midest 6 - 9 dÉcembre 2016 paris nord villepinte hall 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j...

48
MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 - STAND F188

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

MIDEST6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTEHALL 6 - STAND F188

Page 2: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE - FRANCHE-COMTÉVOUS ACCUEILLENT À MIDEST 2016

T H E B U S I N E S S E S O F B U R G U N DY- F R A N C H E - C O M T É W E L C O M E YO U T O M I D E S T 2 0 1 6

P 2

ABAQSYS

ACTP

ATELIERS DAVID THOUVENOT

ANTHALYS

AOPB

ARDEC MÉTAL

BAUDRY

BOULLEY

CCI BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ

CICAFIL

DÉCOLLETAGE MOREL

ECS

ÉCONOMIA

FONDERIE D’ALUMINIUM

DE FONTENAY

FRALSEN

GASCARD MARTIN PROST

GEFICCA

GENET DÉCOLLETAGE

GROSPERRIN

GROUPE CABRI

GROUPE SIPA

INFODEV

JOUSSEAU

JPJ MOUSSE

LASER FUSION

LE DÉCOLLETAGE JURASSIEN

LIP INDUSTRIE

LTI

M-ELEC

MBP

MBP INNOVATION

MÉCANIQUE 2 L

MEGEP

MICRO ÉROSION

NEWMADIS

PLIMÉTAL

POLIS PRÉCIS

PRÉCIJURA

RFPM

SDM

SEEB INDUSTRIE

SENS TÔLERIE

SÉSAME

SIRLAM

SOMÉTAL

STSI

TOURSOR

6 E 194

6 D 190

6 E 197

6 H 201

6 F 187

6 J 215

6 G 187

6 J 187

6 F 188

6 H 193

6 J 215

6 E 193

6 J 195

6 J 187

6 H 195

6 J 187

6 E 187

6 J 215

6 J 215

6 E 190

6 E 201

6 G 190

6 J 201

6 H 202

6 H 187

6 J 215

6 E 198

6 D 194

6 D 198

6 F 202

6 F 202

6 J 205

6 J 205

6 F 201

6 G 190

6 F 197

6 G 201

6 J 215

6 J 205

6 G 202

6 G 202

6 J 187

6 J 215

6 D 202

6 E 202

6 F 193

6 D 202

STAND 6 D190

STAND 6 E197

STAND 6 D198

STAND 6 E193

STAND 6 D194

STAND 6 E201STAND 6 D202 STAND 6 E202

STAND 6 E194

STAND 6 E187

STAND 6 E198

Page 3: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE - FRANCHE-COMTÉVOUS ACCUEILLENT À MIDEST 2016

T H E B U S I N E S S E S O F B U R G U N DY- F R A N C H E - C O M T É W E L C O M E YO U T O M I D E S T 2 0 1 6

P 3

Entrée RER

Entrée Parking

HALL 6

STAND 6 F187 STAND 6 G187

STAND 6 H195

STAND 6F202

STAND 6 F201

STAND 6 F188

STAND 6 E194

STAND 6 H201STAND 6 G202

STAND 6 H202

STAND 6 J201

STAND 6 H193

STAND 6 J187

STAND 6 J215

STAND 6 J205

PANTONES

1655C

1665C

Sans ombre Avec ombres

179C

1788C

314STAND 6 E190

STAND 6 G190

STAND 6 G194

STAND 6 H187

STAND 6 E198

MBPMBPInnovation

STAND 6 F197

STAND 6 G201

STAND 6 F193

STAND 6 J195

Page 4: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

GROUPE CABRI 6 E 190

M-ELEC 6 D 198

P 4

DECOLLETAGE / USINAGE

PLASTIQUES / CAOUTCHOUC / COMPOSITES

SERVICES A L’INDUSTRIE

PRODUITS SEMI-FINISELECTRONIQUE / ELECTRICITE

FORGE /FONDERIE

MISE EN FORME ET

DECOUPAGE DES METAUX / CHAUDRONNERIEARDEC METAL 6 J 215

ATELIERS DAVID-THOUVENOT 6 E 197

BOULLEY SA 6 J 187

CICAFIL 6 H 193

DECOLLETAGE GENET 6 J 215

DECOLLETAGE MOREL 6 J 215

FRALSEN 6 H 195

GROUPE JOUSSEAU 6 J 201

LE DECOLLETAGE JURASSIEN 6 J 215

LIP INDUSTRIE 6 E 198

M2L 6 J 205

MBP 6 F 202

MPB INNOVATION 6 F 202

MEGEP 6 J 205

MICRO EROSION 6 F 201

POLIS PRECIS 6 G 201

PRECIJURA 6 J 215

RFPM 6 J 205

SDM - SEEB DUCHNE MACHINING 6 G 202

SEEB INDUSTRIE 6 G 202

STSI 6 F 193

ACTP MICRO INJECTION 89 6 D 190

AOPB 6 F 187

GEFICCA 6 E 187

GROUPE SIPA 6 E 201

JPJ MOUSSE 6 H 202

ABAQSYS 6 E 194

BAUDRY 6 G 187

CCI BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE 6 F 188

ECONOMIA 6 J 195

INFODEV 6 G 190

NEWMADIS 6 G 190

ECS FRANCE MAGNET ENGINEERING 6 E 193

FONDERIE D’ALUMINIUM DE FONTENAY 6 J 187

GASCARD MARTIN PROST SAS 6 J 187

ANTHALYS 6 H 201

GROSPERRIN 6 J 215

LASER FUSION 6 H 187

LTI LOUAULT TECHNOLOGIES ET INDUSTRIES 6 D 194

PLIMETAL 6 F 197

SENS TOLERIE 6 J 187

SESAME SA 6 J 215

SIRLAM 6 D 202

SOMETAL 6 E 202

TOURSOR SAS 6 D 202

LES EXPOSANTS PAR SECTEURSEXHIBITORS BY SECTORS

Page 5: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 5

ABAQSYSSTAND 6 E194

Spécialiste du dimensionnement de structure et du calcul de résistance mécanique

Specialist in structural dimensioning and mechanical strength calculation

Laurent BONIS,Co-gérant / Co Manager

6, Route de MonéteauF-89000 AUXERRE

Tél. : +33 (0)3 86 49 26 61Fax : +33 (0)9 70 06 39 27

[email protected]

CONTACT

SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES

n Accompagnement en ingénierie

mécanique : établissement du cahier

des charges, assistance à la conception,

réalisation des calculs de structure pour

validation et lancement en fabrication.

n Inspection métrologique

et contrôle dimensionnel.

n Modélisation et numérisation

de forme par scanning laser.

n Des outils de premier niveau pour

répondre à toutes vos exigences associés

à d’autres développements spécifiques.

n Formation en ingénierie mécanique

(agrément 26 89 01 030 89) : calcul,

conception, CAO, outils de BE, initiation

et perfectionnement sur logiciels.

n La synergie des compétences,

c’est 100 % de savoir-faire ciblé.

n Support in mechanical engineering:

drawing up of specifications, assistance

with design, structural calculations

for validation and production launch.

n Metrology and dimensional inspection.

n Modelling and shape digitisation

by laser scanning.

n Top level tools to meet all your

requirements, combined with other

specific developments.

n Training in mechanical engineering

(approval no. 26 89 01 030 89): calculation,

design, CAD, design office tools, begin-

ners and advanced software courses.

n A synergy of skills: 100 % targeted

know-how.

Page 6: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

ACTP

Le spécialistede la micro injection de matières plastiques The specialist

in micro injection moulding of plastics

Rémy BIENVENU,PDG / CEO

Z.A. des Bas Musats 2F-89100 MALAY-LE-GRANDTél. : +33 (0)3 86 65 32 92Fax : +33 (0)3 86 65 31 58

[email protected]

CONTACT

P 6

STAND 6 D190

PLASTIQUES / PLASTICS

n Capacité à produire de très petites pièces,

en petite série et dans des délais très courts.

n Injection de pièces plastiques de 0.01 gr

à 100 gr.

n Bouchons, pieds, butées, rondelles, joints,

patins, boutons : produits standard en stock

et fabrication sur mesure.

n Réalisation de toutes pièces

thermoplastiques sur plan.

n Création d’outillages spécifi ques.

n Tampographie. Sérigraphie.

n Marchés : optique, automobile, aéronautique,

armement, bâtiment / travaux publics,

domotique, construction électrique,

électronique, cosmétique, PLV.

n Ability to produce small parts, in small runs

and within very short lead times.

n Injection moulding of plastic parts from

0.01 g to 100 g.

n Plugs, feet, stops, washers, seals, pads,

buttons: standard products from stock

or custom manufacturing.

n Production of thermoplastic parts and

manufacturing from blueprints.

n Creation of special tools.

n Pad printing. Screen printing.

n Markets: optics, automotive, aerospace,

arms, building/public works, home

automation, electrical engineering,

electronics, cosmetics, POS advertising.

