midest 6 - 9 dÉcembre 2016 paris nord villepinte hall 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j...
TRANSCRIPT
![Page 1: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/1.jpg)
MIDEST6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTEHALL 6 - STAND F188
![Page 2: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/2.jpg)
LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE - FRANCHE-COMTÉVOUS ACCUEILLENT À MIDEST 2016
T H E B U S I N E S S E S O F B U R G U N DY- F R A N C H E - C O M T É W E L C O M E YO U T O M I D E S T 2 0 1 6
P 2
ABAQSYS
ACTP
ATELIERS DAVID THOUVENOT
ANTHALYS
AOPB
ARDEC MÉTAL
BAUDRY
BOULLEY
CCI BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ
CICAFIL
DÉCOLLETAGE MOREL
ECS
ÉCONOMIA
FONDERIE D’ALUMINIUM
DE FONTENAY
FRALSEN
GASCARD MARTIN PROST
GEFICCA
GENET DÉCOLLETAGE
GROSPERRIN
GROUPE CABRI
GROUPE SIPA
INFODEV
JOUSSEAU
JPJ MOUSSE
LASER FUSION
LE DÉCOLLETAGE JURASSIEN
LIP INDUSTRIE
LTI
M-ELEC
MBP
MBP INNOVATION
MÉCANIQUE 2 L
MEGEP
MICRO ÉROSION
NEWMADIS
PLIMÉTAL
POLIS PRÉCIS
PRÉCIJURA
RFPM
SDM
SEEB INDUSTRIE
SENS TÔLERIE
SÉSAME
SIRLAM
SOMÉTAL
STSI
TOURSOR
6 E 194
6 D 190
6 E 197
6 H 201
6 F 187
6 J 215
6 G 187
6 J 187
6 F 188
6 H 193
6 J 215
6 E 193
6 J 195
6 J 187
6 H 195
6 J 187
6 E 187
6 J 215
6 J 215
6 E 190
6 E 201
6 G 190
6 J 201
6 H 202
6 H 187
6 J 215
6 E 198
6 D 194
6 D 198
6 F 202
6 F 202
6 J 205
6 J 205
6 F 201
6 G 190
6 F 197
6 G 201
6 J 215
6 J 205
6 G 202
6 G 202
6 J 187
6 J 215
6 D 202
6 E 202
6 F 193
6 D 202
STAND 6 D190
STAND 6 E197
STAND 6 D198
STAND 6 E193
STAND 6 D194
STAND 6 E201STAND 6 D202 STAND 6 E202
STAND 6 E194
STAND 6 E187
STAND 6 E198
![Page 3: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/3.jpg)
LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE - FRANCHE-COMTÉVOUS ACCUEILLENT À MIDEST 2016
T H E B U S I N E S S E S O F B U R G U N DY- F R A N C H E - C O M T É W E L C O M E YO U T O M I D E S T 2 0 1 6
P 3
Entrée RER
Entrée Parking
HALL 6
STAND 6 F187 STAND 6 G187
STAND 6 H195
STAND 6F202
STAND 6 F201
STAND 6 F188
STAND 6 E194
STAND 6 H201STAND 6 G202
STAND 6 H202
STAND 6 J201
STAND 6 H193
STAND 6 J187
STAND 6 J215
STAND 6 J205
PANTONES
1655C
1665C
Sans ombre Avec ombres
179C
1788C
314STAND 6 E190
STAND 6 G190
STAND 6 G194
STAND 6 H187
STAND 6 E198
MBPMBPInnovation
STAND 6 F197
STAND 6 G201
STAND 6 F193
STAND 6 J195
![Page 4: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/4.jpg)
GROUPE CABRI 6 E 190
M-ELEC 6 D 198
P 4
DECOLLETAGE / USINAGE
PLASTIQUES / CAOUTCHOUC / COMPOSITES
SERVICES A L’INDUSTRIE
PRODUITS SEMI-FINISELECTRONIQUE / ELECTRICITE
FORGE /FONDERIE
MISE EN FORME ET
DECOUPAGE DES METAUX / CHAUDRONNERIEARDEC METAL 6 J 215
ATELIERS DAVID-THOUVENOT 6 E 197
BOULLEY SA 6 J 187
CICAFIL 6 H 193
DECOLLETAGE GENET 6 J 215
DECOLLETAGE MOREL 6 J 215
FRALSEN 6 H 195
GROUPE JOUSSEAU 6 J 201
LE DECOLLETAGE JURASSIEN 6 J 215
LIP INDUSTRIE 6 E 198
M2L 6 J 205
MBP 6 F 202
MPB INNOVATION 6 F 202
MEGEP 6 J 205
MICRO EROSION 6 F 201
POLIS PRECIS 6 G 201
PRECIJURA 6 J 215
RFPM 6 J 205
SDM - SEEB DUCHNE MACHINING 6 G 202
SEEB INDUSTRIE 6 G 202
STSI 6 F 193
ACTP MICRO INJECTION 89 6 D 190
AOPB 6 F 187
GEFICCA 6 E 187
GROUPE SIPA 6 E 201
JPJ MOUSSE 6 H 202
ABAQSYS 6 E 194
BAUDRY 6 G 187
CCI BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE 6 F 188
ECONOMIA 6 J 195
INFODEV 6 G 190
NEWMADIS 6 G 190
ECS FRANCE MAGNET ENGINEERING 6 E 193
FONDERIE D’ALUMINIUM DE FONTENAY 6 J 187
GASCARD MARTIN PROST SAS 6 J 187
ANTHALYS 6 H 201
GROSPERRIN 6 J 215
LASER FUSION 6 H 187
LTI LOUAULT TECHNOLOGIES ET INDUSTRIES 6 D 194
PLIMETAL 6 F 197
SENS TOLERIE 6 J 187
SESAME SA 6 J 215
SIRLAM 6 D 202
SOMETAL 6 E 202
TOURSOR SAS 6 D 202
LES EXPOSANTS PAR SECTEURSEXHIBITORS BY SECTORS
![Page 5: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/5.jpg)
P 5
ABAQSYSSTAND 6 E194
Spécialiste du dimensionnement de structure et du calcul de résistance mécanique
Specialist in structural dimensioning and mechanical strength calculation
Laurent BONIS,Co-gérant / Co Manager
6, Route de MonéteauF-89000 AUXERRE
Tél. : +33 (0)3 86 49 26 61Fax : +33 (0)9 70 06 39 27
CONTACT
SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES
n Accompagnement en ingénierie
mécanique : établissement du cahier
des charges, assistance à la conception,
réalisation des calculs de structure pour
validation et lancement en fabrication.
n Inspection métrologique
et contrôle dimensionnel.
n Modélisation et numérisation
de forme par scanning laser.
n Des outils de premier niveau pour
répondre à toutes vos exigences associés
à d’autres développements spécifiques.
n Formation en ingénierie mécanique
(agrément 26 89 01 030 89) : calcul,
conception, CAO, outils de BE, initiation
et perfectionnement sur logiciels.
n La synergie des compétences,
c’est 100 % de savoir-faire ciblé.
n Support in mechanical engineering:
drawing up of specifications, assistance
with design, structural calculations
for validation and production launch.
n Metrology and dimensional inspection.
n Modelling and shape digitisation
by laser scanning.
n Top level tools to meet all your
requirements, combined with other
specific developments.
n Training in mechanical engineering
(approval no. 26 89 01 030 89): calculation,
design, CAD, design office tools, begin-
ners and advanced software courses.
n A synergy of skills: 100 % targeted
know-how.
![Page 6: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/6.jpg)
ACTP
Le spécialistede la micro injection de matières plastiques The specialist
in micro injection moulding of plastics
Rémy BIENVENU,PDG / CEO
Z.A. des Bas Musats 2F-89100 MALAY-LE-GRANDTél. : +33 (0)3 86 65 32 92Fax : +33 (0)3 86 65 31 58
CONTACT
P 6
STAND 6 D190
PLASTIQUES / PLASTICS
n Capacité à produire de très petites pièces,
en petite série et dans des délais très courts.
n Injection de pièces plastiques de 0.01 gr
à 100 gr.
n Bouchons, pieds, butées, rondelles, joints,
patins, boutons : produits standard en stock
et fabrication sur mesure.
n Réalisation de toutes pièces
thermoplastiques sur plan.
n Création d’outillages spécifi ques.
n Tampographie. Sérigraphie.
n Marchés : optique, automobile, aéronautique,
armement, bâtiment / travaux publics,
domotique, construction électrique,
électronique, cosmétique, PLV.
n Ability to produce small parts, in small runs
and within very short lead times.
n Injection moulding of plastic parts from
0.01 g to 100 g.
n Plugs, feet, stops, washers, seals, pads,
buttons: standard products from stock
or custom manufacturing.
n Production of thermoplastic parts and
manufacturing from blueprints.
n Creation of special tools.
n Pad printing. Screen printing.
n Markets: optics, automotive, aerospace,
arms, building/public works, home
automation, electrical engineering,
electronics, cosmetics, POS advertising.
