medi humeral fracture brace · medi humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability...

10
medi. I feel better. medi Humeral fracture brace Humerusfrakturorthese Humeral fracture brace Orthèse pour fracture humérale Ortesis para fracturas de húmero Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Bruksanvisning. Инструкция по использованию. Instrucțiuni de utilizare. 使用说明.. medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street North Parramatta NSW 2151 Australia T +61-2 9890 8696 F +61-2 9890 8439 [email protected] www.mediaustralia.com.au medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T: + 32-11 24 25 60 F: +32-11 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be medi Brasil Rua Itapeva 538 cj. 42 Bela Vista, São Paulo - SP CEP: 01332-000 Brazil T +55-11-3500 8005 [email protected] www.medibrasil.com medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbaek Strand Denmark T +45-70 25 56 10 F +45-70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk medi Bayreuth Espana SL C/Canigo 2-6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34-932 60 04 00 F +34-932 60 23 14 [email protected] www.mediespana.com medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33-1 48 61 76 10 F +33-1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1 371-0090 F +36 1 371-0091 [email protected] www.medi.hu medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31-76 57 22 555 F +31-76 57 22 565 [email protected] www.medi.nl medi Orient M.E.A. ZZC TAURUS GROUP Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg. Al Wuhida Road,  Al Mamzar P.O.BOX NO. 91464 DUBAI, UAE United Arab Emirates T: +971-4 2557344 F: +971- 4 2557399 [email protected] medi Polska Sp. z.o.o. Zygmunta Starego 26 44-100 Gliwice Poland T +48-32 230 60 21 F +48-32 202 87 56 [email protected] www.medi-polska.pl medi Bayreuth Unipessoal, Lda Rua do Centro Cultural, no. 43 1700-106 Lisbon Portugal T +351-21 843 71 60 F +351-21 847 08 33 [email protected] www.medi.pt medi RUS LLC Business Center NEO GEO Butlerova Street 17 117342 Moscow Russia T +7-495 374 04 56 F +7-495 374 04 56 [email protected] www.medirus.ru medi Trading (Shanghai) Co. Ltd. Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 1 2290 Zuchongzhi Road 200131 Shanghai People‘s Republic of China T: +86-1366 1668 687 F: +86-2161 7696 07 [email protected] Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Kültür mah. çaldıran sok.14/3 06420 Çankaya/Ankara Turkey T +90 312 435 20 26 F +90 312 434 22 82 [email protected] www.medi-turk.com medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL Great Britain T +44-1432 37 35 00 F +44-1432 37 35 10 [email protected] www.mediuk.co.uk medi Ukraine LLC Tankova Str. 8, office 35 Business-center „Flora Park“ Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 11 63 F +380 44 392 73 73 [email protected] http://medi.ua E010552 / 11.2017 4 046114 504399 Wichtige Hinweise Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. Important notes This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unple- asant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. Remarques importantes Le dispositif médical est destiné à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre méde- cin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. Advertencia importante El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. Indicações importantes O dispositivo medico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. Viktiga råd Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskäns- lor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortoped- tekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. Bажные замечания Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. Instrucțiuni importante Produsul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utilizează de către mai mulți pacienți, se pierde garanția oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtați orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical. 重要提示 该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗 产品法中的产品责任。若 在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形 外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

Upload: hatuyen

Post on 28-May-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

medi. I feel better.

medi Humeral fracture braceHumerusfrakturortheseHumeral fracture braceOrthèse pour fracture huméraleOrtesis para fracturas de húmero

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Bruksanvisning. Инструкция по использованию. Instrucțiuni de utilizare. 使用说明..

medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street North Parramatta NSW 2151 Australia T +61-2 9890 8696 F +61-2 9890 8439 [email protected] www.mediaustralia.com.au

medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at

medi Belgium bvbaPosthoornstraat 13/13582 KoerselBelgiumT: + 32-11 24 25 60F: +32-11 24 25 [email protected]

medi Brasil Rua Itapeva 538 cj. 42Bela Vista, São Paulo - SPCEP: 01332-000BrazilT +55-11-3500 [email protected]

medi Danmark ApSVejlegardsvej 592665 Vallensbaek StrandDenmarkT +45-70 25 56 10F +45-70 25 56 20 [email protected]

medi Bayreuth Espana SLC/Canigo 2-6 bajosHospitalet de Llobregat08901 BarcelonaSpainT +34-932 60 04 00F +34-932 60 23 [email protected]

medi FranceZ.I. Charles de Gaulle25, rue Henri Farman93297 Tremblay en France CedexFranceT +33-1 48 61 76 10F +33-1 49 63 33 [email protected]

medi Hungary Kft.Bokor u. 21. 1037 BudapestHungaryT +36 1 371-0090F +36 1 [email protected]

medi Nederland BVHeusing 54817 ZB BredaThe NetherlandsT +31-76 57 22 555F +31-76 57 22 [email protected]

medi Orient M.E.A. ZZCTAURUS GROUPSuite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.Al Wuhida Road,  Al MamzarP.O.BOX NO. 91464DUBAI, UAE United Arab EmiratesT: +971-4 2557344F: +971- 4 [email protected]

medi Polska Sp. z.o.o.Zygmunta Starego 2644-100 GliwicePolandT +48-32 230 60 21F +48-32 202 87 [email protected]

medi Bayreuth Unipessoal, LdaRua do Centro Cultural, no. 431700-106 LisbonPortugalT +351-21 843 71 60F +351-21 847 08 [email protected]

medi RUS LLCBusiness Center NEO GEOButlerova Street 17117342 Moscow RussiaT +7-495 374 04 56F +7-495 374 04 [email protected]

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 12290 Zuchongzhi Road200131 ShanghaiPeople‘s Republic of ChinaT: +86-1366 1668 687F: +86-2161 7696 [email protected]

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Kültür mah. çaldıran sok.14/3 06420 Çankaya/Ankara Turkey T +90 312 435 20 26 F +90 312 434 22 82 [email protected] www.medi-turk.com

medi UK Ltd.Plough LaneHereford HR4 OELGreat BritainT +44-1432 37 35 00F +44-1432 37 35 [email protected]

medi Ukraine LLCTankova Str. 8, office 35Business-center „Flora Park“Kiev 04112UkraineT +380 44 591 11 63F +380 44 392 73 [email protected]://medi.ua

E010

552

/ 11.

2017

4 0 4 6 1 1 4 5 0 4 3 9 9

Wichtige HinweiseDas Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notesThis medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unple-asant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.

Remarques importantesLe dispositif médical est destiné à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre méde-cin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importanteEl producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantesO dispositivo medico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.

Viktiga rådDen medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskäns-lor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortoped-tekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.

Bажные замечанияДанное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Instrucțiuni importanteProdusul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utilizează de către mai mulți pacienți, se pierde garanția oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtați orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical.

重要提示该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗 产品法中的产品责任。若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形 外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 1 16.11.17 12:06

Page 2: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

Care instructionsClose the Velcro before washing. Wash the product separately with a woollen or mild detergent up to 30° in cradle wash action or by hand. Rinse the product

Deutsch

medi Humeral fracture braceZweckbestimmung Die medi Humeral fracture brace ist eine Schulterorthese. Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Oberarmes bestimmt und nur für den Gebrauch bei intakter Haut oder sachgemäßer Wundversor-gung einzusetzen.

Indikationen• Postoperative Versorgung von

subkapitalen Frakturen bzw. Schaftfrakturen des Humerus

• Konservative Versorgung von Humerusfrakturen

KontraindikationenZur Zeit nicht bekannt

Anziehanleitung• Öffnen Sie die Klettverschlüsse am

Oberarm und an der Pelotte vorne.• Legen Sie die Oberarmmanschette um

den betroffenen Arm und schließen den großen Klettverschluss (Bild 1).

