manual del propietario tomas de fuerza · las tomas de fuerza chelsea®, y los componentes...
TRANSCRIPT
Boletín HY25-1380-M1/ES
Manual del PropietarioTomas de Fuerza
Fecha efectiva: Octubre 2010Substituye al: HY25-1380-M1/ES Febrero 2010
267 Series269 Series
277 Series278 Series
859 Series867 Series
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
II
Los artículos descritos en este documento se ofrecen para la venta por Parker Hannifin Corporation, sus filiales o distribuidores autorizados. Esta oferta, y su aceptación, se rigen por la disposiciones de la "Oferta de Venta".
Oferta de venta
© Copyright 2010, Parker Hannifin Corporation, Todos los derechos reservados
Las tomas de fuerza Chelsea®, y los componentes incluidos, con este manual del operador pueden haber sido fabricadas bajo una o varias de las siguientes patentes de EE. UU. : 4610175 5228365 4597301 5645363 6151975 6142274 6260682 7159701 B2 7510064
Información sobre patentes
ADVERTENCIA: RESPONSABILIDAD DEL USUARIO LA AVERÍA, LA ELECCIÓN O EL USO INCORRECTO DE LOS PRODUCTOS AQUÍ DESCRITOS O DE SUS COMPONENTES ASOCIADOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES.
Este documento y otra información Parker-Hannifin Corporation, sus filiales y distribuidores autorizados proponen opciones de sistemas o productos para que los usuarios con experiencia técnica continúen investigando.
El usuario, mediante sus propios análisis y pruebas, es el único responsable de realizar la selección final del sistema y los componentes y de asegurar que todos los requisitos de advertencia, rendimiento, resistencia, mantenimiento y seguridad de la aplicación se cumplan. El usuario debe analizar todos los aspectos del uso, seguir las normas aplicables y la información relativa al producto en el catálogo de productos actualizado y en cualquier otro material proporcionado por Parker, sus filiales o distribuidores autorizados.
En la medida en que Parker, sus filiales o distribuidores autorizados ofrecen opciones de sistemas o componentes basándose en datos o especificaciones proporcionadas por el usuario, éste será responsable de determinar que dichos datos y especificaciones son adecuados y suficientes para todas las aplicaciones y usos previsibles de forma razonable de los componentes o sistemas. Haga clic aquí para ver información de seguridad sobre productos específicos de Parker.
Seguridad — Declaración de responsabilidad del usuario en materia de seguridad para todos los productos de Parker
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
III
Información General Información con respecto a la Seguridad .................................................................................. 1-3 Recomendaciones sobre Soportes de Bombas ........................................................................ 4 Prólogo ...................................................................................................................................... 5 Instrucciones de uso de Etiquetas de Seguridad de la TDF Chelsea ....................................... 6-7 Función de los Ejes de Mando Auxiliares .................................................................................. 8 Listados Técnicos del Cardán Universal Spicer® ....................................................................... 9Instrucciones de Instalación de la Transmisión Allison Montaje de las TDF 267, 269, 277, 278, 859 y 867 en la
Transmisión Allison ................................................................................................................ 10-12 Identificación del Orificio de Presión y Diámetro de la Apertura ............................................... 13 Especificaciones de Mangueras por Transmisión ...................................................................... 13 Instalación del Cambio sin Control Electrónico de Sobrevelocidad
Válvula de Estilo Antiguo ....................................................................................................... 14 Instalación del Cambio sin Control Electrónico de Sobrevelocidad
Válvula de Estilo Nuevo ......................................................................................................... 15 Instalación del Cambio con Control Electrónico de Sobrevelocidad
Válvula de Estilo Nuevo ......................................................................................................... 16 Instalación del Cambio con Solenoide Montado Remoto ......................................................... 17 Instalación del Cambio, 277 Series, con Solenoide Remoto
para el Hino Modelo 338 ....................................................................................................... 18 Conector GMT para la TDF ...................................................................................................... 19 Instalación de TDF/Válvulas Combo Gráfico 277/278 series
Válvula de Estilo Antiguo ....................................................................................................... 20 Instalación de TDF/Válvulas Combo Gráfico 277/278 series
Válvula de Estilo Nuevo ......................................................................................................... 21Instrucciones de Instalación de la Transmisión Caterpillar Montaje de las TDF 267, 269, 277, 278, 859 y 867 en la
Transmisión Caterpillar .......................................................................................................... 22-24 Gráfico de Instalación del Cambio sin Control de Sobrevelocidad ............................................ 25 Gráfico de Instalación del Cambio con Control de Sobrevelocidad ........................................... 26 Paquete de Instalación del Cambio con Solenoide Montado Remoto ....................................... 27 Ubicación del Orificio de Presión y Tabla de Mangueras ........................................................... 28Instrucciones de Instalación “RY” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación ........................................................................ 29 “AF” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación (267) ............................................................... 29 “AK” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación ........................................................................ 30 “RK” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación (277/278) ....................................................... 31 “AF” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación (277/278)
Válvula de Estilo Antiguo ....................................................................................................... 32 “AF” Engranaje Húmedo Gráfico de Instalación (277/278)
Válvula de Estilo Nuevo ......................................................................................................... 33 “XY” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación de ................................................................... 34 “ZY” Engranaje Húmedo Gráfico de instalación de ................................................................... 35 Instalación del Perno ................................................................................................................. 36 Especificaciones del par de apriete de Brida Rotativa .............................................................. 36 Procedimiento y precauciones para hacer Cambios con la TDF ............................................... 37 Mantenimiento de la TDF .......................................................................................................... 38 Oferta de Venta .......................................................................................................................... 39
Contenido TDF con Powershift de 10-Pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
IV
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
1
Este símbolo advierte el riesgo de recibir lesiones personales.
Información General TDF con Powershift de 10 pernos
Estas instrucciones son para su seguridad y para la seguridad del usuario final. Leerlas con sumo cui-dado hasta obtener su entendimiento total.
Información de Seguridad General
Para prevenir lesiones a su persona y/o dañar el equipo:■ Lea con sumo cuidado todos los manuales del operador, de servicio, y/u otras instrucciones.■ Siga siempre los procedimientos correctos y el uso correcto de herramientas y equipos de seguridad.■ Asegurése de recibir el entrenamiento apropiado.■ Nunca trabaje solo mientras esté debajo de un vehículo, o reparando o manteniendo equipo. ■ Siempre use los componentes apropiados en aplicaciones aprovadas para ellos.■ Asegurése de ensamblar componentes correctamente.■ Nunca use componentes desgastados o dañados.■ Siempre bloquee todo dispositivo que esté levantado o pueda moverse y que pueda causar heridas a aquellas personas que estén trabajado sobre o bajo el vehículo.■ Nunca opere los controles de la Toma De Fuerza, u otro equipo motorizado, en ninguna posición que pueda resultar en que se enganche con la maquinaria en movimiento.
Elección de la TDF apropiada
PRECAUCIÓN: Toda Toma De Fuerza (TDF) debe correctamente corresponder a la trans-misión del vehículo, y al equipo auxiliar siendo usado. Una Toma De Fuerza (TDF) incorrecta puede causar graves daños a la transmisión, al eje de potencia auxiliar y/o al equipo o accesorios que estén siendo usados. Componentes o equipos dañados pueden funcionar incorrectamente y causar lesiones graves al operador del vehículo y a otras personas en la proximidad.
Para evitar lesiones personales y/o daños al equipo:
■ Consulte siempre los catálogos de Chelsea, manuales del operador y literatura relacionada. Siga las recomendaciones de Chelsea al momento de seleccionar, instalar, reparar u operar una Toma De Fuerza.■ Nunca trate de usar una Toma De Fuerza que no esté específicamente recomendada por Chelsea para dicha transmisión del vehículo.■ Siempre use las Tomas de Fuerza de capacidad de output especificada correspondientes a los requisitos del equipo o accesorios que se van a potenciar.■ Nunca use una Toma De Fuerza cuyo rango de velocidades pueda exceder el máximo.
Operación de la TDF con Powershift en Clima Frío
PRECAUCIÓN: Durante operaciones en clima extremadamente frío [32°F (0°C) y más bajas], la Toma De Fuerza con Powershift desenganchada puede transmitir un alto par momentáneo que podría causar una repentina rotación del eje de salida. La causa, es la alta viscosidad del aceite de la transmisión cuando está extremadamente frío. A medida que se incrementa la fricción entre los platos del embrague de la Toma De Fuerza, el aceite se calentará rápidamente y la fricción de la viscosidad disminuirá rápidamente.
La rotación del eje de salida de la Toma De Fuerza puede causar el movimiento repentino del equipo acoplado, lo cual puede resultar en lesiones graves a la persona, la muerte, o daños al equipo.
Información Concerniente a la Seguridad
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
2
Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.
Información General TDF con Powershift de 10 pernos
Información Concerniente a la Seguridad (Continuación)
Para evitar lesiones a la persona o daños al equipo:
■ El equipo o accesorio acoplado debe tener controles separados.■ El equipo o accesorio debe ser dejado desenganchado cuando no esté en operación. ■ No opere el equipo o accesorio acoplado hasta que el vehículo haya calentado.
Ejes de Transmisión Auxiliares Rotativos
PRECAUCIÓN:■ Los ejes de transmisión auxiliares giratorios son muy peligrosos. Pueden engancharse con las vestimentas, la piel, el cabello, las manos, etc. Esto puede causar lesiones graves o mortales.■ No se meta debajo del vehículo mientras el motor esté en funcionamiento.■ No trabaje en, o cerca de un eje de transmisión expuesto mientras el motor esté funcionando.■ Apague el motor antes de trabajar en la Toma De Fuerza o equipo acoplado.■ Todos los ejes de transmisión giratorios debe estar protegidos.
Protección de los Ejes de Transmisión Auxiliares
PRECAUCIÓN: Recomendamos muy profusamente el usar una Toma De Fuerza junto con una bomba directamente montada para así eliminar, en lo mayor posible, el eje de transmisión auxiliar. Si se usa un eje de transmisión auxiliar y éste queda expuesto después de dicha instalación, es, enton-ces, la responsabilidad del diseñador del vehículo y de la TDF el instalar una cubierta protectora.
Utilización de Tornillos/Pernos Fijos
PRECAUCIÓN: Los ejes de transmisión pueden ser instalados ya sea con tornillos/pernos fijos hundidos o protuberantes. Si se escoge el uso de tornillo/perno fijo de cabeza cuadrada, debe tomar nota que se alzará por encima de la cubierta de la cubierta de la brida, y puede ser un punto donde se pueden enganchar las vestimentas, la piel, el cabello, las manos, etc. Un perno con cabezal múltiple, que no sobresalga más arriba de la cubierta de la brida, tampoco va a permitir la misma cantidad de par que un perno con cabeza cuadrada. Adicionalmente, un perno con cabeza cuadrada, si es usado con chaveta de alambre no se soltará, ni se saldrá, a resultado de las vibraciones. Un eje de transmisión auxiliar giratorio no debe quedar expuesto y debe ser protegido, no importando el tipo de perno o tornillo que haya escogido.
