manual de outcast en portugués (brasil)
DESCRIPTION
OUTCAST Adventure Game of the Year for 1999!TRANSCRIPT
[3]
[2]
Indice1 - INSTALAÇÃO
Configuração mínima + recomendada . . . . . . . . . . . 6Instalação do jogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 - AS OPÇÕESO menu de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7O menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 - O EQUIPAMENTO DE CUTTERHead Up Display (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Advoser (Informador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Mapa e scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mira e controle do armarmamento . . . . . . . . . . . . . 10Mochila miniaturizadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Bloco de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 - COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 - AÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 - SALVANDO E CONTROLANDO O NÍVEL DE VIDAO Gaamsaav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15O poder de cura dos Shamaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Morte de Cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 - ARMAS E OBJETOSArmas e Munição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 - INICIALIZAÇÃO RÁPIDA, DICAS E TRUQUES . . . . . . . . . . . . 19
9 - O LIVRO DE ADELPHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 - BIOGRAFIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 1 - CRÉDITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 - AVISO DOS CRIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[5]
[4]
No ano de 2007, o governo americano lança uma sonda destinada a trazer provas de existência de um mundo paralelo.A experiência é bem sucedida mas,após alguns minutos de transmissão,, a sonda é danificada por algumaforma de vida inteligente. Contrariando todas as expectativas,esta ação provoca na Terra violentíssimas ondas de choque,gerando um buraco negro que, ao aumentar gradativamente, passa a ameaçar a própria existência da Terra.
Você é Cutter Slade, das forças especiais da marinha americana.Você é enviado juntamente comoutros 3 cientistasaté o mundo paralelo deAdelpha. Sua missão: descobrire enfrentar os perigosde um imenso mundo,misterioso e hostil, com o objetivo de reencontrar e consertar asonda.
O destino daTerra estáem suasmãos.
“A profecia
vai se realizar...
O Ulukaï veio
do céu para destruir
FAE RHAN
e libertar
o nosso povo”Shamaz Zokrace
[7]
[6]
O MENU DEINICIALIZAÇÃOQuando o jogo é iniciado, o seguinte menuaparecerá.
NOVO JOGO Inicia uma nova partida de acordo com os parâmetrosselecionados.
CARREGAR JOGO Para iniciar umapartida previamente salva. Escolha aquelaque você deseja retomar. Clique sobre acruz vermelha para anular ou voltar aomenu principal.
PROPRIEDADES Para ter acesso atodas as opções de ajustes do jogo.
SAIR Para sair do jogo e voltar para oWindows®.
TELA DE OPÇÕES
Vários ajustes sãopropostos nestemenu. Os ícones noa l t o à d i r e i t a permitem que vocêpasse de um tipo deregulagem a outro. Assetas em cima à esquerdapermitem que você passe de uma tela paraa outra.
Observação:Para obter a descrição dos ajustes propostos,posicione o cursor do mouse sobre as opçõesque podem ser selecionadas.
Clique sobre a tecla "Ok" para confirmar suasescolhas ou sobre "CANCELAR" para voltar àtela principal : suas escolhas assim não serãoconsideradas.
OPÇÕES DE PERFORMANCEClique sobre o ícone "A" em cima à direitapara modificar a resolução, o nível dedetalhamento gráfico, o nível de detalha-mento de visualização ... Você pode, oraconfigurar você mesmo todas as opções,ora escolher entre as diferentes configura-ções propostas (em função da velocidadede seu processador). O ajuste das opçõesdo jogo será então automaticamente adap-tado à performance de sua máquina. Paraisso, utilize as setas (E) para escolher umaconfiguração que corresponda à potênciade seu microprocessador.Entretanto, nós o aconselhamos a nãomodificar a configuração porque ela éautomaticamente definida no momento dainstalação do jogo.
1 - INSTALAÇÃOCONFIGURAÇÃOMÍNIMANECESSÁRIA- Computador PC IBM Pentium 200 MHz
MMX ou 100 % compatível.- No mínimo 600 MB de espaço livre no
disco rígido.- 32 MB de RAM.- Drive de DVD-ROM.- Placa de som compatível com Windows®
95 ou Windows® 98.- Placa de vídeo com 2 MB de memória.- Windows® 95
CONFIGURAÇÃORECOMENDADA- Computador PC IBM Pentium II 300
MHz ou 100 % compatíve.- No mínimo 600 MB de espaço livre no
disco rígido.- 64 MB de RAM.- Drive de DVD-ROM.- Carte son compatible Windows® 95/98.- Placa de vídeo com 4 MB de memória.- Joystick 4 eixos.- Windows® 98
CONFIGURAÇÃOIGUALMENTERECONHECIDA- Processador pentium III.- Processador AMD K6 3DNow!- 128 MB de RAM.- Placa de Som 3D.- Placa de Som compatível EAX.- Joystick Microsoft Force Feedback.
INSTALAÇÃO DO JOGOInsira o DVD em seu drive de DVD-ROM.Aguarde até que o Menu Principal apareça.(Quando você clicar em “JOGAR” vocêsairá da interface DVD).
Para instalar o Jogo: clique em “Instalar” eem seguida siga as instruções na tela. Recomenda-se que você desinstale qual-quer demo do Outcast instalado prévia-mente, antes de instalar o jogo.
Para mudar as opções de voz e legendas:clique em “CONFIGURAÇÕES DE LINGUA-GEM” e então faça sua seleção, não esque-cendo de clicar em “APLICAR MUDANÇAS”para confirmar suas novas opções, e pros-siga acompanhando as instruções na tela.