• Führen Sie den Gurt nun über den Rücken unter der unverletzten Achsel nach vorne und kletten Sie den Gurt fest (Bild 2). Achten Sie dabei darauf, daß der Verschluß für die Unterarm-tasche im Bereich des Brustbeines liegt.

• Schließen Sie nun die Gurte am Oberarm (Bild 3).

• Es gibt zwei Möglichkeiten der Gurtführung. Entweder Sie belassen den Schultergurt in der Länge und führen ihn von hinten über die unverletzte Schulter (Bild 4). Legen Sie anschließend den Unterarm in die Tasche.

• Oder Sie kürzen den Schultergurt und plazieren die Schlaufe mit dem Ring vorne an der Brust. Achten Sie dabei darauf, dass der Unterarm waagrecht positioniert ist (Bild 6).

PflegehinweiseKlettverschlüsse bitte vor dem Waschen schließen. Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritationen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugswei-

se mit medi clean Waschmittel, von Hand.

• Nicht bleichen.• Lufttrocknen. • Nicht bügeln. • Nicht chemisch reinigen.

LagerungshinweisBitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.

MaterialzusammensetzungPolyamid

HaftungDie Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwendung. Beachten Sie dazu auch die entspre-chenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsan-weisung.

EntsorgungSie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.

Ihr medi Teamwünscht Ihnen schnelle Genesung!

medi USA L.P.6481 Franz Warner ParkwayWhitsett, N.C. 27377-3000USAT +1-336 4 49 44 40F +1-888 5 70 45 [email protected]

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 2 16.11.17 12:06

Page 3: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

DeutschEnglish

medi Humeral fracture braceIntended purpose medi Humeral fracture brace is a shoulder orthosis. The product is exclusively to be used for the orthotic fitting of the upper arm and only on unbroken skin or if any wounds have been properly covered.

Indications• Postoperative care of subcapital or

shaft fractures to the humerus • Conservative care of humerus

fractures

ContraindicationsNone known at present.

Fitting instructions• Open the velcro fasteniers around the

upper arm and the pad at the front.• Place the upper arm cuff around the

affected arm and close the main velcro fastener (Fig. 1).

• Now take the strap round the back and under the armpit of the uninjured arm to the front and fasten it there (Fig. 2). Take care that the fastener for the forearm support sits in the sternum area.

• Now close the two straps on the upper arm (Fig. 3).

• Place the forearm in the support and fasten with the click closure. (Fig. 4)

Care instructionsVelcro fasteners should be closed for washing. Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear.

• Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent.

• Do not bleach.• Leave to dry naturally.• Do not iron.• Do not dry clean.

Storage instructionsKeep the product in a cool, dry place and do not expose to direct sunlight.

Material compositionPolyamide

LiabilityThe manufacturer’s liability will become void if the product is not used as intended. Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual.

DisposalThe product can be disposed of in the domestic waste.

Your medi teamwishes you a speedy recovery!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 3 16.11.17 12:06

Page 4: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

Français

medi Humeral fracture braceUtilisation prévue medi Humeral fracture brace est une orthèse d´épaule. Le produit doit être ajusté parfaitement sur le bras supérieur et seulement sur une peau saine et avec un recouvrement des plaies en bonne et due forme.

Indications• Traitement postopératoire de

fractures subcapitales ou de fractures diaphysaires humérales

• Traitement conservateur des fractures humérales

Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

Instructions de mise en place• Ouvrez les velcros sur la partie

supérieure du bras et le coussinet à l‘avant.

• Appliquez la manchette pour la partie supérieure du bras sur le bras blessé et fermez le gros velcro (image 1).

