megui auto encoding guide

53

Click here to load reader

Upload: rockersrb

Post on 24-Oct-2015

98 views

Category:

Documents


17 download

DESCRIPTION

H264 Encoding Guide

TRANSCRIPT

Page 1: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – osnovne reference

MeGUI je frontend za nekoliko vrlo moćnih i korisnih, a pri tom besplatnih aplikacija, čije je korišćenje za većinu korisnika dosta komplikovano budući da koriste CLI (Comand-Line Interface). MeGUI koristi Avisynth, veoma moćan frejmserver, da bi učitao raznovrsne video formate. Takođe, koristi Avisynth filtere za Crop, Resize, Deinterlace, Denoise i sl. Za video kompresiju, MeGUI koristi x264 enkoder, mencoder, ffmpeg i xvid_encraw enkodere, dok su za audio kompresiju na raspolaganju Aften, Lame, Oggvorbis, Nero AAC encoder i Eac3to. Takođe, tu su i mp4box, Avimux_GUI, mkvmerge i tsmuxer, što omogućava dobar izbor kontejnera imajući u vidu kompatibilnost istih kao i njihove limite.

Šta je potrebno da biste mogli da koristite MeGUI?

1) Dovoljno prostora na disku – u zavisnosti od toga šta želite da konvertujete, može biti potrebno između 10 i 20 GB;

2) Stabilan kompjuter - budući da je video kompresija izuzetno stresan posao za ceo sistem, overklokovani sistem može biti nestabilan za ovaj posao.

3) Aktivna internet konekcija - MeGUI ne dolazi ni sa jednom aplikacijom te je potrebna internet konekcija da biste sa interneta „svukli“ sve neophodne aplikacije;

4) Windows Installer 3.1 - neophodan za instalaciju MeGUI;5) .Net Framework 2.0 SP1+ - neophodan za rad MeGUI (32-bitna verzija);

Pored ovoga, potrebna je i odgovarajuća softverska podrška:1) Avisynth 2.5.8 ili kasnija verzija;2) DVDFab HD Decrypter – ili neki drugi3) MeGUI 4) BeSplit v0.9b65) Nero AAC Encoder

Page 2: MeGUI Auto Encoding Guide

Podešavanje MeGUI-a

• Odaberite Options, zatim Settings, ili Ctrl+S ako koristite tastaturu.

Page 3: MeGUI Auto Encoding Guide

• Ovako bi trebalo da izgleda osnovan strana u podešavanjima.

• Čekirajte Open Preview after Avisynth script selection, što će vam otvoriti zaseban prozor sa

• Možete definisati Default Output Directory ako ne želite da vas MeGUI svaki put pita gde želite da sačuvate izlazni fajl. Ovaj folder ujedno služi i za smeštanje privremenih fajlova.

Page 4: MeGUI Auto Encoding Guide

• Nero AAC enkoder ne dolazi sa MeGUI, niti ga MeGUI automatski skida sa neta, te je potrebno u instalacionom folderu, u podfolderu tools kreirati folder neroaacenc i tu iskopirati neroAacEnc.exe fajl.

• Ostala podešavanja ne treba menjati.

Page 5: MeGUI Auto Encoding Guide

• U folderu tools treba kreirati folder besplit i tu iskopirati sadržaj arhive BeSplit.

• U MeGUI, kao na slici, kliknite na … desno od besplit i označite BeSplit.exe fajl.

• Kliknite na Save.

Page 6: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI DG Indexer• U zavisnosti od formata fajla koji želite da konvertujete, odaberite odgovarajući DG Indexer.

• Recimo, ako vam je izvor DVD video, odaberite D2V Creator.

• Za h.264 strim, odaberite DGA Creator i sl.

Page 7: MeGUI Auto Encoding Guide

• Desno od Input File kliknite na … i učitajte prvi VTS VOB fajl vašeg DVD videa koji ste prethodno kopirali na hard disk koristeći DVD Decrypter ili neki drugi program za ovu namenu.

• Označite Select Audio Tracks i označite onaj ili one audio strimove koje želite u konačnom projektu.

• Ako ste u podešavanjima postavili Default Output Directory d2v project će biti tamo sačuvan. U suprotnom, unesite folder gde želite da dg fajl i audio fajlovi budu sačuvani.

• Kliknite na Queue.

Page 8: MeGUI Auto Encoding Guide

• Kliknite na … desno od Input File i učitajte prvi VOB fajl. MeGUI će automatski učitati ostale VOB fajlove.• Selektujte Audio koji želite.• Ako niste definisali Default Output Directory u MeGUI podešavanjima, u polju Output unesite folder u koji želite

da sačuvate projekat i audio strim.• Kliknite na Queue.• Otvoriće vam se glavni MeGUI prozor.• Idite na drugu karticu, Queue, i kliknite na Start. MeGUI će početi da indeksira video i demuksuje audio.