Page 7: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

ATELIERS DAVID THOUVENOT

Alain THOUVENOT,PDG / CEO

805, rue du Ladre - BP 63F-71502 LOUHANS CEDEX

Tél. : +33 (0)3 85 75 07 56Fax : +33 (0)3 85 75 16 84

[email protected]

CONTACT

P 7

STAND 6 E 197

USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING

Jusqu’à 10 000 x 3 000 x 3 000, on sait faire

Up to 10,000 x 3,000 x 3,000: we can do it

Depuis 1978, nous sommes spécialisés

dans la pièce unitaire, de petite

ou moyenne série de pièces de grandes

dimensions en chaudronnerie,

mécano-soudure et usinage.

Nos capacités propres nous permettent

de réaliser, sur un seul site,

des pièces allant jusqu’à 20 Tonnes

et nos capacités d’usinages maximum

sont de 10 000 par 3 000 par 3 000 mm.

Nous proposons aussi en complémentarité,

du traitement thermique, du grenaillage,

de la peinture et aussi des études

de faisabilité ou plus techniques.

Since 1978, we have been specialised

in the manufacturing of single parts

and small and medium-sized runs of

large dimension parts by sheet metal

fabrication, mechanised welding

and machining.

We have the in-house capacity on a single

site to produce parts up to 20 tonnes.

Our maximum machining capacity is

10,000 by 3,000 by 3,000 mm.

We also offer a number of complementary

processes: heat treatment, shot blasting

and painting, but also feasibility and more

technical studies.

Page 8: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 8

ANTHALYSDÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES

Jean-Francois LEMOINE,Président / Chairman

ZA Macherin4, rue de Madrid

F-89470 MONETEAUTél. : +33 (0)3 86 40 58 59Fax : +33 (0)3 86 40 77 98 [email protected]

www.anthalys.com

CONTACT

STAND 6 H201

L’exigence de la perfection

Perfectionas a requirement

Depuis 14 ans, notre équipe de 40 salariés

propose ses savoir-faire, des plus simples

aux plus complexes, en tôlerie fine

de précision pour l’ensemble des clients

exigeants (électronique et informatique

industrielle, équipements pour le médical

et les laboratoires, équipementier

de la défense et de l’aéronautique).

Nous mettons l’innovation et la technologie

au service de la performance.

N’hésitez pas à nous contacter,

nous saurons vous convaincre de notre

engagement à vous servir.

For 14 years, our 40 employees have been

offering their know-how in fine precision

plate work, from the simplest to the most

complex, for all our demanding customers

(electronics and industrial data processing,

medical and laboratory equipment,

defence and aeronautics components).

We harness innovation and technology

to serve efficiency.

Please contact us, we would be glad

to be able to serve you.

Page 9: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 9

n Injection of technical plastic materials

(PC, PE, PA, POM, PEEK, TPU, TPE, etc.).

n Small and medium-sized parts

(<1 g to 350 g). Moulds are

manufactured in our plant

or provided by our customers.

n Over-moulding, pad printing,

hot foil stamping.

n Certified ISO13485 - ISO 9001.

A global offerfor the realization of your plastic parts

n Injection de matières plastiques

techniques (PC, PE, PA, POM, PEEK,

TPU, TPE …).

n Pièces de petite et moyenne taille

(<1 g à 350 g) avec des moules fabriqués

par nos soins ou mis à disposition

par les clients.

n Surmoulage, tampographie,

marquage à chaud.

n Certifiée ISO13485 - ISO 9001.

Une offre globale pour la réalisation de vos pièces plastiques

Sabine BEUCHEY,Présidente / Chairwoman

Sébastien BEUCHEY,Directeur Général / Managing Director

2, rue Thalès - ZA au Sorbier F-25410 DANNEMARIE-SUR-CRÈTE

Tél. : +33 (0)3 81 58 61 61Fax : +33 (0)3 81 58 44 57

[email protected] www.aopb.fr

CONTACTS

AOPBSTAND 6 F187

PLASTIQUES / PLASTICS

Page 10: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 0

n Specialist in screw machining for

the machining of parts in small, medium

and large series, from Ø 1 to 70 mm.

n High speed cutting for the production of

metallic parts and for the cutting, stamping

and assembly of subsections.

n Thanks to a workshop for secondary

operation after cold forging, a quality

control department with cameras as well

as an assembly service, we can offer a wide

range of services.

n 220 employees spread over 6 production sites.

n 300 machines.

n 7 main business sectors: automotive, medical

and industrial gas, electrical, connector,

aeronautical, plastics processes, spatial.

n QSE Management System:

ISO 9001 - ISO TS16949 - ISO 14001 - ISO 9100.

Experts in machining & mechanical solutionsn Spécialiste du décolletage pour la fabrication

de pièces en petite, moyenne et grande série

du Ø 1 à 70 mm.

n Découpage rapide pour la production de

pièces métalliques et de sous-ensembles en

découpage, emboutissage et assemblage.

n Un atelier de reprise de pièces de frappe,

un département contrôle qualité

automatique par caméra ainsi qu’un

service assemblage viennent parfaire nos

possibilités de fournir un ensemble complet.

n 220 salariés répartis sur 6 sites

de production.

n 300 machines.

n 7 secteurs d’activités principaux : automobile,

gaz médicaux et industriels, électrique,

connectique, aéronautique, plasturgie,

spatial.

n Système de Management QSE :

ISO 9001 - ISO TS16949 - ISO 14001 - ISO 9100.

Orfèvre de l’usinage& des solutions mécaniques

Daniel JACQUET,Président / Chief Executive

Zone Industrielle La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLE

Tél. : +33 (0)3 84 52 77 [email protected]

ARDEC MÉTALDÉCOLLETAGE / SCREW-CUTTING

CONTACT

HALL 6 J215DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES

Page 11: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 1

Experts in machining & mechanical solutions

n 6 sites de production totalisant

22 000 m²

n 6 production sites totalling

22,000 m2.

Les entreprises du Groupe ARDEC METAL

The companies of ARDEC METAL Group

ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLETél. : +33 (0)3 84 52 77 88Fax : +33 (0)3 84 52 77 [email protected]

ZI du Plan d’acierF-39200 SAINT-CLAUDETél. : +33 (0)3 84 41 02 11Fax : +33 (0)3 84 45 60 [email protected]

ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLETél. : +33 (0)3 84 52 28 58Fax : +33 (0)3 84 52 27 [email protected]

14, route de Besançon F-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 81 50 21 67 Fax : +33 (0)3 81 53 41 96 [email protected] www.grosperrin.com

55, chemin du BevetF-39400 LA MOUILLETél. : +33 (0)3 84 60 63 43Fax : +33 (0)3 84 60 65 [email protected]

Rue du Fenu F-39300 EQUEVILLON Tél. : +33 (0)3 84 51 31 74 Fax : +33 (0)3 84 51 34 87 [email protected] www.precijura.com

Page 12: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 2

All industrial and commercial sectors:

n Plastic cases, large and small.

n Polyester, aluminium and polythene

containers.

n Wooden crates and boxes.

n Polythene and polyurethane foam

inserts: cut or preformed, single unit

or production runs.

n Waterproof cases.

n 19’’ standard containers

for electronic materials.

n NATO certified.

n ISO 9001/2008 certification.

Investissements récents :

n New 5-axis machine for highly

complex machining.

n New aluminium trolley cases

(with telescopic handle and roller wheels,

6 styles available).

Specialised in packaging fragile high-technology material

Tous secteurs industriels et commerciaux :

n Mallettes et valisettes plastique.

n Conteneurs : polyester,

aluminium, polyéthylène.

n Caisses et coffrets bois.

n Calages mousse polyéthylène

ou polyuréthane : découpés ou usinés,

de l’unité à la série.

n Mallettes étanches.

n Conteneurs pour matériel électronique

au standard 19’’.

n Agréé OTAN.

n Certifié ISO 9001/2008.

Investissements récents :

n Nouvelle machine 5 axes pour usinage

très complexe.

n Nouvelles caisses aluminium Trolley

(avec poignée télescopique et roulettes,

6 références disponibles).

Spécialiste de l’emballage de matériels fragiles de haute technologie

Frédéric BERGIER,PDG / CEO

447, route de St-Germain - B.P 12F-39210 DOMBLANS

Tél. : +33 (0)3 84 44 61 04Fax : +33 (0)3 84 44 60 [email protected]

www.baudry-france.com

BAUDRY

CONTACT

STAND 6 G187

SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES

Page 13: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 3

Specialised in packaging fragile high-technology material

n Spécialisé dans l’usinage de précision

de pièces aluminium, inox, acier,

inconel et fonte.

n Fabrication et assemblage

de sous-ensembles.

n Équipement performant :

dernières machines-outils les plus fiables

et à la pointe de la technologie,

salle de contrôle climatisée et salle

magnétoscopique permettant les meilleures

conditions possibles pour l’usinage

et l’assemblage de sous-ensemble.

n Bureau des méthodes performant

pour un suivi rigoureux des projets

les plus exigeants.

BOULLEY

L’expertise professionnelle sur des délais toujours plus courts à des coûts maitrisés

Patrick BOULLEY,PDG / CEO

ZI des Sablons5, rue de l’Industrie

F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 65 21 08Fax : +33 (0)3 86 95 29 10

[email protected]

CONTACT

STAND 6 J187

USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING

n Specialist in the precision machining

of aluminium, stainless steel, steel, inconel

and cast-iron parts.

n Manufacture and assembly of subsections.

n Powerful equipment:

the latest, most reliable machine tools with

cutting-edge technology, temperature-controlled

control room and video room to provide

the best possible conditions for the machining

and assembly of subsections

n Powerful methods office for rigorous

monitoring of the most demanding projects.