• Faites maintenant passer la sangle dans le dos puis sous l‘aisselle du bras non blessé, de l‘arrière vers l‘avant, et coller fermement la sangle (image 2). Veillez pendant cette opération à ce que la fermeture pour la poche de l‘avant-bras se trouve dans la région du sternum.

• Fermez maintenant les deux sangles sur la partie supérieure du bras (image 3).

• Placez l‘avant-bras dans la poche et fermez le clip de fermeture. (image 4)

Conseils d entretienLes bandes Velcro doivent être fermées pour le lavage. Les résidus de savon peuvent causer des irritations cutanées et une usure du matériau.• Lavez le produit à la main, de

préférence en utilisant la lessive medi clean.

• Ne pas blanchir. • Séchage à l‘air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

Conseils de conservationConservez le produit dans un endroit sec et évitez une exposition directe au soleil. Composition du matérielPolyamide ResponsabilitéToute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant. Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d’emploi.

RecyclageVous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères.

Votre équipe mediVous souhaite un prompt rétablissement!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 4 16.11.17 12:06

Page 5: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

Español

medi Humeral fracture braceFinalidad medi Humeral fracture brace es una órtesis del hombro. El producto solamente puede ser utilizado exclusivamente para uso ortopédico en el brazo superior y en piel intacta y/o sobre heridas debidamente cubiertas.

Indicaciones• Cuidado posoperatorio de fracturas

subcapitales o fracturas diafisiarias del húmero

• Cuidado conservador de las fracturas de húmero

ContraindicacionesNo conocidas hasta ahora

Instrucciones de colocación• Abra los cierres adhesivos en el brazo y

en la almohadilla por delante.• Coloque el manguito para el húmero

alrededor del brazo afectado y cierre el cierre adhesivo grande (imagen 1).

• Pase la banda sobre la espalda, por debajo de la axila no lesionada hacia delante y ajústela bien (imagen 2). Fíjese que el cierre para el soporte del antebrazo esté en la zona del esternón.

• Cierre las dos bandas en el brazo (imagen 3).

• Coloque el antebrazo en el soporte y cierre el cierre de clic. (Imagen 4)

Instrucciones de cuidadoCierre los cierres de Velcro antes de proceder al lavado. Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material.• Lave el producto a mano, preferible-

mente con el detergente medi clean.• No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.

Instrucciones de almacenamientoPor favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol. ComposiciónPoliamida GarantíaLa garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual.

Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

Su equipo mediLe desea una pronta recuperación!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 5 16.11.17 12:06

Page 6: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

medi Humeral fracture braceFinalidade medi Humeral fracture brace é uma ortótese para o ombro. O produto deve ser utilizado apenas para o tratamento ortopédico da braço superior e só é adequado à utilização com pele intacta e com a devida cobertura da ferida.

Indicações• Tratamento pós-operatório de

fracturas subcapitais ou fracturas da diáfise do úmero

• Tratamento conservativo de fracturas do úmero

Contra-indicaçõesDesconhecidas até à data.

Instruções de colocação• Abra o fecho de velcro à frente no

antebraço e na pelota.• Coloque a manga do antebraço à volta

do braço afectado e feche o fecho de velcro grande (figura 1).

• Passe agora o cinto ao longo das costas, por baixo da axila não afectada, até à parte da frente onde deve prende-lo bem (figura 2). Neste processo lembre-se que o fecho para o apoio de imobilização do antebraço deve ficar na área do externo.

• Feche agora os dois cintos na zona do úmero (figura 3).

• Coloque o antebraço no apoio de imobilização e feche o fecho de presilha. (figura 4)

Instruções de lavagemFechar os fechos em velcro antes de lavar e remover as calhas da articulação.

Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material.• Preferencialmente lave o produto à

mão com detergente medi clean.• Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar. • Não lavar com produtos químicos.

ConservaçãoConserve o produto em lugar fresco e seco e não o exponha directamente ao sol. ComposiçãoPoliamida Responsabilidade CivilA responsabilidade civil do fabricante extingue-se em caso de uso indevido. Neste contexto, observe também as respetivas instruções de segurança e indicações existentes neste manual de instruções.