Page 9: MeGUI Auto Encoding Guide

Avisynth Script creator

•Po završetku indeksiranja, dobićete ovaj prozor.•Čekirajte Crop i kliknite na Auto Crop.•Čekirajte Suggest Resolution (mod 16)•Kliknite na Preview AVS Script ako vam Apply

auto Preview nije automatski uključen.•Podesite horizontalnu rezoluciju po želji.

Napomena: Imajte na umu da, ukoliko želite izlazni fajl tačno određene veličine, veća izlazna rezolucija ne znači i bolji kvalitet slike. Naravno, ako je zadata veličina izlaznog fajla relativno mala, 1CD, na primer.To se, donekle, može izračunati koristeći veličinu bpp (bits per pixel). Formula je:Bitrate (u bitovima u sekundi)/(framerate*rezolucija videa (u pikselima)).Primer: Bitrate je 1000kbs, framerate je 25fps i rezolucija je 720*400.bpp = 1000000/(25*720*400) = 0.13889Za Xvid kodek potrebno je održati ovu vrednost iznad 0.17 a za H.264 iznad 0.10.Ono što treba imati na umu je da ovo ni u kom slučaju nije tačno merilo i da u mnogome zavisi od sadržaja i kvaliteta slike izvornog fajla.

Page 10: MeGUI Auto Encoding Guide

• Kliknite na karticu Filters i dobićete sledeći prozor.• Kliknite na Analyse da bi MeGUI utvrdio o

kakvom se video fajlu radi. Automatski će postavidi Source type (progresive, interlaced, film, itd.) i Field order (Top field first, Bottom field fierst itd.).

• Automatska analiza ne može da utvrdi da li je reč o klasičnom filmu ili animiranom filmu tipa The Simpsons ili razni Diznijevi crtaći pa je potrebno da sami ćekirate opciju Source is Anime.

• Odaberite odgovarajući Resize filter i čekirajte Noise filter ako želite da malo pročistite materijal. Odredite snagu denoise filtera u padajućem meniju.

Page 11: MeGUI Auto Encoding Guide

• Ako odete na karticu Edit, moći ćete da vidite AVS skriptu, ali i da je izmenite po želji. Možete dodati i neke filtere koje MeGUI ne poseduje ali je potrebno da odgovarajući fajlovi budu smešteni u Avisynth Plugin Directory.

• Kliknite na Save.

Page 12: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI - glavni prozor

• Dobićete sledeći prozor.• Pod Video settings, Encoder settings,

odaberite željeni enkoder i profil. U mom slučaju, to je x264 enkoder i DXVA Balanced profil koji će mi omogućiti da koristim grafičku karticu za dekodiranje videa i tako rasteretim procesor.

• U delu Track 1, Encoder settings, odaberite enkoder i bitrate za audio strim. U mom slučaju, to je nero aac enkoder pri 96kbs.

• Kao Extension stavite M4A.

Page 13: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – vađenje titlova uz pomoć VobSubber-a

• Ako želite titlove, kliknite na Tools i VobSubber.

Page 14: MeGUI Auto Encoding Guide

• Dobićete prvi prozor.• Učitajte IFO fajl koji odgovara vašem filmu i odaberite titl/titlove koje želite da dodate projektu.• Čekirajte and close i kliknite na Queue.

Page 15: MeGUI Auto Encoding Guide

• Idite u glavni prozor MeGUI-a, kartica Queue i kliknite na Start da biste izdvojili titlove.

Page 16: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI glavni prozor – nastavak

• U glavnom prozoru, kartica Input, kliknite na AutoEncode u donjem desnom uglu.

Page 17: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI Automatic Encoding prozor

• Dobićete sledeći prozor.• Odaberite MKV kao kontejner.• Splitting po želji.• Name of output možete promeniti ili ostaviti

onako kako piše.• File Size po želji.Napomena: Ako odaberete No Target Size, biće upotrebljena podešavanja iz odabranog profila. U slučaju x264 DXVA Balanced, to je 1000kbs i kompresija u dva prolaza.Ako odaberete opciju File Size, i dalje će biti kompresija u dva prolaza ali će bitrate biti prilagođen zadatoj veličini fajla.

• Obavezno čekirajte Add additional content.• Kliknite na Queue.

Page 18: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Adaptive Muxer• Dobićete sledeći prozor.• U delu Subtitle 1 dodajte titl koji ste prethodno

dobili pomoću VobSubber-a.• Kliknite na Go.