Professional expertiseon very tight deadlines, at an optimised cost

Page 14: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 4

n Partner of high technology industries:

medical, aerospace, military, nuclear.

n High speed machining, wire-erosion

and die-sinking.

n Full design and manufacturing

of tooling, injection moulds,

thermoforming and overmoulding.

n Functional and pilot-run prototypes.

n Studies & development

(2 engineers for co-design and

product optimization).

n ISO 9001 and ISO 13485 certified.

Leading Edge Technology:

15 % of T/O reinvested every year

in production tool performance.

Microtechniques and high precision

n Partenaire des industries de haute

technologie : médical, spatial, militaire,

nucléaire.

n Usinage à grande vitesse, électro-érosion

à fil et par enfonçage.

n Conception et fabrication complète

d’outillages, de moules d’injection,

de thermoformage et de surmoulage.

n Prototypes fonctionnels et pré-séries.

n Études & développement

(2 ingénieurs pour co-concevoir

et optimiser les produits).

n ISO 9001, ISO 13485.

Technologie de pointe :

15 % du CA investis chaque année

pour la performance de l’outil de production.

Microtechniques et haute précision

Jacques COINTET, PDG / CEO

Espace Valentin - Impasse Alouette II - BP 3083F-25047 BESANÇON CedexTél. : +33 (0)3 81 47 42 60Fax : +33 (0)3 81 50 36 35

[email protected]

CONTACT

CICAFILUSINAGE / MACHINING

STAND 6 H193

Page 15: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 5

Buyers, decision makers, designers, researchers:

n Identify the industrial partners of the future,

for new industrial solutions and technology

partnerships.

n Optimise your time.

n Improve sourcing (up to 30 suppliers

approved by you and benefit from an inclusive

payment to cover your costs).

Suppliers:

n Diversify your markets.

n Find new partners.

n Make operational contacts to leverage

your current or future know-how

(up to 20 qualified meetings).

Since 1998, over 3000 participants

and over 30,000 B2B meetings organised!

10th edition: business meetings for industrial solutions with high added value

Acheteurs, decideurs, concepteurs,

chercheurs :

n Identifiez les partenaires industriels de

demain : nouvelles solutions industrielles

et partenariats technologiques.

n Optimisez votre temps.

n Améliorez votre sourcing (jusqu’à 30

fournisseurs validés par vos soins

et bénéficiez d’une prise en charge

forfaitaire de vos frais).

Fournisseurs :

n Diversifiez vos marchés.

n Trouvez de nouveaux partenaires.

n Nouez des contacts opérationnels adaptés

à vos savoir-faire actuels ou à venir

(jusqu’à 20 rendez-vous qualifiés).

Depuis 1998, déjà plus de 3 000 participants

et plus de 30 000 RDV B to B organisés !

10e édition : les rendez-vous d’affaires des solutions industrielles à haute valeur ajoutée

Daniel JOBIC, CCI Franche-Comté

46, avenue VillarceauF-25043 BESANÇON CedexTél. : +33 (0)3 81 31 25 22

[email protected]

CONTACT

ÉCONOMIASTAND 6 J195

SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES

Page 16: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 6

ECS

Yann-Eric DOUELLOU,PDG / CEO

David SAUTRAY,Ventes & Développement /

Sales & ApplicationsZAE Les Granges Hautes

F-21130 AUXONNETél. : +33 (0)3 80 48 16 80Fax : +33 (0)3 80 31 48 43

[email protected]

CONTACTS

STAND 6 E193

PRODUITS SEMI-FINIS / SEMI-FINISHED PRODUCTS

ECS FRANCE is your ideal partner

for the definition, the optimization

and the supply of your permanent

magnets and sub-assemblies integrating

magnetic functions.

ECS FRANCE put at your disposal

its experience acquired for sectors such

as industry, automotive, packaging,

cosmetic, perfumery, communication,

signaling, fashion, leather craft, building,

furnishing, home automation, medical,

laboratory, aircraft industry,

telecommunications, measuring devices…

Supplier for magnetic solutionsECS FRANCE est votre partenaire idéal

pour la définition, l’optimisation

et la fourniture de vos aimants permanents

et de vos sous-ensembles intégrant

des fonctions magnétiques.

ECS FRANCE met à votre disposition

toute l’expérience acquise pour des secteurs

d’activités aussi variés que l’industrie,

l’automobile, l’emballage, la cosmétique,

la parfumerie, la communication,

la signalétique, la mode, la maroquinerie,

le bâtiment, l’ameublement, la domotique,

le médical, le laboratoire, l’aéronautique,

les télécomunications, les appareils

de mesure…

Fournisseur de solutions magnétiques

Page 17: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 7

FONDERIE D’ALUMINIUMDE FONTENAY

Olivier GAUCHER,Gérant / Manager

ZA de VaugouardLes Stations

F-45210 FONTENAY-SUR-LOING Tél. : +33 (0)2 38 95 80 92Fax : +33 (0)2 38 95 78 30

[email protected]

CONTACT

STAND 6 J187

FONDERIE / FOUNDRY

Depuis plus de 50 ans , nous coulons

des pièces en alliages d’aluminium

en petites et moyennes séries.

Ces pièces allant de 0,5 à 20 Kg sont

obtenues par moulage en sable

sur chantier automatique.

Elles sont destinées aux industries

ferroviaire, électrique et électromécanique,

équipementiers automobiles, armement,

matériels de boulangerie, équipements

industriels.

80 % de nos pièces sont exportées

par nos clients.

For over 50 years, we have been casting

aluminium alloy parts in small

and medium runs.

These parts, ranging from 0.5 to 20 kg,

are sand castings produced by

an automated process.

They are destined for use in the rail,

electrical and electromechanical industries,

by automotive equipment manufacturers,

the arms industry, for bakery equipment

and industrial machinery.

80% of our parts are exported by

our customers.

50 ans au service de l’industrie

50 years serving industry

Page 18: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 8

FRALSEN

Philippe URLACHER,Responsable Production / Production Manager

7b, rue Denis PapinF-25000 BESANÇON

Tél. : +33 (0)3 81 63 42 [email protected]

www.fralsen.com

CONTACT

STAND 6 H195

n Expert de la haute précision depuis 50 ans.

n Petites pièces techniques et

microcomposants pour l’horlogerie,

la lunetterie, le médical, l’aéronautique

et la défense.

n Découpage (10 µ à 0,5 mm), décolletage

(0,5 à 16 mm), taillage par génération

(modules de 0,05 à 1 mm), injection

plastique (dès 0,8 mg), traitement

thermique, galvanoplastie, tribofinition.

n Matières utilisées telles que : aciers, inox,

laiton, laiton sans plomb, titane, PC, ABS,

POM, PEEK, LCP, …

n Développement de la métallisation

sélective sur plastique (technologie

MID - Molded Interconnected Device).

À savoir :

n Forts développements dans le domaine

du médical, de la lunetterie

et de la défense.

n De nouveaux partenariats

avec les horlogers jurassiens et suisses.

n 50 years of expertise in high-precision

engineering.

n Small precision components and micro

components for watchmaking, eyewear,

medical engineering, aeronautics and the

military.

n Cutting (10 µ to 0.5 mm), machining

(0.5 to 16 mm), gear hobbing (units from

0.05 to 1 mm), plastic injection moulding

(from 0.8 mg), heat treatment,

electroplating, tribofinishing.

n In various materials such as: steel, stainless

steel, brass, lead-free brass, titanium, PC,

ABS, POM, PEEK, LCP, etc.

n Developing in selective metallising

on plastic parts (MID - Moulded

Interconnected Device technology).

To know:

n Strong development in medical

engineering, eyewear and the military.

n New partnerships with watchmakers in

the Jura and Switzerland.

Savoir-faire et expertise des procédés microtechniques

Know-how and expertiseof micro-technical processes

DÉCOLLETAGE / SCREW-CUTTING

Page 19: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 1 9

GASCARD MARTIN PROST

Forger demain

Forging tomorrow

Charly GASCARD,Directeur Usine / Factory Manager

1, chemin du Vivet - BP 1F-52360 NEUILLY L’ÉVÊQUETél. : +33 (0)3 25 84 00 16 Fax : +33 (0)3 25 90 37 35

[email protected]

CONTACT

STAND 6 J187

FORGE / FORGING

Spécialisé dans la forge libre,

l’estampage, les traitements thermiques

(recuit, revenu), la trempe à cœur.

Du prototype à la petite série.

Certification dans les secteurs

du ferroviaire, de l’armement,

du nucléaire, de l’énergie et du médial.Specialised in free forging,

stamping, heat treatments (annealing,

tempering), through-hardening.

From the prototype to the small

production run.

Certification in the rail, weaponry

nuclear, energy and medical sectors.

