новоси-бирским благотворительным

фондом «Солнечный город», который возглавляет замеча-тельный человек Марина Аксе-нова.Поездка в Новосибирск стала новой вехой в нашей работе. Если честно, я был поражен, насколько мощный механизм по защите детей-сирот создан фондом «Солнечный город». Цифры это отлично демон-стрируют: в Иркутской области приблизительно 3500 сирот, в Новосибирской – 600! Мы обрели бесценный опыт во время этой поездки, за что искренне благодарим Марину Аксенову и всех сотрудников фонда. А также хочу выразить большую признательность ави-акомпании «ИрАэро» за под-держку. Мы со своей стороны постараемся сделать все необ-ходимое для реальной помощи детям-сиротам в Иркутской области.

Елена Соловьева, волонтер

Я бы просто хотела поблагода-рить «ИрАэро» за предостав-ленную возможность позна-комиться с новосибирскими «коллегами». Из общения с кураторами и волонтерами фон-да мы почерпнули много новой и ценной информации, которая станет фундаментом для работы с подобными проектами в горо-де Иркутске.

ТАТЬЯНА ДМИТРИЕВНА РОМАНЦОВАкандидат филологических наук, главный научный сотрудник Регионального центра русского языка, фольклора и энографии Иркутской области

ГОВОРИМ ПРАВИЛЬНО

126/ ЛЕТО 2016

Как маневрировать

«маневром»На авиационных праздниках мы затаив дыхание следим за рождением немыслимо сложных воздушных фигур, восторженно наблюдаем за расползающимися потоками цветных пиротехнических дымов, восхищенно встречаем аплодисментами спортсменов-пилотажников, только что совершивших удивительные маневры. Так! Стоп! Маневры или манёвры? Как ведет себя слово, активно работающее на автодорогах и железнодорожных станциях, в медицинских кабинетах и военных учебных заведениях, в школах дайверов и шахматистов, в гражданской и боевой авиации?

На письме сложностей нет: «е» тихонько вытеснило «ё» почти во всех словах. Мы пишем «е» вместо «ё» и ставим под удар устную речь, перекладываем ответственность трудного вы-бора на того, кто станет читать написанное. Вот взять хотя бы заголовок к этой статье: про-честь последнее слово в нем непросто, верно? А как быть, если слово все-таки понадо-бится произнести? Например, в конце этого рейса захочется лично поблагодарить пилота

«ИрАэро» за профессионально выполненные действия: мощ-ный разбег и плавный отрыв от взлетной полосы, мягкий набор высоты, ровное планирование при снижении самолета, четкий пробег по посадочной полосе? Давайте решим эту языковую задачу. Обратимся к словарям. Совре-менные орфоэпические словари (Л.А. Введенской, И.Л. Резни-ченко), прописывающие произ-носительные нормы, ставят на первое место «манёвр, манёв-

ры». Эти формы можно упо-треблять во всех ситуациях без ограничений: в официальном общении, полуофициальных отношениях, при ежедневных бытовых контактах. Почему для формы с «ё» нет речевых гра-ниц? Заглянем в историю. Слово с суффиксом «-ёр-» пришло к нам из французского языка, а во французский попало из латыни, где сложилось из двух единиц — «рука» и «труд (рабо-та)». Первоначально манёвром

127/ ЛЕТО 2016

называли способ какого-либо действия, прием при выполне-нии ручной работы, искусное движение в пространстве, пово-рот при перемещении. Сегодня этим словом мы можем назвать передвижение войск с целью удара по противнику (обходной манёвр), уловку для оппонента (хитрый манёвр), тактические занятия войск (летние манёв-ры), передвижение вагонов на станции (манёвры локомоти-ва). Тогда вопрос: можно ли не подчеркивать французские корни манёвра, неужели вообще нельзя сказать «е» вместо «ё»? Выходит, довольно большая часть наших соотечественников говорит неграмотно?И так, и не совсем так. Рассмо-трим ситуацию, в которой про-исходит общение. Дело в том, что форма с «е» — «манéвр, манéвры» — позволительна в разговорных обстоятельствах, не обремененных речевой строгостью. Только в бытовом общении, когда собеседник не будет шокирован нашей речевой свободой, мы можем рассла-биться и позволить себе чуть снизить литературный статус слова. Но почему бытовая форма становится все более популяр-ной? Что позволяет ей занимать «чужое», книжное простран-ство? Оказывается, причин

для ее боевитости более чем достаточно. Во-первых, свое дело делает графика. Буква «ё» на письме теряет активность и почти повсеместно заменяет-ся на «е»: видим «е» и читаем «по писаному». Во-вторых, неоднозначно ведут себя про-изводные слова. В образцовом языке некоторые образования от слова «манёвр» сразу по-лучают «е»: «маневрúровать, маневрúрование». Согласитесь, это тоже «сбивает» говорящих. В-третьих, в языке есть «сло-ва-двойняшки» (паронимы), в которых «ё» и «е» работают парно. У слов не совпадают только суффиксы, но именно они делают разными произно-шение и смысл «двойняшек»: «маневрóвый» — служащий для манёвров (маневрóвый локомо-тив) и «манёвренный» — мо-бильный, подвижный (манёв-ренный игрок). Из-за сходства перепутать такие слова легко, не правда ли?Именно по этим причинам разговорные слова «манéвр», «манéвренность», «манéврен-ный», «контрманéвр» мы слы-шим все чаще и чаще в той зоне, куда их пускать не жела-тельно: в публичных выступле-ниях, в официальной и полуо-фициальной речи политиков, работников властных структур, журналистов, преподавателей,

юристов. Часто противостоять такому произношению мы не можем, но в нашей власти пред-ставить социальный и профес-сиональный портрет говоряще-го, уровень его общей и речевой культуры и… сделать выводы.Давая в пользование книжные варианты слов и их разговорные соответствия, язык позволяет нам самим руководить ситуаци-ей, выстроить общение в более строгом или мягком варианте. Значит, мы должны быть бла-годарны ему за возможность взять для конкретной ситуации нужную нам в данную секунду речевую единицу. А чтобы выбрать правиль-ный вариант, стоит помнить лишь три позиции: • манёвр(ы) — правильно всег-да, манéвр(ы) — только в дру-жеском и бытовом общении;• манёвренный — «быстрый», маневрóвый — «служащий для манёвров»;• маневрúровать, маневрúрова-ние — всегда только так.

Надеюсь, что речевое манев-рирование словом «манёвр» при выходе из салона самолета «ИрАэро» и в любых других жизненных ситуациях вы со-вершите правильно и безопасно для собственного имиджа.

Авиационный манёвр Автомобильный манёвр Медицинский манёвр

ХАЛХИН-ГОЛ: ПРИЧИНЫ И ИТОГИ КОНФЛИКТАИстоки известных событий на Халхин-Голе ле-жат в конце 20-х годов ХХ века, когда японские правящие круги устремились к мировому го-сподству. Первым шагом к нему должно было стать насильственное объединение всех стран Востока под властью японского императора. Свои намерения японцы не скрывали и заявляли о планах довольно откровенно. Так, в меморан-думе военного руководства Японии от 15 июля 1927 года говорилось: «Для того, чтобы завоевать мир, мы должны сначала завоевать Китай… Захват в свои руки контроля над Маньчжурией и Монголией является первым шагом… В про-грамму нашего национального роста входит необходимость вновь скрестить наши мечи с Россией на полях Монголии…».

СТРАНИЦЫ КРЫЛАТОЙ ИСТОРИИ

128/ ЛЕТО 2016

Завоевание Китая Япония нача-ла в 1931-1932 годах с оккупа-ции Маньчжурии. Это событие существенно изменило расста-новку сил на Дальнем Востоке. Если раньше на всем протяже-нии советско-маньчжурской границы Красной армии про-тивостояли малочисленные и неорганизованные китайские отряды (с которыми Советы легко справились в 1929 году во время событий на КВЖД), то теперь пришлось иметь дело с

сильной, дисциплинированной и хорошо вооруженной Кван-тунской армией Японии.Впрочем, Япония пока не проявляла особой агрессии по отношению к СССР. Ее ближайшей целью, согласно меморандуму, была Монголия. Тем более, что Япония видела в Монголии более слабого про-тивника, чем Советский Союз. В 1935 году японские военные спровоцировали несколько воо-руженных стычек с монголами с

целью проверить на прочность монгольско-маньчжурскую гра-ницу. Следствием этих прово-каций стал подписанный в 1936 года правительствами СССР и Монголии протокол о взаимо-помощи. Согласно этому доку-менту, Советский Союз брал на себя обязательство защищать территорию Монгольской На-родной Республики от любых посягательств с применением всех сил и средств, включая военные. Следуя положениям протокола, в 1937 году на терри-тории МНР разместили 57-й особый корпус, включающий в себя 30 000 военнослужащих, 265 танков, 280 бронемашин; а также 101-ю специальную авиа-ционную бригаду ВВС в соста-ве 150-го бомбардировочного и 70-го истребительного авиаци-онных полков с общим количе-ством самолетов 67 единиц. Видимо, принятые с нашей стороны меры подействовали на японцев. По крайней мере, 1937 год прошел относитель-но спокойно. Однако летом 1938 -го японцы предприняли попытку немного исправить в свою пользу линию границы с Советским Союзом, захватив

129/ ЛЕТО 2016

две сопки в районе озера Хасан. Попытка оказалась неудачной, потому что через десять дней непрерывных боев японская ар-мия была отброшена на исход-ную позицию. Выводы из этого кратковременного военного конфликта проигравшие сдела-ли правильные и затихли почти на целый год. Но уже ранней весной 1939 года японцы при-ступили к очередным военным действиям, местом которых дол-жен был стать 70-километровый участок монгольско-маньчжур-ской границы вдоль реки Хал-хин-Гол. И, надо сказать, что

причина для этого у них была довольно основательная.Дело в том, что в 1938-м на-чалось строительство желез-нодорожной ветки Солунь — Халун-Аршан — Хайлар. На первый взгляд ничего осо-бенного в строительстве допол-нительных путей сообщения не было, однако ветка строилась в направлении границы с Совет-ским Союзом, и в случае войны с СССР она приобретала стра-тегическое значение. Но был в этом заманчивом проекте один крупный недостаток. Проклады-вать дорогу можно было только

вдоль западных отрогов хреб-та Большой Хинган, стоящих на небольшом расстоянии от границы с Монголией. У реки Халхин-Гол это расстояние на некоторых участках составляло всего несколько километров. Конечно же, подобная ситуация не укладывалась ни в какие рамки оперативного искусства, поскольку в случае военных действий дорога оказывалась доступной для обстрела даже мелкокалиберной артиллерией. Для ликвидации сложившейся неприятной ситуации требова-лось что-то предпринять. Вариантов было немного. Поскольку Хинганский хребет передвинуть невозможно, япон-цы решили любым способом отодвинуть границу хотя бы километров на 20-30 к западу. Для начала японцы предъяви-ли монгольской стороне карты XIX века, заявив, что граница между Монголией и Маньчжу-рией должна проходить по реке Халхин-Гол. Монголы при под-держке СССР объявили эти кар-ты фальшивкой и продолжили настаивать на линии границы в 10-20 километрах к востоку от Халхин-Гола. И тогда японцы решили применить силу.Надо сказать, что ни Япония, ни СССР не хотели большой вой-ны, однако у обеих сторон еще остались давние затаенные оби-ды. Японские военные горели желанием отомстить за Хасан и мечтали хотя бы о небольшом реванше. Советская сторона не могла простить Японии пора-жение в русско-японской войне, а заодно интервенцию и откро-венный грабеж японцами Даль-него Востока в 1920-1922 годах.

