marcos 7.14-23 - exegese - jarbas hoffimann

8
Marcos 7.14-23 Jarbas Hoffimann, 15/09/2009 1. Tradução da Perícope 14 Kai. proskalesa,menoj pa,lin to.n o;clon e;legen auvtoi/j\ avkou,sate, mou pa,ntej kai. su,neteÅ 15 ouvde,n evstin e; xwqen tou/ avnqrw,pou eivsporeuo,menon eivj auvto.n o] du,natai koinw/sai auvto,n( avlla. ta. evk tou/ avnqrw,pou evkporeuo,mena, evstin ta. koinou/nta to.n a;nqrwponÅ 16 17 Kai. o[te eivsh/lqen eivj oi=kon avpo. tou/ o;clou( evphrw,twn auvto.n oi` maqhtai. auvtou/ th.n parabolh,nÅ 18 kai. le,gei auvtoi/j\ ou[twj kai. u`mei/j avsu,netoi, evsteÈ ouv noei/te o[ti pa/n to. e; xwqen eivsporeuo,menon eivj to.n a;nqrwpon ouv du,natai auvto.n koinw/sai 19 o[ti ouvk eivsporeu, etai auvtou/ eivj th.n kardi,an avllV eivj th.n koili, an( kai. eivj to.n avfedrw/na evkporeu, etai( kaqari,zwn pa,nta ta. brw,mataÈ 20 e;legen de. o[ti to. evk tou/ avnqrw,pou evkporeuo,menon( evkei/no koinoi/ to.n a;nqrwponÅ 21 e;swqen ga.r evk th/j kardi, aj tw/n avnqrw,pwn oi` dialogismoi. oi` kakoi. evkporeu,ontai( pornei/ ai( klopai,( fo,noi( 22 moicei/ ai( pleonexi, ai( ponhri, ai( do,loj( avse,lgeia( ov fqalmo.j ponhro,j( blasfhmi, a( u`perhfani, a( av frosu,nh\ 23 pa,nta tau/ta ta. ponhra. e;swqen evkporeu, etai kai. koinoi/ to.n a;nqrwponÅ 1.1. Tradução Literal 1 14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei. 15 Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem. 16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça. 17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola. 18 E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar, 19 porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas? 20 E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem. 21 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios, 22 os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura. 23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem. 1.2. Tradução Opcional 2 14 Jesus chamou outra vez a multidão e disse: – Escutem todos o que eu vou dizer e entendam! 15 Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que ela fique impura, mas o que sai de dentro, isto é, do coração da pessoa, é que faz com que ela fique impura. 16 [Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.] 17 Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação. 18 Então ele disse: – Vocês são como os outros; não entendem nada! Aquilo que entra pela boca da pessoa não pode fazê-la ficar impura, 19 porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos. 20 Ele continuou: – O que sai da pessoa é o que a faz ficar impura. 21 Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos, a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte, 22 os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas conseqüências. 23 Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras. 1 Almeida Revista e Corrigida (SBB). 2 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (SBB).

Upload: jarbas

Post on 12-Jun-2015

519 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Exegese do Evangelho de Marcos, capítulo 7, versículos 14 a 23 - estudo bíblico aprofundado.

TRANSCRIPT

Page 1: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

Marcos 7.14-23

Jarbas Hoffimann, 15/09/2009

1. Tradução da Perícope 14Kai. pr o sk ale sa,me noj p a,li n to . n o;c lo n e ; le g e n auvto i /j \ avko u,s ate , mo u pa, n te j kai . s u,ne te Å 15ouvde ,n e vs ti n e ;xw qe n to u/ avn qrw ,pou e i vs po r e u o ,me n o n e i vj auvto .n o ] du, nat ai k oi nw /sai auvto , n( av l la. t a. e vk to u/ av nqrw ,po u e vk por e u o ,me na , e vsti n ta. ko i no u/ nta to .n a; nqrw po nÅ 16