Page 19: MeGUI Auto Encoding Guide

• Idite na karticu Queue u glavnom prozoru i kliknite na Start. Kompresija će početi.

• Ako nećete biti u blizini računara kada završi posao, u opciji After encoding stavite Shutdown.

• Celokupan posao moze poprilično potrajati što, na kraju, zavisi od izlazne rezolucije filma, dužine filma, podešavanja enkodera i brzine vašeg procesora.

Page 20: MeGUI Auto Encoding Guide

MKV Transcoding – Auto EncodeŠta je sa MKV fajlovima? Ovde je situacija drugačija jer se ne vrši indeksiranje fajla. Nadalje će biti opisan direktan metod. Međutim, bolja varijanta je iskoristiti MKVExtractGUI da biste izvukli video, audio i titlove kao zasebne fajlove. MKVExtractGUI zahteva da u njegov folder iskopirate i sve datoteke programa MKVToolnix.Kako da to uradite, možete videti ovde.

• Kliknite na Tools i AVS Script Creator, ili Ctrl+R.

Page 21: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Avisynth Script Creator

• Dobićete sledeći prozor.• Kliknite na ... desno od Video Input i učitajte

željeni MKV fajl.

Page 22: MeGUI Auto Encoding Guide

• Dobićete sledeći prozor.• Čekirajte Crop i kliknite na Auto Crop• Čekirajte Suggest Resolution (mod16). Možete

promeniti rezoluciju po želji.• Ukoliko u podešavanjima MeGUI-a niste uneli

Default Output Folder, unesite željenu lokaciju u i naziv skripte u delu Video Output.

• Kliknite na Preview AVS Script da biste videli kako izgleda dobijeni fajl.

Page 23: MeGUI Auto Encoding Guide

• Idite na karticu Filters i dobićete sledeći prozor.• Kliknite na Analyse i sačekajte da MeGUI analizira

fajl.• Isključite Noise Filter.

Page 24: MeGUI Auto Encoding Guide

• Idite na karticu Edit da biste videli sadržaj skripte i da je, po potrebi, korigujete.

• Kliknite na Save.

Page 25: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – glavni prozor

• Otvoriće se glavni prozor.• Odaberite naziv izlaznog fajla u delu Video

Output ili ostavite tako kako je.• Odaberite željeni enkoder i profil u delu

Encoder settings.• File format je MP4.• U delu Track 1, Audio Input, učitajte

originalni MKV fajl. MeGUI će sam izdvojiti audio iz mkv fajla.

• Odaberite naziv i buduću lokaciju izlaznog audio fajla.

• Odaberite željeni enkoder i profil u delu Encoder settings.

• Promenite ekstenziju u M4A.• Kliknite na AutoEncode u donjem desnom

uglu.

Page 26: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Automatic Encoding prozor

• Za kontejner odaberite MKV.• Splitting po želji.• Name of output po želji ili ostavite tako kako je.• Odaberite File Size ako vam treba tačno definasana

veličina izlaznog fajla i postavite koja je to veličina. MeGUI će vršiti kompresuju u dva prolaza i sam izračunati potreban bitrate da bi dosegao zadatu izlaznu veličinu.

• Ako vam ne treba neka posebna veličina, označite No Target Size (use profile settings). Imajte na umu da većina profila je predviđena za dvoprolaznu kompresiju. Ako ne želite kompresuju u dva prolaza, odaberite neki proful koji u svom imenu sadrži 1pass Const. Quality .

▪ Kliknite na Queue.

Page 27: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Adaptive Muxer prozor

• Dobićete sledeći prozor.• Ako imate fajl sa titlovima sada je prilika da ga

ubacite u delu Subtitle.• Kliknite na Go.

Page 28: MeGUI Auto Encoding Guide

• U glavnom MeGUI prozoru, kartica Queue, kliknite na Start da bi konverzija počela.

• Ako nećete biti u blizini kompjutera kad on završi posao, u delu After encoding postavite Shutdown.

Page 29: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – DGA Creator• Dobićete video strim sa ekstenzijom

h264, audio strim, titlove i chapter fajl.• H264 video strim se ne može direkno

otvoriti i zato ćemo iskoristiti DGA Creator iz glavnog menija Tools MeGUI-a.

Page 30: MeGUI Auto Encoding Guide

• Dobićete upozorenje. Samo kliknite na OK.• U novom prozoru kliknite na Queue.

Page 31: MeGUI Auto Encoding Guide

• Idite u glavni MeGUI prozor, kartica Queue, i kliknite na Start.

Page 32: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – glavni prozor• Dobićete ovaj prozor.• Ako želite da rekompresujete i zvuk, u

delu Track 1 učitajte audio fajl koji ste dobili prilikom demuksovanja.