![Page 7: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/7.jpg)
ATELIERS DAVID THOUVENOT
Alain THOUVENOT,PDG / CEO
805, rue du Ladre - BP 63F-71502 LOUHANS CEDEX
Tél. : +33 (0)3 85 75 07 56Fax : +33 (0)3 85 75 16 84
CONTACT
P 7
STAND 6 E 197
USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING
Jusqu’à 10 000 x 3 000 x 3 000, on sait faire
Up to 10,000 x 3,000 x 3,000: we can do it
Depuis 1978, nous sommes spécialisés
dans la pièce unitaire, de petite
ou moyenne série de pièces de grandes
dimensions en chaudronnerie,
mécano-soudure et usinage.
Nos capacités propres nous permettent
de réaliser, sur un seul site,
des pièces allant jusqu’à 20 Tonnes
et nos capacités d’usinages maximum
sont de 10 000 par 3 000 par 3 000 mm.
Nous proposons aussi en complémentarité,
du traitement thermique, du grenaillage,
de la peinture et aussi des études
de faisabilité ou plus techniques.
Since 1978, we have been specialised
in the manufacturing of single parts
and small and medium-sized runs of
large dimension parts by sheet metal
fabrication, mechanised welding
and machining.
We have the in-house capacity on a single
site to produce parts up to 20 tonnes.
Our maximum machining capacity is
10,000 by 3,000 by 3,000 mm.
We also offer a number of complementary
processes: heat treatment, shot blasting
and painting, but also feasibility and more
technical studies.
![Page 8: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/8.jpg)
P 8
ANTHALYSDÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES
Jean-Francois LEMOINE,Président / Chairman
ZA Macherin4, rue de Madrid
F-89470 MONETEAUTél. : +33 (0)3 86 40 58 59Fax : +33 (0)3 86 40 77 98 [email protected]
www.anthalys.com
CONTACT
STAND 6 H201
L’exigence de la perfection
Perfectionas a requirement
Depuis 14 ans, notre équipe de 40 salariés
propose ses savoir-faire, des plus simples
aux plus complexes, en tôlerie fine
de précision pour l’ensemble des clients
exigeants (électronique et informatique
industrielle, équipements pour le médical
et les laboratoires, équipementier
de la défense et de l’aéronautique).
Nous mettons l’innovation et la technologie
au service de la performance.
N’hésitez pas à nous contacter,
nous saurons vous convaincre de notre
engagement à vous servir.
For 14 years, our 40 employees have been
offering their know-how in fine precision
plate work, from the simplest to the most
complex, for all our demanding customers
(electronics and industrial data processing,
medical and laboratory equipment,
defence and aeronautics components).
We harness innovation and technology
to serve efficiency.
Please contact us, we would be glad
to be able to serve you.
![Page 9: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/9.jpg)
P 9
n Injection of technical plastic materials
(PC, PE, PA, POM, PEEK, TPU, TPE, etc.).
n Small and medium-sized parts
(<1 g to 350 g). Moulds are
manufactured in our plant
or provided by our customers.
n Over-moulding, pad printing,
hot foil stamping.
n Certified ISO13485 - ISO 9001.
A global offerfor the realization of your plastic parts
n Injection de matières plastiques
techniques (PC, PE, PA, POM, PEEK,
TPU, TPE …).
n Pièces de petite et moyenne taille
(<1 g à 350 g) avec des moules fabriqués
par nos soins ou mis à disposition
par les clients.
n Surmoulage, tampographie,
marquage à chaud.
n Certifiée ISO13485 - ISO 9001.
Une offre globale pour la réalisation de vos pièces plastiques
Sabine BEUCHEY,Présidente / Chairwoman
Sébastien BEUCHEY,Directeur Général / Managing Director
2, rue Thalès - ZA au Sorbier F-25410 DANNEMARIE-SUR-CRÈTE
Tél. : +33 (0)3 81 58 61 61Fax : +33 (0)3 81 58 44 57
[email protected] www.aopb.fr
CONTACTS
AOPBSTAND 6 F187
PLASTIQUES / PLASTICS
![Page 10: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/10.jpg)
P 1 0
n Specialist in screw machining for
the machining of parts in small, medium
and large series, from Ø 1 to 70 mm.
n High speed cutting for the production of
metallic parts and for the cutting, stamping
and assembly of subsections.
n Thanks to a workshop for secondary
operation after cold forging, a quality
control department with cameras as well
as an assembly service, we can offer a wide
range of services.
n 220 employees spread over 6 production sites.
n 300 machines.
n 7 main business sectors: automotive, medical
and industrial gas, electrical, connector,
aeronautical, plastics processes, spatial.
n QSE Management System:
ISO 9001 - ISO TS16949 - ISO 14001 - ISO 9100.
Experts in machining & mechanical solutionsn Spécialiste du décolletage pour la fabrication
de pièces en petite, moyenne et grande série
du Ø 1 à 70 mm.
n Découpage rapide pour la production de
pièces métalliques et de sous-ensembles en
découpage, emboutissage et assemblage.
n Un atelier de reprise de pièces de frappe,
un département contrôle qualité
automatique par caméra ainsi qu’un
service assemblage viennent parfaire nos
possibilités de fournir un ensemble complet.
n 220 salariés répartis sur 6 sites
de production.
n 300 machines.
n 7 secteurs d’activités principaux : automobile,
gaz médicaux et industriels, électrique,
connectique, aéronautique, plasturgie,
spatial.
n Système de Management QSE :
ISO 9001 - ISO TS16949 - ISO 14001 - ISO 9100.
Orfèvre de l’usinage& des solutions mécaniques
Daniel JACQUET,Président / Chief Executive
Zone Industrielle La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLE
Tél. : +33 (0)3 84 52 77 [email protected]
ARDEC MÉTALDÉCOLLETAGE / SCREW-CUTTING
CONTACT
HALL 6 J215DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES
![Page 11: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/11.jpg)
P 1 1
Experts in machining & mechanical solutions
n 6 sites de production totalisant
22 000 m²
n 6 production sites totalling
22,000 m2.
Les entreprises du Groupe ARDEC METAL
The companies of ARDEC METAL Group
ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLETél. : +33 (0)3 84 52 77 88Fax : +33 (0)3 84 52 77 [email protected]
ZI du Plan d’acierF-39200 SAINT-CLAUDETél. : +33 (0)3 84 41 02 11Fax : +33 (0)3 84 45 60 [email protected]
ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLETél. : +33 (0)3 84 52 28 58Fax : +33 (0)3 84 52 27 [email protected]
14, route de Besançon F-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 81 50 21 67 Fax : +33 (0)3 81 53 41 96 [email protected] www.grosperrin.com
55, chemin du BevetF-39400 LA MOUILLETél. : +33 (0)3 84 60 63 43Fax : +33 (0)3 84 60 65 [email protected]
Rue du Fenu F-39300 EQUEVILLON Tél. : +33 (0)3 84 51 31 74 Fax : +33 (0)3 84 51 34 87 [email protected] www.precijura.com
![Page 12: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/12.jpg)
P 1 2
All industrial and commercial sectors:
n Plastic cases, large and small.
n Polyester, aluminium and polythene
containers.
n Wooden crates and boxes.
n Polythene and polyurethane foam
inserts: cut or preformed, single unit
or production runs.
n Waterproof cases.
n 19’’ standard containers
for electronic materials.
n NATO certified.
n ISO 9001/2008 certification.
Investissements récents :
n New 5-axis machine for highly
complex machining.
n New aluminium trolley cases
(with telescopic handle and roller wheels,
6 styles available).
Specialised in packaging fragile high-technology material
Tous secteurs industriels et commerciaux :
n Mallettes et valisettes plastique.
n Conteneurs : polyester,
aluminium, polyéthylène.
n Caisses et coffrets bois.
n Calages mousse polyéthylène
ou polyuréthane : découpés ou usinés,
de l’unité à la série.
n Mallettes étanches.
n Conteneurs pour matériel électronique
au standard 19’’.
n Agréé OTAN.
n Certifié ISO 9001/2008.
Investissements récents :
n Nouvelle machine 5 axes pour usinage
très complexe.
n Nouvelles caisses aluminium Trolley
(avec poignée télescopique et roulettes,
6 références disponibles).
Spécialiste de l’emballage de matériels fragiles de haute technologie
Frédéric BERGIER,PDG / CEO
447, route de St-Germain - B.P 12F-39210 DOMBLANS
Tél. : +33 (0)3 84 44 61 04Fax : +33 (0)3 84 44 60 [email protected]
www.baudry-france.com
BAUDRY
CONTACT
STAND 6 G187
SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES
![Page 13: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/13.jpg)
P 1 3
Specialised in packaging fragile high-technology material
n Spécialisé dans l’usinage de précision
de pièces aluminium, inox, acier,
inconel et fonte.
n Fabrication et assemblage
de sous-ensembles.
n Équipement performant :
dernières machines-outils les plus fiables
et à la pointe de la technologie,
salle de contrôle climatisée et salle
magnétoscopique permettant les meilleures
conditions possibles pour l’usinage
et l’assemblage de sous-ensemble.
n Bureau des méthodes performant
pour un suivi rigoureux des projets
les plus exigeants.