17Kai. o [te e ivsh /lqe n e i vj o i=k o n avpo . to u/ o ;c lou ( e vph r w,tw n a uvto . n o i ` ma qh tai . auvtou/ th . n p ar ab o lh,nÅ 18kai . le ,g e i auvto i /j \ o u[tw j k ai . u`me i /j avs u, ne toi , e vs t e È o uv no e i/te o [ti pa /n to . e ;xw qe n e ivs po re u o ,me no n

e ivj to .n a; nqr w pon o uv du, n at ai auv to .n k o i nw /sai 19o[ti o uvk e ivspo r e u,e t ai a uvto u/ e i vj th.n k ardi , an av l lV e ivj th .n k o i li ,an( k ai . e i vj to .n av fe dr w /n a

e vk po re u,e tai ( k aq ar i ,zw n pa, nt a ta. b r w ,mat aÈ 20e ;le g e n de . o[ti to . e vk to u/ avnqr w ,po u e vkpo r e uo ,me no n( e vk e i /no ko i no i / to.n a ;n qr w po nÅ 21e ;sw qe n g a.r e vk th /j k ar di ,aj tw /n av nqrw ,pw n o i ` d i alo g i s mo i . o i ` k ak o i . e vk po r e u,o ntai ( po r ne i /ai ( k lo pai ,( fo , no i ( 22mo i ce i /ai ( ple o ne xi ,ai ( p onh r i ,ai ( do,lo j ( avse ,lg e i a ( o vfq al mo.j po nhr o ,j ( b lasfhmi ,a( u`pe rh f ani ,a(

avfro s u,nh \ 23pa, n ta tau /t a t a. po nh r a. e ;s w qe n e vk po r e u,e tai k ai . ko i no i / to.n a; nqr w po nÅ 1.1. Tradução Literal1

14E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei. 15Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem. 16Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça. 17Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola. 18E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar, 19porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas? 20E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem. 21Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios, 22os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura. 23Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

1.2. Tradução Opcional2 14Jesus chamou outra vez a multidão e disse: – Escutem todos o que eu vou dizer e entendam! 15Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que

ela fique impura, mas o que sai de dentro, isto é, do coração da pessoa, é que faz com que ela fique impura. 16[Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.]

17Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação. 18Então ele disse:

– Vocês são como os outros; não entendem nada! Aquilo que entra pela boca da pessoa não pode fazê-la ficar impura, 19porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo.

Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos. 20Ele continuou: – O que sai da pessoa é o que a faz ficar impura. 21Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos,

a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte, 22os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas conseqüências. 23Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.

1 Almeida Revista e Corrigida (SBB). 2 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (SBB).

Page 2: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

2. Formas mais significativas v. 14

pr o sk a le sa ,me no j – chamar para si mesmo. V Ak ou,e te, – escutar, ouvir. k ai . su ni ,e te – entender, compreender. v. 15

e ;xw qe n – fora. e ivs po re u o ,me no n – entrar. k o i nw/sai – tornar comum, profanar. e vk po re u o ,me na –sair. v. 17

e ivsh /lqe n –sair. e vph rw ,tw n – começaram a perguntar. v. 18

avs u, ne to i , – sem entendimento, sem compreensão. Trata-se do homem a quem falta entendimento. no e i /te –compreender, apreender. v. 19

k o i li ,an –estômago. avfe dr w /na – sanitário. k aq ar i ,zo n – purificar, declarar puro. b r w,ma ta – alimento. v. 21

e ;s w qe n – de dentro. di alog i s moi . – consideração, pensamento. Não meramente maus pensamentos como também tramas malignas que têm como resultado atos e vícios degradantes que agora passam a ser mencionados. po r ne i /ai – imoralidade, atividade sexual ilícita.