• Odaberite željeni audio enkoder i profil. Ako ne želite da rekompresujete audio, ostavite ovaj deo prazan.

• Kliknite na AutoEncode.

• Napomena : Ako želite da izostavite neke delove fajla, reklame, uvodnu i odjavnu špicu i sl. tu vam može pomoći opcija AVS Cutter i Audio Cutter u meniju Tools. Više o tome pogledajte ovde.

Page 33: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Automatic Encoding• Odaberite MKV kontejner.• Postavite željenu veličinu fajla.• Čekirajte Add additional content.• Kliknite na Queue.

Page 34: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Adaptive Muxer

• U ovom prozoru, u delu Audio, dodajte audio fajl koji ste dobili nakon demuksovanja ukoliko ga niste učitali u prethodnom koraku. Audio će ostati u originalnom obliku.

• Dodajte titlove.• Dodajte chapter fajl, ako ste ga demuksovali.• Kliknite na Go.

Page 35: MeGUI Auto Encoding Guide

• U glavnom prozoru MeGUI-a, kartica Queue, kliknite na Start.

• Sačekajte par sati i to je to.

Page 36: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – AVS and Audio Cutting

• U meniju Tools kliknite na AVS Cutter i u prozoru koji se pojavi učitajte AVS skriptu koju ste u prethodnom korakku dobili. Otvoriće vam se ova dva prozora. Drugi vam služi za navigacuju kroz film a u prvom unosite zone koje želite da sačuvate.

• Radite tako što klizač u desnom prozoru postavite na početak dela koji želite da sačuvate i kliknete na Zone Start. Zatim pomerite klizač na kraj dela koji želite da sačuvate i kliknete na Zone End. Zatim kliknete na Set.

• Možete postaviti više zona, dok god je Start frame nove zone veći od End frame prethodne zone.

Page 37: MeGUI Auto Encoding Guide

• To bi izgledalo ovako.• Kliknite na Add cuts to script.• Budući da MeGUI ne učitava audio u istoj skripti

sa video fajlom, kliknite na Save cuts file da biste sačuvali podatke o delovima filma koje želite da zadržite. Cut file je potreban u sledećem koraku, Audio Cutter.

Page 38: MeGUI Auto Encoding Guide

• U meniju Tools, kliknite na Audio Cutter.• Dobićete ovaj prozor.• Učitajte demuksovani audio fajl.• Učitajte Cut file koji ste sačuvali u prethodnom koraku.• Kliknite na ... desno od Output file, unesite lokaciju i novo ime za novo

kreirani audio fajl.• Kliknite na Create job.

• U glavnom prozoru idite na karticu Queue i kliknite na Start da bi MeGUI izbacio nepotrebne delove iz audio fajla i kreirao novi.

Page 39: MeGUI Auto Encoding Guide

• Ako želite da rekompresujete novi fajl, u delu Track 1 učitajte novo nastali audio.

• Kliknite na Auto Encode.• Ukoliko ne želite da rekompresujete novo

nastali audio, nemojte učitavati audio već nastavite ovako.

Page 40: MeGUI Auto Encoding Guide

MKVExtractGUI Guide

• Ovo je osnovni prozor programa MKVExtractGUI.

• Kliknite na dugme … desno od Input i učitajte MKV fajl koji želite da demuksujete.

• Ako označite Source ispod dela Output, strimovi će biti demuksovani u isti folder gde je i original. Kliknite na Other ako želite da strimove sačuvate u neki drugi folder.

• U delu Content čekirajte strimove koje želite da izdvojite.

• Kliknite na Extract.• Za par minuta posao će biti gotov.

Page 41: MeGUI Auto Encoding Guide

One-Click Encoder• One-Click enkoder je najbrži način da podesite

kompresiju nekog video fajla. Treba imati na umu da One-Click enkoder kao ulazne formate podržava samo one formate koje je moguće indeksirati koristeći neki od ugrađenih programa za indeksiranje. To su VOB, MPG, MPEG, M2TS i slični.

• Druga stvar koju treba znati je da u One-Click enkoderu možete podesiti kompresiju sa svega 2-3 klika, ali podržava i složenije opcije za konfigurisanje.

• Najbrži način je da učitate ulazni fajl, podesite željenu veličinu u delu Filesize i kliknete na Go. U slučaju da se ulazni fajl sastoji iz više VOB fajlova, dovoljno je da učitate samo prvi VOB fajl. MeGUI če sam učitati ostale VOB fajlove.

• Idite u glavni prozor, kartica Queue i kliknite na Start.