Карта боев 1939

В результате с мая по октябрь 1939-го на одной из самых пустынных территорий мира развернулись жесточайшие бои между советско-монгольски-ми и японо-маньчжурскими войсками, в которых погибли десятки тысяч людей.Советское руководство, несо-мненно, знало о военных при-готовлениях Японии и прини-мало все доступные меры для противодействия, в том числе по формированию военных учебных заведений в Сибири и Забайкалье для подготовки авиационных специалистов. В мае 1931 года в Иркутске была создана военная школа авиаме-хаников. В 1937-м в Толмачево открылось Новосибирское авиа-ционное училище по подготовке летчиков-истребителей. 19 ав-густа 1938 года в соответствии с приказом Наркома Обороны СССР в Чите началось фор-мирование 30-й школы пило-тов-истребителей и 27-й летной

школы по подготовке летчиков бомбарди-ровочной авиации. В числе первых кур-сантов 30-й школы пилотов был буду-щий легендарный летчик-истребитель, Герой Советского Союза Алексей Пе-трович Маресьев. Первые выстрелы на Халхин-Голе прозвучали 11 мая 1939 года, когда отряд маньчжурской

конницы при поддержке бро-невиков атаковал монгольскую пограничную заставу. Однако основные события начались 28 мая. В этот день подразде-ления 23-й японской пехотной дивизии численностью до трех тысяч штыков и сабель с артил-лерией и бронемашинами при поддержке сорока самолетов с воздуха начали наступление. К сожалению, начало военных действий для нашей стороны, особенно в воздухе, оказалось не особо успешным. И тому были веские причины. Истре-бители И-15бис, И-16 и легкие штурмовики ЛШ-5, созданные на базе самолета разведчика Р-5, были устаревших типов и имели невысокий боевой потен-циал. А новые бомбардировщи-ки СБ летный состав базирую-щегося в Монголии контингента освоить еще не успел. Летчи-ки-истребители были обучены только технике пилотирования одиночных самолетов и не владели тактикой группового

боя. Кроме того, большин-ство из них не имело навыков воздушной стрельбы. Одним словом, назрела необходимость действенных мер. И они были приняты.На усиление советской авиаци-онной группировки в Монголии 21 мая началось перебазирова-ние из Забайкальского военного округа 23-й авиабригады под командованием майора Куцева-лова. Через два дня на аэродро-ме Баин-Тумэн приземлились истребители 22-го истребитель-ного полка майора Глазыкина и скоростные бомбардировщики 38-го бомбардировочного полка под командованием капитана Артамонова. Состояние само-летного парка 22-го полка оце-нивалось как хорошее, однако уровень подготовки летчиков был явно недостаточный, что сказалось в первом же столкно-вении с противником. В воздухе 27 мая шесть И-16 сошлись с девятью японскими Ки-27. В скоротечном бою три наших самолета были сбиты, а два по-лучили значительные повреж-дения. Японцы же ушли без потерь. Картина повторилась на следующий день. По этому по-воду 28 мая командир 57-го осо-бого корпуса, комкор Фекленко, в боевом донесении в Гене-ральный штаб РККА писал, что японская авиация полностью господствует в воздухе и что удержать плацдарм на восточ-ном берегу Халхин-Гола можно только с большими потерями. Так что принятие экстренных мер требовало продолжения.

СТРАНИЦЫ КРЫЛАТОЙ ИСТОРИИ

130/ ЛЕТО 2016

В.Ф. Скобарихин, Герой Советского Союза, 1939 г.

В строгой секретности 29 мая с подмосковного аэродрома взлетели три новеньких, только что закупленных в США, транс-портно-пассажирских самолета «Дуглас» ДС-3. На самолетах летело 48 бывалых летчиков и опытных инженеров во главе с заместителем начальника ВВС Красной Армии комкором Я.В. Смушкевичем. В числе летчи-ков было 11 Героев Советско-го Союза — ветераны войн в Китае и в Испании. Маршрут полета «Дугласов» пролегал че-рез Свердловск, Омск, Красно-

ярск, Иркутск и Читу. Один из самолетов пилотировал бывший начальник Восточно-Сибирско-го управления ГВФ и будущий командующий авиации даль-него действия маршал авиации А.Е. Голованов.В Чите с началом военных дей-ствий на аэродроме 30-й школы пилотов разместилась боевая авиация. Учебные полеты прекратились. Тяжелые бомбар-дировщики ТБ-3 непрерывно с ревом поднимались в воздух, медленно набирали высоту и плотным строем уходили на

восток. Отбомбив по японским позициям, они на обратном пути садились на прифронтовые площадки, забирали раненых и возвращались в Читу. На этот же аэродром для дозаправки приземлились три транспорт-ных самолета, на которых в рай-он Халхин-Гола летела группа опытных летчиков-истребите-лей.В начале июня командир 57-го корпуса Н.В. Фекленко был отозван в Москву, а на его место получил назначение Г.К. Жу-ков. Вместе с Жуковым прибыл начальник штаба корпуса М.А. Богданов. Именно он после изучения обстановки в зоне военного конфликта предложил новый план боевых действий, в основу которого было положено ведение активной обороны на плацдарме за Халхин-Голом и подготовка мощного удара по противостоящей группировке японской Квантунской армии. Наркомат обороны и Генераль-

131/ ЛЕТО 2016

СОСТОЯНИЕ САМОЛЕТНОГО ПАР-КА 22-ГО ПОЛКА ОЦЕНИВАЛОСЬ КАК ХОРОШЕЕ, ОДНАКО УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ ЛЕТЧИКОВ БЫЛ ЯВНО НЕДОСТАТОЧНЫЙ, ЧТО СКАЗА-ЛОСЬ В ПЕРВОМ ЖЕ СТОЛКНОВЕ-НИИ С ПРОТИВНИКОМ.

Летчики-истребители после боевого вылета. Халхин-Гол, 1939 г.

ный штаб РККА согласились и утвердили предложенный Богдановым план. Началось создание ударной группировки войск.Необходимые силы и средства подвозились по Транссибирской железнодорожной магистрали к Улан-Удэ, а далее своим ходом следовали по территории Мон-голии в район боевых действий. Помощником Жукова по коман-дованию монгольской кавалери-ей стал корпусной комиссар Ж. Лхагвасурэн. Для координации действий советских войск на Дальнем Востоке и частей Мон-гольской народно-революцион-ной армии в район Халхин-Гола из Читы прибыл командующий 1-й Отдельной Краснознамен-ной армией командарм 2-го ранга Г.М. Штерн.Пока в первой половине июня проходили все эти перебази-рования, перестановки и пере-формирования, обстановка как

на земле, так и в воздухе была относительно спокойной. На земле шли эпизодические бои, а в небе изредка вспыхивали короткие воздушные схватки между истребителями обеих сторон. Первое крупное напа-дение на советско-монгольские войска японцы предприняли 22 июня 1939 года. Оно нача-лось массированным налетом 120 самолетов противника, для отражения которого в воздух поднялись 95 наших истребите-лей. Это было настоящее воз-душное сражение, длившееся два с половиной часа. Солнеч-ное монгольское небо разры-валось от треска пулеметных очередей, трассирующих пуль и гула работающих на предель-ных оборотах авиационных моторов. Самолеты загорались в воздухе и взрывались от удара о землю. Более сорока костров от упавших самолетов осталось гореть на земле после сражения,

из которых 31 костер оставили японские самолеты. С этого дня противник заметно активизиро-вался. В районе озера Буир-Нур 26 июня встретились в оже-сточенном воздушном бою 60 японских и 50 советских истре-бителей. Через два часа японцы, потеряв 25 самолетов, ушли на свои аэродромы. Наши потери составили всего три самолета. Возможно, что эти потери на долгое время так и остались бы всего лишь элементом статисти-ки, если бы один из этих само-летов не оказался истребителем командира 70-го истребитель-ного авиационного полка айора В.М. Забалуева. Кроме того, в этом же бою подвиг высшей пробы совершил летчик того же полка майор С.И. Грицевец.В азарте воздушного боя Гри-цевец заметил, что самолет командира вдруг клюнул носом и резко пошел вниз. Впослед-ствии выяснилось, что пулемет-ная очередь разрушила мотор истребителя, но Забалуев сумел посадить израненную машину на ровный участок местности. Вот только местность эта была чужая — за 60 километров от границы. Решение пришло мгновенно. Посадку Грицевец рассчитал точно, как на сво-ем аэродроме. Приземлился рядом с командиром, непости-жимым образом втиснул его в кабину между левым бортом и бронеспинкой и взлетел на виду у подбегавших к самолету японцев. За этот и ряд других подвигов майор Грицевец был награжден второй Золотой Звез-дой Героя Советского Союза. К

СТРАНИЦЫ КРЫЛАТОЙ ИСТОРИИ

132/ ЛЕТО 2016

Планирование боевых действий в штабе ВВС 1-й армейской группы. Халхин-Гол, 1939 г.

сожалению, судьба отпустила ему после этого подвига все-го лишь несколько месяцев жизни. В 1939 году 7 сентября он вместе с группой летчиков улетел в Москву, где получил назначение в 100-ю смешанную авиационную бригаду Бело-русского военного округа. Уже 16 сентября он присутствовал на заседании военного совета округа в Минске. Возвращались все участники на свой аэродром под Оршей на своих самолетах. Грицевец приземлился первым. Садившийся вторым летчик почему-то зашел на посадку с обратной стороны полосы, и его самолет на большой скорости врезался в машину Грицевца. Так нелепая случайность послу-жила причиной гибели заме-чательного летчика, первого в стране дважды Героя Советско-го Союза. Меньше чем через месяц еще один яркий подвиг совершил командир эскадрильи 22-го истребительного авиационного полка старший лейтенант В.Ф. Скобарихин. В самый разгар яркого солнечного дня 20 июля 1939 года его эскадрилья И-16 поднялась по тревоге в воздух в районе озера Буир-Нур. Взле-тели и построились в боевой порядок быстро, но в заданном районе противника не обнару-жили. Пока командир принимал решение о дальнейших действи-ях, в воздухе появилась группа японских истребителей И-97. Имея явное численное превос-ходство, японцы не сомневались в успехе, и поэтому уверенно и решительно ринулись в атаку. Наша группа начала перестра-иваться и в ходе маневра Ско-