Relações sexuais ilícitas: O caso das relações sexuais ilícitas, embora conste dom mesmo capítulo e da mesma recomendação apostólica,é diferente do comer sangue e carne de animais sufocados. As relações sexuais fazem parte da Lei Moral, os 10 mandamentos, mais precisamente, o mandamento que se trata do adultério. Por isso, essa recomendação apostólica que se refere às relações sexuais ilícitas continua em vigor na igreja do Novo Testamento. E, por isso, a diferenciamos do comer sangue e carne de animais sufocados. Isto está na Lei Moral à qual todos os povos, de todo o mundo em todo tempo, estão sujeitos. A decisão dos apóstolos em Atos 15 conclama os cristãos e viverem no amor e ,em nome desse amor, não escandalizarem cristãos fracos, nem com atitudes que, em si, não sejam pecado, nem com coisas francamente proibidas. Essa decisão tornou possível a convivência entre cristãos de origem judaica e cristãos de origem gentílica e também evitou que o cristianismo ficasse resumido a uma mera seita do judaísmo, em que se desse continuidade aos sacrifícios cerimoniais do Antigo Testamento cuja função era apontar para Cristo, o qual não precisava mais dessa sombra ( Colossenses 2.16 ). É isso que o apóstolo diz nos versículos 10 e 11, quando adverte os demais apóstolos e presbíteros a não imporem aos cristãos gentílicos um jugo ( leis ) que nem os judeus podiam suportar e quando lembra que não é pelo cumprimento de prescrições, mas pela graça de Cristo que somos salvos. (http://www.cptn.org.br/duvidas.asp?ler=1312003816&busca=3)

k lo pai , – fruto. fo ,no i – assassínio. v. 22

mo i ce i/ai – adultério.

Page 3: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

ple o ne xi ,ai – cobiça, o desejo de possuir mais, frequentemente em detrimento de outros.. po nhr i ,ai – maldade, ato maldoso e maligno. do ,lo j – dolo, engano.

avse ,lge i a – vida libertina e sem vergonha. o vfqal mo.j ponh r o,j – “olho” e “mau, maligno”, “mau olhado”. Expressão semítica para a inveja, os ciúmes, o rancor ciumento. b lasfh mi ,a – blasfêmia, calúnia. u`pe r hf ani ,a – orgulho. avfro s u,nh – estulto, insensato. Usado especialmente para a insensibilidade religiosa.

3. Estilo literário Evangelho. Pregação.

4. Contextos I. O Ministério de Jesus na Galileia 1.14-9.50 Princípio: Sucesso e conflito iniciais 1.14-3.6 Etapas posteriores: Aumento de popularidade e oposição 3.7-6.13 Ministério fora da Galileia 6.14-8.26 A morte de João Batista 6.14-29 Jesus alimenta uma multidão 6.30-44 Jesus anda em cima da água 6.45-52 Jesus em Genesaré 6.53-56 Jesus e a tradição dos judeus 7.1-13 Jesus fala sobre a impureza 7.14-23 A mulher estrangeira 7.24-30 Jesus e o surdo-mudo 7.31-37 Jesus alimenta outra multidão 8.1-10 Os fariseus pedem um milagre 8.11-13 O fermento dos fariseus e o fermento de Herodes 8.14-21 Jesus e o cego de Betsaida 8.22-26 Ministério no caminho para a Judeia 8.27-9.50 4.1. Contexto Anterior

No contexto imediatamente anterior, Jesus estava falando das tradições dos judeus e de que o importante é a Lei de Deus e não as tradições de homens. Nos dias anteriores, João Batista tinha morrido, Jesus alimentou uma multidão e caminho por cima da água. Também foi abandonado pela multidão que veio atrás dele, querendo mais pão e não obteve o pão físico. Porém Jesus lhes ofereceu o “Pão da Vida” e eles o rejeitaram.

O trecho analisado reflete ainda algo sobre as tradições judaicas, pois continua falando de coisas puras e impuras e do que realmente importa diante de Deus.

1.1. Contexto Posterior Jesus, depois de falar com os chefes dos judeus, sai e encontra-se com uma mulher estrangeira, na cidade de

Tiro. Essa estrangeira foi referência de fé. Ainda por aquela região Jesus cura um surdo-mudo. E era cada vez mais admirado. Alimenta outra multidão com sete pães. E aparecem fariseus pedindo milagres. Mas o interessante é que Jesus tinha feito vários milagres, mas os fariseus pedem provas ainda. Não para crer que Jesus era o Messias, mas procurando uma prova contra ele.