Importante: Información Concerniente a la Seguridad y el Manual del OperadorLas Tomas De Fuerza Chelsea vienen empacadas junto con etiquetas de información concernientes a la seguridad, instrucciones y un manual del operador. Dichos artículos se encuentran dentro de un sobre con las empaquetaduras para montar la TDF. Información concerniente a la seguridad e instrucciones de instalación también se encontrará empaquetada con componentes individuales o conjuntos de partes. Asegurarse de leer el manual del operador antes de instalar u operar la TDF. Siempre instale las etiquetas que contengan información concernientes a la seguridad de acuerdo a las instrucciones proveídas. Guarde el manual del operador en la guantera del vehículo.
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
3
PRECAUCIÓN: Funcionamiento de la TDF con el Vehículo en Movimiento
Algunas Tomas De Fuerza pueden ser operadas cuando el vehículo está en marcha. Para efectuarlo, la TDF debe haber sido, primeramente, seleccionada para operar a altas velocidades y haber sido correctamente seleccionada para corresponder con la transmisión del vehículo y con los requerimien-tos del equipo o accesorios usados.
Si existe alguna duda con respecto a las especificaciones y capacidades de la TDF, evite operar la TDF cuando el vehículo está en movimiento. Su incorrecta aplicación y/u operación pueden causar serias lesiones corporales o fallos prematuras al vehículo, al equipo o accesorio y/o a la TDF.
Acuérdese siempre de desenganchar la TDF cuando el equipo, o accesorio, no esté en operación.
Precauciones para la Instalación de la Bomba Use una abrazadera como soporte de la bomba a la transmisión si:
■ La bomba pesa 40 libras [18,4 kg] o más.■ La distancia combinada de la TDF y la bomba es de 18 pulgadas [45,72 cm] o más, medida desde la línea central de la TDF hasta el final de la bomba.
Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.
Información Concerniente a la Seguridad (Continuación)
Información General TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
4
Recomendaciones para el Soporte del Montado Directo de Bombas
Chelsea siempre recomienda el uso de soportes de bombas (Abrazaderas de Soporte) en toda aplicación. La garantía de la TDF dejará de ser válida si un soporte de bomba no se usa cuando:
1) El peso combinado de la bomba, las conexiones y la manguera excedan las 40 libras [18,14 kg].2) La distancia combinada de la TDF y la bomba sea de 18 pulgadas [45,72 cm], o más, medida desde la línea central de la TDF hasta el final de la bomba.
ADICIONALMENTE: Acuérdese de empacar con grasa la parte hembra del piloto del eje de la bomba de la TDF. antes de instalar la bomba en la TDF. (use como referencia la grasa de empaque Chelsea 379688)
Ejercer cuidado y asegurarse de que la abrazadera no pre-tensione el montaje de la bomba/TDF.
NOTA: Para un soporte apropiado, proveer 2 o más puntos de soporte con pernos, tanto en la Transmisión como en la Bomba. Consulte con el fabricante de la Transmisión para obtener lugares de montaje adecuados.
Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.
"
Información General TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
5
Puesto que nuestro mayor objetivo es el de mostrarle cómo obtener un kilometraje mayor y con más ganancia de su camión, tractor y componentes del trailer, deseamos proveerle con la información necesaria para la instalación de las Tomas De Fuerza Chelsea.
Todos sabemos que una transmisión inadecuada va a sobretrabajar cualquier Toma De Fuerza en un período muy corto de tiempo. Adicionalmente, una combinación transmisión/TDF incorrecta puede resultar en un rendimiento del equipo poco satisfactorio y desde un principio.
Antes de adquirir nuevos camiones, asegúrese de que esté obteniendo la combinación transmisión/TDF correcta. Es de vital importancia el tener la potencia adecuada para un rendimiento eficiente. Para ayudarle a seleccionar el tipo, tamaño y el diseño correctos de la TDF, es aconsejable el discutir sus requerimientos específicos con los especialistas de TDF de Chelsea. Ellos son conocedores de sus productos y tienen acceso fácil a los fabricantes de equipos o accesorios, transmisiones y Tomas De Fuerza. Le pueden proporcionar información, con tiempo, acerca de todo lo que necesita saber acerca de potencias y antes de especificar los componentes.
Vista Ampliada de una Típica TDF con Powershift
Prólogo
Información General TDF con Powershift de 10-Pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
6
Instrucciones de Instalación
Instrucciones para las Etiquetas de Seguridad de las TDF Chelsea
1. Las dos etiquetas de vinilo, de aplicación a presión, de 5" x 7" (12,5 cm x 17,5 cm), negro y naranja sobre un fondo blanco, No. de parte 379274, deben ser colocadas en los bastidores del vehículo (una (1) a cada lado), en tal posición que sea CLARAMENTE visible a cualquiera que vaya por debajo del vehículo y en las proximidades del eje giratorio de la TDF. Si el vehículo se va a pintar después de haber colocado estas etiquetas, protegerlas con dos (2) cubiertas adhesivas, en blanco. Quite las cubiertas después de pintar.
2. Coloque una (1) etiqueta de vinilo, de aplicación a presión, de 3,5" x 5" (7 cm x 12,5 cm), negro y naranja sobre un fondo blanco, No. de parte 379275, en el visor más próximo al operador del vehículo, la cual debe estar colocada cerca de la etiqueta de la TDF en el mismo visor.
3. Coloque una (1) etiqueta de vinilo, de aplicación a presión, de 3,5" x 5" (7 cm x 12,5 cm), rojo y blanco con letras negras, No. de parte 379915, en el lado opuesto del visor de la etiqueta # 379275, arriba mencionada.
4. Coloque una (1) tarjeta, de cartulina gruesa, en blanco y negro, con número de parte 379276, en la guantera del vehículo. Nuevamente, en una posición claramente visible al operador. Por ejemplo, coloque dicha tarjeta sobre todo aquello que pueda estar en la guantera.
Si se requieren más etiquetas, favor de ordenarlas con número de parte 328946X , sin cargo alguno, de su almacén Chelsea más cercano o solicítelas directamente a:
Parker Hannifin CorporationChelsea Products Division8225 Hacks Cross RoadOlive Branch, MS 38654Servicio al Cliente: (662) 895-1011
TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
7
Instrucciones de Instalación
7
TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
8
Instrucciones de Instalación
Ángulos de Operación del Cardán Universal Spicer®
Eje Prop. Max Ángulo de Eje Prop. Max Ángulo de R.P.M. Operación Normal R.P.M. Operación Normal 3000 5° 50' 1500 11° 30' 2500 7° 00' 1000 11° 30' 2000 8° 40' 500 11° 30'La información arriba indicada está basada en una aceleración angular de 100 RAD/SEC2
Un eje de mando auxiliar transmite el par de la fuente de energía al implemento acoplado. El eje debe ser capaz de transmitir el máximo par y R.P.M. requeridos por el accesorio o implemento, más las fuerzas adicionales instantáneas que se puedan producir.
Un eje de mando auxiliar opera constantemente a varios ángulos relativos entre la fuente de energía y al accesorio o implemento y, por lo tanto, la longitud del eje de mando auxiliar debe ser capaz de variar mientras transmite el par. Esta variación de la longitud es comúnmente conocida como “movimiento de deslizamiento”, que es causado por el movimiento del tren motriz debido a reacciones al par y deflexiones del chasis.
Los ángulos de operación de los cardanes son muy importantes en la aplicación en que se use un cardán de potencia auxiliar. En muchos casos, la durabilidad de un cardán es dependiente de los ángulos en que opera. (Ver tabla abajo.)
Esta información está limitada para las aplicaciones de las series 1000 a 1310. Para aquellas aplicaciones cuyos requisitos sean mayores a las series 1310, comunicarse con su distribuidor Chelsea más cercano.
Para Determinar el Tipo de Eje1) ¿Sólido o tubular?
a) Se debe usar un eje tubular para aquellas aplicaciones que requieran más de 1000 R.P.M. o si la aplicación requiere un eje de mando auxiliar con un balanceado más preciso.
b) Los cardanes de Spicer para ejes sólidos auxiliares están diseñados para 1000 R.P.M., o menos, y de servicio intermitente, tales como para proveer fuerza o energía:
Bombas hidráulicas pequeñas. Cabrestantes. Bombas hidráulicas de baja velocidad.
2) Las Series de cardanes se deben determinar usando la tabla siguiente.
Función de los Ejes de Mando Auxiliares
TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
9
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Datos Técnicos del Cardán Universal Spicer®
Series de Cardán 1000 1100 1280 1310Clasificación del Par Automotriz (Motor a Gas o Diesel) Lbs. pie. Continuo. 50 54 95 130
Tubería Diámetro. 1,750 1,250 2,500 3,00 Ancho de la Pared 0,065 0,095 0,083 0,083 W = Soldado S = Corrido W S W W
Diámetro del Cardán (Diámetro Oscilación) Tipo Rectangular 3,500 3,500 3,875 3,875
Orificios para Pernos – Brida-Cruceta Círculo 2,750 2,750 3,125 3,125 Diámetro 0,312 0,312 0,375 0,375 Número 4 4 4 4 Dia. del Piloto Macho 2,250 2,250 2,375 2,375
Distancia entre Tuercas Construcción 2,188 2,656 3,469 3,469 Anillo
Diámetro del Cojinete 0,938 0,938 1,062 1,062
Velocidad* Máxima de Operación: Tamaño del Tubo, del Eje Sólido, y Longitud *(Comunicarse con su Distribuidor Chelsea para velocidades menos de 500 R.P.M. o
más de 2500 R.P.M.)
Dia. de Tubería & Max. Longitud Instalada para unas R.P.M. Dadas Ancho de Pared De Centro a Centro de los Cardanes para un Ensamblaje de Dos del Cardán & Eje Cardanes o (W=Soldado De Centro de Cardán al Centro del Cojinete Central para un Cardán & S=Corrido Eje
500 1000 1500 2000 2500
1,750" X 0,065" W 117" 82" 67" 58" 52"
1,250" X 0,095" S 91" 64" 52" 45" 40"
2,500" X 0,083" W 122" 87" 70" 62" 55"
3,000" X 0,083" W - - - 85" 76" Diámetro del Eje Sólido
0,750" 60" 42" 36" 30" 27"
0,812" 62" 44" 36" 31" 28"
0,875" 65" 46" 37" 32" 29"
1,000" 69" 49" 40" 36" 31"
1,250" 77" 55" 45" 39" 36"
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
10
Instrucciones de Instalación
Montando la TDF en la Transmisión
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
3. Remueva la empaquetadura y limpiar la superficiedelaapertura(Fig. 3).
NOTA: No vuelva a usar la empaquetadura que vieneconlatransmisión.