барихин заметил, что молодой и неопытный летчик Василий Вусс отстал от группы. Потом выяснилось, что у его самолета был неисправен мотор, но сей-час японцы мгновенно почуяли легкую добычу, и два самурая уже висели у него на хвосте.Ситуацию Скобарихин оценил мгновенно и понял, что спа-сти попавшего в беду летчика можно только лобовой атакой японца. Так он и сделал. Однако увлеченный атакой японский летчик вначале даже не заме-тил Скобарихина и продолжал свою азартную атаку. Машины стремительно неслись навстре-чу друг другу. Что происходит с самолетами при столкнове-нии в лобовой атаке —понятно каждому. В последний момент японец рванул свой самолет вверх, рассчитывая пропустить Скобарихина под собой. Но было уже поздно. И-16 ударил левой плоскостью по шасси японского истребителя, а вин-том — по хвосту. Самолет япон-ца вспыхнул и рухнул на землю.Удар был настолько сильным,

что привязные ремни не удер-жали Скобарихина в кресле, он ударился о приборную доску и на какое-то время потерял сознание. В горизонтальный полет самолет удалось вывести на высоте двух тысяч метров. Для того чтобы понять, что самолет пострадал довольно сильно, много времени не по-требовалось. Он очень неохотно подчинялся управлению, время от времени как-то лихорадочно вздрагивал и стремился зава-литься в крен. А на земле после посадки самолет стал предме-том пристального внимания. Винт оказался погнутым, в левой плоскости торчал боль-шой кусок резиновой покрышки шасси японского истребителя с четко обозначенными иерогли-фами. На него потом приезжал посмотреть даже руководитель авиационной группы комкор Я.В. Смушкевич.Судьба спасенного Скобари-хиным В.Вусса, как и многих простых воздушных рабочих войны, осталась неизвестной. А автор первого в Халхин-Голь-

133/ ЛЕТО 2016

САДИВШИЙСЯ ВТОРЫМ ЛЕТЧИК ПОЧЕМУ-ТО ЗАШЕЛ НА ПОСАДКУ С ОБРАТНОЙ СТОРОНЫ ПОЛОСЫ, И ЕГО САМОЛЕТ НА БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ ВРЕЗАЛСЯ В МАШИНУ ГРИЦЕВЦА. ТАК НЕЛЕПАЯ СЛУЧАЙ-НОСТЬ ПОСЛУЖИЛА ПРИЧИНОЙ ГИБЕЛИ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОГО ЛЕТЧИКА, ПЕРВОГО В СТРАНЕ ДВАЖДЫ ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА.

ских событиях воздушного тарана, Герой Советского Союза Витт Федорович Скобарихин в годы Великой Отечественной войны успешно сражался на Сталинградском, Южном, Се-веро-Кавказском, Воронежском, 1-м и 4-м Украинских фронтах, будучи заместителем командира истребительной авиационной дивизии. В отставку ушел в июле 1954 года и долгое время работал научным сотрудником музея-панорамы «Бородинская битва». После провала июльского наступления японские войска приступили к созданию упор-ной обороны, готовясь к зим-ним действиям. За месяц они перекопали вдоль и поперек 420 квадратных километров монгольской земли: постро-или окопы, ходы сообщения, блиндажи с перекрытиями от тяжелых снарядов и бомб. Увы, они тогда еще не знали, что все это напрасно, ведь советское командование не собирается оставлять войска на Халхин-Го-ле на зиму. Не знали японцы и того, что уже спланирована наступательная операция и что к ее началу будет создано превосходство наших войск по пехоте и артиллерии в 1,5 раза,

по самолетам — в 1,7 раза, по танкам — в 4 раза.Наступательная операция на-чалась 20 августа 1939 года в 5 часов 45 минут. Под прикрыти-ем 144 истребителей 153 бом-бардировщика СБ и ТБ-3 нанес-ли внезапный массированный удар по японским позициям. Затем открыла огонь дивизи-онная и полковая артиллерия. А потом полсотни скоростных бомбардировщиков повторили налет на те же цели. В 9 часов на 70-километровом фронте от озера Буир-Нур на севере до горы Эрис-Улыин-Обо на юге в наступление ринулись танки, бронеавтомобили, пехота и мон-гольская конница. Лишь спустя полчаса после этого японцы открыли ответный огонь и под-няли в воздух авиацию.Всю вторую половину дня их самолеты упорно прорывались к Хамар-Дабэ, где находился ко-мандный пункт Жукова, но пре-одолеть плотный заслон наших истребителей им не удавалось. Все же в один напряженный момент очень близко к цели оказались 10 японских бомбар-дировщиков в сопровождении 40 истребителей, с которыми сразу же вступила в бой груп-па наших И-16. Казалось, это

был заурядный воздушный бой, один из многих над Халхин-Го-лом. Но на этот раз произошло что-то необычное: в какое-то мгновение от наших истреби-телей к вражеским самолетам вдруг потянулись огненные стрелы, в небе заклубились черные пятна разрывов, и тут же два неприятельских бомбар-дировщика, разламываясь на ча-сти, полетели вниз. Остальные японцы, ошеломленные произо-шедшим непонятным явлением, поспешили выйти из боя.Лишь через несколько лет многие из тех, кто наблюдал эту необычную картину, узнали, что в том памятном воздушном бою участвовала особая группа И-16, вооруженная реактив-ными снарядами РС-82. Оче-видцам того боя довелось быть свидетелями первого боевого применения нового оружия советских ВВС — ракет клас-са «воздух-воздух». В особую группу под командованием ка-питана Н.И. Звонарева входили старший лейтенант С. Пименов и лейтенанты И. Михайленко, В. Федосов, Т. Ткаченко. На их истребителях, в дополнение к обычным пулеметам, было под-вешено восемь РС-82. Действие реактивных снарядов оказалось неожиданным и эффективным. Во всяком случае японские лет-чики тогда так и не поняли, чем именно их сбивали. Мало того, изучив повреждения уцелевших самолетов и попавшие в них осколки, японские эксперты пришли к выводу, что «разру-шения вызваны артиллерийски-ми снарядами калибра около 76

СТРАНИЦЫ КРЫЛАТОЙ ИСТОРИИ

134/ ЛЕТО 2016

УДАР БЫЛ НАСТОЛЬКО СИЛЬНЫМ, ЧТО ПРИВЯЗНЫЕ РЕМНИ НЕ УДЕРЖА-ЛИ СКОБАРИХИНА В КРЕСЛЕ, ОН УДАРИЛСЯ О ПРИБОРНУЮ ДОСКУ И НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ ПОТЕРЯЛ СО-ЗНАНИЕ.

мм» и принялись лихорадоч-но исследовать возможности оснащения своих истребителей пушками такого калибра. Не добившись успеха, они обрати-лись за помощью к немецким союзникам, и те доходчиво объ-яснили, что русские стреляли в них не из пушек, а ракетами.Звонаревская группа до 15 сентября сделала еще 85 боевых вылетов, провела 14 воздушных боев, в которых сбила 13 враже-ских самолетов. Вполне убеди-тельный результат эффективно-сти нового оружия. Все летчики особой группы были награжде-ны советскими и монгольскими орденами. Дальнейшая судьба большинства из них сложилась трагично. Майор Звонарев в Великую Отечественную отли-чился на фронте, а потом был отозван для испытаний новой авиатехники. Капитан Пименов погиб в сентябре 1942 года. Капитан Михайленко пережил его на год и погиб в августе 1943-го. Не вернулись также с войны Федосов и Ткаченко. Но оружие, войсковые испытания которого они впервые прове-ли над Халхин-Голом, живет, совершенствуется и успешно применяется уже не одним по-колением истребителей. В этот же период были провере-ны некоторые новые элементы тактики применения авиации ночью, которые на фоне эффек-тивного результата ракет «воз-дух-воздух» остались практиче-ски не замеченными. Суть этой тактики заключалась в том, что в период наступления совет-ско-монгольских войск ТБ-3

135/ ЛЕТО 2016

были переведены на выполне-ние задач в качестве ночных бомбардировщиков. Первый вылет они выполнили в ночь с 19 на 20 августа. На заданные цели выходили поотрядно — по три самолета на цель. Для облегчения ведения ориенти-ровки экипажами линия фронта обозначалась фонарями, распо-ложенными в 3-7 километрах от переднего края и установленны-ми так, что их было видно толь-ко при подходе из нашего тыла. В 8-10 километрах от переднего края из фонарей оборудовалась ориентирная 30-метровая стре-ла в сторону противника.Каждую ночь вылетало на выполнение ночных бомбарди-ровок от 6 до 20 самолетов. При этом каждый ТБ-3 брал до 1300 килограмм бомб мелких кали-бров. Крупнокалиберные бомбы в тех условиях вряд ли были бы практичными, поскольку значи-тельных объектов в обозримом пространстве противника не на-

блюдалось, а для живой силы и техники маленькие бомбы были самым подходящим средством воздействия. В среднем за ночь бомбардировщики сбрасывали до 25 тонн бомб. Всего же до 15 сентября, когда японская группировка полностью капиту-лировала, ТБ-3 выполнили 160 боевых ночных вылетов.Оценка эффективности их действий как ночных бомбарди-ровщиков неоднозначна. В тро-фейных документах, которые удалось захватить в японских штабах, отмечалось, что «ре-зультаты ночных бомбардиро-вок незначительны». Пожалуй, доля правды в этой оценке есть. Действительно, поиск рассре-доточенных целей в прифронто-вой полосе и в ближнем тылу и их поражение в ночных услови-ях оказались достаточно слож-ными. Но с другой стороны, ночные бомбардировки посто-янно беспокоили врага и изма-тывали войска, нанося немалый

Маршал МНР Чойбалсан с дважды Героями Советского Союза С.И. Грицевцом и Г.П. Кравченко, 1939 г.

СТРАНИЦЫ КРЫЛАТОЙ ИСТОРИИ

136/ ЛЕТО 2016

как моральный, так и матери-альный ущерб. Самое главное достижение заключалось в том, что во время операции на Хал-хин-Голе впервые были выпол-нены групповые бомбардиро-вочные удары ночью. Через два года, в августе 1941-го, исполь-зуя халхингольский опыт ТБ-3, пойдут на Берлин и другие города фашистской Германии Ил-4, Ер-2, Пе-8. Это были уже более современные и более со-вершенные бомбардировщики, но первую дорогу в ночное небо им проложили экипажи 4-го тяжелого бомбардировочного полка Забайкальских ВВС.ТБ-3 успешно применялся на Халхин-Голе не только как тяжелый бомбардировщик, но и как санитарный самолет. Пер-

вые же дни военных действий показали, что специальные санитарные самолеты У-2 и Р-5 не в состоянии справиться с массовой эвакуацией ране-ных. К тому же расстояние от фронта до Читы, где распо-лагался основной госпиталь, составляло 600 километров, что существенно превышало такти-ко-технические характеристики самолета У-2 и было на преде-ле возможностей Р-5. Поэтому вскоре санитарная эскадрилья пополнилась отрядом тяжелых бомбардировщиков ТБ-3.Вообще-то он не совсем под-ходил для роли санитарного самолета. На редкость шумные двигатели, ощутимая вибрация, устойчивый запах бензина, высокая температура от раска-

лявшегося на летнем забайкаль-ском солнце металлического фюзеляжа — все это неродко отрицательно сказывалось на состоянии раненых. Но другого, более подходящего самолета, способного выполнить беспо-садочный перелет от фронта до госпиталя, на тот момент в Забайкалье не было. Поэтому авиационные специалисты и ме-дики старались каким-то обра-зом улучшить условия раненых во время перелета. Конечно, шум двигателей и вибрацию устранить невозможно. Однако налаженная вентиляция, обу-стройство носилочных мест и некоторые другие доработки позволили устранить ряд нега-тивных факторов. В результате доработок и усовершенствова-

Возвращение группы Смушкевича из района боевых действий на Халхин-Голе в Москву.