1.2. Nosso Contexto

Page 4: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

Jesus está ensinando e há muitos mestres da lei e suas tradições. Ele parte daí para ensinar o que realmente faz mau às pessoas. O que pode tirar a vida eterna. Usando as tradições sobre comidas e lavagens de mãos e outras cosias, Jesus diz que o que realmente pode tornar uma pessoa impura (diante de Deus, obviamente) é a maldade alojada no seu coração e que sei em suas ações e palavras. Comparada a isto, nenhuma comida é impura.

2. Reflexão exegética

Mc 7.14-23 — A impureza vem do coração.

3. Sistematização do conteúdo

3.1. Mc 7.14-23 — A impureza vem do coração.

3.1.1. Aspectos de Lei a) Falta de entendimento (14, 18) b) O coração humano é fonte de toda impureza (15, 20-21) c) O pecado em nós: maus pensamentos, imoralidade sexual, roubos, crimes de morte, adultérios,

avareza, maldades, mentiras, imoralidades, inveja, calúnia, orgulho falar e agir sem pensar nas consequências. (21-22)

3.1.2. Aspectos de Evangelho a) Deus dá o entendimento (14, 18-19) b) Deus dá as armas (Efésios 6.10-20)

3.2. Analogia da Escritura

v. 14 1Rs 18.21 Então, Elias se chegou a todo o povo e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o SENHOR é Deus, segui-o; se é Baal, segui-o. Porém o povo nada lhe respondeu. 1Rs 22.28 Disse Micaías: Se voltares em paz, não falou o SENHOR, na verdade, por mim. Disse mais: Ouvi isto, vós, todos os povos! Sl 49.1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra, 2

tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres. Sl 94.8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes? Mt 15.10 E, tendo convocado a multidão, lhes disse: Ouvi e entendei: Lc 12.1 Posto que miríades de pessoas se aglomeraram, a ponto de uns aos outros se atropelarem, passou Jesus a dizer, antes de tudo, aos seus discípulos: Acautelai-vos do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia. Lc 12.54-57 Disse também às multidões: Quando vedes aparecer uma nuvem no poente, logo dizeis que vem chuva, e assim acontece; 55 e, quando vedes soprar o vento sul, dizeis que haverá calor, e assim acontece. 56 Hipócritas, sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu e, entretanto, não sabeis discernir esta época? 57 E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo? Lc 20.45-47 Ouvindo-o todo o povo, recomendou Jesus a seus discípulos: 46 Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes talares e muito apreciam as saudações nas praças, as primeiras cadeiras nas sinagogas e os primeiros lugares nos banquetes; 47 os quais devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações; estes sofrerão juízo muito mais severo. Pv 8.5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria. Is 6.9 Então, disse ele: Vai e dize a este povo: Ouvi, ouvi e não entendais; vede, vede, mas não percebais. At 8.30 Correndo Filipe, ouviu-o ler o profeta Isaías e perguntou: Compreendes o que vens lendo? v. 15

Page 5: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

Lv 11.42-47 Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés ou que tem muitos pés, entre todo enxame de criaturas que povoam a terra, não comereis, porquanto são abominação. 43 Não vos façais abomináveis por nenhum enxame de criaturas, nem por elas vos contaminareis, para não serdes imundos. 44 Eu sou o SENHOR, vosso Deus; portanto, vós vos consagrareis e sereis santos, porque eu sou santo; e não vos contaminareis por nenhum enxame de criaturas que se arrastam sobre a terra. 45 Eu sou o SENHOR, que vos faço subir da terra do Egito, para que eu seja vosso Deus; portanto, vós sereis santos, porque eu sou santo. 46 Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra, 47 para fazer diferença entre o imundo e o limpo e entre os animais que se podem comer e os animais que se não podem comer. At 10.14-16 Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda. 15