Page 20: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 0

GEFICCACAOUTCHOUC / RUBBER

Jérémy VINCENT,Ingénieur Commercial Export/

Export Sales EngineerZI Le Tremblat - BP 118

F-58205 COSNE-COURS-SUR-LOIRETél. : +33 (0)3 86 39 59 80 Fax : +33 (0)3 86 26 66 89 [email protected]

www.geficca.fr

CONTACT

STAND 6 E187

Faciliter votre quotidien

grâce au caoutchouc.

Voici le but premier de GEFICCA

depuis plus de 30 ans. Nous répondons

à des besoins en termes d’amortissement,

d’étanchéité, d’habillage, de design

et d’abrasion notamment pour les secteurs

de l’Industrie, des Sports et Loisirs,

de l’Automobile, de l’Armement ou encore

du Médical.

Pour cela, nous bénéficions d’une grande

diversité de process de fabrication :

moulage par injection/compression,

surmoulage, extrusion, aboutage

par vulcanisation et injection de composants

plastique.

GEFICCA, c’est aussi une double implantation

France/Tunisie (SOMA), des normes ISO

(9001, TS 16949 et 14001) ou encore des offres

et des solutions innovantes en termes

de formulation caoutchouc.

Les techniciensdu caoutchouc

Make your life easier thanks to Rubber.

It has been GEFICCA ‘s purpose for more than

30 years now. We come up with damping,

sealing, covering, design and abrasion

solutions. Especially, for the Industrials

Sectors, Sports and Leisure, Automotive,

Military equipments and Medical.

For it, we own a wide range of production

process: injection and compression molding,

extrusion, over-molding, jointed profile,

injection of plastic components and

assembling. We are located in France

and Tunisia (SOMA) for a technical and

economical offer with innovative solutions

and taylor-made rubber formulas.

Our plants are certified ISO 9001, TS 16949

and 14001 standards.

The rubber experts

Page 21: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 1

A complete range of solutions:

n Metal work (steel, aluminium, stainless

steel): cutting stamping, bending, forming,

assembly, brazing, welding, etc.

n Wiring: wiring of boards and cabinets,

integration of printed circuit boards and

electromechanical components etc.

A group focused on innovation:

our design departments advise you and

provide you with technical assistance

from the design through to the completion

of your projects. Our objective is to satisfy

your needs by offering optimised

and cost-effective solutions

that are adapted for your needs.

Efficient processes: automated produc-

tion equipment is recent and competitive,

allowing high flexibility of both small

and very large production runs. Rigorous

and constant checks guarantee the quality

of our productions.

n Certified ISO 9001/2008.

n 3 areas in France.

A group specialised in the creation of electromechanical packagesand fine metalwork

Pierre VIALAIT, PDG / CEO

185, rue des Granges Vitte F-39160 Nanc-les-Saint-Amour

Tél. : +33 (0)3 84 87 02 60Fax : +33 (0)3 84 48 85 49

[email protected]

GROUPE CABRI

CONTACT

STAND 6 E190

Une offre complète :

n Travail de la tôle (acier, alu, inox) : découpe,

poinçonnage, pliage, formage, assemblage,

brasage, soudure…

n Câblage : câblage de platines, de coffrets et

d’armoires ; intégration de cartes

électroniques et de composants

électromécaniques...

Un groupe tourné vers l’innovation :

nos bureaux d’étude vous conseillent

et vous apportent une assistance technique

de la conception à la réalisation de vos projets.

Notre objectif est de vous donner satisfaction

en vous proposant des solutions optimisées,

économiques, et adaptées à vos besoins.

Des process performants : nos moyens

de production automatisés, récents et

compétitifs, permettent une grande flexibilité

qu’il s’agisse de petites ou de très grandes

séries. Des contrôles rigoureux et permanents

garantissent la qualité de nos productions.

n Certifié ISO 9001/2008.

n 3 sites en France.

Un groupe spécialisé en réalisation d’ensembles électromécaniques et tôlerie fine

ÉLECTRONIQUE-ELECTRICITÉ / ELECTRONICS-ELECTRICITY

Page 22: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 2

GROUPE SIPAPLASTIQUES / PLASTICS

Le spécialiste des alvéolaires

Specialist of expanded foam

Martin DEGRAND,Directeur Commercial/

Sales ManagerRue du Dépôt

F-21120 MARCILLY-SUR-TILLETél. : +33 (0)3 80 95 17 78Fax : +33 (0)3 80 95 44 15 [email protected] www.groupe-sipa.com

CONTACT

STAND 6 E 201

Société française fondée en 1958, le groupe

Sipa est spécialiste de la transformation

des matières alvéolaires (polystyrène expansé,

polypropylène expansé).

Avec l’aide de notre bureau d’études,

nous concevons et développons des solutions

techniques sur mesure : calage, isolation,

pièces techniques intégrées.

Notre savoir-faire (surmoulage, bidensité,

skinmolding) et notre parc de plus

de 50 machines nous permettent de fournir

des pièces de toutes dimensions, en petites

ou en grandes séries.

Eva expansé réticulé : ce matériau à cellules

fermées, très confortable est particulièrement

résistant à l’humidité et aux UV.

For over 50 years, Sipa Group is producing

EPS or EPP foam.

Particularly attentive to quickly answer,

our desing office creates technical parts

for packaging and components.

More than 50 modern molding machines allow

us to produce from smallest to biggest series.

Our expertise covers technologies as bimaterial

molding of material as EPP, EPE, Pioclan,

overmolding and skinmolding.

Proceeded crosslinked EVA foam allows

production of protection in the field of sport

and leisure activities. The very good resistance

of this material in the water and UV intends him

for objects for water sport or balneo-therapy.

Page 23: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

Specialist in the installation of industrial

information systems. Integrator and

publisher of enterprise resource planning

(ERP) software packages for small/medium

and very small industries, specialist in CAPM,

CRM, MES, workshop management, EDI.

n NEWMADIS is an ERP integrator, approved by

Cegid Partner, for “Your Cegid Manufacturing

PMI” for the engineering, metal fabrication,

cosmetics and laboratory sectors..

n INFODEV is a specialist in CAPM, CAMM,

multi-activity MES, accredited by Galia for

the automotive industry and a specialist in

EDI and computerised information exchanges

between customers and suppliers.

Specialist in industrial information systems

P 2 3

INFODEV -NEWMADIS

SERVICES A L’INDUSTRIE / INDUSTRY SERVICES

Jean-François REY,Dirigeant / Manager

INFODEV1, rue de la Bertauche

F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 84 94 30 Fax : +33 (0)3 86 84 94 36

[email protected]

NEWMADISParc 2000

33, rue Claude FrançoisF-34080 MONTPELLIER CEDEX

[email protected]

CONTACT

STAND 6 G190

Spécialiste de la mise en place de systèmes

d’information pour les industriels.

Intégrateur, éditeur de progiciels de gestion

intégrée (ERP) pour PMI et TPI,

spécialiste de la GPAO, CRM, MES,

Gestion d’ateliers, EDI.

n NEWMADIS est un intégrateur d’ERP,

agréé Cegid Partner, pour « Your Cegid

Manufacturing PMI », mécanique,

chaudronnerie , cosmétique, laboratoire.

n INFODEV est un spécialiste de la GPAO,

GMAO, MES multi activité, homologué

par Galia pour la filière automobile

et spécialiste des EDI et des échanges

informatisés Clients et fournisseurs.

Spécialiste des systèmes d’information pour les industriels

Page 24: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 4

JOUSSEAU

Dominique JOUSSEAU,Président / Chairman

32, rue du 19 mars 1962F-71260 VIRÉ

Tél. : +33 (0)3 85 27 92 00Fax : +33 (0)3 85 27 92 22

[email protected]

CONTACT

STAND 6 J201

USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING

Le Groupe Jousseau développe, depuis 1966,

son savoir-faire et ses capacités en usinage

de pièces mécaniques de précision. Il enrichit

son offre de prestations et d’activités

complémentaires telles que la mécano-soudure

(robot de soudure), la peinture (sur lignes

automatisées jusqu’à 6 T) et le montage ;

et intègre un panel de prestations sur-mesure

pour satisfaire une clientèle élargie intégrant

les plus grands donneurs d’ordres. Fort

d’un actionnariat 100 % familial, l’entreprise

compte actuellement plus de 220 collaborateurs

répartis sur 5 sites de production complémentaires

sur une superficie de 70 000 m2. Doté d’un parc

de plus de 80 machines, le Groupe Jousseau réalise

un chiffre d’affaires de 20 millions d’euros

et suit une politique d’investissement (10 M€

d’investissements sur les 5 dernières années)

et formation pour intégrer le progrès technique

et accompagner l’évolution

des besoins en sous-traitance industrielle.

n Certifié ISO 9001, OHSAS 18001,

EN 15085-2 et EN 9100.

Jousseau group has developed its know-how

and honed its capabilities in machining

of precision mechanical parts.

It offers an extensive range of additional

services and activities such as welded assemblies

(robotic welder), painting (on automatic surface

treatment line up to 6T) and assembly and offers

a large range of customised operations to meet

the needs of a broad customer base that includes

major industrial groups. With 100% family

shareholding, the company counts at present

more than 200 collaborators on 5 complementary

production sites on a surface of 70 000 m2.