• Naprednijim podešavanjima možete pristupiti na dva načina. Prvi način je kliknete na dugme Config u delu OneClick profile. Tada biste dobili ovaj prozor. Drugi način je da uljučite Show Advanced Options. Obavezno odaberite drugi način ako imate više audio strimove i želite da podesite različit stepen kompresije za svaki od njih, ili želite da jedan zadržite u originalnom formatu a drugi rekompresujete.

Page 42: MeGUI Auto Encoding Guide

• U delu Filesize podesite željenu izlaznu veličinu fajla. Možete odabrati i Don't care pri čemu će One-Click enkoder iskoristiti podešavanja iz skupa podešavanja označenih u delu Video Preset.

• Ako želite da izlazni fajl podelite na manje delove kako biste ih narezali na više CD ili DVD diskova, u delu Splitting označite željenu veličinu delova.

• Izlaznu rezoluciju možete podesiti u delu Output Resolution. Uključite AutoCrop ako želite da uklonite crne trake sa ivica videa (vrlo poželjno) i i Signal AR (Aspect Ratio) da bi vaša slika imala pravilan odnos stranica (širine i visine).

• Ako uljučite Keep Input Resolution, izlazna slika će biti potpuno ista kao i ulazna. To znači da može sadržati crne trake po ivicama i ne možete menjati izlaznu rezoluciju.

• Avisynth profile označava deo gde možete izabrati između raznih Avisynth profila. MeGUI sadrži samo jedan, osnovni profil. Vi ga možete modifikovati ili kreirati nove profile sa dodatnim filterima ili modifikovanim opcijama postojećih filtera.

• Uključite Automatic Deinterlacing i MeGUI će, u slučaju da video nije Progressive, odabrati najbolji

deinterlace filter. Interlaced video je teže kompresovati a dovodi i do nazubljene slike na monitorima i novim LCD televizorima. Mada, televizori imaju ugrađene deinterlace filtere.

• U delu Video Preset možete odabrati jedan od brojnih podešavanja kodeka, ako i sam kodek, koji želite koristiti. Jedina stvar koju će MeGUI modifikovati je bitrate ako ste izabrali neku određenu izlaznu veličinu fajla. Ako ste ostavili na Don't care, MeGUI će doslovce ispoštovati ono što ste odabrali.

• Isto važi i za izbor audio kodeka i podešavanja istog.

Page 43: MeGUI Auto Encoding Guide

• Ako uljučite Don't encode audio, MeGUI neće rekompresovati zvuk već će ga zadržati u izvornom formatu i kao takav muksovati za rekompresovanim videom.

• U donjem levom uglu stoje Presets, tj. predefinisani profili. Ovde možete odabrati neki od ponuđenih profila (sa programom dolazi samo jedan), modifikovati odabrani profil klikom na dugme Updati, kreirati novi tako što prvo podesite sve opcije gore i kliknete na New i obrišete neki od postojećih.

• Ako želite da vaš video ima poglavlja kao originalni DVD video čekirajte opciju Force using Key-Frames for chapter marks. Ovo neće kreirati sama poglavlja u novom fajlu ali će obezbediti da sva poglavlja, ukoliko ih je originalan video posedovao, počnu Key frejmom što je jako bitno za brzu pretragu kroz fajl.

• Na karitci Container type odaberite koju vrstu kontejnera One-Click enkoder može koristiti kada muksuje (spaja) video i audio u jedan fajl. MeGUI će sam, na osnovu odabranog audio i video kodeka odrediti koji je najpodesniji kontejner.

• Kliknite na OK.• Kliknite na Go.• Idite u glavni prozor, kartica Queue, i kliknite na Start.

Page 44: MeGUI Auto Encoding Guide

• Kada uključite opciju Show Advanced Options pojaviće se još dve kartice, Advanced Config i Encoder Config.

• U delu Advanced Config možete podesiti radni folder, ukazati na putanju Chapter file-a, imenovati projekat, podesiti izlaznu rezoluciju, Avisynth proflil i deljenje izlaznog fajla. Za dodatna objašnjenja opcija pogledajte ovde.

Page 45: MeGUI Auto Encoding Guide

• Odaberite željeni video profil, izmenite neki od postojećih ili kreirajte novi.

• Uljučite Force using Key-Frames for chapter marks.

• U delu Audio odaberite željeni audio kodek i podešavanja istog ili čekirajte Keep original track da biste sačuvali audio u izvornom formatu.

• Ako kliknete desnim likom pored Audio Track, dobićete meni sa opcijama Add track i Remove track. Kliknite na Add track ako imate više od dva audio strima koje želite da uljučite u izlazni fajl. Imajte na umu da AVI kontejner ne podržava više od dva audio strima, za razliku od MKV.