Segunda vez, a voz lhe falou: Ao que Deus purificou não consideres comum. 16 Sucedeu isto por três vezes, e, logo, aquele objeto foi recolhido ao céu. At 10.28 a quem se dirigiu, dizendo: Vós bem sabeis que é proibido a um judeu ajuntar-se ou mesmo aproximar-se a alguém de outra raça; mas Deus me demonstrou que a nenhum homem considerasse comum ou imundo; At 11.8-10 Ao que eu respondi: de modo nenhum, Senhor; porque jamais entrou em minha boca qualquer coisa comum ou imunda. 9 Segunda vez, falou a voz do céu: Ao que Deus purificou não consideres comum. 10 Isto sucedeu por três vezes, e, de novo, tudo se recolheu para o céu. At 15.20-21 mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, bem como das relações sexuais ilícitas, da carne de animais sufocados e do sangue. 21 Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados. Rm 14.17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo. 1Co 10.25 Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência; 1Tm 4.3-5 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade; 4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável, 5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado. Tt 1.15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas. Hb 9.10 os quais não passam de ordenanças da carne, baseadas somente em comidas, e bebidas, e diversas abluções, impostas até ao tempo oportuno de reforma. Hb 13.9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam. Pv 4.23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida. Mt 12.34 Raça de víboras, como podeis falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. Mt 15.16 Jesus, porém, disse: Também vós não entendeis ainda? v. 16 Mt 11.15 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. Ap 2.7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus. Ap 2.11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte. Ap 2.17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe. Ap 2.29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ap 3.6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ap 3.13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ap 3.22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. v. 17 Mt 13.10 Então, se aproximaram os discípulos e lhe perguntaram: Por que lhes falas por parábolas? Mt 13.36 Então, despedindo as multidões, foi Jesus para casa. E, chegando-se a ele os seus discípulos, disseram: Explica-nos a parábola do joio do campo.

Page 6: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

Mt 15.15 Então, lhe disse Pedro: Explica-nos a parábola. v. 18 Is 28.9-10 A quem, pois, se ensinaria o conhecimento? E a quem se daria a entender o que se ouviu? Acaso, aos desmamados e aos que foram afastados dos seios maternos? 10 Porque é preceito sobre preceito, preceito e mais preceito; regra sobre regra, regra e mais regra; um pouco aqui, um pouco ali. Jr 5.4-5 Mas eu pensei: são apenas os pobres que são insensatos, pois não sabem o caminho do SENHOR, o direito do seu Deus. 5 Irei aos grandes e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do SENHOR, o direito do seu Deus; mas estes, de comum acordo, quebraram o jugo e romperam as algemas. Mt 15.16-17 Jesus, porém, disse: Também vós não entendeis ainda? 17 Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce para o ventre e, depois, é lançado em lugar escuso? Mt 16.11 Como não compreendeis que não vos falei a respeito de pães? E sim: acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus. Lc 24.25 Então, lhes disse Jesus: Ó néscios e tardos de coração para crer tudo o que os profetas disseram! Jo 3.10 Tu és mestre em Israel e não compreendes estas coisas? 1Co 3.2 Leite vos dei a beber, não vos dei alimento sólido; porque ainda não podíeis suportá-lo. Nem ainda agora podeis, porque ainda sois carnais. Hb 5.11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir. v. 19 Mt 15.17 Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce para o ventre e, depois, é lançado em lugar escuso? 1Co 6.13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo. Cl 2.21-22 não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro, 22 segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. v. 20 Sl 41.6 Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala. Hb 7.6 entretanto, aquele cuja genealogia não se inclui entre eles recebeu dízimos de Abraão e abençoou o que tinha as promessas. Mq 2.1 Ai daqueles que, no seu leito, imaginam a iniqüidade e maquinam o mal! À luz da alva, o praticam, porque o poder está em suas mãos. Mt 12.34-37 Raça de víboras, como podeis falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. 35 O homem bom tira do tesouro bom coisas boas; mas o homem mau do mau tesouro tira coisas más. 36 Digo-vos que de toda palavra frívola que proferirem os homens, dela darão conta no Dia do Juízo; 37 porque, pelas tuas palavras, serás justificado e, pelas tuas palavras, serás condenado. Tg 3.6 Ora, a língua é fogo; é mundo de iniqüidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno. Tg 4.1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne? vv. 21 e 22 Gn 6.5 Viu o SENHOR que a maldade do homem se havia multiplicado na terra e que era continuamente mau todo desígnio do seu coração; Gn 8.21 E o SENHOR aspirou o suave cheiro e disse consigo mesmo: Não tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, porque é mau o desígnio íntimo do homem desde a sua mocidade; nem tornarei a ferir todo vivente, como fiz. Jó 14.4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém! Jó 15.14-16 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo? 15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos, 16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água! Jó 25.4 Como, pois, seria justo o homem perante Deus, e como seria puro aquele que nasce de mulher?