BOULLEY
L’expertise professionnelle sur des délais toujours plus courts à des coûts maitrisés
Patrick BOULLEY,PDG / CEO
ZI des Sablons5, rue de l’Industrie
F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 65 21 08Fax : +33 (0)3 86 95 29 10
CONTACT
STAND 6 J187
USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING
n Specialist in the precision machining
of aluminium, stainless steel, steel, inconel
and cast-iron parts.
n Manufacture and assembly of subsections.
n Powerful equipment:
the latest, most reliable machine tools with
cutting-edge technology, temperature-controlled
control room and video room to provide
the best possible conditions for the machining
and assembly of subsections
n Powerful methods office for rigorous
monitoring of the most demanding projects.
Professional expertiseon very tight deadlines, at an optimised cost
![Page 14: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/14.jpg)
P 1 4
n Partner of high technology industries:
medical, aerospace, military, nuclear.
n High speed machining, wire-erosion
and die-sinking.
n Full design and manufacturing
of tooling, injection moulds,
thermoforming and overmoulding.
n Functional and pilot-run prototypes.
n Studies & development
(2 engineers for co-design and
product optimization).
n ISO 9001 and ISO 13485 certified.
Leading Edge Technology:
15 % of T/O reinvested every year
in production tool performance.
Microtechniques and high precision
n Partenaire des industries de haute
technologie : médical, spatial, militaire,
nucléaire.
n Usinage à grande vitesse, électro-érosion
à fil et par enfonçage.
n Conception et fabrication complète
d’outillages, de moules d’injection,
de thermoformage et de surmoulage.
n Prototypes fonctionnels et pré-séries.
n Études & développement
(2 ingénieurs pour co-concevoir
et optimiser les produits).
n ISO 9001, ISO 13485.
Technologie de pointe :
15 % du CA investis chaque année
pour la performance de l’outil de production.
Microtechniques et haute précision
Jacques COINTET, PDG / CEO
Espace Valentin - Impasse Alouette II - BP 3083F-25047 BESANÇON CedexTél. : +33 (0)3 81 47 42 60Fax : +33 (0)3 81 50 36 35
CONTACT
CICAFILUSINAGE / MACHINING
STAND 6 H193
![Page 15: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/15.jpg)
P 1 5
Buyers, decision makers, designers, researchers:
n Identify the industrial partners of the future,
for new industrial solutions and technology
partnerships.
n Optimise your time.
n Improve sourcing (up to 30 suppliers
approved by you and benefit from an inclusive
payment to cover your costs).
Suppliers:
n Diversify your markets.
n Find new partners.
n Make operational contacts to leverage
your current or future know-how
(up to 20 qualified meetings).
Since 1998, over 3000 participants
and over 30,000 B2B meetings organised!
10th edition: business meetings for industrial solutions with high added value
Acheteurs, decideurs, concepteurs,
chercheurs :
n Identifiez les partenaires industriels de
demain : nouvelles solutions industrielles
et partenariats technologiques.
n Optimisez votre temps.
n Améliorez votre sourcing (jusqu’à 30
fournisseurs validés par vos soins
et bénéficiez d’une prise en charge
forfaitaire de vos frais).
Fournisseurs :
n Diversifiez vos marchés.
n Trouvez de nouveaux partenaires.
n Nouez des contacts opérationnels adaptés
à vos savoir-faire actuels ou à venir
(jusqu’à 20 rendez-vous qualifiés).
Depuis 1998, déjà plus de 3 000 participants
et plus de 30 000 RDV B to B organisés !
10e édition : les rendez-vous d’affaires des solutions industrielles à haute valeur ajoutée
Daniel JOBIC, CCI Franche-Comté
46, avenue VillarceauF-25043 BESANÇON CedexTél. : +33 (0)3 81 31 25 22
CONTACT
ÉCONOMIASTAND 6 J195
SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES
![Page 16: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/16.jpg)
P 1 6
ECS
Yann-Eric DOUELLOU,PDG / CEO
David SAUTRAY,Ventes & Développement /
Sales & ApplicationsZAE Les Granges Hautes
F-21130 AUXONNETél. : +33 (0)3 80 48 16 80Fax : +33 (0)3 80 31 48 43
CONTACTS
STAND 6 E193
PRODUITS SEMI-FINIS / SEMI-FINISHED PRODUCTS
ECS FRANCE is your ideal partner
for the definition, the optimization
and the supply of your permanent
magnets and sub-assemblies integrating
magnetic functions.
ECS FRANCE put at your disposal
its experience acquired for sectors such
as industry, automotive, packaging,
cosmetic, perfumery, communication,
signaling, fashion, leather craft, building,
furnishing, home automation, medical,
laboratory, aircraft industry,
telecommunications, measuring devices…
Supplier for magnetic solutionsECS FRANCE est votre partenaire idéal
pour la définition, l’optimisation
et la fourniture de vos aimants permanents
et de vos sous-ensembles intégrant
des fonctions magnétiques.
ECS FRANCE met à votre disposition
toute l’expérience acquise pour des secteurs
d’activités aussi variés que l’industrie,
l’automobile, l’emballage, la cosmétique,
la parfumerie, la communication,
la signalétique, la mode, la maroquinerie,
le bâtiment, l’ameublement, la domotique,
le médical, le laboratoire, l’aéronautique,
les télécomunications, les appareils
de mesure…
Fournisseur de solutions magnétiques
![Page 17: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/17.jpg)
P 1 7
FONDERIE D’ALUMINIUMDE FONTENAY
Olivier GAUCHER,Gérant / Manager
ZA de VaugouardLes Stations
F-45210 FONTENAY-SUR-LOING Tél. : +33 (0)2 38 95 80 92Fax : +33 (0)2 38 95 78 30
CONTACT
STAND 6 J187
FONDERIE / FOUNDRY
Depuis plus de 50 ans , nous coulons
des pièces en alliages d’aluminium
en petites et moyennes séries.
Ces pièces allant de 0,5 à 20 Kg sont
obtenues par moulage en sable
sur chantier automatique.
Elles sont destinées aux industries
ferroviaire, électrique et électromécanique,
équipementiers automobiles, armement,
matériels de boulangerie, équipements
industriels.
80 % de nos pièces sont exportées
par nos clients.
For over 50 years, we have been casting
aluminium alloy parts in small
and medium runs.
These parts, ranging from 0.5 to 20 kg,
are sand castings produced by
an automated process.
They are destined for use in the rail,
electrical and electromechanical industries,
by automotive equipment manufacturers,
the arms industry, for bakery equipment
and industrial machinery.
80% of our parts are exported by
our customers.
50 ans au service de l’industrie
50 years serving industry
![Page 18: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/18.jpg)
P 1 8
FRALSEN
Philippe URLACHER,Responsable Production / Production Manager
7b, rue Denis PapinF-25000 BESANÇON
Tél. : +33 (0)3 81 63 42 [email protected]
www.fralsen.com
CONTACT
STAND 6 H195
n Expert de la haute précision depuis 50 ans.
n Petites pièces techniques et
microcomposants pour l’horlogerie,
la lunetterie, le médical, l’aéronautique
et la défense.
n Découpage (10 µ à 0,5 mm), décolletage
(0,5 à 16 mm), taillage par génération
(modules de 0,05 à 1 mm), injection
plastique (dès 0,8 mg), traitement
thermique, galvanoplastie, tribofinition.
n Matières utilisées telles que : aciers, inox,
laiton, laiton sans plomb, titane, PC, ABS,
POM, PEEK, LCP, …
n Développement de la métallisation
sélective sur plastique (technologie
MID - Molded Interconnected Device).
À savoir :
n Forts développements dans le domaine
du médical, de la lunetterie
et de la défense.
n De nouveaux partenariats
avec les horlogers jurassiens et suisses.
n 50 years of expertise in high-precision
engineering.
n Small precision components and micro
components for watchmaking, eyewear,
medical engineering, aeronautics and the
military.
n Cutting (10 µ to 0.5 mm), machining
(0.5 to 16 mm), gear hobbing (units from
0.05 to 1 mm), plastic injection moulding
(from 0.8 mg), heat treatment,
electroplating, tribofinishing.
n In various materials such as: steel, stainless
steel, brass, lead-free brass, titanium, PC,
ABS, POM, PEEK, LCP, etc.
n Developing in selective metallising
on plastic parts (MID - Moulded
Interconnected Device technology).
To know:
n Strong development in medical
engineering, eyewear and the military.
n New partnerships with watchmakers in
the Jura and Switzerland.
Savoir-faire et expertise des procédés microtechniques
Know-how and expertiseof micro-technical processes
DÉCOLLETAGE / SCREW-CUTTING
![Page 19: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/19.jpg)
P 1 9
GASCARD MARTIN PROST
Forger demain
Forging tomorrow
Charly GASCARD,Directeur Usine / Factory Manager
1, chemin du Vivet - BP 1F-52360 NEUILLY L’ÉVÊQUETél. : +33 (0)3 25 84 00 16 Fax : +33 (0)3 25 90 37 35
CONTACT
STAND 6 J187
FORGE / FORGING
Spécialisé dans la forge libre,
l’estampage, les traitements thermiques
(recuit, revenu), la trempe à cœur.
Du prototype à la petite série.
Certification dans les secteurs
du ferroviaire, de l’armement,
du nucléaire, de l’énergie et du médial.Specialised in free forging,
stamping, heat treatments (annealing,
tempering), through-hardening.
From the prototype to the small
production run.