4. Usando un destornillador, instale los pines-guía hasta el fondo (Fig. 4) (Referirse a la página 37 para el lugar y uso correctos).
NOTA: No use compuestos selladores debido a que generalmente no son compatibles con el fluido de la transmisión automática.
Use vestimenta adecuada y gafas protectoras antes de proceder a la instalación de la TDF.
1. Empiece por drenar el aceite de la transmisión. Use extremo cuidado, puesto que el aceite puede estar caliente (Fig. 1).
NOTA: La instalación que se muestra es para el lado Derecho de la Transmisión (Lado de la Calle).
2. Remueva la cubierta de la TDF con un tubo o llave de 15mm (Fig. 2).
TDF para Transmisiones Allison World
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
11
Instrucciones de Instalación
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
5. Instale la empaquetadura especial sobre los pines-guía. La superficie estriada debe quedar hacia fuera, hacia el instalador (Fig. 5).
NOTA: Para asegurar un asentamiento y un sellado correcto de la TDF a la transmisión, use únicamente la empaquetadura proveída con la TDF.
6. Colocque la TDF y asegurarla con el perno superior proveído (Fig. 6).
NOTA: Refiérase a la página 36 para la correcta instalación del perno en las Series 269 & 278.
7. Instale los demás pernos. Aprételos todos con un par de 40 - 50 Lbs.-pie. (54 - 68 N.m. o 5,5 - 6,9 Kg.m) (Fig. 7).
8. Instale el interruptor de presión de la TDF, parte # 379502, en el orificio de la cubierta de la Válvula Hidráulica. Apriete con un par de hasta 120-140 lbs-pulgada. (Fig. 8).
TDF para Transmisiones Allison World
Fig. 5
Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
12
Instrucciones de Instalación
Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)
Fig. 10▼
▼
▼
▼
Fig. 9
Fig. 11 (Se muestra el lado Derecho)
Fig. 13Fig. 12
9. Si se usa una brida de disco rotativa vea las especificaciones de par de los pernos en la página 35. (Fig. 9).
10. Ensamble correctamente la línea de alta presión a la válvula de la TDF (Fig. 10).
11. Use la conexión especial para ensamblar correctamente la línea de alta presión a la transmisión. Este conexión está incluída en la TDF (Fig. 11). Vea la tabla por la correcta especificación de mangueras en la página 13. Con la manguera y la TDF ensambladas correctamente, vuelva a llenar la transmisión de acuerdo a las especificaciones sugeridas por el fabricante.
12. Complete el ensamble instalando la conexión eléctrica al ensamble de la válvula (Fig. 12) y al interruptor de presión (Fig. 13).
TDF para Transmisiones Allison World
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
13
Instrucciones de Instalación
Orificio de Presión e Identificación del Orificio de Apertura
1. Estos dibujos muestran las vistas de derecha e izquierda de los orificios de presión MD y HD, en la transmisión.
TDF para Transmisiones Allison World
Un HD con 2 TDFs requiere una conexión en “T”, 379556, y un codo-tuerca rotativo de 90 grados, 379703, para ensamblar 2 mangueras a un mismo orificio, en el lado izquierdo.
1 Lubricación de Opción “R”, Opciones de cambiadores “G” y “H” para las Series 277 y 859.
2 Lubricación de Opción “R” para las Series 278.
Especificaciones Estándar de Mangueras por Tipo de Transmisión
TRANS. UBICACIÓN 267 Series 277 Series 278 Series 859 Series MD Arriba Derecha (Orificio de Presión Derecho) 329130-6X 329075-2X 329075-2X 329075-2X MD Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-1X 329130-5X 329130-5X 329130-5X MD Lado Derecho (Orificio de Presión Derecho) 329130-4X 329075-1X 329075-1X 329075-1X HD Arriba Derecha (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-6X 329075-2X 329075-2X 329075-2X HD Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-1X 329130-4X 329075-4X 329130-4X HD1, 2 Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) — 329130-5X 329130-5X 329130-5X HD1, 2 Arriba Derecha (Orificio de Presión Derecho) — 329130-4X 329075-4X 329130-4X MD1, 2 Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) — 329130-5X 329130-5X 329130-5X MD1, 2 Lado Derecho (Orificio de Presión Derecho) — 329075-1X 329075-1X 329075-1X
Allison placa de 10-pernos 97-Dientes
Orificio de Presión Principal0,438"-20UNF-2ASólo lado izquierdo
13.61[345.7]
68-Dientes
83-Dientes
Orificio de Presión Principal0,438"-20UNF-2A175 a 255 P.S.I.Ambos lados
Orificio de Presión Principal0,438"-20UNF-2A175 a 255 P.S.I.Ambos lados
10,15[257,8]
24,33[618,0]
Allison placa de 10-pernos
Orificio de Presión Principal0,438"-20UNF-2A175 a 255 P.S.I.Ambos lados
10,15[257,8]
24,33[618,0]
Allison placa de 10-pernos
Orificio de Presión Principal0,438"-20UNF-2A175 a 255 P.S.I.Ambos lados
Arriba/Izquierda
Arriba/Izquierda
Derecha/Izquierda
MD
HD
MD
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
14
Kit de Instalación de Cambios para 277, 278 & 859 Series sin control electrónico de Sobrevelocidad (SK-347 Rev C) (Estilo Antiguo)
3792
65 o
jal
Cab
le n
egro
3795
04 C
onec
tor
de la
vál
vula
y
ensa
mbl
e de
cab
les
Cab
le r
ojo
3795
02 In
terr
upto
r de
pre
sión
Ver
tabl
a de
man
guer
as
pági
na 1
337
9486
90°
Con
exió
nIn
stal
ar e
n el
orifi
cio
de a
lta p
resi
ón d
e la
tr
ansm
isió
nM
D: L
ado
izqu
ierd
o o
dere
cho
HD
: Lad
o iz
quie
rdo
sola
men
te
3792
57 C
onec
tor
de
empa
lme
3799
00 E
nsam
ble
de
caja
de
fusi
bles
con
fu
sibl
e de
10
amps
.
Bla
nco
Cab
le r
ojo
3793
36 A
braz
ader
a
Luz
indi
cado
ra
Cab
le a
zul
Term
inal
Pos
itivo
de
la
Igni
ción
o B
ater
ía
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. H
acia
la c
abin
a
Cab
le r
ojo
Pas
ar c
able
s po
r el
oja
l hec
ho
en e
l div
isor
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
cha
sis
Ace
pta
torn
illo
#10
3793
06
Term
inal
es
pada
3792
52
Con
ecto
r tr
aser
o
3788
81In
terr
upto
r 37
9005
24
volti
os37
9978
12
volti
os
3290
24-1
2X 1
2V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9024
-24X
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
"R"
Op
ció
n d
e L
ub
rica
ció
n 2
78
Ser
ies
Diagrama de Instalación TDF para Transmisiones Allison World
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
15
Kit de Instalación de Cambios para 277, 278 & 859 Series Series sin control electrónico de Sobrevelocidad (SK-347 Rev E) (Estilo Nuevo)
P.T.O
. IS E
NG
AGED
WH
EN L
IGH
T IS
ON
NWD
NWD
PAT.
PAT.
REA
D
OW
NER
SM
AN
UA
L
O N
O F F
3792
65 o
jal
Cab
le n
egro
3795
04 C
onec
tor
de la
vál
vula
y
ensa
mbl
e de
cab
les
Cab
le r
ojo
3795
02 In
terr
upto
r de
pre
sión
Ver
tabl
a de
man
guer
as p
ágin
a 13 37
9486
90°
Con
exió
nIn
stal
ar e
n el
orifi
cio
de a
lta p
resi
ón d
e la
tr
ansm
isió
nM
D: L
ado
izqu
ierd
o o
dere
cho
HD
: Lad
o iz
quie
rdo
sola
men
te
3792
57C
onec
tor
de e
mpa
lme
3799
00 E
nsam
ble
de
caja
de
fusi
bles
con
fu
sibl
e de
10
amps
.
Bla
nco
Cab
le r
ojo
3793
36 A
braz
ader
a
Luz
indi
cado
ra
Cab
le a
zul
Term
inal
Pos
itivo
de
la
Igni
ción
o B
ater
ía
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. H
acia
la c
abin
a
Cab
le r
ojo
Pas
ar c
able
s po
r el
oja
l he
cho
en e
l div
isor
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
cha
sis A
cept
a to
rnill
o #1
0 37
9306
Term
inal
esp
ada
3792
52
Con
ecto
r tr
aser
o
3788
81In
terr
upto
r 37
9005
24
volti
os37
9978
12
volti
os
3290
24-1
2X 1
2V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9024
-24X
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
“R”
Op
ció
n d
e L
ub
rica
ció
n
278
Ser
ies
Diagrama de Instalación TDF para Transmisiones Allison World
NO
TA:
* P
re-2
005
- C
onec
te a
l J1-
6 (T
CM
) o
Cab
le #
106
2005
y p
ost-
2005
- C
onec
te a
l 43
(TC
M)
o C
able
#14
3
*
3792
54-1
7 C
able
de
calib
re
14 c
on te
rmin
al h
orqu
illa
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
16
Kit de Instalación de Cambios para 277, 278 & 859 Series Series con control electrónico de Sobrevelocidad (SK-472)
Diagrama de Instalación TDF para Transmisiones Allison World
NWD
PAT.
NWD
PAT.
Tie
rra
eléc
tric
ade
la c
abin
a o
chas
is
Ace
pta
torn
illos
de
0,2
5"
Cab
le 1
6 A
WG
, neg
ro
Con
ecta
r a
tierr
a Cab
le 1
6 A
WG
, roj
o C
onec
te a
un
circ
uito
de
igni
ción
mín
imo
de 5
A,
12 V
CC
o 2
4 V
CC
(1,0
")
(1,8
")
(4,9
")
Cab
le 1
6 A
WG
, azu
l co
n co
nect
or d
e un
ión
Cab
le 1
6 A
WG
, ver
de
con
cone
ctor
de
unió
n
Cor
te e
l ani
llo. I
nsér
telo
en
el o
rifici
o de
la p
ared
de
pro
tecc
ión
3792
65A
nillo
Hag
a un
orifi
cio
de 1
" en
la
pare
d de
pro
tecc
ión
Tie
nda
los
cabl
es a
trav
és
del a
nillo
en
la p
ared
de
prot
ecci
ón
3795
04C
onec
tor
de la
vál
vula
y
conj
unto
de
cabl
es
Ace
pta
torn
illos
nº
10T
ierr
a el
éctr
ica
de
la c
abin
a o
chas
is
Cab
le b
linda
do
de d
os h
ilos
Con
ecto
r de
em
palm
e au
xilia
r pr
opor
cion
ado
por
el in
stal
ador
Cab
le “
A”
Cab
le 1
6 A
WG
pr
opor
cion
ado
por
el
inst
alad
or
Ser
ies
277/
278/
859
Con
trol
ador
ele
ctró
nico
de
sob
reve
loci
dad
- 32
9650
X37
9243
Sen
sor
de
velo
cida
d
28-P
-171
Junt
a tó
rica
Cab
le d
e ex
tens
ión
del s
enso
r de
vel
ocid
ad32
8923
-10X
(10
pie
s, s
umin
istr
ado
con
E.O
.C.)