Page 7: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

Sl 14.1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam abominação; já não há quem faça o bem. Sl 14.3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem um sequer. Sl 53.1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam iniqüidade; já não há quem faça o bem. Sl 53.3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem sequer um. Sl 58.2-3 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniqüidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos. 3

Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras. Pv 4.23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida. Jr 4.14 Lava o teu coração da malícia, ó Jerusalém, para que sejas salva! Até quando hospedarás contigo os teus maus pensamentos? Jr 17.9 Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e desesperadamente corrupto; quem o conhecerá? Mt 15.19 Porque do coração procedem maus desígnios, homicídios, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias. Mt 23.25-28 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque limpais o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de rapina e intemperança! 26 Fariseu cego, limpa primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo! 27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia! 28 Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade. Lc 16.15 Mas Jesus lhes disse: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece o vosso coração; pois aquilo que é elevado entre homens é abominação diante de Deus. At 5.4 Conservando-o, porventura, não seria teu? E, vendido, não estaria em teu poder? Como, pois, assentaste no coração este desígnio? Não mentiste aos homens, mas a Deus. At 8.22 Arrepende-te, pois, da tua maldade e roga ao Senhor; talvez te seja perdoado o intento do coração; Rm 7.5 Porque, quando vivíamos segundo a carne, as paixões pecaminosas postas em realce pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarem para a morte. Rm 7.8 Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, despertou em mim toda sorte de concupiscência; porque, sem lei, está morto o pecado. Rm 8.7-8 Por isso, o pendor da carne é inimizade contra Deus, pois não está sujeito à lei de Deus, nem mesmo pode estar. 8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. Gl 5.19-21 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: prostituição, impureza, lascívia, 20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias, dissensões, facções, 21 invejas, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, a respeito das quais eu vos declaro, como já, outrora, vos preveni, que não herdarão o reino de Deus os que tais coisas praticam. Tt 3.3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros. Tg 1.14-15 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz. 15 Então, a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte. Tg 4.1-3 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne? 2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis; 3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres. 1Pe 4.2-3 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus. 3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias. Pv 15.25 O SENHOR deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva. Is 59.7 Os seus pés correm para o mal, são velozes para derramar o sangue inocente; os seus pensamentos são pensamentos de iniqüidade; nos seus caminhos há desolação e abatimento. Ez 38.10 Assim diz o SENHOR Deus: Naquele dia, terás imaginações no teu coração e conceberás mau desígnio; Mt 9.4 Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que cogitais o mal no vosso coração? Tg 2.4 não fizestes distinção entre vós mesmos e não vos tornastes juízes tomados de perversos pensamentos? v. 23

Page 8: Marcos 7.14-23 - exegese - Jarbas Hoffimann

1Co 3.17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado. Tt 1.15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas. Jd 1.8 Ora, estes, da mesma sorte, quais sonhadores alucinados, não só contaminam a carne, como também rejeitam governo e difamam autoridades superiores

4. Objetivo

a. Cognitivo: Que meus ouvintes reconheçam que o que afasta a pessoa de Deus é o pecado e não aquilo que se come.

b. Afetivo: Que meus ouvintes confiem que Deus nos libertou das leis cerimoniais e nos deu puras todas as coisas.

c. Psicomotor: Que meus ouvintes levem para sua vida a atitude de ser puras de coração, por obra de Cristo. 5. Tema Tema: Dor de barriga eterna

1. O 1.1. Je

1.1.1. “18J 1.2. T

1.2.1. “P 2. P

2.1. I 2.1.1. “M

2.2. S 2.3. À

2.3.1. Ilustração: A 2.4. M

2.4.1. “21—F 2.5. A

2.5.1. “S 2.5.2. “m