• Delay označava početno odstupanje audio strima u odnosu na video strim. Ako audio ide ispred videa, unesite pozitivnu vrednost u milisekundama. Ako video ide ispred zvuka, unesite negativnu vrednost.

• Možete odabrati i željeni kontejner. Ponuđeni izbor kontejnera će zavisiti od kodeka koje ste prethodno odabrali. AVI kontejner birajte samo ako te odabrali Xvid za video i mp3 ili AC3 za audio kodek. Za sve ostalo birajte MKV ili MP4.

• Jedna napomena. One-Click enkoder ne podržava titlove, za sada. Znači, izlazni fajl neće imati titlove. Titlove možete vrlo lako naknadno dodati.

• Iskoristite VobSubber da izvučete titlove iz originalnog fajla.• Pokrenite Adaptive Muxer i sledite uputsvo vezano za rad sa njim. P.S. Pod Audio nemojte dodavati ništa. Muxer

će sam prepoznati audio u fajlu koji ste učitali u delu Video Input.

Page 46: MeGUI Auto Encoding Guide

MeGUI – Podešavanje x264 kodeka• Ako u glavnom prozoru odaberete profil u

delu Encoder settings i kliknete na Config sa desne strane, dobićete podešavanja konkretnog kodeka i profila.

• U daljem tekstu ću pokušati da objasnim važnije parametre kodeka koje možete menjati i kako utiču na kvalitet i brzinu kompresije.

Page 47: MeGUI Auto Encoding Guide

• Ovo je glavni prozor u MeGUI-u koji se odnosi na podešavanje x264 kodeka.

• Mode – Postoje 4 osnovna moda za kompresiju. To su ABR (Average Bitrate), CQ (Constant Quantizer), CRF (Constant Rate Factor) i višeprolazna kompresija (2-pass i 3-pass).ABR – predstavlja jednoprolaznu kompresiju pri čemu birate bitrate u kilobitima u sekundi. Nije poželjno koristiti ovaj mod osim ukoliko želite fajl određene veličine a nemate vremena za kompresiju u dva prolaza (2-pass). Sporije i nezahtevne scene će dobro izgledati ali možda brze i zahtevne scene neće biti zadovoljavajućeg kvalitete ako bitrate nije dovoljno veliki. Preveliki bitrate će, pak, dovesti do toga da brze i zahtevne scene dobro izgledaju ali će previše bitova bez potrebe biti utrošeno na spore i nezahtevne scene što će dovesti do veće veličine fajla nego što je potrebno.CQ – predstavlja jednoprolaznu kompresiju pri čemu će kvantizer biti isti za sve frejmove. Svi I frejmovi će imati isti kvantizer, svi P frejmovi će imati isti kvantizer i svi B frejmovi će imati isti kvantizer. Manji kvantizer znači bolji kvalitet. Preporičena vrednost je 18-26.CRF – predstavlja jednoprolaznu kompresiju koja bi trebalo da kroz ceo film

Page 48: MeGUI Auto Encoding Guide

obezbedi približno jednak kvalitet. Dobijeni vizuelni kvalitet je sličan kao i kod CQ moda ali je fajl najčešće manji. Distribucija bitova je vrlo slična kao i kod dvoprolazne kompresije pri istom bitrejtu, kao i kvalitet. Preporučena vrednost kvantizera je 18-26.Višeprolazna kompresija – preporučuje se dvoprolazna (2-pass) kompresija ako želite da postignete maksimalan kvalitet za zadati bitrate, tj. veličinu fajla i kad kompresujete video koji ćete puštati na adekvatnom hardverskom plejeru. 3-pass kompresija se ne preporučuje jer ne donosi boljitak u kvalitetu ali značajno produžuje vreme kompresije.

• Quality – postavite vrednost kvantizera ili visinu bitrejta, u zavisnosti od odapranog moda kompresije.• Logfile – u slučaju višeprolazne kompresije kreira se stats fajl sa rezultatima analize iz prvog prolaza koji se

koriste u drugom prolazu. Nema potrebe da bilo šta menjate.• Deblocking – poboljšava kvalitet referentnih frejmova pa, samim tim, i celokupnog video fajla. Poseduje dva

parametra:Deblocking Strength – negativne vrednosti daju oštriju sliku a pozitivne mutniju. Ne prelazite granicu -2 - +2.Deblocking Threshold – označava osetljivost filtera, tj. određuje koji će makroblokovi biti procesuirani a koji ne. Ne prelazite granicu -2 - +2.

• PSNR i SSIM – su sintetičke mere kvaliteta koje mogu da uspore kompresiju a ne utiču na kvalitet. Ostavite ih isključenim.