3289
23-5
X (
Cab
le o
pcio
nal d
e 5
pies
)
Tie
nda
el c
able
a tr
avés
del
ani
llo
en la
par
ed d
e pr
otec
ción
3795
02In
terr
upto
r de
pre
sión
Cub
iert
a po
ster
ior
mos
trad
a en
la
posi
ción
est
ánda
r de
la o
pció
n “P
”
3794
86C
onec
tor
de 9
0º In
stal
e en
el p
uert
o de
tran
smis
ión
de a
lta p
resi
ónM
D: L
ado
izqu
ierd
o o
dere
cho
HD
: Sól
o la
do iz
quie
rdo
Man
guer
a se
gún
la ta
bla
(se
pide
por
sep
arad
o)
Cub
iert
a po
ster
ior
mos
trad
a en
po
sici
ón d
e la
opc
ión
“P”
Man
guer
a se
gún
la ta
bla
(se
pide
por
sep
arad
o)
Cab
le n
egro
Cab
le r
ojo
Cab
le a
zul
NO
TAS
:1)
Pel
e 0,
25"
del r
eves
timie
nto
de lo
s ex
trem
os d
el c
able
ant
es d
e in
stal
arlo
en
el c
onec
tor
de u
nión
(se
gún
sea
nece
sario
)2)
Kit
de r
efer
enci
a 32
9076
X
3290
76 K
its d
e In
stal
ació
n
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
17
Kit de Instalación de Cambios para 277, 278, & 859 Series con Solenoide de Montaje Remoto (SK-432 Rev C)
CHELSEA
N
R
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O. OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
O
P.T.O. IS ENGAGED WHEN LIGHT IS ON
O F FC
CHELSEA
VALVEEXHAUST
PAT.
NWD
IN
CYL
Cab
le a
zul
Ace
pta
torn
illo
#10
Cab
le n
egro
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
ch
asis
3792
65 o
jal
3292
31X
Con
ecto
r de
la v
álvu
la y
en
sam
ble
de c
able
s
3292
30X
C
able
ver
de37
9252
C
onec
tor
tras
ero
3789
78
12 V
Luz
indi
cado
ra
3790
05
24 V
Luz
indi
cado
ra
3793
36 A
braz
ader
a
3792
57 C
onec
tor
de e
mpa
lme
Term
inal
Pos
itivo
de
la Ig
nici
ón o
Bat
ería
3799
00
Ens
ambl
e de
caj
a de
fusi
bles
con
fu
sibl
e de
10
amps
.
3793
06 T
erm
inal
esp
ada
3290
57-4
X E
nsam
ble
de
man
guer
a
3280
75X
Ens
ambl
e de
m
angu
era
3792
52
Con
ecto
r tr
aser
o
3796
86-1
12
V V
álvu
la d
e so
leno
ide
3796
86-2
24
V V
álvu
la
de s
olen
oid
3791
31-1
Ada
ptad
or37
9449
Ada
ptad
or
2x 5
0045
7-6
Torn
illo
de m
onta
je
Man
guer
a se
gún
tabl
a (V
er ta
bla
en
la p
ágin
a 13
)
2x 5
0036
7-7
Ara
ndel
a de
se
gurid
ad
3794
86 9
0° C
onex
ión
Inst
alar
en
el o
rifici
o de
alta
pr
esió
n de
la tr
ansm
isió
nM
D: L
ado
izqu
ierd
o o
dere
cho
HD
: Lad
o iz
quie
rdo
sola
men
te
NO
TA:
Est
a op
ción
no
está
dis
poni
ble,
ni p
uede
ser
usa
da, e
n ap
licac
ione
s E
.O.C
.
3788
81
Inte
rrup
tor
3292
37-1
2X 1
2V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9237
-24X
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
3797
11 C
onec
tor T
3800
10
Uni
ón g
irato
ria
3794
8690
° C
onex
ión
3792
58
Abr
azad
era
de M
onta
je
3797
00
T in
st.
3290
57-4
XE
nsam
ble
de
man
guer
a
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. Hac
ia la
cab
ina
Cor
tar
el in
sert
o de
l oja
l en
el d
ivis
or
Pas
ar c
able
s po
r el
oja
l he
cho
en e
l div
isor
Apr
etar
con
Par
de
120
-156
pul
.-Lb
s.P
ar d
e 16
-20
Lbs.
-pie
.
Ace
ite
de la
tr
ansm
isió
n
Ace
ite a
Lub
ricac
ión
de la
TD
F
Ace
ite a
l em
brag
ue d
e la
T
DF
3795
02
Inte
rrup
tor
de
pres
ión
21-P
-701
Diagrama de Instalación TDF para Transmisiones Allison World
NO
TA:
* P
re-2
005
- C
onec
te a
l J1-
6 (T
CM
) o
Cab
le #
106
2005
y p
ost-
2005
- C
onec
te a
l 43
(TC
M)
o C
able
#14
3
*
3792
54-1
7 C
able
de
cal
ibre
14
con
term
inal
hor
quill
a
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
18
Kit de Instalación de Cambios para 277 Series con Solenoide de Montaje Remoto para Hino Modelo 338 (SK-410 Rev C)
3292
37-1
2X 1
2V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9237
-24X
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
3294
41X
Kit
(Hin
o) d
e R
eloc
ació
n de
l In
terr
upto
r de
Pre
sión
CHELSEA
N
R
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O. OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
O
P.T.O. IS ENGAGED WHEN LIGHT IS ON
O F F
IN
CYL
BUILT BYTES-2
MODEL NO.DATE:S/N
NWD
PAT.
3792
65 o
jal
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. Hac
ia la
cab
ina
Pas
ar c
able
s po
r el
oj
al h
echo
en
el d
ivis
or
3792
52
Con
ecto
r tr
aser
o
3788
81
Inte
rrup
tor
3793
06
Term
inal
es
pada
3793
36
Abr
azad
era
Term
inal
Pos
itivo
de
la
Igni
ción
o B
ater
ía
3792
57 C
onec
tor
de e
mpa
lme
3799
00 E
nsam
ble
de c
aja
de fu
sibl
es
con
fusi
ble
de 1
0 am
ps.
Ver
tabl
a de
man
guer
as p
ágin
a 13
3291
30-1
X
Ens
ambl
e de
man
guer
a
3794
86 9
0°
Con
exió
n
3795
02 In
terr
upto
r de
pre
sión
3797
11
Con
ecto
r T
3291
30-1
0X
Ens
ambl
e de
m
angu
era
5003
67-7
A
rand
ela
de s
egur
idad
3291
30-1
X
Ens
ambl
e de
m
angu
era
3280
75X
E
nsam
ble
de
man
guer
a3794
49
Ada
ptad
or
3794
49
Ada
ptad
or
3796
86-1
12v
S
olen
oid
Val
ve37
9686
-2 2
4v
Vál
vula
Sol
enoi
de
5004
57-6
Tor
nillo
s
3792
52 C
onec
tor
tras
ero
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
cha
sis
Ace
pta
torn
illo
#10
Cab
le n
egro
3794
86 9
0° C
onex
ión
Inst
alar
en
el o
rifici
o de
alta
pr
esió
n de
la tr
ansm
isió
n
3794
57 A
nillo
del
Ta
pón
del T
ubo
Hex
Diagrama de Instalación TDF para Transmisiones Allison World
NO
TA:
* P
re-2
005
- C
onec
te a
l J1-
6 (T
CM
) o
Cab
le #
106
2005
y p
ost-
2005
- C
onec
te a
l 43
(TC
M)
o C
able
#14
3
*
3792
54-1
7 C
able
de
calib
re
14 c
on te
rmin
al h
orqu
illa
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
19
Conector GMT para TDF TDF para Transmisiones Allison World
Camiones GMT, Series C
Para camiones, modelos del año 2003, GM C Series 4500, 5500, 6500, 7500 y 8500 pueden ser equipados con la transmisión Allison World (MD). En dicho vehículos GM Truck ha integrado un conector para TDF, situado en el lado derecho del compartimiento del motor. Un interruptor para la Toma De Fuerza ha sido incorporado al panel de instrumentos de la GM para controlar la operación de la TDF. Con la TDF opcional ordenada en el camión, el conector de la TDF y el interruptor del panel, se simplifica las interconexiones para el constructor de la carrocería.
Para que el cliente utilice, en toda su capacidad, la TDF/transmisión, Chelsea ha diseñado un paquete de cables que debe ser usado entre el conector GM de la TDF y la Toma De Fuerza Chelsea. Son para aplicaciones de TDF no- E.O.C. aplicaciones solamente.
En la transmisión Allison World (MD) el engranaje de la TDF es impulsada por el motor. El paquete de cables no es “requerido” para las Tomas De Fuerza listadas en la tabla, pero debe ser usado si el interruptor de la TDF en el panel, proveído por la GM va a ser utilizado.
Ver el número de parte 379926 para el paquete de cables para las Tomas De Fuerza de las Series 277, 278 y 859.
2003 GM “C” Series Wiring Harness for 277, 278 and 859 SeriesPart Number 379926
10' 6"
To GM P.T.O. Connector
Black Wire Loom
Connect to Solenoid Valve
Connect to Pressure Switch
2003 GM “C” Series Paquete de Cables Eléctricos para las Series 277, 278 y 859 Número de Parte 379926
Conectar al Solenoide de la Válvula
Conectar al Interruptor de Presión
Cable negro forrado
Al Conector GM de la TDF
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
20
Diagrama Instalación Transmisiones Allison World
Diagrama Instalación Válvulas Combo TDF 277/278 Series (SK-427 Rev B) (Estilo Antiguo)
Precaución: Evitar ángulos cortantes y sistemas de admisión y escape cuando se esté instalando tuberías de nylon.
379252Conector trasero
Taladrar orificio de 1" de Dia. Firewall379265 Ojal
Cortar el inserto del ojal en el divisor
Cable rojo
379504 Conector de la válvula y ensamble de cables
Cable negro Acepta tornillo #10
Tierra a la Cabina o al chasis
Pasar cables por el ojal hecho en la división
379306Terminal espada
Cable azul
379502 Interruptor de presión
379547X Interruptor de presión
380009 Conector hembra
Al orificio de la válvula de control de aire de la TDF
379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.