Certification in the rail, weaponry
nuclear, energy and medical sectors.
![Page 20: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/20.jpg)
P 2 0
GEFICCACAOUTCHOUC / RUBBER
Jérémy VINCENT,Ingénieur Commercial Export/
Export Sales EngineerZI Le Tremblat - BP 118
F-58205 COSNE-COURS-SUR-LOIRETél. : +33 (0)3 86 39 59 80 Fax : +33 (0)3 86 26 66 89 [email protected]
www.geficca.fr
CONTACT
STAND 6 E187
Faciliter votre quotidien
grâce au caoutchouc.
Voici le but premier de GEFICCA
depuis plus de 30 ans. Nous répondons
à des besoins en termes d’amortissement,
d’étanchéité, d’habillage, de design
et d’abrasion notamment pour les secteurs
de l’Industrie, des Sports et Loisirs,
de l’Automobile, de l’Armement ou encore
du Médical.
Pour cela, nous bénéficions d’une grande
diversité de process de fabrication :
moulage par injection/compression,
surmoulage, extrusion, aboutage
par vulcanisation et injection de composants
plastique.
GEFICCA, c’est aussi une double implantation
France/Tunisie (SOMA), des normes ISO
(9001, TS 16949 et 14001) ou encore des offres
et des solutions innovantes en termes
de formulation caoutchouc.
Les techniciensdu caoutchouc
Make your life easier thanks to Rubber.
It has been GEFICCA ‘s purpose for more than
30 years now. We come up with damping,
sealing, covering, design and abrasion
solutions. Especially, for the Industrials
Sectors, Sports and Leisure, Automotive,
Military equipments and Medical.
For it, we own a wide range of production
process: injection and compression molding,
extrusion, over-molding, jointed profile,
injection of plastic components and
assembling. We are located in France
and Tunisia (SOMA) for a technical and
economical offer with innovative solutions
and taylor-made rubber formulas.
Our plants are certified ISO 9001, TS 16949
and 14001 standards.
The rubber experts
![Page 21: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/21.jpg)
P 2 1
A complete range of solutions:
n Metal work (steel, aluminium, stainless
steel): cutting stamping, bending, forming,
assembly, brazing, welding, etc.
n Wiring: wiring of boards and cabinets,
integration of printed circuit boards and
electromechanical components etc.
A group focused on innovation:
our design departments advise you and
provide you with technical assistance
from the design through to the completion
of your projects. Our objective is to satisfy
your needs by offering optimised
and cost-effective solutions
that are adapted for your needs.
Efficient processes: automated produc-
tion equipment is recent and competitive,
allowing high flexibility of both small
and very large production runs. Rigorous
and constant checks guarantee the quality
of our productions.
n Certified ISO 9001/2008.
n 3 areas in France.
A group specialised in the creation of electromechanical packagesand fine metalwork
Pierre VIALAIT, PDG / CEO
185, rue des Granges Vitte F-39160 Nanc-les-Saint-Amour
Tél. : +33 (0)3 84 87 02 60Fax : +33 (0)3 84 48 85 49
GROUPE CABRI
CONTACT
STAND 6 E190
Une offre complète :
n Travail de la tôle (acier, alu, inox) : découpe,
poinçonnage, pliage, formage, assemblage,
brasage, soudure…
n Câblage : câblage de platines, de coffrets et
d’armoires ; intégration de cartes
électroniques et de composants
électromécaniques...
Un groupe tourné vers l’innovation :
nos bureaux d’étude vous conseillent
et vous apportent une assistance technique
de la conception à la réalisation de vos projets.
Notre objectif est de vous donner satisfaction
en vous proposant des solutions optimisées,
économiques, et adaptées à vos besoins.
Des process performants : nos moyens
de production automatisés, récents et
compétitifs, permettent une grande flexibilité
qu’il s’agisse de petites ou de très grandes
séries. Des contrôles rigoureux et permanents
garantissent la qualité de nos productions.
n Certifié ISO 9001/2008.
n 3 sites en France.
Un groupe spécialisé en réalisation d’ensembles électromécaniques et tôlerie fine
ÉLECTRONIQUE-ELECTRICITÉ / ELECTRONICS-ELECTRICITY
![Page 22: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/22.jpg)
P 2 2
GROUPE SIPAPLASTIQUES / PLASTICS
Le spécialiste des alvéolaires
Specialist of expanded foam
Martin DEGRAND,Directeur Commercial/
Sales ManagerRue du Dépôt
F-21120 MARCILLY-SUR-TILLETél. : +33 (0)3 80 95 17 78Fax : +33 (0)3 80 95 44 15 [email protected] www.groupe-sipa.com
CONTACT
STAND 6 E 201
Société française fondée en 1958, le groupe
Sipa est spécialiste de la transformation
des matières alvéolaires (polystyrène expansé,
polypropylène expansé).
Avec l’aide de notre bureau d’études,
nous concevons et développons des solutions
techniques sur mesure : calage, isolation,
pièces techniques intégrées.
Notre savoir-faire (surmoulage, bidensité,
skinmolding) et notre parc de plus
de 50 machines nous permettent de fournir
des pièces de toutes dimensions, en petites
ou en grandes séries.
Eva expansé réticulé : ce matériau à cellules
fermées, très confortable est particulièrement
résistant à l’humidité et aux UV.
For over 50 years, Sipa Group is producing
EPS or EPP foam.
Particularly attentive to quickly answer,
our desing office creates technical parts
for packaging and components.
More than 50 modern molding machines allow
us to produce from smallest to biggest series.
Our expertise covers technologies as bimaterial
molding of material as EPP, EPE, Pioclan,
overmolding and skinmolding.
Proceeded crosslinked EVA foam allows
production of protection in the field of sport
and leisure activities. The very good resistance
of this material in the water and UV intends him
for objects for water sport or balneo-therapy.
![Page 23: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/23.jpg)
Specialist in the installation of industrial
information systems. Integrator and
publisher of enterprise resource planning
(ERP) software packages for small/medium
and very small industries, specialist in CAPM,
CRM, MES, workshop management, EDI.
n NEWMADIS is an ERP integrator, approved by
Cegid Partner, for “Your Cegid Manufacturing
PMI” for the engineering, metal fabrication,
cosmetics and laboratory sectors..
n INFODEV is a specialist in CAPM, CAMM,
multi-activity MES, accredited by Galia for
the automotive industry and a specialist in
EDI and computerised information exchanges
between customers and suppliers.
Specialist in industrial information systems
P 2 3
INFODEV -NEWMADIS
SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES
Jean-François REY,Dirigeant / Manager
INFODEV1, rue de la Bertauche
F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 84 94 30 Fax : +33 (0)3 86 84 94 36
NEWMADISParc 2000
33, rue Claude FrançoisF-34080 MONTPELLIER CEDEX
CONTACT
STAND 6 G190
Spécialiste de la mise en place de systèmes
d’information pour les industriels.
Intégrateur, éditeur de progiciels de gestion
intégrée (ERP) pour PMI et TPI,
spécialiste de la GPAO, CRM, MES,
Gestion d’ateliers, EDI.
n NEWMADIS est un intégrateur d’ERP,
agréé Cegid Partner, pour « Your Cegid
Manufacturing PMI », mécanique,
chaudronnerie , cosmétique, laboratoire.
n INFODEV est un spécialiste de la GPAO,
GMAO, MES multi activité, homologué
par Galia pour la filière automobile
et spécialiste des EDI et des échanges
informatisés Clients et fournisseurs.
Spécialiste des systèmes d’information pour les industriels
![Page 24: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/24.jpg)
P 2 4
JOUSSEAU
Dominique JOUSSEAU,Président / Chairman
32, rue du 19 mars 1962F-71260 VIRÉ
Tél. : +33 (0)3 85 27 92 00Fax : +33 (0)3 85 27 92 22
CONTACT
STAND 6 J201
USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING
Le Groupe Jousseau développe, depuis 1966,
son savoir-faire et ses capacités en usinage
de pièces mécaniques de précision. Il enrichit
son offre de prestations et d’activités
complémentaires telles que la mécano-soudure
(robot de soudure), la peinture (sur lignes
automatisées jusqu’à 6 T) et le montage ;
et intègre un panel de prestations sur-mesure
pour satisfaire une clientèle élargie intégrant
les plus grands donneurs d’ordres. Fort
d’un actionnariat 100 % familial, l’entreprise
compte actuellement plus de 220 collaborateurs
répartis sur 5 sites de production complémentaires
sur une superficie de 70 000 m2. Doté d’un parc
de plus de 80 machines, le Groupe Jousseau réalise
un chiffre d’affaires de 20 millions d’euros
et suit une politique d’investissement (10 M€
d’investissements sur les 5 dernières années)
et formation pour intégrer le progrès technique
et accompagner l’évolution
des besoins en sous-traitance industrielle.
n Certifié ISO 9001, OHSAS 18001,
EN 15085-2 et EN 9100.
Jousseau group has developed its know-how
and honed its capabilities in machining
of precision mechanical parts.
It offers an extensive range of additional
services and activities such as welded assemblies
(robotic welder), painting (on automatic surface
treatment line up to 6T) and assembly and offers
a large range of customised operations to meet
the needs of a broad customer base that includes
major industrial groups. With 100% family
shareholding, the company counts at present
more than 200 collaborators on 5 complementary
production sites on a surface of 70 000 m2.