137/ ЛЕТО 2016

ний вскоре появился самолет Г-3 в санитарном варианте на 15 лежачих мест для тяжелора-неных и 12-15 сидячих мест. На нем и раненые, и сопровождаю-щие их медики во время пяти-часового перелета чувствовали себя более комфортно.Базовым аэродромом для сани-тарной авиации в зоне боевых действий стал аэродром Ба-ин-Тумэн (Чойбалсан), недалеко от которого в населенном пун-кте Тамцак-Булак развернулся полевой госпиталь. В него раненые доставлялись с фронта, а затем перевозились в Читу и Иркутск. За весь период боевых действий на Халхин-Голе на санитарных самолетах в читин-ский и иркутский госпитали было эвакуировано более 5000 раненых. Боевые действия на Халхин-Го-ле прекратились 16 сентября 1939 года. Итоги этого военного столкновения оказались вну-шительными. За весь период боевых действий, с 22 мая по 16 сентября, японо-маньчжурские войска потеряли около 61 000 человек убитыми, ранеными и пленными. Советские летчики совершили 19 413 боевых выле-тов, уничтожили 646 вражеских самолетов при своих потерях в 207 самолетов. Потери личного состава наших войск состави-ли 18 000 человек убитыми и ранеными. Несмотря на потери, в любой войне есть и победы, иногда даже незаметные на первый взгляд. Так получилось и в во-енном конфликте на Халхин-Го-ле. Сейчас, по прошествии времени и объективной оценки

тех событий, можно сказать, что оборона Москвы 1941 года началась еще на халхинголь-ском плацдарме. Потому что после этого у правителей Япо-нии остыло желание наносить удар по СССР. Они также не решились вступить в войну в тяжелые для нас 1941-1942 годы, несмотря на давление со стороны фашистской Германии. Поэтому часть войск с Дальнего Востока и из Забайкалья была переброшена под Москву, и в тяжелейших боях в конце 41-го эти солдаты отстояли столицу. Что же касается авиации, то в этой войне она приобрела, прежде всего, уникальный опыт планирования, организации и выполнения массированных авиационных ударов. В небе над Халхин-Голом авиаторы успешно впервые применили новое грозное авиационное оружие — ракеты класса «воздух-воздух». Из событий на Халхин-Голе вышел целый отряд закаленных, опытных и умелых воздушных бойцов. Среди них были командир 56-го

ВИНТ ОКАЗАЛСЯ ПОГНУТЫМ, В ЛЕ-ВОЙ ПЛОСКОСТИ ТОРЧАЛ БОЛЬ-ШОЙ КУСОК РЕЗИНОВОЙ ПО-КРЫШКИ ШАССИ ЯПОНСКОГО ИСТРЕБИТЕЛЯ С ЧЕТКО ОБОЗНАЧЕН-НЫМИ ИЕРОГЛИФАМИ. НА НЕГО ПОТОМ ПРИЕЗЖАЛ ПОСМОТРЕТЬ ДАЖЕ РУКОВОДИТЕЛЬ АВИАЦИОН-НОЙ ГРУППЫ КОМКОР Я.В. СМУШ-КЕВИЧ.

истребительного авиационного полка Т.Ф. Куцевалов —буду-щий командующий ВВС За-байкальского военного округа и 12-й воздушной армией; на Халхин-Голе начал свой боевой путь командиром 4-й авиацион-ной эскадрильи 150-го бомбар-дировочного полка капитан И.С. Полбин — будущий генерал, командир авиационного корпуса отчаянных пикировщиков; на Халхин-Голе стал дважды Геро-ем Советского Союза командир забайкальского 22-го полка Г.П. Кравченко — будущий коман-дир истребительной авиацион-ной дивизии.Они и многие другие в же-стоких воздушных боях над Халхин-Голом приобретали и совершенствовали свой боевой опыт. И никто из них тогда еще не знал, что очень скоро этот опыт пригодится в другой войне — Великой Отечественной, пламя которой все настойчивее разгоралось в Европе.

***Медведь-сын спрашивает мед-ведя-отца:— Папа, папа, а вот если я гриб-ника поймаю, кушать можно?— Можно, сынок.— А вот если охотника?— Можно и даже нужно.— А если рыбака?— Нельзя, сынок.— Но почему, папа?— Потому, сынок, что от ры-бачьего мяса порядочные медве-ди алкоголиками становятся.

***Мужик читает на столбе объяв-ление:«Лечу от всех болезней».Улыбается и говорит:— Ни фига, от всех не улетишь.

***— Как попасть на Привоз?— Еще три остановки.— Но мне сказали выйти здесь...— Вы же в Одессе. Тот, кто посоветовал, наверное, стоял, а вы сидели!

***На Дерибасовской встречаются две дамы:— Сарочка, ты ничего не заме-чаешь?

— Нет, а что?— Я была в косметическом салоне.— И шо? Было закрыто?

***— Почему ты с ней поссорил-ся?— Она попросила угадать, сколько ей лет.— Ну и что?— Угадал!

***— Дорогая, ты хотела бы стать мужчиной?— Нет, а ты?

***Магазин ковров:— Мне в детскую, что-нибудь не очень маркое...— Сколько детей?— Семеро.— Лучше заасфальтируйте!!!

***— Алло, это военкомат? Вы можете взять меня в армию?— Да, можем. А вы где?— Я в тюрьме...

***И кто это придумал, что с женщинами сложно? Подошел, обнял, сказал, что красивая,

умная... Если совсем ничего в голову не лезет, спроси: — Я не понял, ты похудела, что ли?

***— Есть что-нибудь выпить?— Вода.— А покрепче?— Лед.

***Кончился учебный год. Вовочка приходит домой.— Тебя перевели? — спрашива-ет мать.— Да, мамочка. Из 5-го «А» в 5-й «Д».

***— Позвольте, сегодня я угощу?— Если только любовью...— Вам со страстью, изменой, капризами, скандалами или ласковую?— Мне покрепче, я люблю не-разбавленную.Р. Валиуллин

***Сергей хотел наладить отноше-ния с тещей и заказать ей кра-сивое платье. Но, как назло, она проснулась, когда он ее рулет-кой обмерял.

ЮМОР

139/ ЛЕТО 2016

Всегда на высоте!АВИАКАССЫ

+7 (3952) 640-022 или 484-941

ИНТЕРНЕТ БРОНИРОВАНИЕ+7 (3952) 640-706

www.iraero.ru

• ВОПРОС-ОТВЕТ• ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ• ПАРК ВОЗДУШНЫХ СУДОВ• РАСПИСАНИЕ ПОЛЕТОВ• КАРТА ПОЛЕТОВ

Вопрос-ответобратная связьИрина Волкова, г. Старый ОсколВопрос: Все ли могут приобрести авиабилеты на сайте www.iraero.ru?Ответ: Нет, не все. В связи с тем, что перелет некоторых категорий пассажиров требует специальных процедур бронирования и обяза-тельного согласования условий пе-ревозки с авиакомпанией, онлайн билеты нельзя оформить:— для пассажира с ребенком до 2-х лет, если ребенок занимает отдельное место;—для ребенка до 13 лет, летящего без сопровождения взрослого;— для пассажира в инвалидном кресле-коляске;— для пассажира, лишенного зре-ния или слуха;— для тяжелобольного пассажира;— для пассажира, которому необ-ходимы носилки.

Любовь Владимировна, п. КуйтунВопрос: Какие могут быть медицин-ские противопоказания к полету?Ответ: Воздержаться от перелетов следует при абсолютной инсулино-вой недостаточности, когда со-держание инсулина в крови резко снижено и требуется его постоян-ное введение.

Запрещены авиапутешествия лю-дям, перенесшим инфаркт сердца или операцию на сердце менее чем за две недели до рейса. Также категорическими противопоказани-ями являются: — нестабильная стенокардия (груд-ная жаба),— недостаточно компенсированная сердечная недостаточность (отеки), — неконтролируемые аритмии сердца (желудочковые или надже-лудочковые). Если имеются какие-либо жало-бы на здоровье, то лучше перед

полетом проконсультироваться с врачом. Авиакомпания заботится о своих пассажирах. Их здоровье и безопасность — наш приоритет.

Наталия Максимовна, г. ИркутскВопрос: Могу ли я взять в салон пи-тание для ребенка?Ответ: Да, можете. Но обратите вниние на ограничения, связанные с провозом жидкостей в ручной клади.

Сергей Владимирович В., п. МамаВопрос: Подскажите, пожалуйста, что такое электронный билет и в чем его преимущество?Ответ: Сергей Владимирович, электронный билет, или e-ticket — это современный аналог бумаж-ного билета. В настоящее время электронные билеты применяются в сфере авиаперевозок в большин-стве авиакомпаний, постепенно вытесняя своих бумажных предше-ственников. Что касается преиму-ществ, то вы можете существенно сэкономить время: купить авиа-билет на сайте можно, находясь в любом месте, и займет это всего несколько минут. Также электрон-ный билет вы не забудете и не по-теряете, так как он хранится в базе данных нашей авиакомпании.

Александр Паршин, г. ЧитаВопрос: Что делать, если мой багаж потерян или поврежден?Ответ: Если вы не нашли свой ба-гаж на транспортной ленте, обра-титесь к ответственному сотруднику аэропорта. Служба аэропорта подскажет вам дальнейшие дей-ствия.Если при получении багажа вы обнаружили повреждение или пропажу содержимого, обратитесь

к сотруднику аэропорта для состав-ления соответствующего документа о неисправности багажа (коммер-ческий акт, PIR), не покидая зоны выдачи.

Александр Томилов, п. ЗалариВопрос: Подскажите, пожалуйста, что запрещено перевозить в само-лете?Ответ: Александр, запрещено про-возить следующее:— огнестрельное оружие, охотни-чьи патроны, взрывчатые вещества, фейерверки, сигнальные ракеты; — окисленные материалы и пе-рекиси органического происхож-дения, отбеливатели и комплекты ремонтных инструментов из стекло-волокна;— сжатые газы, бутан, кислород, пропан и баллоны для аквалангов;— яды, средства от насекомых, гербициды, мышьяк, цианиды, ве-щества инфекционного характера, бактерии, вирусы;— едкие вещества, ртуть, кисло-ты, щелочи, жидкостный элемент батареек;— легковоспламеняющиеся жидко-сти и твердые материалы, бензин для зажигалок и печей, краску и все виды спичек.

Данил Мусатов, г. НовосибирскВопрос: Моему ребенку исполнит-ся два года во время путешествия из Новосибирска в Иркутск. Какой билет мне необходимо будет ему приобрести — для «Младенца» или для «Ребенка»?Ответ: При покупке билета при-нимается во внимание возраст ребенка на момент вылета. То есть вам нужно приобрести билет для категории пассажиров «Младенец» (до 2-х лет), несмотря на то, что во время путешествия возраст ребен-ка изменится.