379257 Conector deempalmeTerminal Positivo de la
Ignición o Batería
379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios
37948690° ConexiónInstalar en el orificio de alta presión de la transmisiónMD: Lado izquierdo o derechoHD: Lado izquierdo solamente
Manguera según tabla(Ver tabla en la página 13)
Manguera según tabla(Ver tabla en la página 13)
“R” Opción de Lubricación
Vista de la TDF Allison
379042Conector macho
Aviso: Conectar directamente al suministro de aire. No usar tubería entre el suministro de aire y la válvula de protección de la presión.
378416Niple Hex
378414Válvula de protección de presión. Abre a 40 PSI.
379044-71/4" Tuberíade Nylon
Suministro de aire
Para cambiar al “Orificio de Bajar” de la bomba
379042Conector macho 379547
Interruptor de presión
380009 Conector hembra
379044-7 Tubería de Nylon
379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios
Cabina
379042Conector macho
Para cambiar al “Orificio de Subir” de la bomba
Kits de Instalación 328388-85X “S” Cambiador 328388-86X “T” Cambiador
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
21
Diagrama Instalación Válvulas Combo TDF 277/278 Series (SK-427 Rev C) (Estilo Nuevo)
Diagrama Instalación Transmisiones Allison World
Precaución: Evitar ángulos cortantes y sistemas de admisión y escape cuando se instale tuberías de nylon.
379252Conector trasero
Taladrar orificio de 1" de Dia. Hacia la cabina379265 ojal
Cortar el inserto del ojal en el divisor
Cable rojo
379504 Conector de la válvula y ensamble de cables
Cable negro Acepta tornillo #10
Tierra a la Cabina o al chasis
Pasar cables por el ojal hecho en el divisor
379306Terminal espada
Cable azul
379502 Interruptor de presión
379547X Interruptor de presión
380009 Conector hembra
Al orificio de la válvula de control de aire de la TDF
379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.
379257 Conector de empalme
Terminal Positivo de la Ignición o Batería
379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios
37948690° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derechoHD: Lado izquierdo solamente
Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13)
Manguera según tablaVer tabla en la página 13)
“R” Opción de Lubricación
Vista de la TDF Allison
379042Conector macho
Aviso: Conectar directamente al suministro de aire. No usar tubería entre el suministro de aire y la válvula de protección de la presión.
378416Niple Hex
378414Válvula de protección de presión. Abre a 40 PSI.
379044-71/4" Tubería de Nylon
Suministro de aire
Para cambiar al “Orificio de Bajar” de la bomba
379042Conector macho
379547 Interruptor de presión
380009 Conector hembra
379044-7 Tubería de Nylon
379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios
Cabina
379042Conector macho
Para cambiar al “Orificio de Subir” de la bomba
Kits de Instalación 328388-85X “S” Cambiador 328388-86X “T” Cambiador
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
22
Instrucciones de Instalación
Montaje de la TDF en la Transmisión
2. Remueva la empaquetadura y limpiar la superficie de la apertura (Fig. 2).
NOTA: No vuelva a usar la empaquetadura que viene con la transmisión.
3. Usando un destornillador, instale los pines-guía hasta el fondo (Fig. 3) (ver página 36).
NOTA: No use compuestos selladores debido a que generalmente no son compatibles con el fluido de la transmisión automática.
4. Instale la empaquetadura especial sobre los pines-guía. La superficie estriada debe quedar hacia fuera, hacia el instalador (Fig. 4).
NOTA: Para asegurar un retorno y un sellado correcto de la TDF a la transmisión, use únicamente la empaquetadura proveída con la TDF.
Use vestimenta adecuada y gafas protectoras antes de proceder a la instalación de la TDF.
1. Remueva la cubierta de la TDF con un dado de 16mm (Fig. 1).
Caterpillar
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
23
Instrucciones de Instalación
5. Colocar la TDF y asegurarla con el tapón superior proveido. (Fig. 5)
NOTA: Refiérase a la página 36 para la correcta instalación del tapón en las Series 269 & 278.
6. Instale los demás pernos. Aprételos todos con un par de 37-44 Lbs.-pie. [50-60 N.m.] (Fig. 6).
NOTA: Existen dos (2) orificios de alta presión disponibles. Use el orificio situado en el lado del conductor de la transmisión, a no ser que exista una interferencia con la bomba o con elimplemento (Fig. 7).
7. Use la conexión especial (379812) para ensamblar correctamente la línea de alta presión a la transmisión. Esta conexión está incluída en la TDF. Apretarlos con 8 - 10 Lbs.-pie. [11,0 - 13,5 N.m.] (Fig. 8).
Vea las correctas especificaciones de las mangueras en la tabla de mangueras en la página 28. Apriete la conexión del extremo de la manguera 2 vueltas más que con los dedos.
Caterpillar
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
24
Instrucciones de Instalación
Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)
Caterpillar
8. Ensamble correctamente la línea de alta presión a la válvula. Apretar la conexión del extremo de la manguera 2 vueltas más que con los dedos (Fig. 9).
9. Complete el ensamblaje instalando la conexión eléctrica (Fig. 10).
NOTA: Vea los dibujos de las conexiones eléctricas en las páginas 25-27.
NOTA: Si se usa una brida rotativa, ver los valores de par para el perno en la página 36.
Fig. 9
Fig. 10
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
25
Instrucciones de Instalación Caterpillar
Kit Instalación Cambio 277, 278 y 859 Series sin control electrónico de sobrevelocidad (SK-411 Rev A)
3790
03 L
uz In
dica
dora
: 24
Vol
tios
3789
78 L
uz In
dica
dora
: 12
Vol
tios
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. Hac
ia la
cab
ina
3792
65
ojal
Cor
tar
el in
sert
o de
l oja
l en
el d
ivis
or 3798
12 In
stal
ació
n co
nexi
ón r
ecta
a la
tran
smis
ión
Orifi
cio
de a
lta p
resi
ón
Est
a m
angu
era
a co
mpr
arse
sep
arad
amen
teV
er ta
bla
de m
angu
eras
t SK
-414
pág
ina
29
3793
36 A
braz
ader
a
3793
06
Term
inal
es
pada
3788
81
Inte
rrup
tor
3792
52 C
onec
tor
tras
ero
Cab
le
azul
Pas
ar c
able
s po
r el
oja
l he
cho
en e
l div
isor
3799
28C
onec
tor
de la
vá
lvul
a y
ensa
mbl
e de
cab
les
Cab
le r
ojo
Cab
le n
egro 37
9502
El p
ar d
e la
s V
álvu
las
del I
nter
rupt
or
de P
resi
ón d
ebe
ser
entr
e 12
0-14
4 lb
s.-p
ul.
Apr
etar
a
16-2
0 Lb
s.-p
ie.
3799
00 E
nsam
ble
de c
aja
de
fusi
bles
con
fusi
ble
de 1
0 am
ps.
3792
57
Con
ecto
r de
em
palm
eTe
rmin
al P
ositi
vo d
e la
Igni
ción
o B
ater
ía
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
cha
sis
3294
43-1
2X -
Par
a 12
V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9443
-24X
- P
ara
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
26
Instrucciones de Instalación Caterpillar32
9444
X K
its d
e In
stal
ació
n
Diagrama de Instalación de Control Electrónico de Sobrevelocidad para 277, 278 y 859 Series (SK-473)
1) P
ele
0,25
" de
l rev
estim
ient
o de
los
extr
emos
del
cab
le a
ntes
de
inst
alar
lo e
n el
con
ecto
r de
uni
ón (
segú
n se
a ne
cesa
rio)
2) P
reca
ució
n: L
os v
alor
es d
e to
rsió
n se
deb
en m
ante
ner
a 12
0-14
4 Lb
pul
g.3)
Kit
de r
efer
enci
a: 3
2944
4X K
it de
inst
alac
ión
4) V
ea S
K-4
14 p
ara
la lo
ngitu
d de
la m
angu
era
NO
TAS
:
Tie
rra
eléc
tric
a de
la
cabi
na o
cha
sis
Cab
le 1
6 A
WG
, neg
ro
Con
ecta
r a
tierr
a
Cab
le 1
6 A
WG
, roj
o C
onec
te a
un
circ
uito
de
igni
ción
mín
imo
de 5
A,
12 V
CC
o 2
4 V
CC
Cab
le 1
6 A
WG
, azu
l co
n co
nect
or d
e un
ión
Cab
le 1
6 A
WG
, ver
de
con
cone
ctor
de
unió
n
3792
65A
nillo
Cor
te e
l ani
llo. I
nsér
telo
en
el o
rifici
o de
la p
ared
de
pro
tecc
ión
Hag
a un
orifi
cio
de 1
" en
la
pare
d de
pro
tecc
ión
Tie
nda
los
cabl
es a
trav
és d
el
anill
o en
la p
ared
de
prot
ecci
ón
3799
28C
onec
tor
de la
vál
vula
y
conj
unto
de
cabl
es
Ace
pta
torn
illos
nº
10T
ierr
a el
éctr
ica
de
la c
abin
a o
chas
is
4
2
1
1
Cab
le a
zul
Cab
le n
egro
Cab
le r
ojo
Cab
le b
linda
do
de d
os h
ilos
Con
ecto
r de
em
palm
e au
xilia
r pr
opor
cion
ado
por
el
inst
alad
or
Cab
le “
A” C
able
16
AW
G
prop
orci
onad
o po
r el
inst
alad
or
Ser
ies
277/
278/
859
Con
trol
ador
ele
ctró
nico
de
sobr
evel
ocid
ad -
329
650X
Sen
sor
de
velo
cida
d
28-P
-171
Junt
a tó
rica
Cab
le d
e ex
tens
ión
del s
enso
r de
vel
ocid
ad32
8923
-10X
(10
pie
s, s
umin
istr
ado
con
E.O
.C.)