Be equipped with a park of more
than 80 machines, Jousseau Group generates
a 20 million euro turnover.
The Group’s ambitious investment and training
policies are applied, keeping up with the latest
technological innovations in order to respond
to our customers’ industrial subcontracting
requirements.
n Certified ISO 9001, OHSAS 18001,
EN 15085-2 and EN 9100.
![Page 25: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/25.jpg)
n Specialist in foam cutting since 1989,
JPJ Mousse has established itself as a major
player in high-value-added packaging.
n The use of high-quality foam that is precision
cut to measure keeps your products safe
and adds to their appeal.
n From single units to mass production,
JPJ Mousse combines extensive experience
of packing, cutting-edge equipment and
a proactive team to offer you exceptional
quality and value for money.
n Over time, JPJ Mousse became aware
that there was a gap in the market
for watertight, dust-proof cases at
competitive prices.
And that is how the JUMBO Case brand,
certifi ed IP67, came about.
Foam cutting specialist
P 2 5
JPJ MOUSSE
Christophe BECHERT,Gérant / Manager
Zone d’ActivitéF-89110 AILLANT-SUR-THOLON
Tél. : +33 (0)3 86 62 28 97Fax : +33 (0)3 86 62 14 84
CONTACT
STAND 6 H202
CAOUTCHOUC / RUBBER
n Spécialiste de la découpe de mousse depuis
1989, JPJ Mousse s’est imposé comme acteur
incontournable de l’emballage à haute
valeur ajoutée.
n La précision de la découpe sur mesure,
associée aux qualités des mousses,
permet de protéger vos produits tout en
les valorisant.
n De l’unité à la grande série, JPJ Mousse allie
une grande expérience du calage,
des équipements à la pointe et une équipe
dynamique pour vous offrir un rapport
qualité / prix exceptionnel.
n Au fi l du temps, JPJ Mousse s’est rendu
compte qu’il y avait un réel manque
sur le marché : les valises étanches eau
& poussière à des prix compétitifs.
C’est ainsi qu’est née la marque JUMBO Case
certifi ée IP67.
Spécialiste de la découpe de mousse
![Page 26: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/26.jpg)
P 2 6
LASER FUSIONDÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES
Emmanuel BOUDET,Gérant / Manager
ZA Les Champs HardisF-58660 COULANGES-LES-NEVERS
Tél. : +33 (0)3 86 61 46 61Fax : +33 (0)3 86 59 16 [email protected]
www.laser-fusion.fr
CONTACT
STAND 6 H187
100 % Laser 100 % Lasern Spécialiste de la découpe laser de la pièce
unitaire à la grande série, de 0.5 à 25 mm.
n Très grande réactivité sur les délais
et réponse aux devis.
n Livraison sur toute la France.
n Specialist of laser cutting, from single parts
to large runs in 0.5 to 25 mm.
n High responsiveness in terms of lead times
and quotes.
n Delivery all over France.
![Page 27: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/27.jpg)
P 2 7
LIP INDUSTRIESTAND 6 E198
Florent AUTHIER, Président / Chairman
2D, chemin de l’ErmitageF-25000 BESANÇON
Tél. : +33 (0)3 81 53 50 88 Fax : +33 (0)3 81 53 53 [email protected]
CONTACT
n Over 40 years’ general precision
mechanics know-how (milling, turning,
grinding, electro-erosion, machine assembly
and set-up, etc.).
n Manufacture of finished parts
(made-to-order, short and medium runs),
prototyping, tooling.
n Sub-assembly mounting.
n All types of metals and plastics
(from the mm to the m).
n For all markets: automotive,
aeronautics, space, medical,
telecomms, etc.
n Mastery of both traditional machining
and digital machining techniques.
n ISO 9001 certified.
Masters of Precision
n Mécanique générale de précision depuis
plus de 40 ans (fraisage, tournage,
rectification, électroérosion, montage
et mise au point machines…).
n Fabrication de pièces finies
(unitaire, petite ou moyenne série),
prototype, outillage.
n Montage de sous-ensembles.
n Tous types de métaux
et tous plastiques (du mm au m).
n Pour l’ensemble des marchés :
automobile, aéronautique, spatial,
médical, télécommunications, …
n Maîtrise aussi bien des techniques
d’usinage traditionnel que des techniques
d’usinage numérique.
n Certifiée ISO 9001.
Maîtrise de la Précision
USINAGE / MACHINING
![Page 28: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/28.jpg)
P 2 8
LTI
Erwan MORIN,Technico-Commercial / Sales Manager
ZI des GâtinesF-89170 SAINT-FARGEAU
Tél. : +33 (0)3 86 74 01 91 [email protected]
www.louaultti.fr
CONTACT
STAND 6 D194
DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES
Louault Technologies et Industries,
votre spécialiste en :
n Tôlerie et chaudronnerie industrielles.
n Découpe laser et plasma, parachèvements.
n Ensembles mécano-soudés.
n Constructions mécaniques et métalliques.
n Grenaillage, peinture et finition.
n Ensembles complets avec montages.
L.T.I. est certifié EN 15085-2 pour le matériel
ferroviaire.
Secteurs d’activité :
n Ferroviaire
(certification EN 15085-2).
n Travaux Publics.
n Nucléaire.
n Industrie.
Louault Technologies & Industries,
your specialist in:
n Industrial sheet metal and metal fabrication.
n Laser and plasma cutting, finishing processes.
n Mechanically welded assemblies.
n Engineering and metal structures.
n Shot blasting, painting and finishing.
n Complete assemblies with mounts.
L.T.I. is certified EN 15085-2 for railway equipment.
Industrial sectors:
n Rail (EN 15085-2 certification).
n Public works.
n Nuclear industry.
n Industry.
n Sécurité
& Incendie.
n Agriculture.
n Armement.
n Automobile.
De l’acier sur mesure
Custom-made steel products
n Safety & Fire.
n Agriculture.
n Weaponry.
n Automotive.
![Page 29: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/29.jpg)
P 2 9
M-ELEC
Wiring, electronic boards, winding
Stéphane PERRET,Vice-Président / Vice-President
Route de TonnerreF-89430 MELISEY
Tél. : +33 (0)3 86 75 77 32 Fax : +33 (0)3 86 75 72 57
CONTACT
STAND 6 D198
ÉLECTRONIQUE-ELECTRICITÉ / ELECTRICITY-ELECTRONICS
M-ELEC vous accompagne
dans tous vos projets, du prototype
à la grande série pour le câblage filaire,
les cartes électroniques, bobinage.
M-ELEC guides you
through all your projects,
from the prototype
to large production runs for wiring,
electronic boards and winding.
Câblage filaire,cartes électroniques, bobinage
![Page 30: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/30.jpg)
P 3 0
MÉCANIQUE BAUMOISE DE PRÉCISION
STAND 6 F202
n Machining of complex parts all dimensions
(10mm to 4 meters). Small and medium batches.
n Production of complex unit parts.
n 50 CN machines.
n CNC horizontal lathes and machining centres
and CNC vertical lathes.
n 135 employees, 25 years’ experience.
A global offer:
n Raw material purchase (steel, aluminium, stainless
steel, Inconel, cast iron, foundry pieces, etc.).
n Subcontractor management.
n Kitting.
n Assembly and fitting.
n Just-in-time delivery.
Key information:
n Investment: 2 horizontal lathes, 2 MAZAK 5-axis
lathes, 1 palletised horizontal machining centre,
1 three-dimensional control machine and
a MECANOLAV cleaning machine.
n 2 new storage and production buildings
(> 2,000 m2).
Masters of machining
n Usinage de pièces complexes et de toutes
dimensions (10 mm à 4 mètres).
Petites et moyennes séries.
n Pièces unitaires en grandes dimensions.
n Parc de 50 machines à commandes numériques.
n Tours et centres d’usinage horizontaux CNC
et tours verticaux CNC.
n 135 personnes, 25 ans d’expérience.
Une offre globale :
n Achat de la matière première (acier, aluminium,
inox, inconel, fonte, fonderie, etc…).
n Gestion de la sous-traitance.
n Mise en kits.
n Montage et assemblage.
n Livraison en « Juste-à-temps ».
Nouveau :
n Investissements :
2 tours horizontaux,
2 tours 5 axes MAZAK, 1
centre d’usinage
horizontal palettisé,
1 machine de contrôle
tridimensionnelle ainsi
qu’une machine à laver
MECANOLAV.
n 2 nouveaux bâtiments
stockage et production
(+ de 2 000 m²).
La maîtrise de l’usinage
Bernard COUR, PDG / CEO
ZA Europolys 1 - 4, rue de la CrayeF-25110 AUTECHAUX
Tél. : +33 (0)3 81 84 39 20Fax : +33 (0)3 81 84 39 21
[email protected] / www.mbp-usinage.fr
CONTACT
USINAGE / MACHINING
![Page 31: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/31.jpg)
P 3 1
MBP INNOVATIONSTAND 6 F202
Christophe LAVILLE, Gérant / Manager
10, rue ForgeF-25110 LUXIOL
Tél. : +33 (0)3 81 84 36 57Fax : +33 (0)3 81 84 42 64
CONTACT
n Machining of complex parts (prototype,
made-to-order, small and medium runs).
n Recent 3 to 5-axis CN machines (MAZAK - DMG).
n TIG-MIG Welding / Assembly shop.
n CAD/CAM programming for machined
from solid components.