Be equipped with a park of more

than 80 machines, Jousseau Group generates

a 20 million euro turnover.

The Group’s ambitious investment and training

policies are applied, keeping up with the latest

technological innovations in order to respond

to our customers’ industrial subcontracting

requirements.

n Certified ISO 9001, OHSAS 18001,

EN 15085-2 and EN 9100.

Page 25: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

n Specialist in foam cutting since 1989,

JPJ Mousse has established itself as a major

player in high-value-added packaging.

n The use of high-quality foam that is precision

cut to measure keeps your products safe

and adds to their appeal.

n From single units to mass production,

JPJ Mousse combines extensive experience

of packing, cutting-edge equipment and

a proactive team to offer you exceptional

quality and value for money.

n Over time, JPJ Mousse became aware

that there was a gap in the market

for watertight, dust-proof cases at

competitive prices.

And that is how the JUMBO Case brand,

certifi ed IP67, came about.

Foam cutting specialist

P 2 5

JPJ MOUSSE

Christophe BECHERT,Gérant / Manager

Zone d’ActivitéF-89110 AILLANT-SUR-THOLON

Tél. : +33 (0)3 86 62 28 97Fax : +33 (0)3 86 62 14 84

[email protected]

CONTACT

STAND 6 H202

CAOUTCHOUC / RUBBER

n Spécialiste de la découpe de mousse depuis

1989, JPJ Mousse s’est imposé comme acteur

incontournable de l’emballage à haute

valeur ajoutée.

n La précision de la découpe sur mesure,

associée aux qualités des mousses,

permet de protéger vos produits tout en

les valorisant.

n De l’unité à la grande série, JPJ Mousse allie

une grande expérience du calage,

des équipements à la pointe et une équipe

dynamique pour vous offrir un rapport

qualité / prix exceptionnel.

n Au fi l du temps, JPJ Mousse s’est rendu

compte qu’il y avait un réel manque

sur le marché : les valises étanches eau

& poussière à des prix compétitifs.

C’est ainsi qu’est née la marque JUMBO Case

certifi ée IP67.

Spécialiste de la découpe de mousse

Page 26: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 6

LASER FUSIONDÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES

Emmanuel BOUDET,Gérant / Manager

ZA Les Champs HardisF-58660 COULANGES-LES-NEVERS

Tél. : +33 (0)3 86 61 46 61Fax : +33 (0)3 86 59 16 [email protected]

www.laser-fusion.fr

CONTACT

STAND 6 H187

100 % Laser 100 % Lasern Spécialiste de la découpe laser de la pièce

unitaire à la grande série, de 0.5 à 25 mm.

n Très grande réactivité sur les délais

et réponse aux devis.

n Livraison sur toute la France.

n Specialist of laser cutting, from single parts

to large runs in 0.5 to 25 mm.

n High responsiveness in terms of lead times

and quotes.

n Delivery all over France.

Page 27: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 7

LIP INDUSTRIESTAND 6 E198

Florent AUTHIER, Président / Chairman

2D, chemin de l’ErmitageF-25000 BESANÇON

Tél. : +33 (0)3 81 53 50 88 Fax : +33 (0)3 81 53 53 [email protected]

CONTACT

n Over 40 years’ general precision

mechanics know-how (milling, turning,

grinding, electro-erosion, machine assembly

and set-up, etc.).

n Manufacture of finished parts

(made-to-order, short and medium runs),

prototyping, tooling.

n Sub-assembly mounting.

n All types of metals and plastics

(from the mm to the m).

n For all markets: automotive,

aeronautics, space, medical,

telecomms, etc.

n Mastery of both traditional machining

and digital machining techniques.

n ISO 9001 certified.

Masters of Precision

n Mécanique générale de précision depuis

plus de 40 ans (fraisage, tournage,

rectification, électroérosion, montage

et mise au point machines…).

n Fabrication de pièces finies

(unitaire, petite ou moyenne série),

prototype, outillage.

n Montage de sous-ensembles.

n Tous types de métaux

et tous plastiques (du mm au m).

n Pour l’ensemble des marchés :

automobile, aéronautique, spatial,

médical, télécommunications, …

n Maîtrise aussi bien des techniques

d’usinage traditionnel que des techniques

d’usinage numérique.

n Certifiée ISO 9001.

Maîtrise de la Précision

USINAGE / MACHINING

Page 28: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 8

LTI

Erwan MORIN,Technico-Commercial / Sales Manager

ZI des GâtinesF-89170 SAINT-FARGEAU

Tél. : +33 (0)3 86 74 01 91 [email protected]

www.louaultti.fr

CONTACT

STAND 6 D194

DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES

Louault Technologies et Industries,

votre spécialiste en :

n Tôlerie et chaudronnerie industrielles.

n Découpe laser et plasma, parachèvements.

n Ensembles mécano-soudés.

n Constructions mécaniques et métalliques.

n Grenaillage, peinture et finition.

n Ensembles complets avec montages.

L.T.I. est certifié EN 15085-2 pour le matériel

ferroviaire.

Secteurs d’activité :

n Ferroviaire

(certification EN 15085-2).

n Travaux Publics.

n Nucléaire.

n Industrie.

Louault Technologies & Industries,

your specialist in:

n Industrial sheet metal and metal fabrication.

n Laser and plasma cutting, finishing processes.

n Mechanically welded assemblies.

n Engineering and metal structures.

n Shot blasting, painting and finishing.

n Complete assemblies with mounts.

L.T.I. is certified EN 15085-2 for railway equipment.

Industrial sectors:

n Rail (EN 15085-2 certification).

n Public works.

n Nuclear industry.

n Industry.

n Sécurité

& Incendie.

n Agriculture.

n Armement.

n Automobile.

De l’acier sur mesure

Custom-made steel products

n Safety & Fire.

n Agriculture.

n Weaponry.

n Automotive.

Page 29: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 2 9

M-ELEC

Wiring, electronic boards, winding

Stéphane PERRET,Vice-Président / Vice-President

Route de TonnerreF-89430 MELISEY

Tél. : +33 (0)3 86 75 77 32 Fax : +33 (0)3 86 75 72 57

[email protected]

CONTACT

STAND 6 D198

ÉLECTRONIQUE-ELECTRICITÉ / ELECTRICITY-ELECTRONICS

M-ELEC vous accompagne

dans tous vos projets, du prototype

à la grande série pour le câblage filaire,

les cartes électroniques, bobinage.

M-ELEC guides you

through all your projects,

from the prototype

to large production runs for wiring,

electronic boards and winding.

Câblage filaire,cartes électroniques, bobinage

Page 30: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 0

MÉCANIQUE BAUMOISE DE PRÉCISION

STAND 6 F202

n Machining of complex parts all dimensions

(10mm to 4 meters). Small and medium batches.

n Production of complex unit parts.

n 50 CN machines.

n CNC horizontal lathes and machining centres

and CNC vertical lathes.

n 135 employees, 25 years’ experience.

A global offer:

n Raw material purchase (steel, aluminium, stainless

steel, Inconel, cast iron, foundry pieces, etc.).

n Subcontractor management.

n Kitting.

n Assembly and fitting.

n Just-in-time delivery.

Key information:

n Investment: 2 horizontal lathes, 2 MAZAK 5-axis

lathes, 1 palletised horizontal machining centre,

1 three-dimensional control machine and

a MECANOLAV cleaning machine.

n 2 new storage and production buildings

(> 2,000 m2).

Masters of machining

n Usinage de pièces complexes et de toutes

dimensions (10 mm à 4 mètres).

Petites et moyennes séries.

n Pièces unitaires en grandes dimensions.

n Parc de 50 machines à commandes numériques.

n Tours et centres d’usinage horizontaux CNC

et tours verticaux CNC.

n 135 personnes, 25 ans d’expérience.

Une offre globale :

n Achat de la matière première (acier, aluminium,

inox, inconel, fonte, fonderie, etc…).

n Gestion de la sous-traitance.

n Mise en kits.

n Montage et assemblage.

n Livraison en « Juste-à-temps ».

Nouveau :

n Investissements :

2 tours horizontaux,

2 tours 5 axes MAZAK, 1

centre d’usinage

horizontal palettisé,

1 machine de contrôle

tridimensionnelle ainsi

qu’une machine à laver

MECANOLAV.

n 2 nouveaux bâtiments

stockage et production

(+ de 2 000 m²).

La maîtrise de l’usinage

Bernard COUR, PDG / CEO

ZA Europolys 1 - 4, rue de la CrayeF-25110 AUTECHAUX

Tél. : +33 (0)3 81 84 39 20Fax : +33 (0)3 81 84 39 21

[email protected] / www.mbp-usinage.fr

CONTACT

USINAGE / MACHINING

Page 31: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 1

MBP INNOVATIONSTAND 6 F202

Christophe LAVILLE, Gérant / Manager

10, rue ForgeF-25110 LUXIOL

Tél. : +33 (0)3 81 84 36 57Fax : +33 (0)3 81 84 42 64

[email protected]

CONTACT

n Machining of complex parts (prototype,

made-to-order, small and medium runs).

n Recent 3 to 5-axis CN machines (MAZAK - DMG).

n TIG-MIG Welding / Assembly shop.

n CAD/CAM programming for machined

from solid components.