3289
23-5
X (
Cab
le o
pcio
nal d
e 5
pies
)
Tie
nda
el c
able
a tr
avés
del
ani
llo
en la
par
ed d
e pr
otec
ción
3795
02In
terr
upto
r de
pre
sión
Est
a m
angu
era
se
com
pra
por
sepa
rado
3798
12C
onec
tor
rect
o In
stal
e en
el p
uert
o de
tran
smis
ión
de a
lta p
resi
ón
Ace
pta
torn
illos
de
0,2
5"
(1,0
")
(1,8
")
(4,9
")
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
27
Instrucciones de Instalación Caterpillar
Diagrama de Instalación de Montado Remoto para 277, 278 y 859 (SK-413 Rev C)
Tie
rra
a la
Cab
ina
o al
ch
asis
Ace
pta
torn
illo
#10
Cab
le n
egro
3792
65oj
al
Cor
tar
el in
sert
o de
l oja
l en
el d
ivis
or
Tala
drar
orifi
cio
de 1
" de
Dia
. Hac
ia
la c
abin
a
Pas
ar c
able
s po
r el
oja
l hec
ho
en e
l div
isor
Cab
le a
zul
3799
28C
onec
tor
de la
vál
vula
y e
nsam
ble
de c
able
s
Cab
le r
ojo
3792
52C
onec
tor
tras
ero
3789
78 -
12
volti
osLu
z in
dica
dora
3790
05 -
24
volti
osLu
z in
dica
dora
3788
81In
terr
upto
r
3793
06Te
rmin
al e
spad
a
3799
00 E
nsam
ble
de c
aja
de fu
sibl
es
con
fusi
ble
de 1
0 am
ps.
3792
57 C
onec
tor
de e
mpa
lme
3793
36A
braz
ader
a
Term
inal
Pos
itivo
de
la Ig
nici
ón o
Bat
ería
3794
86
90°
Cod
o
3290
57-3
X E
nsam
ble
de m
angu
era
Com
prad
a po
r S
epar
ado
3798
12 In
stal
ació
n co
nexi
ón
rect
a a
la tr
ansm
isió
nO
rifici
o de
alta
pre
sión
3798
12 C
onec
tor
3798
12
Con
ecto
r
Vál
vula
de
salid
a
3291
30-5
X A
ceite
al
embr
ague
de
la T
DF
Ens
ambl
e de
man
guer
aP
urch
ased
Sep
arat
ely
Com
prad
a po
r S
epar
ado
Ver
tabl
a de
man
guer
ast S
K-4
14 p
ágin
a 29E
nsam
ble
de v
álvu
la r
emot
a32
9446
-12X
- 1
2 vo
ltios
3294
46-2
4X -
24
volti
os
3798
12
Con
ecto
rA
ceite
de
la
tran
smis
ión
3294
45-1
2X 1
2V K
its d
e In
stal
ació
n 32
9445
-24X
24V
Kits
de
Inst
alac
ión
3795
02In
terr
upto
r de
pre
sión
3797
11 C
onec
tor T
3800
10 T
uerc
a de
un
ión
gira
toria
3797
00 T
de
Tuer
ca
Rot
ativ
a
3290
57-3
XA
ceite
a
Lubr
icac
ión
de la
TD
FM
angu
era
Com
prad
a po
r S
epar
ado
NO
TA:
Est
a op
ción
no
está
dis
poni
ble,
ni p
uede
ser
usa
da, e
n ap
licac
ione
s E
.O.C
.
Apr
etar
con
un
par
de 1
20-1
56
pul.-
Lbs.
Apr
etar
a 1
6-20
Lbs
.-pi
e.
21-P
-701
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
28
Instrucciones de Instalación Caterpillar
Posiciones de los Orificios de Presión & Tabla de Mangueras (SK-414 Rev B)
LHS = Lado Izquierdo de la Transmisión, 8 – posición de las manecillas del relojRHS = Lado Derecho de la Transmisión, 1 – posición de las manecillas del relojNOTAS:1. Conexión a la TDF 379486 y conexión a la Transmisión 379812 incluida con la Unidad de TDF. Si se usa 379486 en la Transmisión, ésta debe comprarse por separado2. Las mangueras deben comprarse por separado3. El codo 379486 no se podrá instalar en el orificio de aceite del lado izquierdo (Chofer) debido a interferencia de la transmisión4. Si el 379486 está listado como la conexión con la transmisión para la ubicación trasera, instalar la manguera por el lado derecho (pasajero) de la transmisión y por debajo de la brida de salida de la transmisión
Trans. TDF Posición Ubicación Ubicación Conexión Conexión Trans.-TDF de la de Alta Válvula TDF Trans. Manguera TDF Presión TDF Válvula #
Chofer (LHS) LHS 329075-1X Chofer (LHS) Atrás
Adjunto 379486 379812 329075-5X
Pasaj. (RHS) LHS 329075-2X 277, 278 Pasaj. (RHS) Atrás 379486 329075-5X 859 Chofer (LHS) LHS 329130-6X Chofer (LHS) Atrás Remoto 379486 379812 329130-6X Pasaj. (RHS) LHS 329130-6XCX31 Pasaj. (RHS) Atrás 329130-6XCX28 Chofer (LHS) LHS 379812 329130-3X 267 Chofer (LHS) Atrás
N/D 379486 379486 329075-5X
Pasaj. (RHS) LHS 379812 329075-2X Pasaj. (RHS) Atrás 379812 329075-5X Chofer (LHS) LHS 329130-3X 867 Chofer (LHS) Atrás N/D 379486 379812 329075-5X Pasaj. (RHS) LHS 329075-2X Pasaj. (RHS) Atrás 379486 329075-5X
Orificio Lado Izquierdo Orificio Trasero Orificio Lado Izquierdo Orificio TraseroCX31 CX28
Ambas Conexiones de Alta Presión son Tuercas -4 con O-Anillo
(El Filtro fue Removido para Mayor Claridad)
TABLA DE MANGUERAS
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
29
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
PRECAUCIÓN: Las opciones de engranajes húmedos deben ser usados con una bomba que tenga una superficie con Sellado Contiguo para tener la seguridad de obtener un sellado apropiado entre la Bomba y la TDF.
Instalación “RY” Engranaje Húmedo 267 Series (SK-361 Rev C)
Instalación “AF” Engranaje Húmedo 267 Series (SK-360 Rev C)
Instalar empaque 22-P-84 entre la TDF y la Bomba. Instalar empaque 22-P-100 entre la cubierta del cojinete y la brida de salida de la TDF
379896500841-1
329057-2X
Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser ordenada separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28, para Caterpillar, y en la página 30, para Allison.
Instalar empaquetadura 36-P-92 entre la TDF y la bomba
379896 500841-1
329057-2X
Conectar al orificio de presión de la transmisión. La manguera debe ser ordenada separadamente. Ver tablas de mangueras en la página 28 para la Caterpillar y en la página 30 para la Allison.
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
30
Instrucciones de Instalación 10-Bolt Powershift P.T.O.s
Instalación “AK” Engranaje Húmedo 267 Series (SK-378 Rev A)
Tabla de Mangueras de Presión (Transmisión a la TDF) Trans Ubicación Manguera MD Izquierda 329130-5X MD Derecha 329130-4X HD Izquierda 329130-5X HD Arriba Derecha 329130-8X
329130-1 X Ensamble de manguera
379964 Restrictor
500841 -1 90° Codo
Instalar empaquetadura 36-P-95 entre la TDF y la bomba
Conectar al orificio de presión de la Transmisión.Ver tablas en la página 28 para la Caterpillar y la página 30 para la Allison.
5 Vista del Ensamble
3 Vista del Ensamble
Ensamble de manguera 329130-1 X
379964 Restrictor
500841-1 90° Codo
Instalar empaquetadura 36-P-95 entre la TDF y la bomba
Conectar al orificio de presión de laTransmisión.Ver tablas en la página 28 para la Caterpillar y la página 30 para la Allison.
Kit #329406X para la instalación de componentes del engranaje húmedo
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
31
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Instalación de “RK” con eje estriado en húmedo de la serie 277 y 278 (SK-508)
ISOMETRIC VIEW 1/2 SCALE
Junta 35-P-102
Brida 21-P-731Junta 35-P-101
Tapa de rodamiento 21-P-722
Conexión a puerto de presión de transmisiónConsulte el cuadro de manguer
Conexión a la salida en T de la brida de salida
Bifurcación en T macho 329627
Conexión a codo de 90° en la tapa de válvula
Conjunto de manguera 329699-1X
Cuadro de mangueras Trans. Posición Manguera Observaciones
MD Izquierda 329130-1X 16,25" sin abrazadera MD Derecha 329075-1X 25,50" sin abrazadera HD Izquierda 329130-1X 16,25" sin abrazadera HD Derecha 329075-2X 42,00" sin abrazadera
Tornillo de cabeza hueca hexagonal 378447-8
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
32
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Instalación “AF” Engranaje Húmedo 277 & 278 Series (SK-383 Rev B) (Estilo antiguo)
Tabla de Mangueras de Presión (Transmisión a la TDF) Trans Ubicación Manguera MD Izquierda 329130-1X MD Derecha 329075-1X HD Izquierda 329130-1X HD Derecha 329075-2X
NW
D
PAT.
Lado de salida Lado de la cubierta de la válvula
28-P-259 O-anillo
Adaptador tubo 379896
Ver tabla de mangueras
379627 Salida T, macho
Conectar a la T en la brida de salida
329130-4X ensamble de manguera
Conectar a la T en la cubierta de la válvula
379231 Tapón del tubo
329337-6X – Kit de instalación del engranaje húmedo
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
33
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Instalación “AF” Engranaje Húmedo 277 & 278 Series (SK-383 Rev D) (Estilo Nuevo)
Tabla de Mangueras de Presión (Transmisión a la TDF) Trans Ubicación Manguera MD Izquierda 329130-1X MD Derecha 329075-1X HD Izquierda 329130-1X HD Derecha 329075-2X
NW
D
PAT.