Innovations in 2016:
n 3D DEA GLOBAL SIVLER 9.12.8 measuring
machine, PC-DMIS CAD software,
900*1200*800 capacity.
n MAZAK VTC530C 3 AXIS machining centre,
1740*530*510 capacity.
n MAZAK VCS 430A 3 AXIS machining centre,
560*430*510 capacity.
Of note:
We guide our clients through the design
and manufacture of medical devices.
Specialist of machining of complex partsn Usinage de pièces complexes (prototype,
unitaire, petite et moyenne série).
n Machines CN récentes de 3 à 5 axes
(MAZAK - DMG).
n Atelier Soudure TIG MIG / Assemblage.
n Programmation CFAO pour les pièces
taillées dans la masse.
Nouveautés 2016 :
n Machine de mesure 3D DEA GLOBAL SIVLER
9.12.8 logiciel PC-DMIS CAD
capacité 900*1200*800.
n Centre d’usinage MAZAK VTC530C 3 AXES
capacité 1740*530*510.
n Centre d’usinage MAZAK VCS 430A 3 AXES
capacité 560*430*510.
À retenir :
Accompagnement de nos clients
dans la conception et la fabrication
de dispositifs médicaux.
Spécialiste de l’usinage de pièces complexes
MBPMBPInnovation
USINAGE / MACHINING
![Page 32: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/32.jpg)
P 3 2
MÉCANIQUE 2 LSTAND 6 J205
n Machining centre for small
to large parts.
n Machining for any material.
n From design to delivery.
Reliability Quality:
n A historic know-how.
n Internal quality control.
n Responsiveness and fulfilling
commitments.
n Respect of environmental standards.
n 2 companies ISO 9001 certified.
Continuous innovations:
n A fleet of machines continuously
renewed.
n Qualified professionals.
n Design and creation on site.
360° comprehensive offer
n Usinage de la petite à la grande pièce.
n Usinage toutes matières.
n De la conception à la livraison.
Fiabilité Qualité :
n Savoir-faire historique.
n Contrôle qualité interne.
n Réactivité et respect des engagements.
n Respect des normes environnementales.
n Les 2 sociétés sont certifiées ISO 9001.
Innovation permanente :
n Un parc machines constamment
renouvelé.
n Des professionnels qualifiés.
n Conception & création sur place.
Offre complète 360°
Alain LAMBERT, Directeur / Manager
MÉCANIQUE 2LRoute de Sillery
F-51490 BEINE-NAUROYTél. : +33 (0)3 26 04 07 28Fax : +33 (0)3 26 04 14 20
[email protected] www.groupe-mecanique-2l.com
CABANES INDUSTRIES5, rue du Finissage
F-55310 TRONVILLE-EN-BARROISTél. : +33 (0)3 29 78 11 78Fax : +33 (0)3 29 78 87 39
CONTACT
USINAGE / MACHINING
![Page 33: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/33.jpg)
P 3 3
MEGEP INDUSTRIESTAND 6 J205
Xavier POINET, Dirigeant / Manager
ZI La Louvière 3, rue de la Louvière
F-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 81 53 47 50 Fax : +33 (0)3 81 50 50 77
[email protected] www.megep.fr
CONTACT
n From watchmaking to nuclear power,
from including aerospace.
n Custom machining, single units or
production smalls and medium runs.
n Designing and making of parts.
n Units or sub-units assembling.
n Machining equipments 3, 4 and 5 axes
continious with numerical control.
n 3D measuring machines equipments with
numerical control and traditional control.
n From stainless steel, titanium from plastic
and aluminium.
n Mechanized welding assemblies
in steel or stainless steel.
Specialists of complex machining and special equipmentsn De l’horlogerie au nucléaire en passant
par l’aéronautique.
n Usinage sur-mesure, à l’unité
et en petites et moyennes séries.
n Études et réalisation de pièces.
n Assemblage d’ensembles
et de sous-ensembles.
n Machines d’usinage 3, 4 et 5 axes
continus à commande numérique.
n Machines de contrôle 3D à commande
numérique et contrôle traditionnel.
n De l’inox au titane, du plastique,
à l’aluminium.
n Ensembles mécano-soudés acier ou inox.
Spécialiste de l’usinage complexe et de la machine spéciale
USINAGE / MACHINING
360° comprehensive offer
![Page 34: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/34.jpg)
P 3 4
MICRO ÉROSIONSTAND 6 F201
n Mechanical solutions for complex products
with high added value (automation, medical,
connectors, watchmaking, energy).
n Integrated design department
for the design,manufacture
and development of tooling.
n Wire-erosion and die-sinking, 3 and 5-axis HSC
machining, turning, flat and cylindrical grinding,
tooling assembly and adjustment.
n ISO 9001 and ISO 13485 certification (in progress).
New development:
Micro tools for high-speed cutting
of medical components.
Of note:
Our tooling quality is created from a combination
of accuracy, minimal footprint, ergonomics
for assembly and maintenance,
a wide range of materials,
high speeds and rapid
module interchange
for production.
Partnering with high technology value-add sectors
n Solutions mécaniques pour produits
complexes à forte valeur ajoutée
(automation, médical, connectique,
horlogerie, énergie).
n Bureau d’études intégré pour la conception,
fabrication et mise au point d’outillages.
n Electro-érosion à fil et par enfonçage,
usinage UGV 3 et 5 axes, tournage,
rectification plane et cylindrique,
montage et ajustage d’outillages.
n ISO 9001, ISO 13485 (en cours).
Nouveau développement :
Micro outillage pour la découpe de pièces
à haute cadence pour le médical.
À retenir :
La qualité des outillages associe précision,
encombrement minimisé, ergonomie
pour montage et maintenance, un large panel
de matériaux, une cadence élevée,
des modules pour changement rapide
de production.
Partenaire des secteurs à forte valeur technologique
Émilie LAUDE, Commerciale / Sales Manager
107, rue des ArtisansF-25300 DOUBS
Tél. : +33 (0)3 81 46 21 07Fax : +33 (0)3 81 46 21 57
CONTACT
USINAGE / MACHINING
![Page 35: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/35.jpg)
P 3 5
PLIMÉTALMISE EN FORME DES MÉTAUX / METAL FORMING
STAND 6 F197
Laurent HUMBERT,Dirigeant / Manager
2, rue du ChenalotF-70190 CHAUX-LA-LOTIÈRE
Tél. : +33 (0)3 84 91 72 72Fax : +33 (0)3 84 91 74 26
CONTACT
n Specialists in precision sheet metal work for
over 20 years for applications in the e-cash,
medical, IT and electronics sectors.
n Studying, designing and making parts.
n Prototypes, short and medium runs.
n Cutting, bending, bonding, crimping, debur-
ring, powder coating, assembling (fitting),
finished or semi-finished.
Investment:
n TRUMPF fibre laser combined cutting/
punching machine adapted for cutting
steel, stainless steel, aluminium and non-
ferrous metals such as copper and brass,
etc. First machine of this type in France.
n TRUMPF folding unit with robotic
tool change.
n TIMESAVERS deburring machine
(bands + 8 brushes).
n Automated 3000 W laser fibre cutting
machine.
At the forefront of technological innovation
n Spécialiste en tôlerie fine de précision depuis
plus de 20 ans pour des applications dans
les secteurs de la monétique, du médical,
de l’informatique et de l’électronique.
n Étude, conception et réalisation des pièces.
n Prototypes, petites et moyennes séries.
n Découpe, pliage, soudage, sertissage,
ébavurage, peinture poudre thermo laquage,
assemblage (montage), produits finis
ou semi-finis.
Investissements :
n Combiné découpe/poinçonnage laser fibre
automatisé TRUMPF adapté pour la découpe
de pièces comme l’acier, l’inox, l’alu et
les métaux non-ferreux tels que le cuivre
et le laiton. Première machine de ce type
en France.
n Cellule de pliage robotisée TRUMPF
avec changement d’outils robotisés.
n Ébavureuses TIMESAVERS (bandes + 8 brosses).
n Centre de découpe laser fibre 3000 W
automatisé.
À la pointe de l’innovation technologique
![Page 36: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/36.jpg)
P 3 6
POLIS PRÉCISSTAND 6 G201
n 30 years working in moulds and precision
tooling (dies, punches, die extrusion, injection
moulds etc.).
n Designing of tools and manufacturing
of cutting elements, single-piece or brazed.
n Machining of carbides, ceramics, steels,
tungsten and other hard materials.
n Powder compression tools
(carbides, ceramics, ferrites, steels etc.).
n Technical polishing.
n Makes proposals for improving its customers’
productivity: new solutions in materials,
coatings, design etc.
Of note:
n Adiabatic compression and cutting tools.