• Threads – ako imate višejezgarni procesor, x264 enkoder će podeliti kompresiju među svim jezgrima radi maksimalne brzine i boljeg iskorišćenja resursa. Ostavite vrednost 0 da bi x264 enkoder sam odredio broj paralelnih operacija ili postavite vrednost po formuli broj jezgara * 3/2.

• AVC Profiles – postoje 3 profila: Baseline, Main i High. Postavite ovu vrednost u zavisnosti od profila koji vaš hardverski plejer podržava ili ostavite Autogess i x264 će postaviti profil na osnovu odabranih podešavanja.

• AVC Level – svaki od glavnih profila ima više nivoa. Upamtite da većina hardverskih plejera podržava maksimalno High L4.1.

Page 49: MeGUI Auto Encoding Guide

• RC and ME tab je deo gde možete podesiti Ratecontrol i Motion Estimation opcije. Ove opcije su vrlo osetljive pa budite oprezni šta menjate.

• VBV Buffer Size – hardverski dekoderi imaju odgovarajuću memoriju (bafer) u koji smeštaju dekodirane frejmove. Da ne biste prepunili bafer, postavite razumnu vrednost izraženu u kilobitima. Blu-Ray plejeri imaju bafer od 30000 kbit.

• VBV Maximum Bitrate – opet deo vezana za hardverske plejere. Odredjuje maksimalni bitrejt. Za Blu-Ray plejere je 40000 kbit.

• Bitrate Variance – opcija moguća kod ABR i višeprolazne kompresije. Određuje koliko bitrejt može da fluktuira kroz film. Kod ABR moda, niže vrednosti će omogućiti da dobijete željenu veličinu fajla dok će više vrednosti, manje ili više, omašiti.

• Quantizer Compression – određuje distribuciju bitrejta, samim tim i kvalitet, između sporih (nezahtevnih) scena i brzih (zahtevnih) scena. Veće vrednosti idu u korist brzih a na štetu sporih scena, dok manje vrednosti idu u korist sporih a na štetu brzih scena. Optimalna vrednost je negde između 0.6 i 0.8.

• Croma M.E. - uključuje i boju pri utvrđivanju pokreta. Povećava kvalitet i vreme kompresije. Dobitak u kvalitetu je

Page 50: MeGUI Auto Encoding Guide

veći pa je poželjno ostaviti uključeno.• M.E. Range – određuje širinu pretrage. 16 je optimalna vrednost za većinu sadržaja, mada za Full HD možete

povećati na 24 ili 32. Veće vrednosti produžavaju vreme kompresije a ne moraju nužno doneti bolji kvalitet.• Scene Change Sensitivity – detekcija promene scena. Ostavite kako je.• M.E. Algorithm – Diamond, Hexagon, Multi Hexagon, Exhaustive i SATD Exhaustive. Najsporiji je Diamond i

daje najlošije rezultate. Hexagon i Multi Hexagon daju odlične rezultate. Exhaustive i SATD Exhaustive značajno usporavaju kompresiju (2 i više puta) a ne donose vidljive boljitke u odnosu na Multi Hexagon. Nazivaju ih i Placebo podešavanja.

• Subpixel Reinfinement – označava kompleksnost analize pokreta. Preporučene vrednosti su 6 i 7. Za maksimalan kvalitet stavite 9. Veće vrednosti produžavaju vreme kompresije ali i donose izvesna poboljšanja, najčešće ne u istom stepenu u kome produže vreme kompesije.

• Keyframe Interval – maksimalno rastojanje između dva keyframe-a. Stavite FPS videa*10.• Min. GOP Size – minimalno rastojanje između dva keyframe-a. Stavite FPS videa (Frames Per Secund).• Noise Reduction – nije deo H.264 standarda. To je, u stvari, osnovna verzija denoise filtera. Može poboljšati

video uklanjajući sitne smetnje na slici ali i dovesti do zamućenja slike i gubitka detalja. Uvek dovodi do smanjenja fajla u CQ i CRF modu. Bolje koristite neki bolji Avisynth denoiser.

• Full Range – uključite kod Blu-Ray kompatibilnosti.• CABAC – lossless kompresija koja produžava vreme kompresije i zahteva jači hardver pri dekodiranju ali donosi

15-20% uštede u bitrejtu bez ikakvog gubitka u kvalitetu. Pri zadatoj veličini fajla (bitrejta), dovodi do poboljšanja kvaliteta.

• Number of Reference Frames – H.264 standard može da koristi više referentnih frejmova u odnosu na MPEG4 ASP i time poboljša kvalitet pri istom bitrejtu. Preporučen broj je 3-5 referentnih frejmova. Kod Blu-Ray standarda, maksimum je 4. Veći broj produšava vreme kompresije. Više od 5 frejmova najčešće na poboljšava kvalitet osim kod Anime filmova gde se može ići i na 9.