СВОИ ВОПРОСЫ, ПРЕДЛОЖЕНИЯ

И ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ НАШЕЙ АВИАКОМПАНИИ,

ВЫ МОЖЕТЕ ОСТАВЛЯТЬ НА САЙТЕ WWW.IRAERO.RU,

А ТАКЖЕ ПРИСЫЛАТЬ НА ЭЛЕКТРОННУЮ ПОЧТУ:

[email protected].

145/ ЛЕТО 2016

О возврате Tax Free: как оформить и получить Tax FreeШопинг за границей — это неотъемлемая часть отдыха многих российских туристов. За рубежом зачастую выбор магазинов намного больше, чем на родине. Кроме того, на заграничном шопинге можно неплохо сэкономить благодаря Tax Free. Что это такое и как оно работает — расскажем в этом номере.

Что такое «Tax Free»?Tax Free, или Такс-Фри — международная система возврата налога на добавленную стоимость, известного у нас в стране как НДС. Его возвращают с покупок, сделанных иностранными гражданами в 46 странах мира. Получить назад можно до 20 % от общей суммы покупки. Возврат происходит при выезде из страны, где были совершены покупки. Посредниками между государствами и покупателями - иностранцами выступают несколько операторов: Global Blue, Premier Tax Free, Eurorefund, VP Tax Free, GB Taxfree, Vatfree.com, Tax Refund, Yvesam Tax Refund Services и другие.На возврат НДС могут рассчитывать только те покупатели, у которых нет 146/ ЛЕТО 2016

вида на жительство в стране, где совершаются покупки. Не удастся воспользоваться Tax Free также пребывающим по рабочей визе и тем, кто находится в стране более 90 дней.

Как правильно покупать, чтобы сэкономить?Если соблюсти все необходимые формальности, то шоппинг за границей может стать не только делом очень приятным, но и довольно выгодным. В магазине, где совершаете покупку, необходимо получить квитанцию Tax Free Form (другое название — Global Refund Check). Ее нужно корректно заполнить: печатными латинскими буквами вписать данные загранпаспорта, сумму покупки, размер НДС и сумму возврата. Квитанцию Tax Free Form и кассовый чек нужно сохранить до самого возвращения на родину.В каждом магазине, работающем по системе Tax Free, установлена минимальная сумма для возрата НДС. Например, в Италии это 154,94€, а в Финляндии — всего 40€. Это тот минимальный порог суммы, которую иностранный покупатель должен потратить в одном магазине, чтобы вернуть НДС. Если потратите меньше, то получить назад налог с покупки

в этом магазине уже не выйдет. Минимальную сумму можно уточнить в самом магазине или на сайте оператора.Еще одно требование касается упаковки. В магазине пакеты/упаковки с вашими покупками будут заклеены специальной лентой — нарушать ее целостность нельзя до возвращения домой. При выезде из страны на таможне необходимо предъявить покупки, кассовые чеки, паспорт и поставить штамп на квитанцию Tax Free Form. Разные государства имеют разные условия возврата Tax Free. Поэтому перед поездкой за границу ознакомьтесь с правилами возмещения НДС в стране, которую собираетесь посетить. Условия могут касаться, например, срока действия квитанции. Чаще всего — это 3 месяца с момента покупки. Но бывают исключения, поэтому лучше уточнять информацию на сайтах компаний - операторов.

В каких странах работает Tax Free? Воспользоваться возвратом НДС с покупок можно в Австрии, Бенилюксе, Великобритании, Венгрии, Германии, Греции, Дании, Израиле, Индонезии, Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Кипре, Латвии, Ливане, Литве, Лихтенштейне, Марокко, Норвегии, Польше, Португалии, России, Сингапуре, Словакии, Словении, Тайване, Тайланде, Турции, Финляндии, Франции, Хорватии, Чехии, Швейцарии, Швеции, Эстонии, ЮАР, Южной Корее, Японии, а также в Австралии, Аргентине, Мексике, США и Уругвае.

147/ ЛЕТО 2016

На какие товары действует Tax Free? Налог можно вернуть лишь на товары, купленные в розницу в магазинах - партнерах системы Tax Free. Ищите соответствующие значки или флажки «Tax Free» на дверях, на витринах и на кассах. НДС не возвращается на товары, приобретенные по интернету, а также на спиртное, сигареты, книги, продукты питания и услуги (гостиницы, рестораны и т.д.).

Можно ли пользоваться купленными вещами перед выездом из страны? Все купленные по системе Tax Free товары должны быть предъявлены сотрудникам таможни в оригинальной упаковке. Иначе вам могут не поставить печать на квитанцию.

Как и где можно вернуть налог? Вернуть налог можно несколькими способами. Во-первых, прямо в аэропорту, на вокзале или в морском порту (при выезде из страны) в пункте Tax Free Refund или VAT Refund. До регистрации на рейс нужно подойти к таможенной стойке, чтобы поставить печать на квитанцию. Здесь вас попросят предъявить покупки и чеки. Без печати таможни деньги в Tax Free cash Refund вам не вернут.Во-вторых, можно запечатать квитанцию с печатью таможни и кассовый чек в конверт Tax Free и опустить его в специальный ящик с аналогичной надписью в аэропорту. В таком случае деньги перечислят вам на кредитную карту, номер которой вы укажете в документах. Налог возвращается в течение 3 - 8 недель.

В-третьих, деньги можно получить в одном из российских банков, работающем с Tax Free. Уже в России обратитесь в такой банк с внутренним российским паспортом, загранпаспортом, Tax Free Form и кассовым чеком.

Что делать, если не удалось поставить штамп на Tax Free Form? Печать таможни является одним из самых важных условий для возврата налога. Некоторые страны делают исключения и позволяют получить штамп на родине иностранца — в посольстве или консульстве страны, в которой была совершена покупка. Но эта услуга платная и потребует около 20€. Поэтому лучше не забывать поставить печать на таможне.

Как вычисляется сумма возмещения Tax Free? На базовую стоимость товаров начисляется НДС, сумма которого отличается в разных странах. К примеру, если итоговая сумма покупки составляет 100€, а ставка налога 20%, то сумма НДС будет 16,5€ (83,5€ + 20% НДС = 100€). Возмещение составит 16,5€ за минусом комиссии за обслуживание компании - оператора. В случае безналичного возмещения в валюте, которая отличается от валюты Tax Free Form, из суммы вашего возмещения удержится еще и комиссия за конвертацию (в среднем 3 - 5 %). Точную сумму возмещения можно посчитать с помощью калькулятора на сайте оператора.

Деньги можно вернуть на любую банковскую карту или только на ту, которой оплачивалась покупка? Вы можете получить возмещение на любую банковскую карту, даже на ту, владельцем которой являетесь не вы.

Как найти пункты возврата Tax Free в России? Пункты возврата НДС с заграничных покупок расположены в банках в нескольких крупных российских городах. Их адреса можно узнать на сайтах компаний - операторов. В России с Tax Free работает Мастер-Банк, Банк Интеза, СМП Банк.

Как проще всего получить Tax Free? Проще всего получить деньги налом при выезде из страны. Для этого советуем заранее приехать в аэропорт (на вокзал или в порт). Стойки регистрации могут находиться довольно далеко от стоек таможни и Tax Free cash Refund, кроме того, там может быть очередь. Поэтому запасной час до регистрации вам не помешает.После получения печати от таможенников, отправляйтесь в пункт возврата наличных денег Tax Free Refund или VAT Refund (или к стойке компании - оператора), предъявите там квитанцию с печатью, кассовые чеки и паспорт. Обычно такие пункты расположены рядом с Duty Free.

Желаем вам ярких путешествий и удачных покупок!

105/ ЛЕТО 2015

Контакты: +7(924)834-07-09

e-mail: [email protected]

* ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ* ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ

* ЗАКАЗ ЧАРТЕРНОГО РЕЙСА

ЧАРТЕРНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ

149/ ЛЕТО 2016

АО Авиакомпания «ИрАэро» предлагает вам полный спектр услуг по организации пассажирских и грузовых чартерных авиаперевозок на территории РФ и стран ближнего зарубежья с использованием российских и зарубежных воздушных судов.Большой опыт работы по организации чартерных авиаперевозок, наличие высококвалифицированного персонала, устойчивые и многолетние партнерские отношения с ведущими авиапредприятиями позволяют компании решать сложные задачи в сфере чартерных авиаперевозок для самых

Информация о чартерных перевозках

высококвалифицированными специалистами, которые помогут подобрать воздушное судно в аренду с оптимальной вместимостью. Стоимость перелета зависит от типа воздушного судна, срочности рейса и дальности полета.В отличие от регулярных и дополнительных рейсов, вылеты которых строго регламентированы расписанием, чартерные авиалинии являются перевозками вне расписания.

Оформление заявки:Обратиться к нам и сделать заявку на организацию чартерного рейса вы можете по телефону или электронной почте, а также на сайте авиакомпании, заполнив предоставленную форму.

Контакты:

+7 (924) 834-07-09, e-mail: [email protected]. Форму заявки можно посмотреть на сайте авиакомпании «ИрАэро» - www.iraero.ru.

взыскательных клиентов.Заказчиками чартерной авиаперевозки может быть физическое или юридическое лицо, имеющее необходимую для своевременной оплаты чартера сумму денежных средств.

Чартерные пассажирские авиаперевозки

Чартерные пассажирские авиаперевозки представляют собой транспортировку пассажиров и багажа, выполняемую авиационными предприятиями на воздушных судах. Данные авиаперевозки

сопряжены с огромной ответственностью, поэтому в основе деятельности нашей компании лежит безопасность и комфорт клиентов. Чартерные пассажирские авиаперевозки могут быть организованы для следующих групп пассажиров:Ø туристические группы;Ø группы детей;Ø вахтовые бригады, летящие к месту работы;Ø спортивные команды;Ø музыкальные коллективы;Ø танцевальные коллективы;Ø театральные труппы;Ø киногруппы;Ø официальные делегации;Ø VIP-пассажиры.

Чартерные грузовые авиаперевозки

Чартерные грузовые авиаперевозки представляют собой транспортировку груза, выполняемую на воздушных судах Ан-26, специализирующихся на перевозке самых различных грузов:Ø нестандартный, тяжеловесный и крупногабаритный груз,Ø срочный груз,Ø скоропортящиеся товары,Ø опасный и военный груз, Ø гуманитарный груз и медикаменты.

Заказ чартерного рейса

Чартерный рейс - это мобильность, экономия времени, комфорт, качество обслуживания и высокий уровень безопасности.Чартерный рейс позволяет реализовать любые маршруты с гибким графиком вылета в сочетании с максимальным комфортом путешествия. В каждом индивидуальном случае заказ воздушного судна планируется

Памятка пассажирамТребования законодательства и транспортная безопасность

Безопасность полетов – наш главный приоритет

Главная задача авиакомпании - забота о жизни и здоровье пассажиров. Огромное внимание уделяется техническому состоянию воздушных судов, а также обучению персонала. Для повышения качества подготовки летного состава пилоты и бортпроводники постоянно совершенствуют свои навыки и профессионализм, отрабатывая все возможные ситуации на бортах воздушных судов. Пилоты авиакомпании каждые полгода подтверждают свою квалификацию на пилотажных тренажерах. Можно с уверенностью сказать, что наши пассажиры находятся в надежных руках.