Innovations in 2016:

n 3D DEA GLOBAL SIVLER 9.12.8 measuring

machine, PC-DMIS CAD software,

900*1200*800 capacity.

n MAZAK VTC530C 3 AXIS machining centre,

1740*530*510 capacity.

n MAZAK VCS 430A 3 AXIS machining centre,

560*430*510 capacity.

Of note:

We guide our clients through the design

and manufacture of medical devices.

Specialist of machining of complex partsn Usinage de pièces complexes (prototype,

unitaire, petite et moyenne série).

n Machines CN récentes de 3 à 5 axes

(MAZAK - DMG).

n Atelier Soudure TIG MIG / Assemblage.

n Programmation CFAO pour les pièces

taillées dans la masse.

Nouveautés 2016 :

n Machine de mesure 3D DEA GLOBAL SIVLER

9.12.8 logiciel PC-DMIS CAD

capacité 900*1200*800.

n Centre d’usinage MAZAK VTC530C 3 AXES

capacité 1740*530*510.

n Centre d’usinage MAZAK VCS 430A 3 AXES

capacité 560*430*510.

À retenir :

Accompagnement de nos clients

dans la conception et la fabrication

de dispositifs médicaux.

Spécialiste de l’usinage de pièces complexes

MBPMBPInnovation

USINAGE / MACHINING

Page 32: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 2

MÉCANIQUE 2 LSTAND 6 J205

n Machining centre for small

to large parts.

n Machining for any material.

n From design to delivery.

Reliability Quality:

n A historic know-how.

n Internal quality control.

n Responsiveness and fulfilling

commitments.

n Respect of environmental standards.

n 2 companies ISO 9001 certified.

Continuous innovations:

n A fleet of machines continuously

renewed.

n Qualified professionals.

n Design and creation on site.

360° comprehensive offer

n Usinage de la petite à la grande pièce.

n Usinage toutes matières.

n De la conception à la livraison.

Fiabilité Qualité :

n Savoir-faire historique.

n Contrôle qualité interne.

n Réactivité et respect des engagements.

n Respect des normes environnementales.

n Les 2 sociétés sont certifiées ISO 9001.

Innovation permanente :

n Un parc machines constamment

renouvelé.

n Des professionnels qualifiés.

n Conception & création sur place.

Offre complète 360°

Alain LAMBERT, Directeur / Manager

MÉCANIQUE 2LRoute de Sillery

F-51490 BEINE-NAUROYTél. : +33 (0)3 26 04 07 28Fax : +33 (0)3 26 04 14 20

[email protected] www.groupe-mecanique-2l.com

CABANES INDUSTRIES5, rue du Finissage

F-55310 TRONVILLE-EN-BARROISTél. : +33 (0)3 29 78 11 78Fax : +33 (0)3 29 78 87 39

[email protected]

CONTACT

USINAGE / MACHINING

Page 33: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 3

MEGEP INDUSTRIESTAND 6 J205

Xavier POINET, Dirigeant / Manager

ZI La Louvière 3, rue de la Louvière

F-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 81 53 47 50 Fax : +33 (0)3 81 50 50 77

[email protected] www.megep.fr

CONTACT

n From watchmaking to nuclear power,

from including aerospace.

n Custom machining, single units or

production smalls and medium runs.

n Designing and making of parts.

n Units or sub-units assembling.

n Machining equipments 3, 4 and 5 axes

continious with numerical control.

n 3D measuring machines equipments with

numerical control and traditional control.

n From stainless steel, titanium from plastic

and aluminium.

n Mechanized welding assemblies

in steel or stainless steel.

Specialists of complex machining and special equipmentsn De l’horlogerie au nucléaire en passant

par l’aéronautique.

n Usinage sur-mesure, à l’unité

et en petites et moyennes séries.

n Études et réalisation de pièces.

n Assemblage d’ensembles

et de sous-ensembles.

n Machines d’usinage 3, 4 et 5 axes

continus à commande numérique.

n Machines de contrôle 3D à commande

numérique et contrôle traditionnel.

n De l’inox au titane, du plastique,

à l’aluminium.

n Ensembles mécano-soudés acier ou inox.

Spécialiste de l’usinage complexe et de la machine spéciale

USINAGE / MACHINING

360° comprehensive offer

Page 34: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 4

MICRO ÉROSIONSTAND 6 F201

n Mechanical solutions for complex products

with high added value (automation, medical,

connectors, watchmaking, energy).

n Integrated design department

for the design,manufacture

and development of tooling.

n Wire-erosion and die-sinking, 3 and 5-axis HSC

machining, turning, flat and cylindrical grinding,

tooling assembly and adjustment.

n ISO 9001 and ISO 13485 certification (in progress).

New development:

Micro tools for high-speed cutting

of medical components.

Of note:

Our tooling quality is created from a combination

of accuracy, minimal footprint, ergonomics

for assembly and maintenance,

a wide range of materials,

high speeds and rapid

module interchange

for production.

Partnering with high technology value-add sectors

n Solutions mécaniques pour produits

complexes à forte valeur ajoutée

(automation, médical, connectique,

horlogerie, énergie).

n Bureau d’études intégré pour la conception,

fabrication et mise au point d’outillages.

n Electro-érosion à fil et par enfonçage,

usinage UGV 3 et 5 axes, tournage,

rectification plane et cylindrique,

montage et ajustage d’outillages.

n ISO 9001, ISO 13485 (en cours).

Nouveau développement :

Micro outillage pour la découpe de pièces

à haute cadence pour le médical.

À retenir :

La qualité des outillages associe précision,

encombrement minimisé, ergonomie

pour montage et maintenance, un large panel

de matériaux, une cadence élevée,

des modules pour changement rapide

de production.

Partenaire des secteurs à forte valeur technologique

Émilie LAUDE, Commerciale / Sales Manager

107, rue des ArtisansF-25300 DOUBS

Tél. : +33 (0)3 81 46 21 07Fax : +33 (0)3 81 46 21 57

[email protected]

CONTACT

USINAGE / MACHINING

Page 35: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 5

PLIMÉTALMISE EN FORME DES MÉTAUX / METAL FORMING

STAND 6 F197

Laurent HUMBERT,Dirigeant / Manager

2, rue du ChenalotF-70190 CHAUX-LA-LOTIÈRE

Tél. : +33 (0)3 84 91 72 72Fax : +33 (0)3 84 91 74 26

[email protected]

CONTACT

n Specialists in precision sheet metal work for

over 20 years for applications in the e-cash,

medical, IT and electronics sectors.

n Studying, designing and making parts.

n Prototypes, short and medium runs.

n Cutting, bending, bonding, crimping, debur-

ring, powder coating, assembling (fitting),

finished or semi-finished.

Investment:

n TRUMPF fibre laser combined cutting/

punching machine adapted for cutting

steel, stainless steel, aluminium and non-

ferrous metals such as copper and brass,

etc. First machine of this type in France.

n TRUMPF folding unit with robotic

tool change.

n TIMESAVERS deburring machine

(bands + 8 brushes).

n Automated 3000 W laser fibre cutting

machine.

At the forefront of technological innovation

n Spécialiste en tôlerie fine de précision depuis

plus de 20 ans pour des applications dans

les secteurs de la monétique, du médical,

de l’informatique et de l’électronique.

n Étude, conception et réalisation des pièces.

n Prototypes, petites et moyennes séries.

n Découpe, pliage, soudage, sertissage,

ébavurage, peinture poudre thermo laquage,

assemblage (montage), produits finis

ou semi-finis.

Investissements :

n Combiné découpe/poinçonnage laser fibre

automatisé TRUMPF adapté pour la découpe

de pièces comme l’acier, l’inox, l’alu et

les métaux non-ferreux tels que le cuivre

et le laiton. Première machine de ce type

en France.

n Cellule de pliage robotisée TRUMPF

avec changement d’outils robotisés.

n Ébavureuses TIMESAVERS (bandes + 8 brosses).

n Centre de découpe laser fibre 3000 W

automatisé.

À la pointe de l’innovation technologique

Page 36: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 6

POLIS PRÉCISSTAND 6 G201

n 30 years working in moulds and precision

tooling (dies, punches, die extrusion, injection

moulds etc.).

n Designing of tools and manufacturing

of cutting elements, single-piece or brazed.

n Machining of carbides, ceramics, steels,

tungsten and other hard materials.

n Powder compression tools

(carbides, ceramics, ferrites, steels etc.).

n Technical polishing.

n Makes proposals for improving its customers’

productivity: new solutions in materials,

coatings, design etc.

Of note:

n Adiabatic compression and cutting tools.

Carbide and ceramic tools, matrices, punches,fine cutting and press-formingcomponentsn Moules et outillages de précision depuis

30 ans (matrices, poinçons, filières

d’extrusion, moules d’injection …).

n Conception d’outils et fabrication

d’éléments de découpe, emboutissage

en carbure monobloc ou brasé.

n Usinage de carbures, céramiques, aciers,

tungstène et autres matériaux durs.

n Outillage de compression de poudres

(carbures, céramiques, ferrites, aciers…).

n Polissage technique.

n Une force de proposition pour l’amélioration

de la productivité de ses clients :

nouvelles solutions matériaux, revêtements,

conception…

À noter :

n Outils de découpage et compression

adiabatique.