Carbide and ceramic tools, matrices, punches,fine cutting and press-formingcomponentsn Moules et outillages de précision depuis
30 ans (matrices, poinçons, filières
d’extrusion, moules d’injection …).
n Conception d’outils et fabrication
d’éléments de découpe, emboutissage
en carbure monobloc ou brasé.
n Usinage de carbures, céramiques, aciers,
tungstène et autres matériaux durs.
n Outillage de compression de poudres
(carbures, céramiques, ferrites, aciers…).
n Polissage technique.
n Une force de proposition pour l’amélioration
de la productivité de ses clients :
nouvelles solutions matériaux, revêtements,
conception…
À noter :
n Outils de découpage et compression
adiabatique.
Outils carbure et céramique, matrices, poinçons, éléments de découpage fin et emboutissage
Brice GRUNDISCH, Commercial / Sales Manager
Zone ArtisanaleF-25320 GRANDFONTAINETél. : +33 (0)3 81 58 66 45Fax : +33 (0)3 81 58 61 65
[email protected] www.polisprecis.com
CONTACT
USINAGE / MACHINING
![Page 37: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/37.jpg)
P 3 7
ROUSSEL FRÈRES PRÉCISION MÉCANIQUE
STAND 6 J205
Pierre ROUSSEL, Dirigeant / Manager
Route de LuxeuilF-70170 VILLERS-SUR-PORTTél. : +33 (0)3 84 78 16 16Fax : +33 (0)3 84 78 16 71
[email protected] www.rfpm.fr
CONTACT
n Rectification of shape, cylindrical, flat and
specialist from deep-pass rectification
of precision parts in all materials including
Ni-Resist cast-iron and Inconel alloy.
n Precision machining and numerical
control machining.
n Small, medium an large
production runs.
n Test laboratory of 120 m2.
n A 4 000 m2 site.
n 70 qualified employees.
n A laboratory dedicated to testing in order
to guarante rectification without burning.
Of note:
n ISO 9001 and EN 9100 certified.
n 40 years’ experience at the service
of the most demanding industries,
in particular the nuclear
and arms sectors.
Specialist in rectification deep and cylindrical pass
n Rectification de forme, cylindrique, plane
et spécialiste de la rectification passe
profonde de pièces précises sur tous
matériaux y compris fonte Ni-Resist,
alliage Inconel.
n Usinage de précision et usinage
en commande numérique.
n Petites, moyennes séries et grande série.
n Laboratoire de contrôle de 120 m2.
n Un site de 4 000 m2.
n 70 collaborateurs qualifiés.
n Un laboratoire dédié au contrôle nital pour
garantir une rectification sans brûlure,
cellule de contrôle affectée au suivi
fabrication.
À noter :
n ISO 9001 EN 9100.
n 40 ans d’expérience au service
des industries les plus exigeantes
et notamment le nucléaire et l’armement.
Spécialiste de la rectification passe profonde et cylindrique
USINAGE / MACHINING
![Page 38: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/38.jpg)
P 3 8
STAND 6 G202
Our mission… to be a recognized technical
reference for all our customers.
On the strength of their experience in
machining and assembly, SEEB INDUSTRIE &
SEED DUCHENE MACHINING ensure the com-
plete implementation of your project using
existing competences of the SEEB Group.
Particularly known for the machining of high
value added parts, the SEEB GROUP provides
its expertise to produce small to large series
on all types of metals, including hard metals
and complex alloys.
Moreover, the worldwide
on site-installation and
commissioning of the
assemblies in customer’s
factories are part of our
recognized services.
CNC Machining/Turnkey-integrator
Une exigence de tous les instants fait de nous
une référence dans le service à nos clients.
Forte de ces expériences en usinage
et assemblage, SEEB INDUSTRIE & SEEB
DUCHENE MACHINING assurent en intégralité
la maîtrise d’œuvre de vos projets en
s’appuyant sur la synergie des compétences
du Groupe SEEB.
Reconnu pour l’usinage de pièces à haute
valeur ajoutée, le GROUPE SEEB propose
son savoir-faire pour réaliser des pièces
en petites et grandes séries sur tous types
de métaux, y compris les métaux durs
et alliages complexes.
Par ailleurs, l’installation dans le monde
entier et la mise en route des ensembles
dans les usines de nos clients font partie
de nos prestations reconnues.
Usinage CN/Ensemblier-intégrateur
SEEB INDUSTRIE SDM
Gilles MERLIN,Ingénieur Commercial / Sales Engineer
SEEB INDUSTRIE10, route de Charlieu - BP 30
F-71170 CHAUFFAILLESTél. : +33 (0)3 85 26 52 55Fax : +33 (0)3 85 26 06 [email protected]
SDM256, chemin de Rosière - RuyF-38300 BOURGOIN-JAILLEU
CONTACT
USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING
![Page 39: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/39.jpg)
P 3 9
SENS TÔLERIE
Patrick BOULLEY,PDG / CEO
ZI des Vauguillettes6, rue des Longues Raies
F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 65 47 24
Fax. : +33 (0)3 86 95 17 [email protected]
CONTACT
STAND 6 J187
DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES
n Pliage.
n Poinçonnage.
n Roulage.
n Mécano-soudure.
n Folding.
n Punching.
n Rolling.
n Mechanical welding.
Spécialisé dans la tôlerie fine de précision en aluminium et inox
Specialist in high-precision sheet cutting of aluminium and stainless steel
![Page 40: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/40.jpg)
P 4 0
SIRLAMMISE EN FORME DES METAUX / METAL FORMING
Christian CADENAT,PDG / CEO
Zone Industrielle2, allée de PassyF-89510 VERON
Tél. : +33 (0)3 86 97 12 18 Fax :+33 (0)3 86 97 94 09
[email protected] www.sirlam.com
CONTACT
STAND 6 D202
La société SIRLAM créée en 1978 réalise
des ressorts à lame, des pièces découpées
et embouties, des colliers de serrage et
de fixation, à partir de feuillard de 0,05 à 12 mm.
En partant d’un problème posé, d’un croquis
ou d’un plan, étude de ressort et autre pièce
métallique de toute forme possible
et imaginable.
Une consultation de notre B.E est gratuite,
elle est conseillée pour gagner du temps,
éviter des soucis, faire des économies, innover
et rester performant, compétitif,
dans son domaine d’activité.
Étude, réalisation et développement
des outillages dans nos ateliers.
SIRLAM was founded in 1978 and makes
leaf springs, die-cut and stamped parts,
clamps and clamping rings, made from
strip 0.05 to 12 mm thick.
Starting from a given problem, a sketch
or blueprint, we can design springs or other
metal parts in every possible shape and form.
Consult our design office free of charge:
it will save you time, money and worry.
It will help you innovate and stay effective
and competitive in your sphere of activity.
The tools are designed, developed and made
in our own workshops.
Spécialiste de la fabrication de ressorts et de pièces métalliques
Specialist manufacturer of springs and metal parts
![Page 41: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/41.jpg)
P 4 1
SOMÉTAL
Bertrand BAILLET, Gérant / Manager
Rue des JardinsF-70120 CINTREY
Tél. : +33 (0)3 84 91 03 30Fax : +33 (0)3 84 91 03 43
CONTACT
n Made-to-order, small or large run mechanical-
welding for industry, construction
and industrial maintenance.
n Steel - Stainless Steel - Aluminium -
Copper - Brass.
n Tube bending.
n Tube and laminate folding.
n Boiler making - Locksmithing -
Panel work.
n TIG-MIG welding.
n Prototyping and finished products.
n ISO 9001.
n QUALIBAT.
Masters in tubing and sheet metal
n Mécano-soudure unitaire, petites ou grandes
séries pour l’industrie, le bâtiment
et la maintenance industrielle.
n Acier - Inox - Aluminium - Cuivre - Laiton.
n Cintrage de tubes.
n Roulage de tubes et laminés.
n Chaudronnerie - Serrurerie - Tôlerie.
n Soudure Tig Mig.
n Réalisation de prototypes
et de produits finis.
n ISO 9001.
n QUALIBAT.
Maîtrise du tube et de la tôle
STAND 6 E202
CHAUDRONNERIE / FABRICATION
![Page 42: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/42.jpg)
P 4 2
STS INDUSTRIEUSINAGE / MACHINING
Dimitri FOURNIER,Gérant / Manager
17, rue Thalès ZA de Dannemarie-sur-Crète
F-25320 CHEMAUDINTél. : +33 (0)3 81 58 62 82 Fax : +33 (0)3 81 58 63 83
CONTACT
STAND 6 F193
n Precision machining (milling, screw machining),
design, metrology and industrialisation.
n Sectors: medical, aeronautical, defence,
automotive, nuclear…
n Machined precision parts (3 to 5 axes):
prototype, small and medium series,
movement and positioning components
and subsections; screw machining.
n Tools: Checking and assembly systems,
small tools for clean room, gauges, etc.
n Services:
- 3D metrology with or without contact.
- Engraving (laser and mechanical).
n Materials worked: Alloys (aluminium, stainless
steel, copper, titanium, bronze, brass…),
standard and exotic plastics (PMMA, PA6G,
PVC, POM, PPSU, PEEK, PE…).
n ISO9001 certified: 2015 version.
Global industrial service n Usinage de précision (fraisage, décolletage),
conception, métrologie et industrialisation.
n Secteurs : médical, aéronautique, défense,
automobile, nucléaire…
n Pièces usinées de précision (3 à 5 axes) :
prototype, petite et moyenne série,
composants et sous-ensembles de position
et de mouvement ; décolletage.
n Outillages : Systèmes de contrôle et
d’assemblage, petit outillage pour salle
blanche, calibres…
n Prestations :
- Métrologie 3 D avec ou sans contact.