DestruiçãoPara destruir coloque no lixo doméstico.

A sua equipa mediDeseja-lhe um bom restabelecimento!

Português

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 6 16.11.17 12:06

Page 7: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

medi Humeral fracture braceÄndamål medi Humeral fracture brace är en skuldraortos. Produkten ska uteslutande användas som ortos för överarm och är endast avsedd för användning på intakt hud och endast på oskadad hud.

Indikationer• Postoperativ vård av subcapitala

frakturer resp. axelfrakturer i humerus• Konservativ behandling av frakturer i

humerus

KontraindikationerHittills inga kända.

Användaranvisning• Öppna kardborrbanden på överarmen

och på dynan på framsidan.• Lägg överarmsmanschetten runt den

drabbade armen, och förslut det stora kardborrbandet (Figur 1).

• Lägg remmen runt ryggen och för in den under den oskadade axeln framåt. Sätt fast kardborrbandet (Figur 2). Se till så att förslutningen för underarms-hållaren ligger i närheten av bröstbe-net.

• Förslut de båda remmarna vid överarmen (Figur 3).

• Lägg underarmen i hållaren och stäng klickförslutningen. (Figur 4)

TvättrådFörslut alla kardborrband före tvätt och ta av skenorna. Tvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädes-

vis med medi clean tvättmedel.

• Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.

FörvaringFörvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus. MaterialsammansättningPolyamid AnsvarTillverkarens ansvar upphör vid en icke avsedd användning. Observera även de respektive säkerhetsanvisningarna och anvisningarna i den här bruksanvisnin-gen.

AvfallshanteringProdukten kan kastas med hushållsav-fall.

Ditt medi TeamÖnskar dig god bättring!

Svenska

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 7 16.11.17 12:06

Page 8: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

Русский

medi Humeral fracture braceНазначение medi Humeral fracture brace – это ортез для лечения переломов верхней трети плечевой кости. Ортез можно использовать только в случаях, когда нет нарушения целостности кожного покрова в области применения ортеза в качестве раневого покрытия.

Показания• Послеоперационное лечение при

субкапитальных переломах, а также диафизарных переломах плечевой кости

• Консервативное лечение переломов плечевой кости

ПротивопоказанияДо настоящего времени не выявлены.

Инструкция по наложению• Расстегните застежки-липучки на

плече и спереди на подушке.• Расположите плечевую манжету

вокруг травмированной руки и застегните большую застежку-липучку (рис. 1).

• Затем расположите ремень на спине, под нетравмированным плечом и на груди и застегните застежку ремня (рис. 2). При этом следите за тем, чтобы застежка кармана для предплечья находилась в области грудины.

• Теперь застегните оба ремня на плече (рис. 3).

• Поместите предплечье в карман и застегните застежку-защелку (рис. 4).

Рекомендации по уходуПеред стиркой застегните застежки-липучки. Остатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала.• Стирайте изделие вручную

предпочтительно с использованием моющего средства medi clean.

• Не отбеливать.• Сушите на воздухе.• Не гладьте.• Не подвергать химической чистке.

Инструкция по хранениюХранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей.

Материалыполиамид

ОтветственностьПри использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции.

УтилизацияУтилизировать вместе с бытовыми отходами.

Ваша компания mediжелает Вам скорейшего выздоровления!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 8 16.11.17 12:06

Page 9: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

Română

medi Humeral fracture braceDestinaţia utilizării medi Humeral fracture brace este o orteză pentru umăr. Produsul este destinat exclusiv pentru tratamentul ortopedic al braţului şi numai în condiţiile în care pielea este intactă sau tratată corespunzător atunci când există răni.