Словарь терминов

ТЕРРОРИЗМ – незаконное применение насилия или угроза его применения для достижения политических, экономических, идеологических, религиозных, криминальных или других целей, нарушающих общественную безопасность.АВИАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (АБ) – это состояние защищенности авиации от незаконного вмешательства в ее деятельность. Другими словами, это вероятность отсутствия риска, связанного с возможностью нанесения ущерба гражданской авиации от незаконного вмешательства в ее деятельность.ТРАНСПОРТНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ – состояние защищенности объектов транспортной инфраструктуры и транспортных средств от актов незаконного вмешательства.ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА – воздушные суда (а также иные суда), используемые для перевозки пассажиров и багажа в соответствии с транспортными законами и уставами.« в целях пассажирского транспорта в значениях, устанавливаемых» транспортными кодексами и уставами.

Предотвращение угрозы терроризмаСубъекты транспортной инфраструктуры и перевозчики проводят комплекс мероприятий по выявлению и недопущению незаконного вмешательства в ее деятельность как посторонних лиц, так и попадания подозрительных предметов на территорию аэропортов через КПП с рабочей сменой, так и на воздушные суда с пассажирами через пункты досмотра.

При обнаружении подозрительных предметов, похожих на самодельное взрывное устройство (СВУ), необходимо:

1. Не подходить к предмету.2. Не трогать предмет руками.3. Максимально ограничить возможность поражения посторонних лиц от возможного срабатывания СВУ.4. Отойдя на безопасное расстояние, сообщить любыми доступными видами связи дежурным службам аэропортов и силовым структурам об обнаружении подозрительного предмета. (02 – полиция, 112 – служба спасения)

При обнаружении подозрительных предметов, похожих на самодельное взрывное устройство (СВУ), во время полета / в салоне самолета необходимо:

1. Не трогать предмет руками.2. Немедленно вызвать бортпроводника.

150/ ЛЕТО 2016

1. Угон воздушного судна, а равно захват такого судна в целях угона - наказывается лишением свободы на срок от 4 (четырех) до 8 (восьми) лет.

2. Те же деяния, совершенные:- группой лиц по предварительному сговору;- с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия;- с применением оружия или предметов, используемых в качестве оружия, -наказываются лишением свободы на срок от 7 (семи) до 12 (двенадцати) лет.

3. Те же деяния, совершенные организованной группой, либо повлекшие по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия, наказываются лишением свободы на срок от 8 (восьми) до 15 (пятнадцати) лет. (выписка из ст. 211 УК РФ)

Незнание закона не освобождает от ответственности

4. Нарушение правил перевозки и использования взрывчатых, легковоспламеняющихся веществ и пиротехнических изделий, а также незаконная пересылка этих веществ по почте или багажом, если эти деяния повлекли по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью или смерть человека – наказываются лишением свободы на срок до 5 (пяти) лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 3 (трех) лет или без такового.(выписка из ст. 218 УК РФ)

5. При отказе пассажира воздушного судна от предполетного досмотра договор воздушной перевозки пассажира считается расторгнутым.(п.3 ст.85 Воздушного кодекса РФ)

6. Статья 11.17. Нарушение правил поведения граждан на железнодорожном, воздушном или водном транспорте:

…4. Нарушение правил фото-, видео- и киносъемки, либо пользование средствами радиосвязи с борта воздушного судна – влечет предупреждение или наложение административного штрафа в размере ста рублей с конфискацией пленки.

…6. Невыполнение лицами, находящимися на борту воздушного судна, законных распоряжений командира воздушного судна – влечет наложение административного штрафа в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

151/ ЛЕТО 2016

Правила поведения пассажиров

ПАССАЖИР ИМЕЕТ ПРАВО:- требовать предоставления всех услуг, предусмотренных условиями договора воздушной перевозки, указанной на бланке авиабилета;- в случае, если их жизни, здоровью или личному достоинству угрожает опасность – обращаться к работникам авиапредприятия и требовать у них защиты;

ПАССАЖИР ОБЯЗАН:- соблюдать настоящие Правила поведения на борту воздушного судна;- безоговорочно выполнять требования командира воздушного судна и рекомендации других членов экипажа, связанные с обеспечением безопасности полета;- занять место в салоне самолета в соответствии с посадочным талоном, а в случае необходимости, в целях обеспечения безопасности

полета в соответствии с указанием членов экипажа воздушного судна;- размещать ручную кладь и личные вещи в специально отведенных местах, указанных бортпроводником;- застегнуть привязные ремни при включении табло «Застегните ремни» и оставлять их застегнутыми до выключения предупреждающего табло;

ПАССАЖИРУ ЗАПРЕЩЕНО:- создавать ситуации, угрожающие безопасности полета или жизни, здоровью и личному достоинству других пассажиров, а также авиаперсонала – допускать по отношению к ним любое оскорбление – словесное или физическое;- употреблять алкогольные напитки, кроме тех, что были предложены на борту воздушного судна;- курить на борту самолета в течение всего полета;- использовать аварийно-

спасательное оборудование без соответствующих указаний экипажа;- пользоваться электронными приборами и средствами связи во время руления, взлета и посадки самолета;- создавать условия, некомфортные для остальных пассажиров и препятствующие работе членов экипажа;- портить принадлежащее авиапредприятию имущество и/или выносить его с борта самолета;Пассажир, совершивший указанные выше действия, а также не выполняющий требования членов экипажа по соблюдению норм и правил обеспечения безопасности полета и авиационной безопасности, признается нарушителем настоящих Правил.

За нарушение установленных Правил при выполнении полета на внутренних воздушных линиях Российской Федерации, пассажир несет ответственность в соответствии с требованиями действующего российского законодательства, а при полетах на международных авиалиниях – в соответствии с требованиями международного права (международных конвенций) и законодательства страны назначения или страны промежуточной посадки, независимо от страны регистрации и эксплуатации воздушного судна.

152/ ЛЕТО 2016

представительства авиакомпании

г. Абакан тел. 8-983-19-14-756г. Благовещенск офис: 8-924-444-77-09, 8-924-444-77-32г. Бодайбо офис: 8-904-1-288-965г. Братсктел. 8-950-149-38-03г. Владивостокофис: 8-904-629-58-94г. Иркутскофис: 8-924-703-02-96касса: +7 (3952) 26-61-99 г. Кепервеем тел. 8-924-66-62-178г. Красноярск тел. 8-913-51-60-005г. Ленск тел. 8-914-25-32-464г. Магадан (Сокол) тел. 8-914-860-00-07офис: +7 (4132) 60-24-78 г. Нижневартовск тел.8-9825-35-77-50г. Новосибирск тел. +7-913-93-97-753г. Новый Уренгой тел. а/п 8-922-408-90-20г. Ноябрьск тел. а/п: +7 (349) 636-50-07

153/ ЛЕТО 2016

г. Омск тел. 8-913-60-23-216 г. Салехард тел. 8-922-453-69-11г. Самара тел. 8-927-00-10-916г. Улан-Удэ тел. 8-902-16-14-324г. Усть-Кут тел. 8-924-61-06-121г. Хабаровск офис: (4212) 263-0038-924-100-33-928-924-216-52-92г. Чита тел.8-924-70-30-2828-924-703-02-14г. Якутск тел. 8-924-865-79-25

Китай тел. +8613261868035

Казахстанг. Караганда тел. +7 701-980-01-98

Монголияг. Улан-Батор тел. 9-976-9999-31-27

( )

ЕСЛИ С ВАМИ ЕДЕТ РЕБЕНОК: Вы можете бесплатно перевезти с собой малыша до 2-х лет без отдельного места. На билет с отдельным местом для ребенка до 12 лет предоставляется скидка 50%.

ПЕРЕВОЗКА БЕРЕМЕННЫХ ЖЕНЩИН:Авиаперелеты могут повредить здоровью беременной женщины и плода. Поэтому мы выдвигаем ряд требований к авиаперевозке беременных женщин:- обязательная консультация с врачом перед перелетом о возможных противопоказаниях;- медицинское заключение об отсутствии противопоказаний к воздушной перевозке на дату выполнения рейса, составленное не ранее, чем за 7 дней;- женщины со сроком беременности до 32 недель при себе должны иметь обменную карту лечащего врача, справку-разрешение на полет без сопровождения;- женщины со сроком беременности от 32 до 36 недель должны иметь обменную карту, справку-разрешение на полет и быть в сопровождении врача или медицинского работника;- перевозка рожениц, новорожденных детей в первые 7 дней после родов, а также женщин со сроком беременности более 36 недель запрещена;

Для детей, рожденных раньше срока, требуется медицинская справка, подтверждающая безопасность их перевозки.Авиакомпания не несет никакой ответственности перед пассажирками за неблагоприятные последствия, которые могут возникнуть во время или вследствие перевозки.

ОСОБЫЕ СЛУЧАИ:Если вы везете с собой домашнее животное, перед рейсом

Правила перевозок

154/ ЛЕТО 2016

необходимо получить санитарно-карантинное разрешение и согласовать перевозку животного с представителем «ИрАэро».Для перевозки саженцев растений также необходимо получить специальное разрешение.

ПРИЧИНЫ ОТКАЗА В ПЕРЕВОЗКАХ:- нарушение правил поведения на борту, угроза безопасности других пассажиров;- невыполнение распоряжений членов экипажа;- хулиганские поступки, драки, физическое насилие;- запугивание или угрозы;- преднамеренное повреждение имущества «ИрАэро»;- использование аварийно-спасательного оборудования без указаний экипажа;- употребление наркотиков и курение на борту;- состояние здоровья, угрожающее вашей собственной безопасности, а также других людей в самолете;- ограничения на пассажирские перевозки;- дети от 5 лет до 16 лет без сопровождения перевозятся только на прямых рейсах. Оформление производится только в авиакассах. Продажа через сайт запрещена;- на саженцы растений должно быть специальное разрешение.

ПРАВИЛА ПРОВОЗА БАГАЖА:Вы всегда можете взять в самолет личные вещи весом до 5 кг. Размеры - сумма высоты, ширины и длины, но не более 130 см (30х50х50). Например, сумочка, зонт, плед, букет цветов, книжки и т.д. Ручная кладь входит в норму провоза багажа.Багаж весом до 20 кг транспортируется в багажном отсеке бесплатно. Если вы перевозите крупногабаритный багаж весом более 20 кг, например, мебель или технику, сообщите вес и количество единиц

багажа заранее, чтобы мы смогли забронировать место в багажном отсеке.

Стоимость 1 кг сверхнормативного багажа составляет 1% от стоимости базового тарифа по маршруту (Э-класс).В ручной клади вы можете переносить не более 100 мл следующих веществ:- вода, сиропы и другие жидкости,- каши,- кремы и масла,- туалетная вода, одеколон, духи,- спреи и аэрозоли,- любые гели,- баллончики, например, пену для бритья или дезодорант,- зубную пасту,- тушь для ресниц.Емкость с данными веществами необходимо поместить в прозрачный пластиковый пакет с молнией объемом до 1 л и размером 18х20 см. Разрешается перевозить только один такой пакет.