Lado de salida Lado de la cubierta de la válvula
28-P-259 O-anillo
Adaptador tubo 379896
Ver tabla de mangueras 379627 Salida T,
macho
Conectar a la T en la brida de salida
329130-4X ensamble de manguera
Conectar a la T en la cubierta de la válvula
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
34
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Instalación “XY” Engranaje Húmedo 269 Series (SK-416 Rev B)
Tabla de Mangueras de Presión (Transmisión a la TDF) Trans Ubicación Manguera MD Izquierda 329130-5X MD Derecha 329075-1X HD Izquierda 329075-4X HD Arriba Derecha 329075-2X
Conexión a la salida de presión de la transmisión
90° Conexión
379486(Parte de 7170-1 07X) Conexión a la TDF
Manguera – Ver tabla Ordenar Separadamente
329130X Manguera de Lubricación
379659 T conectora al orificio de presión de la transmisión. Ver tabla de longitud de mangueras
Instalar empaquetadura 22-P-84 entre la TDF y la bomba
379964 Adaptador con/Restricción
500841-1 90° Codo
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
35
Conexión a la TDF
Instrucciones de Instalación TDF con Powershift de 10 pernos
Tabla de Mangueras de Presión (Transmisión a la TDF) Trans Ubicación Manguera MD Izquierda 329130-5X MD Derecha 329075-1X HD Izquierda 329075-4X HD Derecha 329075-2X
C1-P-602CHELSEAREV [ ]
Conexión a la salida de presión de la transmisión
90° Conexión
379486(Parte de 7170-1 07X)
Conexión a la TDF
Manguera – Ver tabla Ordenar Separadamente
329130X Manguera de Lubricación
379659 T conectora al orificio de presión de la transmisión. Ver tabla de longitud de mangueras
Instalar empaquetadura 22-P-84 entre la TDF y la bomba
379964 Adaptador con/Restricción
500841-1 90° Codo
Instalación “ZY” Engranaje Húmedo 277 & 278 Series (SK-454 Rev A)
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
36
Instrucciones de Instalación
269 & 278 Series: Instrucciones para Instalación del Kit de Montaje (SK-365 Rev B)
TDF con Powershift de 10 pernos
Instalación de Bridas RotativasLa brida rotativa es enviada suelta y junto con las unidades de TDF para facilitar la instalación. Después de determinar la posición de la brida, ensamble la brida a la tapa del cojinete de la TDF usando los pernos proveídos en la bolsa del kit. La bolsa del kit es número 328170-207X (familia de 6-pernos) que contiene (3) pernos (378447-6), y la número 328170-208X (277 Series) que contiene (4) pernos para ensamblar la brida a la tapa del cojinete de la TDF.Después de instalar los pernos, asegúrese de apretar los tornillos con un par de 16-20 Lbs.-pie.Tome en consideración del tamaño y peso de la bomba que se esté instalando. (ver páginas 4 y 5)
Vista de la Brida RA
NOTA: No se recomienda la reinstalación o volver a apretar una brida rotativa después de que se haya soltado. Si una TDF ha funcionado por un largo periodo de tiempo después de que la brida se ha soltado, la brida y/o la cubierta del cojinete pueden haber perdido las tolerancias de fábrica.
NOTA: Pines-guía 379451 de los modelos de TDF 269 & 278 pueden ser removidos depués de ensamblar y reeplazarlos con pernos 379453-10.
NOTA: Pines-guía de los modelos 267, 277, 859 & 867 no pueden ser removidos.
Ubicación del Pin-guía si se instala la TDF en el lado derecho (lado de la vereda) de la Transmisión.
NOTA: Instalar pernos más cortos 379453-8, bajo el barril de la caja de la TDF en cualquier orificio, dependiendo de la orientación de la caja.
Ubicación del Pin-guía si se instala la TDF en el lado izquierdo (lado de la calle) de la Transmisión.
▼
▼▼
▼
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
37
Instrucciones de Instalación
PRECAUCIÓN: Este vehículo está equipado con una Toma De Fuerza. Apagar el motor antes de tra-bajar en la Toma de Fuerza o colocarse debajo del vehículo. Consultar las instrucciones de operación antes de usar la TDF. (Ver el visor.)
OPERACIÓN DE LA TOMA DE FUERZA — VEHÍCULO ESTACIONARIO
TDFs con Transmisión Automática con Powershift
Enganche la TDF con el motor en ralentí.
NOTA: TDFs con Powershift: El motor debe estar en ralentí o por debajo de las 1000 R.P.M. cuando se enganche la TDF. Vea si existen procedimientos especiales en las instrucciones del fabricante de la transmisión.
IMPORTANTE:El no seguir las secuencias correctas de operación o de efectuar cambios, resultará en fallas prematuras de la TDF con posibles daños a otros equipos.
Aviso: Operación de TDF con Powershift en Climas Fríos.Durante periodos de operación en climas extremadamente fríos [32° F (0° C) y más bajos], una Toma De Fuerza con Powershift desenganchada puede, momentáneamente, transmitir un par alto que puede causar la rotación inesperada del eje de salida. Esto es causado por la alta viscosidad del aceite de la transmisión cuando hay frío extremo. Cuando empieza la fricción entre los platos del embrague de la Toma De Fuerza, el aceite se calienta rápidamente y la resistencia de la viscosidad decrece también rápidamente.
La rotación del eje de salida de la Toma De Fuerza puede causar movimientos inesperados de los equipos acoplados, resultando en serias lesiones corporales, la muerte o daños a los equipos.
Para evitar lesiones corporales o daños a equipos:
■ Los equipos acoplados deben poseer controles separados.
■ Los equipos acoplados deben quedar desenganchados cuando no estén en operación.
■ Los equipos acoplados no deben entrar en operación hasta que el vehículo haya calentado.
Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.
Procedimiento y Precauciones para hacer Cambios con la TDF
TDF con Powershift de 10 pernos
Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del Operador
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
38
Mantenimiento de la Toma De Fuerza
Debido a las vibraciones torsionales, ya sea normales y, a veces, severas, que las Tomas De Fuerza experimen-tan, los operadores, para llevar a cabo inspecciones, deben seguir una agenda establecida de mantenimiento. El no proveer servicio a pernos sueltos o a fugas de la Toma de Fuerza puede potencialmente resultar en daños a la Toma De Fuerza o a la transmisión.
El MANTENIMIENTO periódico de la TDF, por parte del propietario/operador, es necesario para que su operación sea correcta, segura y libre de problemas.
Diario: Antes de poner en operación, revise todos mecanismos neumáticos e hidráulicos TDF: Lleve a cabo el mantenimiento requerido.
Mensual: Inspeccione por fugas y reajuste, si es necesario, todos los ensambles neumáticos, hidráulicos. Apriete todos los pernos, tuercas, etc. a los pares de apriete especificados por Chelsea. Asegurarse, si corresponde, de que todas las bridas estén lubricadas correctamente. Lleve a cabo el mantenimiento requerido.
En referencia a las bridas de las bombas que son montadas directamente, la TDF requiere la aplicación de una grasa especialmente formulada que es anti-corrosiva, para presiones y temperaturas altas. Está probado que el uso adicional de esta grasa reduce los efectos de vibraciones torsionales, las cuales pueden producir corrosión por desgaste en las bridas internas de la TDF, así como también en las bridas externas de la bomba. La corrosión por desgaste aparece como “corrosión y desgaste” de las bridas del eje de la bomba. Engrases más frecuentes serán necesarios si existen severas aplicaciones de tipo pesado que requieren que la TDF opere por largos periodos de tiempo. Engrases frecuentes también serán necesarios, especialmente en aplicaciones tales como los Camiones Utilitarios que funcionan continuamente, pero no llevan cargas pesadas, debido a las largas horas de funcionamiento. Es importante notar que los intervalos de servicio van a variar para todas y cada una de las aplicaciones y es la responsabilidad del usuario final. Chelsea también recomienda revisar las directivas de mantenimiento de sus bombas, consultando sus manuales de operación y servicios técnicos. La corrosión por desgaste es causada por muchos factores y la falta de mantenimiento apropiado. La grasa anti-corrosiva sólo puede contribuir a reducir sus efectos en dichos componentes.
Chelsea ofrece esta grasa a nuestros clientes en dos envases. Uno consiste en un tubo de 5/8 onzas fluidas (379688), el cual es incluido con toda TDF correspondiente. El otro es un cartucho de grasa de 14-onzas (379831). Chelsea también ofrece ejes lubricables para la mayoría de diseños de tomas.
Garantía: La falta de cumplimiento completo con todas las provisiones expuestas en el correspondiente Manual del Operador, resultará en la anulación de TODA consideración de Garantía.
Mantenimiento de la Toma De Fuerza TDF con Powershift de 10-Pernos
Los artículos descritos en este documento, y en otros documentos o descripciones proveídos por Parker Hannifin Corporation, aquí, son ofertados a la venta a los precios a ser establecidos por Parker Hannifin Corporation, sus subsidiarias y sus distribuidores autorizados. Esta oferta, y su aceptación por cualquier cliente ("Comprador") serán gobernados por todos los siguientes Términos y Condiciones. La orden del comprador por cualquiera de dichos artículos, cuando es comunicada a Parker Hannifin Corporation, a su subsidiaria o a un distribuidor autorizado ("Vendedor"), ya sea verbalmente o por escrito, se considerará como una aceptación de esta oferta.