Outils carbure et céramique, matrices, poinçons, éléments de découpage fin et emboutissage

Brice GRUNDISCH, Commercial / Sales Manager

Zone ArtisanaleF-25320 GRANDFONTAINETél. : +33 (0)3 81 58 66 45Fax : +33 (0)3 81 58 61 65

[email protected] www.polisprecis.com

CONTACT

USINAGE / MACHINING

Page 37: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 7

ROUSSEL FRÈRES PRÉCISION MÉCANIQUE

STAND 6 J205

Pierre ROUSSEL, Dirigeant / Manager

Route de LuxeuilF-70170 VILLERS-SUR-PORTTél. : +33 (0)3 84 78 16 16Fax : +33 (0)3 84 78 16 71

[email protected] www.rfpm.fr

CONTACT

n Rectification of shape, cylindrical, flat and

specialist from deep-pass rectification

of precision parts in all materials including

Ni-Resist cast-iron and Inconel alloy.

n Precision machining and numerical

control machining.

n Small, medium an large

production runs.

n Test laboratory of 120 m2.

n A 4 000 m2 site.

n 70 qualified employees.

n A laboratory dedicated to testing in order

to guarante rectification without burning.

Of note:

n ISO 9001 and EN 9100 certified.

n 40 years’ experience at the service

of the most demanding industries,

in particular the nuclear

and arms sectors.

Specialist in rectification deep and cylindrical pass

n Rectification de forme, cylindrique, plane

et spécialiste de la rectification passe

profonde de pièces précises sur tous

matériaux y compris fonte Ni-Resist,

alliage Inconel.

n Usinage de précision et usinage

en commande numérique.

n Petites, moyennes séries et grande série.

n Laboratoire de contrôle de 120 m2.

n Un site de 4 000 m2.

n 70 collaborateurs qualifiés.

n Un laboratoire dédié au contrôle nital pour

garantir une rectification sans brûlure,

cellule de contrôle affectée au suivi

fabrication.

À noter :

n ISO 9001 EN 9100.

n 40 ans d’expérience au service

des industries les plus exigeantes

et notamment le nucléaire et l’armement.

Spécialiste de la rectification passe profonde et cylindrique

USINAGE / MACHINING

Page 38: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 8

STAND 6 G202

Our mission… to be a recognized technical

reference for all our customers.

On the strength of their experience in

machining and assembly, SEEB INDUSTRIE &

SEED DUCHENE MACHINING ensure the com-

plete implementation of your project using

existing competences of the SEEB Group.

Particularly known for the machining of high

value added parts, the SEEB GROUP provides

its expertise to produce small to large series

on all types of metals, including hard metals

and complex alloys.

Moreover, the worldwide

on site-installation and

commissioning of the

assemblies in customer’s

factories are part of our

recognized services.

CNC Machining/Turnkey-integrator

Une exigence de tous les instants fait de nous

une référence dans le service à nos clients.

Forte de ces expériences en usinage

et assemblage, SEEB INDUSTRIE & SEEB

DUCHENE MACHINING assurent en intégralité

la maîtrise d’œuvre de vos projets en

s’appuyant sur la synergie des compétences

du Groupe SEEB.

Reconnu pour l’usinage de pièces à haute

valeur ajoutée, le GROUPE SEEB propose

son savoir-faire pour réaliser des pièces

en petites et grandes séries sur tous types

de métaux, y compris les métaux durs

et alliages complexes.

Par ailleurs, l’installation dans le monde

entier et la mise en route des ensembles

dans les usines de nos clients font partie

de nos prestations reconnues.

Usinage CN/Ensemblier-intégrateur

SEEB INDUSTRIE SDM

Gilles MERLIN,Ingénieur Commercial / Sales Engineer

SEEB INDUSTRIE10, route de Charlieu - BP 30

F-71170 CHAUFFAILLESTél. : +33 (0)3 85 26 52 55Fax : +33 (0)3 85 26 06 [email protected]

SDM256, chemin de Rosière - RuyF-38300 BOURGOIN-JAILLEU

[email protected]

CONTACT

USINAGE DES MÉTAUX / METAL MACHINING

Page 39: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 3 9

SENS TÔLERIE

Patrick BOULLEY,PDG / CEO

ZI des Vauguillettes6, rue des Longues Raies

F-89100 SENSTél. : +33 (0)3 86 65 47 24

Fax. : +33 (0)3 86 95 17 [email protected]

CONTACT

STAND 6 J187

DÉCOUPAGE DES MÉTAUX / METAL CUTTING PROCESSES

n Pliage.

n Poinçonnage.

n Roulage.

n Mécano-soudure.

n Folding.

n Punching.

n Rolling.

n Mechanical welding.

Spécialisé dans la tôlerie fine de précision en aluminium et inox

Specialist in high-precision sheet cutting of aluminium and stainless steel

Page 40: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 0

SIRLAMMISE EN FORME DES METAUX / METAL FORMING

Christian CADENAT,PDG / CEO

Zone Industrielle2, allée de PassyF-89510 VERON

Tél. : +33 (0)3 86 97 12 18 Fax :+33 (0)3 86 97 94 09

[email protected] www.sirlam.com

CONTACT

STAND 6 D202

La société SIRLAM créée en 1978 réalise

des ressorts à lame, des pièces découpées

et embouties, des colliers de serrage et

de fixation, à partir de feuillard de 0,05 à 12 mm.

En partant d’un problème posé, d’un croquis

ou d’un plan, étude de ressort et autre pièce

métallique de toute forme possible

et imaginable.

Une consultation de notre B.E est gratuite,

elle est conseillée pour gagner du temps,

éviter des soucis, faire des économies, innover

et rester performant, compétitif,

dans son domaine d’activité.

Étude, réalisation et développement

des outillages dans nos ateliers.

SIRLAM was founded in 1978 and makes

leaf springs, die-cut and stamped parts,

clamps and clamping rings, made from

strip 0.05 to 12 mm thick.

Starting from a given problem, a sketch

or blueprint, we can design springs or other

metal parts in every possible shape and form.

Consult our design office free of charge:

it will save you time, money and worry.

It will help you innovate and stay effective

and competitive in your sphere of activity.

The tools are designed, developed and made

in our own workshops.

Spécialiste de la fabrication de ressorts et de pièces métalliques

Specialist manufacturer of springs and metal parts

Page 41: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 1

SOMÉTAL

Bertrand BAILLET, Gérant / Manager

Rue des JardinsF-70120 CINTREY

Tél. : +33 (0)3 84 91 03 30Fax : +33 (0)3 84 91 03 43

[email protected]

CONTACT

n Made-to-order, small or large run mechanical-

welding for industry, construction

and industrial maintenance.

n Steel - Stainless Steel - Aluminium -

Copper - Brass.

n Tube bending.

n Tube and laminate folding.

n Boiler making - Locksmithing -

Panel work.

n TIG-MIG welding.

n Prototyping and finished products.

n ISO 9001.

n QUALIBAT.

Masters in tubing and sheet metal

n Mécano-soudure unitaire, petites ou grandes

séries pour l’industrie, le bâtiment

et la maintenance industrielle.

n Acier - Inox - Aluminium - Cuivre - Laiton.

n Cintrage de tubes.

n Roulage de tubes et laminés.

n Chaudronnerie - Serrurerie - Tôlerie.

n Soudure Tig Mig.

n Réalisation de prototypes

et de produits finis.

n ISO 9001.

n QUALIBAT.

Maîtrise du tube et de la tôle

STAND 6 E202

CHAUDRONNERIE / FABRICATION

Page 42: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 2

STS INDUSTRIEUSINAGE / MACHINING

Dimitri FOURNIER,Gérant / Manager

17, rue Thalès ZA de Dannemarie-sur-Crète

F-25320 CHEMAUDINTél. : +33 (0)3 81 58 62 82 Fax : +33 (0)3 81 58 63 83

[email protected]

CONTACT

STAND 6 F193

n Precision machining (milling, screw machining),

design, metrology and industrialisation.

n Sectors: medical, aeronautical, defence,

automotive, nuclear…

n Machined precision parts (3 to 5 axes):

prototype, small and medium series,

movement and positioning components

and subsections; screw machining.

n Tools: Checking and assembly systems,

small tools for clean room, gauges, etc.

n Services:

- 3D metrology with or without contact.

- Engraving (laser and mechanical).

n Materials worked: Alloys (aluminium, stainless

steel, copper, titanium, bronze, brass…),

standard and exotic plastics (PMMA, PA6G,

PVC, POM, PPSU, PEEK, PE…).

n ISO9001 certified: 2015 version.

Global industrial service n Usinage de précision (fraisage, décolletage),

conception, métrologie et industrialisation.

n Secteurs : médical, aéronautique, défense,

automobile, nucléaire…

n Pièces usinées de précision (3 à 5 axes) :

prototype, petite et moyenne série,

composants et sous-ensembles de position

et de mouvement ; décolletage.

n Outillages : Systèmes de contrôle et

d’assemblage, petit outillage pour salle

blanche, calibres…

n Prestations :

- Métrologie 3 D avec ou sans contact.