- Gravure (laser et mécanique).
n Matières travaillées : Alliages (aluminium,
inox, cuivre, titane, bronze, laiton…), plastiques
standards et exotiques (PMMA, PA6G, PVC,
POM, PPSU, PEEK, PE…).
n Certifiée ISO9001 : version 2015.
Service industriel global
![Page 43: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/43.jpg)
P 4 3
TOURSORMISE EN FORME DES METAUX / METAL FORMING
Christian CADENAT,Directeur Commercial / Sales Manager
Zone Industrielle2, allée de PassyF-89510 VERON
Tél. : +33 (0)3 86 97 12 18 Fax : +33 (0)3 86 97 94 09
CONTACT
STAND 6 D202
La société TOURSOR, depuis plus de 50 ans,
fabrique tous types de ressort enroulés
à froid pour toutes industries, à partir de fil
de diamètre 0.15 mm à 28 mm.
Les spécialistes TOURSOR répondent à toute
demande en partant d’un simple croquis,
d’un plan, d’un cahier des charges,
d’un problème posé ou même d’une simple idée.
Un bureau d’étude développe les prototypes
en partenariat avec les clients.
Il étudie des réalisations de ressorts jusqu’à
la mise en route de petites, moyennes
et grandes séries.
Des techniciens sont toujours disponibles
afin de mieux comprendre les problèmes
à solutionner.
For over 50 years TOURSOR has been producing
all kinds of cold wound springs for all industries,
using wire from 0.15 mm to 28 mm in diameter.
TOURSOR’s specialists will respond to any
enquiry working from a simple sketch,
a blueprint, a set of specifications,
a given problem or a simple idea.
The design office develops the prototypes
in partnership with customers.
It designs springs and follows them through
to production in small, medium or long runs.
Technicians are always on hand to get a better
grasp of the problems to be solved.
Fabricant de tous types de ressorts pour toutes industries Manufacturer of all kinds
of springs for all industries
![Page 44: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/44.jpg)
P 4 4
3D CASTING SARL
A2E APPLICATIONS ELECTRONIQUES EUROPEENNES
ADEC RESSORTS
AMR SA - ATELIERS MOROT RAQUIN
ANVI SA
BSE ELECTRONIC
CHAVERIAT ROBOTIQUE
DECOLLETAGE DE LA GARENNE - DDLG
DEVILLERS LANDRESSE SARL
ERASTEEL CHAMPAGNOLE
GROUPE RGF PLASTIQUE
GROUPE SIMONIN
HAUCK HEAT TREATMENT
HYPERION LASER
KURTZ FRANCE
MBO - MÉTAUX BLANCS OUVRÉS
MEREM ELECTRONIQUE
METALHOM
MILLET PLASTICS GROUP
NOVAPLEST - NEOTEC PLASTIQUE
PLAST MOULDING
RJG FRANCE
SRCI CHAUDRONNERIE INDUSTRIELLE
SUCH SOLUTIONS
SYSTEMES ATTUM
TOLERIE JANNIN-CARNET
B 191
K 164
T 125
E 017
E 137
L 163
N 14
E 92
E 28
N 071
G 147
J 151
N 57
B 194
J 152
J 152
M 177
J 27
H 161
H 137
D 147
F 177
E 17
N 21
F 13
E 17
LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE FRANCHE-COMTÉPRÉSENTES HORS COLLECTIF RÉGIONAL
![Page 45: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/45.jpg)
P 4 5
En reprenant la nomenclature des activités
du Midest 2016, la Bourgogne-Franche-Comté
se classe aux premières places des régions
françaises pour ses savoir-faire
dans la transformation des métaux.
Using the classification of activities of
Midest 2016, Burgundy-Franche-Comté is one
of the leading French regions for its
know-how in the area of metal working.
The region employs over 9% of French metal
workers, in close to 1,200 companies.
With 27,500 jobs, it stands third after
Auvergne-Rhône-Alpes (61,700) and Grand-Est
(39,400).
The trade that accounts for the largest part
of the industrial fabric is mechanical
engineering with over 400 companies
that employ almost 5,800 employees.
Stamping comes second, with nearly
4,100 jobs.
The region is also a leader among French
regions for the manufacturing of moulds,
prototypes and tooling, both in percentage
terms and in absolute value. These activities
occupy over 2,000 employees of some
100 companies.
Metal treatment and coating is another
area of excellence, with over 1,900 employees
in 130 companies.
La région emploie plus de 9% des salariés
français de la transformation des métaux
au sein de près de 1 200 entreprises.
Avec 27 500 emplois, elle se classe au 3e rang
derrière Auvergne-Rhône-Alpes (61 700)
et Grand-Est (39 400).
Les activités les plus fortement représentées
dans le tissu industriel sont la mécanique
industrielle avec plus de 400 entreprises
qui emploient près de 5 800 salariés.
Le découpage-emboutissage arrive en second
avec près de 4 100 emplois.
La région se classe en pourcentage
mais également en valeur absolue
à la meilleure place des régions pour
la fabrication de moules, modèles,
prototypes et outillages. Ces activités
représentent plus de 2 000 salariés employés
par près de 100 entreprises.
Le traitement et le revêtement des métaux
est également un savoir-faire d’excellence :
plus de 1 900 salariés au sein
de 130 entreprises.
TRANSFORMATION DES MÉTAUX
METAL WORKING
![Page 46: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/46.jpg)
P 4 6
Dans la catégorie transformation
des matières plastiques, caoutchoucs
et composites, pour la sous-traitance
industrielle*, la Bourgogne-Franche-Comté
se classe en 1ère place avec 8 200 emplois
au sein de plus de 170 entreprises.
Elle se classe également dans les toutes
premières places pour la fabrication
de pièces techniques et d’emballages.
*Ce classement prend en compte les activités des plasturgistes liées à la sous-traitance industrielle sans comptabiliser celles réalisées au sein d’entreprises rattachées à d’autres secteurs d’activités ou d’entreprises ayant intégré des unités de productions de plasturgie nécessaires à leur activité.
*The classifi cation takes account of the industrial subcontracting activities of the plastics industry, but not those carried out within companies in other areas of industry or companies with integrated plastics produc-tions units to support their own business.
In the fi eld of plastics, rubber and composite
materials, Burgundy-Franche-Comté is the top
region for industrial subcontracting*,
with 8200 jobs in more than 170 companies.
It is also one of the leading regions manufacturing
technical parts and packaging.
TRANSFORMATION DES MATIÈRES PLASTIQUES
PLASTICS WORKING
![Page 47: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/47.jpg)
P 4 7
*Localisation des effectifs de la « sous-traitance industrielle » MIDEST *Location of Midest industrial subcontracting workforce
TRANSFORMATION DES MÉTAUX ET DES MATIÈRES PLASTIQUES
PAR ZONE D’EMPLOI EN BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ*
Metal working and plastics processing by business area in Burgundy-Franche-Comté*
![Page 48: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022052805/605ccced6563ea19da22c71b/html5/thumbnails/48.jpg)
RETROUVEZ LE PROGRAMMEDE NOS ACTIONS 2017
www.bourgogne.cci.fr
www.cciinternational.fr
www.franche-comte.cci.fr
ENTREPRISES DE BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ
RETROUVEZ
Cré
dits
pho
tos
: AB
AQ
SY
S, A
CTP
, ATE
LIE
RS
DAV
ID T
HO
UV
EN
OT,
AN
THA
LYS
, AO
PB
, AR
DE
C M
ETA
L, B
AU
DR
Y, B
OU
LLE
Y, C
CI B
OU
RG
OG
NE
-FR
AN
CH
E-C
OM
TE, C
ICA
FIL,
DE
CO
LLE
TAG
E M
OR
EL,
EC
S, E
CO
NO
MIA
, FO
ND
ER
IE
D’A
LUM
INIU
M, D
E F
ON
TEN
AY, F
RA
LSE
N, G
AS
CA
RD
MA
RTI
N P
RO
ST,
GE
FIC
CA
, GE
NE
T D
EC
OLL
ETA
GE
, GR
OS
PE
RR
IN, G
RO
UP
E C
AB
RI,
GR
OU
PE
SIP
A, I
NFO
DE
V, J
OU
SS
EA
U, J
PJ
MO
US
SE
, LA
SE
R F
US
ION
, LE
DE
CO
LLE
-TA
GE
JU
RA
SS
IEN
, LIP
IND
US
TRIE
, LTI
, M-E
LEC
, MB
P, M
BP
INN
OVA
TIO
N, M
EC
AN
IQU
E 2
L, M
EG
EP,
MIC
RO
ER
OS
ION
, NE
WM
AD
IS, P
LIM
ETA
L, P
OLI
S P
RE
CIS
, PR
EC
IJU
RA
, RFP
M, S
DM
, SE
EB
IND
US
TRIE
, SE
NS
TO
LER
IE,
SE
SA
ME
, SIR
LAM
, SO
ME
TAL,
STS
I, TO
UR
SO
R
Stéphane Angers CCI Franche-Comté
Catherine PostelCCI [email protected]