• Mixed Reference frames – omogućava iznalaženje referenci na nivou makrobloka. Malo usporava kompresiju ali poboljšava kvalitet.

• Trellis – specijalan algoritam koji poboljšava kompresiju i kvalitet mada produžava vreme kompresije. Postavite na 1 ili 2, po želji. 2 je sporije ali je i preciznost algoritma veća.

• Psy-RD Strength – psihovizuelno poboljšanje kvaliteta. Nekome se može svideti, nekome ne. Potrebno je da

Page 51: MeGUI Auto Encoding Guide

Subpixel Refinement bude bar 6. • Psy-Trellis Strength – još jedno psihovizuelno poboljšanje kvaliteta slike. Potrebno je da Trellis bude bar 1. Veće

vrednosti povećavaju veličinu fajla.• No Dct Decimation i No Fast P-Skip – ako ih uključite, malo će poboljšati kvalitet a malo više usporiti

kompresiju. Dobitak u kvalitetu uglavnom nije vredan gubitka vremena prilikom kompresije pa je poželjno ostaviti ih isključenim.

Page 52: MeGUI Auto Encoding Guide

• Quantizers, Min/Max – u osnovnim podešavanjima, 10 je minimalna vrednost kvantizera. Stavite ovu vrednost ispod 10 jedino ako je dobijena veličina fajla pri dvoprolaznoj kompresiji manja od željene. Ne menjajte maksimalnu vrednost kvantizera i Deltu.

• Quantizer Ratio (I:P/P:B) – odnos između vrednosti kvantizera za I, P i B frejmove. Ostavite kako je.

• Credits Quantizer – vrednost kvantizera za kompresiju špice na početku i na kraju filma. Stavite na 35, 40 može dati previše zamrljanu sliku.

• Adaptive Quantizers – omogućava korišćenje različitih vrednosti kvantizera u okviru istog frejma i to na nivou makrobloka. Uglavnom poboljšava kvalitet u previše mračnim ili previše svetlim delovima slike i obično daje manju veličinu fajla. Postavite kao što je na slici.

• Macroblock Options – označava koje veličine će biti makroblokovi prilikom analize frejma. Ostavite kao na slici. Opcija P4x4 ne donosi vidljiva poboljšanja u kvalitetu ali usporava kompresiju pa je isljučena.

• Number of B-frames – maksimalan broj uzastopnih B frejmova.

Page 53: MeGUI Auto Encoding Guide

• Adaptive B-frames – algoritam koji utvrđuje broj uzastopnih B-frejmova pri čemu neće preći broj zadatih B-frejmova.0 – forsiraće maksimalan broj B-frejmova.1 – brzi algoritam koji neće uvek postaviti B-frejm tamo gde treba.2 – optimalan položaj B-frejmova. Usporava kompresiju ali poboljšava odnos kvalitet/veličina fajla jer postavlja B-frejmove tačno tamo gde je potrebno pri čemu nikada neće preći zadati maksimalan broj istih. Napomena: Mod 2 nije multitridovan pa će veliki broj maksimalnih B-frejmova značajno usporiti kompresiju čak i kod višejezgarnih procesora jer enkoder, u ovom slučaju, neće moći da koristi ostala jezgra za proračun položaja B-frejmova.Napomena 2: Kod moda 1 možete postaviti i 16 B-frejmova bez opasnosti od usporenja kompresije. Kod moda 2, 3 do 4 B-frejma je sasvim dovoljno a često mogu dati bolje rezultate neko mod 1 i 16 B-frejmova.

• B-Pyramid – omogućava korišćenje B-frejmova kao referentnih, ali ponekad donosi probleme sa hardverskim dekoderima. Ne doprinosi značajnije kvalitetu pa ga možete isključiti.

• Weighted B-Prediction – procenjuje značaj raznih referentnih frejmova prilikom kodiranja B-frejma. Poboljšava kvalitet pa je potrebno uključiti opciju.

• B-frame mode – način predikcije pokreta kod B-frejmova. Ostavite na Auto.• B-frame bias – pozitivne vrednosti povećavaju upotrebu B-frejmova dok negativne vrednosti smanjuju. Ne

menjajte ništa.• Custom Command Line – ovde možete dodati dodatne parametre enkodera kojih, možda, nema u GUI-u. Npr.

--tune film.• U donjem delu možete obrisati postojeći skup podešavanja (preset), dodati novi sačinjen od vaših podešavanja ili

apdejtovati postojeći.