dibujos, información confidencial o equipos proveídos por el Comprador, o cualquier otro artículo que lleguen a ser de la propiedad del Comprador, pueden ser considera-dos obsoletos y pueden ser destruidos por el Vendedor después de un dos (2) años consecutivos, si al final de los cuales el Comprador no ha colocado ninguna orden por tales artículos para cuya manufactura se utilizó dicha propiedad, en cuyo caso el Vendedor no será responsable por pérdida o daños a dicha propiedad mientras esté bajo la posesión o control del Vendedor.9. Impuestos: A menos que se indique a la vista de este documento, todos los precios y cargos son excluyentes de impuestos internos, de venta, uso, propiedad, ocupacionales, o similares, que puedan ser impuestos por las autoridades tributarias al momento de manufactura, venta o entrega de los artículos vendidos aquí mencionados. Si alguno de dichos impuestos debe ser pagado por el Vendedor, o si el Vendedor es responsable por recolectar dicho impuesto, la cantidad correspondiente se adicionará a las cantidades a pagarse por los artículos comprados. El Comprador se compromete a pagar dichos impuestos en su totalidad o rembolsar al Vendedor inmediatamente después de recibir su factura. Si el Comprador reclama exoneración de impuestos por la venta, uso u otro tipo de impuesto dado por cualquier autoridad tributaria, el Comprador exonerará al Vendedor de todo daño y perjuicio por dichos impuestos, junto con el interés o multas que puedan ser gravadas si dichos artículos están sujetos a pago tributario.10. Indemnización por Vio lac ión de Derechos de Propiedad Intelectual: El Vendedor no ser[a responsable por ningún tipo de violación de patentes, marcas registradas, derechos de autor, apariencia distintiva registrada, secretos comerciales o derechos similares excepto por lo previsto en la Parte 10. El Vendedor defenderá e indemnizará al Comprador por alegatos de violación de Patentes de los EEUU de NA, Marcas Registradas de los EEUU de NA, derechos de autor, apariencia distintiva registrada, secretos comerciales (de aquí en adelante ‘Derechos de Propiedad Intelectual’). El Vendedor proveerá la defensa con sus propio gastos y pagará los costos de de cualquier arreglo o daños concedidos en cualquier acción tomada en desagravio del Comprador, basado en alegatos de que un articulo vendido bajo este contrato está en violación de los Derechos de Propiedad Intelectual de terceras personas. La obligación del Vendedor, de defender e indemnizar al Comprador, es contingente en que el Comprador notifique al Vendedor, en un plazo de diez (10) días después de que el Comprador haya tomado conocimiento de dichos alegatos de violación, y de que el Vendedor haya tomado completo control de la defensa de cualquier alegato o acción, incluyendo todas las negociaciones para la resolución o acuerdo mutuo. Si un artículo vendido bajo este contrato es sujeto a un reclamo de violación de Derechos de Propie-dad Intelectual de terceras personas, el Vendedor puede, con sus propios costos y a opción propia, recabar el derecho del Comprador a continuar el uso de dicho artículo, su reemplazo o su modificación para que no esté en violación, u ofrecer la devolución de dicho artículo con la devolución del precio de compra, menos un costo de depreciación razonable. No obstante lo arriba mencionado, el Vendedor no se hará responsable por reclamos de este tipo de violación que estén basados en forma provista por el Compra-dor, o dirigida a aquellos artículos entregados bajo estas condiciones, cuyos diseños fueron especificados, total o parcialmente, por el Comprador, o violaciones que son el resultado de modificaciones, condiciones o uso en un sistema de cualquier artículo vendido bajo este contrato. Las provisiones mencionadas en la Parte 10 constituirán la única y exclusiva responsabilidad y el único y exclusivo remedio por la violación de los Derechos de Propiedad Intelectual.Si un reclamo está basado en información provista por el Comprador, o si el diseño de un artículo entregado bajo este contrato, es especificado, total o parcialmente, por el Comprador, el Comprador asumirá la defensa e indemnizará al Vendedor por todos los costos, gastos o multas a resultado de cualquier reclamo tales como violaciones de cualquier patente, marca registrada, derechos de autor, apariencia distintiva registrada, secreto comercial u otro derecho similar.11. Fuerza Mayor: El Vendedor no asumirá el riesgo o la responsabilidad por la demora o la falta de cumplimiento de las obligaciones de Vendedor debido a circunstancias mas allá del control razonable del Vendedor (de aquí en adelante ‘Eventos de Fuerza Mayor’). Eventos de Fuerza Mayor incluirán, sin limitaciones, accidentes, actos divinos, huelgas o disputas laborales, actos, leyes, reglas o normativas de cualquier gobierno o agencia de gobierno, incendios, inundaciones, demoras o la no entrega por parte de transportistas o proveedores, déficit de materiales y cualquier otra causa que se encuentre más allá del control del Vendedor.12. Acuerdo Entero/Ley Gobernante: Los términos y condiciones expuestos aquí, junto con todas las enmiendas, modificaciones y todos los diferentes términos o condi-ciones expresamente aceptados por el Vendedor, por escrito, constituirán el Acuerdo entero en lo que concierne los artículos vendidos y no existe ningún tipo de represen-tación oral, o de otro tipo, o acuerdos que conciernan a lo expuesto. Este Acuerdo se gobernará, en todo lo que respecta, por las leyes del Estado de Ohio. Ninguna acción, a resultado de la venta de los artículos bajo este acuerdo, o el Acuerdo mismo, puede ser ejecutada por ninguna persona a partir de los dos (2) años después que el curso de la acción haya caducado. 10/09-P
1. Términos y Condiciones de Venta: Todas las descripciones, cotizaciones, propues-tas, ofertas, conocimientos, aceptaciones y ventas de los productos del Vendedor, se gobiernan y quedan sujetos, exclusivamente, por los términos y condiciones aquí men-cionados. La aceptación del Comprador a cualquier oferta de venta está limitada a estos términos y condiciones. Cualquiera de los términos o condiciones que sean adicionales o inconsistentes con los aquí mencionados, que sean propuestos por el Comprador en cualquier en toda aceptación a la oferta de un Vendedor, queda, aquí, objetado. Ninguno de los términos y condiciones, arriba mencionados, que sean adicionales, diferentes o inconsistentes, formarán parte del contrato entre el Comprador y el Vendedor, a menos que sea expresamente aceptado por escrito por el Vendedor. La aceptación del Vendedor a cualquier oferta de compra por parte del Comprador es expresamente condicional al asentimiento, por parte del Comprador, a todos los términos y condiciones aquí mencionados, incluyendo todos los términos adicionales o inconsistentes con aquellos contenidos en la oferta del Comprador. La aceptación de los productos del Vendedor constituirá dicho asentimiento, en todos los eventos.2. Pago: El pago por parte del Comprador será hecho a los 30 días netos a partir de la fecha de entrega de los artículos comprados bajo estas condiciones. Las cantidades no pagadas a su tiempo, devengarán interés a la máxima tasa permitida por ley, por cada mes, o porción, que el Comprador se tarde en efectuar el pago. Todo reclamo por parte del Comprador por omisiones o déficit en un embarque será rescindido a menos que el Vendedor reciba una notificación al efecto dentro de 30 días a partir de la recepción del embarque por parte del Comprador.3. Entrega: A menos que esté previsto y a vista del presente, la entrega se llevará a cabo F.O.B., a la planta del Vendedor. Sin importar el método de entrega, el riesgo de pérdida, sin embargo, será pasado al Comprador al momento de la entrega a un transportador por parte del Vendedor. Todas las fechas de entrega indicadas son sólo aproximadas y el Vendedor no se responsabilizará por demoras en la entrega.4. Garantía: El vendedor garantiza que ciertos productos, en concreto las TDF, SEM y kits húmedos comercializados están libres de defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 24 meses desde la fecha de entrega al comprador. El vendedor garantiza que ciertos productos, en concreto las bombas y los accesorios hidráulicos están libres de defectos de materiales y mano de obra durrante un periodo de 18 meses desde la fecha de entrega al comprador. Los precios cargados por los productos se basan en la garantía limitada anterior y en la siguiente renuncia de responsabilidad: EXENCIÓN DE GARANTÍA: ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA GARANTÍA ÚNICA Y COMPLETA DE LOS PRODUCTOS FACILITADOS. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO.5. Limitación del Remedio: LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR, COMO RESUL-TADO O CONEXIÓN CON LOS ARTÍCULOS VENDIDOS O CON ESTE CONTRATO, ESTARÁ EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LOS ARTÍCULOS VENDIDOS, O A LA DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR, A SOLA OPCIÓN DEL VENDEDOR. EN NINGÚN EVENTO EL VENDEDOR SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS A RESULTADO, O POR CONEXIÓN, DE ESTE ACUERDO, YA SEA POR ALEGATO DE INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, O EN DERECHO COMÚN, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA FALTA DE NOTIFICACIÓN O ESTRICTA RESPONSABILIDAD.6. Cambios, Cambios de Fecha y Cancelaciones: El Comprador puede solicitar que se modifiquen los diseños o especificaciones de los artículos vendidos aquí mencio-nados, así como las respectivas cantidades y fechas de entrega, o pueden solicitar la cancelación, total o parcial, de esta orden, considerando, sin embargo, de que, ni dicha modificación o cancelación solicitada, formen parte del contrato entre el Comprador y el Vendedor, salvo que sea aceptado por el Comprador mediante enmienda escrita y añadida a este Acuerdo. La aceptación de toda modificación o cancelación solicitada, quedará a discreción del Vendedor, y será bajo los términos y condiciones que el Vendedor pueda requerir.7. Herramientas Especiales: Un cargo por concepto de herramientas será impuesto por toda herramienta especial incluyendo, sin limitación, matricería, monturas, moldes y plantillas adquiridas para fabricar el artículo vendido en cumplimiento de este contrato. Dichas herramientas especiales serán, y se quedarán, la propiedad del Vendedor no obstante el pago de todos los cargos por parte del Comprador. En ningún evento, el Comprador adquirirá ningún interés en los aparatos que, perteneciendo al Vendedor, fueron utilizados en la fabricación de los artículos aquí vendidos, aún si dichos aparatos recibieron conversiones o adaptaciones especiales para dicha fabricación y, no obstante, todos aquellos cargos pagados por el Comprador. Si no existe algún otro convenio, el Vendedor se reserva el derecho de alterar, desechar o disponer de cualquier otra manera de toda herramienta especial u otra propiedad, a su propia discreción y en cualquier momento.8. Propiedad del Comprador: Todos los diseños, herramientas, plantillas, materiales,
Oferta de Venta
Parker Hannifin CorporationChelsea Products DivisionOlive Branch, MS 38654 EE.UU.
39
North AmericaCanadaParker Hannifin Canada160 Chisholm DriveMilton, Ontario L9T 3G9Tel: (905) 693-3000Fax: (905) 867-0789
MexicoParker Hannifin CorporationVia de Ferrocarril a Matamoros 730Apodaca, N.L MexicoTel: (011) 52 81 8156 6000Fax: (011) 52 80 8156 6076
South AfricaParker Hannifin Pty LtdSales Company South Africa10 Berne AvenueAeroportKempton Park SOUTH AFRICA1620Tel: +9610700Fax: +3927213
South AmericaBrazilParker Hannifin Industria e Comercio Ltda.Hydraulics DivisionAv Frederico Ritter 1100District Industrial94930-000 Cachoeirinha RS, BrazilTel: 55 51 3470 9131Fax: 55 51 3470 6090
Sales Offices WorldwideAsia PacificAustralia305 Frankston-Dandenong RoadDandenong South, Victoria 3175Tel: 61 3 9768-5555Fax: 61 3 9768-5556
AustraliaParker Hannifin (Australia)Pty. Ltd.9 Carrington RoadCastle HillNew South Waltes, 2154Tel: 61 2 9842-5812Fax: 61 2 9842-5826
Parker Hannifin Singapore PteNo 11 Fourth Chin Bee RdJurong Town SINGAPORE619702Tel: (+68) 87 -6300Fax: (+62) 65 -5125
Parker Hannifin Hong Kong Ltd8/f, Kin Yip Plaza9 Cheung Yee StreetCheung Sha Wan Kowloon HONG KONGTel: (+02) 428-8008Fax: (+02) 480-4256
Parker Hannifin Motion & Control (Shanghai) Co., Ltd. 280 Yunqiao Road, Jinqiao Export Processing ZoneShanghai 201206, P. R. ChinaTel: (+86) 21 6455 2002Fax: (+86) 21 5463 1250
Parker Hannifin BeijingSuite B9-B11 21/F Hanwei PlazaNo. 7 Guanghua RoadChaoyang DistrictBeijing 100004, China Tel: (+86) 10 6561 0520 - 5 Fax: (+86) 10 6561 0526 - 7
Latin AmericaPan American Div7400 N W 19th St Suite AMiami, FL 33126UNITED STATESTel: (305) 470-8800Fax: (305) 470-8809
EuropeGreat BritainParker Chelsea ProductsParker Hannifin LimitedBldg 93, Vantage Point.,Pensnett Estate, Kingswinford, W Midlands, DY6 7FRUNITED KINGDOMTel: (011) 44 1384 282777 Fax: (011) 44 1384 401851
South AsiaChelsea Products Parker Hannifin India Pvt. Ltd. TTC Industrial Area, Mahape Navi Mumbai - 400 709, India Tel: +91 22 6513 7081 - 85 ext 260 Fax: +91 22 2768 6841
Parker Hannifin CorporationChelsea Products Division8225 Hacks Cross RoadOlive Branch, Mississippi 38654 EE.UU.Tel: (662) 895-1011Fax: (662) 890-5379www.parker.com/chelsea