В больших объемах вы можете перевезти:детское питание,лекарства при наличии справки о необходимости их приема во время перелета.

Рекомендуем вам заранее приготовиться к досмотру: положить в специальные корзины верхнюю одежду, головные уборы, ремни и обувь. Чтобы вы не испачкали ноги, мы предлагаем одноразовые бахилы.

В пластиковой корзине необходимо разместить:- сотовые телефоны,- карманный персональный компьютер,- зажигалки,- монеты,- ключи и другие металлические предметы.

В аэропорту, после проверки билетов и паспортного контроля,

1. Мелкие домашние животные и птицы принимаются к перевозке только в сопровождении взрослых пассажиров и с предварительного согласия перевозчика.

2. Пассажир обязан предоставить сертификат, выданный специализированным государственным учреждением, а также все остальные документы, требуемые ветеринарными властями пунктов вылета, трансфера назначения.

3. Для перевозки животных и птиц пассажир обязан обеспечить контейнер (клетку) достаточных размеров, с доступом воздуха. Размеры клетки не должны

Авиакомпания не несет ответственности за недостаток и/или неправильное оформление документов, необходимых для их перевозки, а также за отказ на их ввоз или провоз в/через страну или территорию. Живые животные и птицы принимаются к перевозке при условии полной ответственности за них пассажира либо грузоотправителя.

155/ ЛЕТО 2016

в сумме (сумма высоты, ширины и длины) превышать 130 см (30х50х50). Дно контейнера (клетки) должно быть водонепроницаемым и покрыто абсорбирующим материалом, дверь закрываться на замок.

4. В пассажирском салоне воздушного судна разрешается перевозить собак-поводырей с ошейником и намордником, а также собак, кошек, птиц, масса которых не превышает 5кг.

5. Контейнер (клетка) не должны превышать установленных размеров для ручной клади и перевозиться под креслом у ног пассажиров.

6. Животные, птицы, масса которых превышает 5 кг, перевозятся только в багажном или грузовом отсеках воздушного судна.

7. Общую массу животного, птицы и контейнера (клетки) не разрешается включать в норму бесплатного провоза багажа.

8. Оплата перевозки животных и птиц: полная информация на сайте авиакомпании www.iraero.ru.

а также на борту самолета, вы можете приобрести напитки. Пломба упаковки действительна 24 часа.

ПОТЕРЯННЫЙ ИЛИ ЗАДЕРЖАННЫЙ БАГАЖЕсли вы потеряли багаж, обязательно свяжитесь с представителем «ИрАэро», а затем оформите акт об утере в 2-х экземплярах. Для этого потребуется отрывной талон багажной бирки, приклеенный к посадочному талону, и паспорт. В акте укажите номер заявки, ваши данные, контактные телефоны, адрес.Подробно опишите свой чемодан или сумку: цвет, размер, форму, материал, производителя, укажите наличие колесиков или ручек, именной бирки. Перед полетом обязательно сделайте на чемодане вкладыш со своими данными – так мы сможем быстрее найти ваш багаж.

ПОВРЕЖДЕННЫЙ БАГАЖЕсли вы обнаружили повреждения багажа, обратитесь к агенту в зоне выдачи – он поможет оформить

претензионное заявление. Для этого потребуется авиабилет или его копия и документ, удостоверяющий личность.Акт необходимо составить немедленно до выхода из здания аэропорта. Его должны подписать:- лицо, получающее багаж,- начальник смены аэропорта,- представитель авиакомпании «ИрАэро».Если вы заметили повреждения не в аэропорту, а дома или в гостинице, проинформируйте нас об этом в течение 7 дней после прилета.

ПЕРЕВОЗКА ЖИВОТНЫХ И ПТИЦПеревозка небольших домашних животных и птиц в салоне самолета производится только с согласия авиакомпании и при условии сопровождения взрослого пассажира.

Если Вы собираетесь перевезти животное в самолете, об этом необходимо сообщить в момент бронирования (покупки) авиабилета, для того, чтобы компания-перевозчик подтвердила его перевозку.

Предварительное согласование и подтверждение от авиакомпании – обязательно! (авиакомпания имеет право отказать в перевозке пассажиру с животным, если перевозка животного не была забронирована и подтверждена авиакомпанией, это необходимо для обеспечения безопасности полета, либо предотвращения нанесения ущерба имуществу авиакомпании или пассажиров). При бронировании перевозки пассажир обязан сообщить вид, количество и вес перевозимого живого животного или птиц.Перевозка антагонистических животных (собака-кошка) в одном пассажирском салоне ЗАПРЕЩЕНА. Норма бесплатного провоза багажа не распространяется на перевозимых животных. Независимо от того, в салоне летит животное или в багажном отделении, оно должно перевозиться в специальном контейнере, соответствующем требованиям Международной ассоциации авиаперевозчиков.

Правила перевозки животных

156/ ЛЕТО 2016

Bombardier Canadair Regional Jet

В нашем парке присутствует 6 канадских пассажирских реактивных самолетов CRJ-200 Bombardier Regional Aircraft.Самолет CRJ-200 впервые совершил свой рейс в 1995 году. Это усовершенствованная модель пассажирского авиалайнера Canadair Regional Jet CRJ-100 с новыми, экономичными двигателями General Electric CF-34B1.

Bombardier CRJ-200LR

Крейсерская скорость (км/ч) 860 Размах крыла(м) 21,2

Максимальная высота полета (м) 12500 Длина (м) 26,8

Дальность полета (км) 3150 Количество пассажиров (чел.) 50

Максимальная взлетная масса (кг) 24040 Количество в парке авиакомпании (шт.) 6

CRJ-200 — ведущий современный самолет, который по скорости можно сравнивать и с более крупными машинами, в то время как его экономичность вполне соответствует классу. Уменьшенный расход топлива и перелеты при температуре 35 градусов позволяют авиаперевозчику совершать полеты в условиях жаркого климата. Среди других отличительных особенностей модели – шайбы (законцовки) Уиткомба. Семейство состоит из нескольких модификаций, отличающихся длиной фюзеляжа и дальностью полета.

157/ ЛЕТО 2016

В парке воздушных судов авиакомпании «ИрАэро» присутствует 5 пассажирских самолетов АН-24, а также модификации – 3 грузопассажирских самолета АН-26-100 и 7 грузовых авиалайнеров АН- 26. АН-24 впервые вошел в эксплуатацию в 1962 году, когда было необходимо создать скоростные газотурбинные самолеты для местных авиалиний.АН-26 выпускался с 1968 года, сначала он являлся военно-транспортным самолетом. Сейчас это грузовой перевозчик, о чем свидетельствуют такие отличия от самолета АН-24, как грузовая рампа в задней части фюзеляжа, кран-балка и другое погрузочное оборудование. Самолет получил прозвище «Гадкий утенок» за характерный звук работающих двигателей. АН-26-100 - пассажирский вариант АН-26. Оснащен 43 пассажирскими местами. Отличается надежностью конструкции, универсальностью выполнения перевозок и простотой обслуживания. Благодаря этим качествам свыше 1500 тысяч самолетов экспортированы в более чем 50 стран мира.

АН – 24 РВ

Крейсерская скорость (км/ч) 460 Размах крыла(м) 29,2

Максимальная высота полета (м) 8000 Длина (м) 23,5

Дальность полета (км) 2000 Количество пассажиров (чел.) 48

Максимальная взлетная масса (кг) 22500 Количество в парке авиакомпании (шт.) 7

АН – 26Б-100

Крейсерская скорость (км/ч) 450 Размах крыла(м) 29,2

Максимальная высота полета (м) 7500 Длина (м) 23,8

Дальность полета (км) 2100 Количество пассажиров (чел.) 42

Максимальная взлетная масса (кг) 25000 Грузоподъемность (кг) 5000

Количество в парке авиакомпании (шт.)

3

АН – 26

Крейсерская скорость (км/ч) 450 Размах крыла(м) 29,2

Максимальная высота полета (м) 7500 Длина (м) 23,8

Дальность полета (км) 2100 Количество сопровождающих (чел.) 19

Максимальная взлетная масса (кг) 25000 Грузоподъемность (кг) 6300

Количество в парке авиакомпании (шт.)

5

Антонов/Antonov

АН-24РВ АН-26

№ РЕЙ-СА

ПО МЕСТ АЭРОПОРТ ВЫЛЕТАВРЕМЯ

ВЫЛЕТА МЕСТ

АЭРОПОРТ ПОСАДКИ

ВРЕМЯ ПОСАДКИ МЕСТ СТОЯНКА

141 0204007 Иркутск 11:45 Бодайбо 14:30142 1030500 Бодайбо 10:10 Иркутск 12:40141 0204007 Иркутск 12:50 Бодайбо 15:20142 1030500 Бодайбо 10:10 Иркутск 12:409151 0200500 Иркутск 4:40 Бодайбо 7:109152 0200500 Бодайбо 9:40 Иркутск 11:559151

0200500Иркутск 6:50 Бодайбо 9:20

9152 Бодайбо 11:30 Иркутск 13:30161

0034000Иркутск 11:10 Ленск 15:10

162 Ленск 16:00 Иркутск 18:10161 0034000 Иркутск 11:10 Ленск 15:10162 0004500 Ленск 9:00 Иркутск 11:00159

0204060Иркутск 8:40 Усть-Кут 10:00

160 Усть-Кут 11:00 Иркутск 12:45159

0204060Иркутск 14:30 Усть-Кут 16:00

160 Усть-Кут 16:50 Иркутск 18:20

180

1000000Иркутск 8:00 Ленск 11:30Ленск 12:20 Якутск 14:50

1000000Иркутск 8:10 Ленск 11:30Ленск 12:20 Якутск 14:50

1000000Иркутск 8:00 Ленск 11:30Ленск 12:20 Якутск 14:50

181

0200000 Якутск 8:20 Ленск 10:300200000 Ленск 11:15 Иркутск 13:150200000 Якутск 8:20 Ленск 10:300200000 Ленск 11:15 Иркутск 13:15

1530204000

Иркутск 6:40 Братск 8:30154 Братск 9:25 Иркутск 10:40191

0200000Якутск 8:40 Депутатский 12:00 1:00

192 Депутатский 13:00 Якутск 14:20131 Магадан 10:05 Северо Эвенск 12:30 1:00132 1034000 Северо Эвенск 13:30 Магадан 15:05134 Кепервеем 10:00 Магадан 11:15133 1234500 Магадан 13:15 Кепервеем 16:15