Indicaţii • Tratament postoperator al fracturilor

subcapitale respectiv ale fracturilor tijei humerusului

• Tratamentul conservativ al fracturilor humerusului

ContraindicațiiNu sunt cunoscute până în prezent.

Instrucţiune de aplicare • Deschideţi îmbinările tip arici la braţ şi

la pelota din faţă.• Aşezaţi manşeta braţului în jurul

braţului afectat şi închideţi îmbinarea tip arici mare (figura 1).

• Acum conduceţi cureaua peste spate sub axila nevătămată spre înainte şi prindeţi ferm cureaua în arici (figura 2). Aveţi grijă ca închizătoarea pentru buzunarul antebraţului să se găsească în zona sternului.

• Acum închideţi cureaua la braţ (figura 3).

• Există două posibilităţi de conducere a curelei Fie că lăsaţi cureaua de umăr pe lungime şi o conduceţi dinspre spate peste umărul nevătămat (figura 4). După aceea aşezaţi antebraţul în buzunar.

• Sau scurtaţi cureaua de umăr şi aşezaţi bucla cu inelul în faţă pe piept.

Aveţi grijă la această operaţie ca antebraţul să fie poziţionat orizontal (figura 6).

Instrucțiuni de întreținere Închideți toate îmbinările Velcro înainte de spălare. Resturile de detergent, creme sau unguente pot provoca iritații ale pielii și uzura materialului.• Spălaţi de mână pernuțele/căptușeala,

de preferinţă cu detergent medi clean.• Nu folosiţi înălbitor.• Uscaţi în mod natural la aer.• Nu-l călcați.• Nu-l curățați chimic.

Instrucțiuni de depozitare Păstrați orteza într-un loc uscat și ferit de razele directe ale soarelui.

Compoziția materialuluiPoliamidă

Garanția Responsabilitatea producătorului se anulează în cazul utilizării neconforme cu destinaţia. Respectaţi pentru aceasta indicaţiile de siguranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare.

Eliminare deşeu Eliminarea produsului se poate face în regim de deșeu menajer.

Echipa medivă urează însănătoşire grabnică!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 9 16.11.17 12:06

Page 10: medi Humeral fracture brace · medi Humeral fracture brace ... manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become ... exclusively to be used for the

中文

medi Humeral fracture brace用途 medi Humeral fracture brace 是一款肩部矫正用具。该产品专用于上臂矫正,并仅可在未受损的皮肤上或适当的创伤护理时使用。

适应症• 肱骨头下骨折和肱骨骨干骨折的术后

护理• 肱骨骨折的保守护理

禁忌症目前未知。

穿戴说明• 打开上臂周围和前垫的尼龙搭扣。• 将上臂袖口放置在受影响的手臂周围,

并合上大尼龙搭扣(图 1)。• 现在将绑带绕过背部,向前拉至未受伤

的手臂腋下并将其固定(图 2)。请注意,需将前臂吊袋扣在胸骨区域。

• 现在合上上臂周围的绑带(图 3)。 • 有两种绑带引导方式。或者保留肩带的

长度,将其从后方绕过未受伤的肩部 (图 4)。然后将前臂放置在吊袋中。

• 或者可缩短肩带,并将套环放置在胸 前的环上。请注意,前臂需水平放置

(图 6)。

保养提示在清洗前合上尼龙搭扣。肥皂残留、护肤霜或油膏可能引发皮肤过敏和材料耗损。 • 请手洗该产品,最好是使用 medi clean

洗涤剂。 • 切勿漂白。• 晾干。 • 切勿熨烫。 • 切勿用化学方法清洁。

存放提示请将产品存放在干燥环境中并防止太阳直射。

材料成分尼龙

责任担保不当使用时,制造商对此不承担责任。在此请注意使用说明中相应的安全提示和指导。

废弃处理您可以将该产品随家庭垃圾一起作为废物处理。

您的 medi 团队祝您早日康复!

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd 10 16.11.17 12:06