- Gravure (laser et mécanique).

n Matières travaillées : Alliages (aluminium,

inox, cuivre, titane, bronze, laiton…), plastiques

standards et exotiques (PMMA, PA6G, PVC,

POM, PPSU, PEEK, PE…).

n Certifiée ISO9001 : version 2015.

Service industriel global

Page 43: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 3

TOURSORMISE EN FORME DES METAUX / METAL FORMING

Christian CADENAT,Directeur Commercial / Sales Manager

Zone Industrielle2, allée de PassyF-89510 VERON

Tél. : +33 (0)3 86 97 12 18 Fax : +33 (0)3 86 97 94 09

[email protected]

CONTACT

STAND 6 D202

La société TOURSOR, depuis plus de 50 ans,

fabrique tous types de ressort enroulés

à froid pour toutes industries, à partir de fil

de diamètre 0.15 mm à 28 mm.

Les spécialistes TOURSOR répondent à toute

demande en partant d’un simple croquis,

d’un plan, d’un cahier des charges,

d’un problème posé ou même d’une simple idée.

Un bureau d’étude développe les prototypes

en partenariat avec les clients.

Il étudie des réalisations de ressorts jusqu’à

la mise en route de petites, moyennes

et grandes séries.

Des techniciens sont toujours disponibles

afin de mieux comprendre les problèmes

à solutionner.

For over 50 years TOURSOR has been producing

all kinds of cold wound springs for all industries,

using wire from 0.15 mm to 28 mm in diameter.

TOURSOR’s specialists will respond to any

enquiry working from a simple sketch,

a blueprint, a set of specifications,

a given problem or a simple idea.

The design office develops the prototypes

in partnership with customers.

It designs springs and follows them through

to production in small, medium or long runs.

Technicians are always on hand to get a better

grasp of the problems to be solved.

Fabricant de tous types de ressorts pour toutes industries Manufacturer of all kinds

of springs for all industries

Page 44: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 4

3D CASTING SARL

A2E APPLICATIONS ELECTRONIQUES EUROPEENNES

ADEC RESSORTS

AMR SA - ATELIERS MOROT RAQUIN

ANVI SA

BSE ELECTRONIC

CHAVERIAT ROBOTIQUE

DECOLLETAGE DE LA GARENNE - DDLG

DEVILLERS LANDRESSE SARL

ERASTEEL CHAMPAGNOLE

GROUPE RGF PLASTIQUE

GROUPE SIMONIN

HAUCK HEAT TREATMENT

HYPERION LASER

KURTZ FRANCE

MBO - MÉTAUX BLANCS OUVRÉS

MEREM ELECTRONIQUE

METALHOM

MILLET PLASTICS GROUP

NOVAPLEST - NEOTEC PLASTIQUE

PLAST MOULDING

RJG FRANCE

SRCI CHAUDRONNERIE INDUSTRIELLE

SUCH SOLUTIONS

SYSTEMES ATTUM

TOLERIE JANNIN-CARNET

B 191

K 164

T 125

E 017

E 137

L 163

N 14

E 92

E 28

N 071

G 147

J 151

N 57

B 194

J 152

J 152

M 177

J 27

H 161

H 137

D 147

F 177

E 17

N 21

F 13

E 17

LES ENTREPRISES DE BOURGOGNE FRANCHE-COMTÉPRÉSENTES HORS COLLECTIF RÉGIONAL

Page 45: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 5

En reprenant la nomenclature des activités

du Midest 2016, la Bourgogne-Franche-Comté

se classe aux premières places des régions

françaises pour ses savoir-faire

dans la transformation des métaux.

Using the classification of activities of

Midest 2016, Burgundy-Franche-Comté is one

of the leading French regions for its

know-how in the area of metal working.

The region employs over 9% of French metal

workers, in close to 1,200 companies.

With 27,500 jobs, it stands third after

Auvergne-Rhône-Alpes (61,700) and Grand-Est

(39,400).

The trade that accounts for the largest part

of the industrial fabric is mechanical

engineering with over 400 companies

that employ almost 5,800 employees.

Stamping comes second, with nearly

4,100 jobs.

The region is also a leader among French

regions for the manufacturing of moulds,

prototypes and tooling, both in percentage

terms and in absolute value. These activities

occupy over 2,000 employees of some

100 companies.

Metal treatment and coating is another

area of excellence, with over 1,900 employees

in 130 companies.

La région emploie plus de 9% des salariés

français de la transformation des métaux

au sein de près de 1 200 entreprises.

Avec 27 500 emplois, elle se classe au 3e rang

derrière Auvergne-Rhône-Alpes (61 700)

et Grand-Est (39 400).

Les activités les plus fortement représentées

dans le tissu industriel sont la mécanique

industrielle avec plus de 400 entreprises

qui emploient près de 5 800 salariés.

Le découpage-emboutissage arrive en second

avec près de 4 100 emplois.

La région se classe en pourcentage

mais également en valeur absolue

à la meilleure place des régions pour

la fabrication de moules, modèles,

prototypes et outillages. Ces activités

représentent plus de 2 000 salariés employés

par près de 100 entreprises.

Le traitement et le revêtement des métaux

est également un savoir-faire d’excellence :

plus de 1 900 salariés au sein

de 130 entreprises.

TRANSFORMATION DES MÉTAUX

METAL WORKING

Page 46: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 6

Dans la catégorie transformation

des matières plastiques, caoutchoucs

et composites, pour la sous-traitance

industrielle*, la Bourgogne-Franche-Comté

se classe en 1ère place avec 8 200 emplois

au sein de plus de 170 entreprises.

Elle se classe également dans les toutes

premières places pour la fabrication

de pièces techniques et d’emballages.

*Ce classement prend en compte les activités des plasturgistes liées à la sous-traitance industrielle sans comptabiliser celles réalisées au sein d’entreprises rattachées à d’autres secteurs d’activités ou d’entreprises ayant intégré des unités de productions de plasturgie nécessaires à leur activité.

*The classifi cation takes account of the industrial subcontracting activities of the plastics industry, but not those carried out within companies in other areas of industry or companies with integrated plastics produc-tions units to support their own business.

In the fi eld of plastics, rubber and composite

materials, Burgundy-Franche-Comté is the top

region for industrial subcontracting*,

with 8200 jobs in more than 170 companies.

It is also one of the leading regions manufacturing

technical parts and packaging.

TRANSFORMATION DES MATIÈRES PLASTIQUES

PLASTICS WORKING

Page 47: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

P 4 7

*Localisation des effectifs de la « sous-traitance industrielle » MIDEST *Location of Midest industrial subcontracting workforce

TRANSFORMATION DES MÉTAUX ET DES MATIÈRES PLASTIQUES

PAR ZONE D’EMPLOI EN BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ*

Metal working and plastics processing by business area in Burgundy-Franche-Comté*

Page 48: MIDEST 6 - 9 DÉCEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE HALL 6 ... · mise en forme et. ardec metal 6 j 215 decoupage des metaux / chaudronnerie. ateliers david-thouvenot 6 e 197 boulley

RETROUVEZ LE PROGRAMMEDE NOS ACTIONS 2017

www.bourgogne.cci.fr

www.cciinternational.fr

www.franche-comte.cci.fr

ENTREPRISES DE BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ

RETROUVEZ

Cré

dits

pho

tos

: AB

AQ

SY

S, A

CTP

, ATE

LIE

RS

DAV

ID T

HO

UV

EN

OT,

AN

THA

LYS

, AO

PB

, AR

DE

C M

ETA

L, B

AU

DR

Y, B

OU

LLE

Y, C

CI B

OU

RG

OG

NE

-FR

AN

CH

E-C

OM

TE, C

ICA

FIL,

DE

CO

LLE

TAG

E M

OR

EL,

EC

S, E

CO

NO

MIA

, FO

ND

ER

IE

D’A

LUM

INIU

M, D

E F

ON

TEN

AY, F

RA

LSE

N, G

AS

CA

RD

MA

RTI

N P

RO

ST,

GE

FIC

CA

, GE

NE

T D

EC

OLL

ETA

GE

, GR

OS

PE

RR

IN, G

RO

UP

E C

AB

RI,

GR

OU

PE

SIP

A, I

NFO

DE

V, J

OU

SS

EA

U, J

PJ

MO

US

SE

, LA

SE

R F

US

ION

, LE

DE

CO

LLE

-TA

GE

JU

RA

SS

IEN

, LIP

IND

US

TRIE

, LTI

, M-E

LEC

, MB

P, M

BP

INN

OVA

TIO

N, M

EC

AN

IQU

E 2

L, M

EG

EP,

MIC

RO

ER

OS

ION

, NE

WM

AD

IS, P

LIM

ETA

L, P

OLI

S P

RE

CIS

, PR

EC

IJU

RA

, RFP

M, S

DM

, SE

EB

IND

US

TRIE

, SE

NS

TO

LER

IE,

SE

SA

ME

, SIR

LAM

, SO

ME

TAL,

STS

I, TO

UR

SO

R

Stéphane Angers CCI Franche-Comté

[email protected]

Catherine PostelCCI [email protected]