Расписание полетов АН-24 и АН-26

регулярные рейсы с 1 июня 2016 года по 31 августа 2016 года

158/ ЛЕТО 2016

№ РЕЙ-СА

ДНИ ВЫПОЛНЕ-НИЯ АЭРОПОРТ ВЫЛЕТА

ВРЕМЯ ВЫЛЕТА

ВРЕМЯ ПОЛЕТА АЭРОПОРТ ПОСАДКИ

ВРЕМЯ ПОСАДКИ

ПО МЕСТ МЕСТ РАСЧЕТ МЕСТ237 1000500

Омск

8:20 4:20 Анапа 9:10221 1234567 19:30 3:50 Москва (Домодедово) 20:20239 0030000 7:45 4:20 Минеральные Воды 9:05233 0004000 5:50 4:00 Краснодар 7:15255 0000060 9:10 4:00 Геленджик 10:10229 0200007 9:10 4:20 Сочи 10:00229 0200000

Иркутск7:10 3:00 Омск 8:10

255 0000060 Геленджик 8:10

215 1000000

Сочи

3:00 5:00 Томск 11:00

201 0200060 4:00 4:20 Кемерово 12:20210 0030000 2:40 4:00 Барнаул 8:40269 1000500 12:05 3:10 Караганда 18:10205 0200500 15:10 3:00 Пермь 20:10217 0000007 2:40 4:20 Новый Уренгой 9:00210 0000007 14:40 4:00 Барнаул 21:40

230 0030000 14:20Омск 21:20

Иркутск 3:15

Расписание полетов CRJ-200регулярные рейсы с 1 июня 2016 года по 31 августа 2016 года

159/ ЛЕТО 2016

№ РЕЙ-СА ТИП ВС ДН НАЧАЛО

ПО МЕСТАЭРОПОРТ

ВЫЛЕТА

ВРЕМЯ ВЫЛЕТА МЕСТ

ВРЕМЯ ПОЛЕТА

АЭРОПОРТ ПОСАДКИ

ВРЕМЯ ПОСАДКИ

МЕСТСТОЯНКА

103 CRJ-200 0200000Иркутск 3:50 1:10 Чита 6:00 1:05

Чита 6:50 2:40 Хаба-ровск 10:30 1:00

104 CRJ-200 0200000Хабаровск 11:30 2:40 Чита 13:30 0:50

Чита 0:00 1:10 Иркутск 0:50

103

0200000 Иркутск 3:50 1:10 Чита 6:00 1:05

CRJ-200 0200000Чита 6:50 2:40 Хаба-

ровск 10:30 1:00

Хабаровск 11:30 Владиво-сток 12:55 0:50

Владивосток 13:50 Хаба-ровск 14:40 1:00

104CRJ-200

0200000 Хабаровск 15:40 2:40 Чита 17:05 1:00Чита 0:00 1:10 Иркутск 0:40

CRJ-200Владивосток 13:50 Хаба-

ровск 14:40 1:00

104 0200000 Хабаровск 15:40 2:40 Чита 17:05 1:00Чита 17:55 1:40 Иркутск 18:10

105CRJ-200

0004000

Иркутск 3:50 1:10 Чита 6:00 1:05

Чита 6:50 1:55 Благове-щенск 8:50 1:00

Благовещенск 9:40 1:55 Владиво-сток 13:00 0:45

106 0004000Владивосток 14:05 2:00 Благове-

щенск 14:30 1:00

CRJ-200Благовещенск 15:20 2:10 Чита 17:10 1:00

Чита 18:00 1:10 Иркутск 18:25

106 0004000Владивосток 14:05 2:00 Благове-

щенск 14:30 1:00

CRJ-200Благовещенск 15:20 2:10 Чита 17:10 1:00

Чита 0:00 1:10 Иркутск 0:30

107 0000500Иркутск 7:10 0:40 Улан-Удэ 7:40

CRJ-200Улан-Удэ 8:25 3:00 Хаба-

ровск 13:20

8810000500

Хабаровск 16:30 0:50 Цзямусы 15:20

882CRJ-200

Цзямусы 16:20 0:50 Хаба-ровск 19:05

1080000500 Хабаровск 20:25 3:00 Улан-Удэ 21:250000500 Улан-Удэ 22:20 0:40 Иркутск 23:00

Расписание полетов CRJ-200 и SU9

регулярные рейсы с 1 июня 2016 года по 31 августа 2016 года

160/ ЛЕТО 2016

107 1000500Иркутск 12:30 0:40 Улан-Удэ 13:00

CRJ-200Улан-Удэ 13:50 3:00 Хаба-

ровск 18:50

8811000500

Хабаровск 20:00 0:50 Цзямусы 18:50

882CRJ-200

Цзямусы 19:50 0:50 Хаба-ровск 22:40

108 1000500Хабаровск 0:00 3:00 Улан-Удэ 1:00Улан-Удэ 1:50 0:40 Иркутск 2:20

107 CRJ-200 1000000Иркутск 1:55 0:40 Улан-Удэ 2:40

Улан-Удэ 3:40 3:00 Хаба-ровск 9:30

8811000000

Хабаровск 10:40 0:50 Цзямусы 9:30

882CRJ-200

Цзямусы 10:30 0:50 Хаба-ровск 13:25

108 1000000Хабаровск 15:00 3:00 Улан-Удэ 16:00Улан-Удэ 16:50 0:40 Иркутск 17:20

109 0030000

Иркутск 2:30 0:40 Улан-Удэ 3:10

CRJ-200Улан-Удэ 4:00 3:00 Хаба-

ровск 9:00

Хабаровск 10:30 2:10 Магадан 13:40

110 0030000Магадан 13:30 2:20 Хаба-

ровск 16:00

Хабаровск 17:00 3:00 Улан-Удэ 18:10

CRJ-200Улан-Удэ 19:00 0:40 Иркутск 19:40

110 0030000Магадан 13:45 2:20 Хаба-

ровск 16:00

Хабаровск 17:00 3:00 Улан-Удэ 18:10Улан-Удэ 23:40 0:40 Иркутск 0:20

111 0000060

Иркутск 5:40 0:40 Улан-Удэ 6:20

CRJ-200Улан-Удэ 7:10 2:00 Благове-

щенск 10:30 1:05

Благовещенск 11:30 1:30 Владиво-сток 14:00 1:00

112 CRJ-200 0000060Владивосток 14:40 1:40 Благове-

щенск 16:10

Благовещенск 17:00 2:00 Улан-Удэ 18:25Улан-Удэ 19:15 0:40 Иркутск 19:45

112 0000060Владивосток 14:40 1:40 Благове-

щенск 16:10

CRJ-200Благовещенск 17:00 2:00 Улан-Удэ 18:25

Улан-Удэ 23:40 0:40 Иркутск 0:10

9171 CRJ-200 1000000

Улан-Удэ 7:40 0:40 Иркутск 8:20

Иркутск 9:20 1:25 Красно-ярск 9:45

Красноярск 10:50 1:20 Новоси-бирск 11:15

172 CRJ-200 1000000Новосибирск 19:00 1:20 Красно-

ярск 21:25

Красноярск 22:15 1:25 Иркутск 0:40161/ ЛЕТО 2016

172 CRJ-200 1000000Новосибирск 12:15 1:20 Красно-

ярск 14:30

Красноярск 15:40 1:25 Иркутск 18:05

171 CRJ-200 0000007Иркутск 9:20 1:25 Красно-

ярск 9:45

Красноярск 10:50 1:20 Новоси-бирск 11:15

9172 CRJ-200 0000007Новосибирск 19:00 1:20 Красно-

ярск 21:25

Красноярск 22:15 1:25 Иркутск 0:40Иркутск 1:40 0:40 Улан-удэ 2:20

9172 CRJ-200 0000007Новосибирск 12:15 1:20 Красно-

ярск 14:35

Красноярск 15:50 1:25 Иркутск 18:05Иркутск 19:05 0:40 Улан-Удэ 19:45

1730000060 Иркутск 8:20 2:20 Новоси-

бирск 8:40

Новосибирск 9:40 1:10 Нижневар-товск 9:50

174 0000060Нижневар-

товск 10:50 1:10 Новоси-бирск 13:00

Новосибирск 20:00 2:10 Иркутск 0:05

174CRJ-200

0000060Нижневар-

товск 10:50 1:10 Новоси-бирск 13:00

Новосибирск 14:00 2:10 Иркутск 17:50

175 0200000 Иркутск 7:00 1:25 Красно-ярск 7:20

885

CRJ-200

200000

Красноярск 8:40 2:40 Маньчжу-рия 12:20

802 Маньчжурия 13:20 3:00 Абакан 15:20

801 Абанкан 16:20 3:00 Маньчжу-рия 20:20

886CRJ-200

Маньчжурия 21:20 2:40 Красно-ярск 23:00

176 Красноярск 0:20 1:25 Иркутск 2:30889

CRJ-200 1000500Иркутск 5:30 2:30 Харбин 8:00

890 Харбин 9:00 2:30 Иркутск 11:30889

SU9 1000500Иркутск 10:00 2:30 Харбин 12:30

890 Харбин 13:30 2:30 Иркутск 16:00889

CRJ-200 0030000Иркутск 10:00 2:30 Харбин 12:30

890 Харбин 13:30 2:30 Иркутск 16:00891

SU9 0200000Иркутск 11:00 2:30 Шеньян 13:30

892 Шеньян 14:30 2:30 Иркутск 17:10891 0000060 Иркутск 11:00 2:30 Шеньян 13:30892 Шеньян 14:30 2:30 Иркутск 17:10901

SU9 0004007Иркутск 10:00 2:30 Далянь 12:30

902 Далянь 13:30 2:30 Иркутск 16:10

229 SU9 0200000Иркутск 7:40 Омск 8:00Омск 9:00 Сочи 10:20

162/ ЛЕТО 2016

230 SU9 0200000Сочи 11:30 Омск 17:20

221SU9 1234567

Омск 19:30 Домоде-дово 20:20

222 Домодедово 21:20 Омск 3:35

239SU9 0030000

Омск 7:45 Минераль-ные Воды 9:05

240 Минеральные Воды 10:05 Омск 17:10

233SU9

0004000 Омск 5:40 Красно-дар 7:15

234 Краснодар 8:15 Омск 15:15237

SU9 1000500Омск 8:20 Анапа 9:10

238 Анапа 10:00 Омск 17:20

255SU9 000006

Иркутск 7:40 Омск 8:00Омск 9:00 Геленджик 10:10

256 Геленджик 11:10 Омск 17:20229

SU9 0000007Омск 9:00 Сочи 10:00

230 Сочи 11:00 Омск 17:20

229 SU9 1000000Иркутск 7:00 Омск 7:20Омск 8:20 Сочи 9:40

230 SU9 0000060Сочи 14:20 Омск 21:20Омск 22:20 Иркутск 3:15

269SU9 1004000

Cоч 14:15 Караганда 20:25270 Караганда 23:35 Сочи 0:05201

SU9 0200500Сочи Кемерово

202 Кемерово Сочи205

SU9 0200500Сочи Пермь

206 Пермь Сочи210

SU9 0030060Сочи Барнаул

211 Барнаул Сочи215

SU9 0030000Сочи Томск

216 Томск Сочи

217 0004000 Сочи Новый Уренгой

218 Новый Урен-гой Сочи

163/ ЛЕТО 2016

Время вылета и прибытия указано местное для каждого аэропорта. Расписание рекламное, возможны изменения.Более точную и подробную информацию узнавайте на сайте авиакомпании WWW.IRAERO.RU