Para Jogar o Jogo: clique em “JOGAR” eentão siga as instruções na tela.
Você pode re/instalar o DirectX7.0®,Acrobat Reader®, Windows Media™ Player.Clique em “JOGAR” / “Instalação deProgramas”.
2 - AS OPÇÕES
A
E
Notice OUTCAST Br. DVD 4/04/00 14:57 Page 6
[9]
[8]
Para esta missão, Cutter Slade dispõe deum equipamento de última geração. A maio-ria do seu equipamento e armamento foitransferida para o interior de um containerteletransportado para Adelpha antes daEquipe de Resgate. Ao partir, Cutter sódispõe de seu Head Up Display (HUD),centro nervoso de todo o seu equipamento.
HEAD UP DISPLAY(HUD)
O HUD, que reage aos impulsos neurológi-cos, permite que Cutter utilize todo o seuequipamento : advisor (informador),mochila miniaturizadora, sistema de mira,mapa e scanner... Um holo-visor posicio-na-se diante dos olhos de Cutter toda vezque ele deseja consultar uma série deinformações (mapa, bloco de notas...).
ADVOSER-informadorO Advisor (informador) mantém Cutterinformado através de uma série de dadosque aparecem permanentemente na tela ouque ficam afixados em função das açõesque ele executou,
A BARRA DE VIDA Em cima à direita na tela,ela representa o estadode saúde geral de CutterSlade. Esta barra diminui toda vez que oherói é atacado durante as lutas... Quando a barra de vida atinge o nívelzero, Cutter morre (rf. § 6-. Controlando onível de vida).
ÍCONE DE AÇÃO Afixado permanentemente emcima à esquerda da tela, umícone representa a ação que oherói pode executar nummomento específico, apertando o botão deação configurado (rf. § 5-. Ações).
A BÚSSOLA Afixada permanente-mente em cima no cen-tro da tela, ela permiteque Cutter não perca a orientação do norte.
A BARRA DE OXIGÊNIO Quando Cutter nadarembaixo da água, seu nívelde oxigênio mantém-se visí-vel sob a barra de vida, representado poruma garrafa de mergulho que vai se esva-ziando lentamente. Quando as reservas deoxigênio chegam ao fim, Cutter morrerá.
DETECÇÃO E ESTOCAGEM DE NOVOS OBJETOSA primeira vez que Cutterpassar perto de um objetodesconhecido, o HUD ode tec ta e o Adv isor(Informador) transmiteuma mensagem. Para queum objeto seja devolvido à mochila minia-turizadora, Cutter só tem que passar porcima dele e o objeto será imediatamenteguardado.
OPÇÕES DE JOGOO jogo inicia por default com as opções de"Voz" e “Legendas”. Se você não quiserque as legendas apareçam na tela enquan-to você estiver jogando, desfaça a seleçãoda caixa para “Legendas”.Se você quiser jogar com o mouse, utilize oajuste " Sensibilidade do Mouse ".A opção "Som 3D" permite que você acio-ne os sons 3D (Atenção : se você acionar osom 3D e a sua placa de áudio não fôrcompatível com esta opção, a performancedo jogo ficará comprometida).Se você possui uma placa de somSoundBlaster que aceite os efeitosEnvironmental Audio Xperience(tm), mar-car a opção " Soundblaster EAX " permitiráque você usufrua de todas as possibili-dades de opções de áudio avançadas. Você pode regular o ajuste de volume entrea música e os efeitos sonoros utilizando aopção " " Mix cd<->sfx " : mova o cursorpara a esquerda se quiser privilegiar amúsica ou para a direita, se quiser valori-zar os efeitos sonoros.Esta opção é muito útil porque ela permiteminimizar a diferença entre os níveis deáudio dos variados drives de CD-ROM.O botão "Volume", que não está na interfa-ce, permite que você ajuste o volume geraldo jogo (música, vozes, efeitos sonoros). A opção "Joystick Force feedback " permi-te ativar, nos joysticks que têm esta opção,a reação em força das ações no jogo.A opção "Enquadrado" permite que otamanho dos pixels seja reduzido uma vezque uma moldura preta é introduzida aoredor da imagem.
CONFIGURAR CONTROLESEste menu permite que você selecioneteclas e as associe a cada uma das ações. Para associar uma nova tecla (ou umbotão do mouse ou joystick) a uma ação,clique sobre a ação que você deseja confi-gurar, apertando-a em seguida no teclado(ou um dos botões do mouse ou do joys-tick). Três teclas diferentes podem estarassociadas à mesma ação.
O MENU PRINCIPAL
Uma vez no jogo, você terá acesso a estemenu apertando "ESC".Você poderá escolher entre:- voltar para o jogo,- recomeçar uma nova partida desde
o início,- carregar uma partida,- modificar o volume geral do jogo, o
ajuste de volume entre a música e osefeitos sonoros ou a sensibilidade domouse e os modos de visualização.
Para navegar neste menu, utilize as setasdo teclado (ou o joystick) para realçar aopção desejada, e em seguida, clique como botão ação 1, que você configurou, paraconfirmar suas escolhas. Selecione o quadrado central para sair deste menu.
3 - O EQUIPAMENTO DE CUTTER SLADE
Notice OUTCAST Br. DVD 4/04/00 14:57 Page 8
[11]
[10]
Observação: é possível associar uma teclade função (de f2 a f12) a um objeto, pressio-nando a tecla de função desejada quando oobjeto fôr selecionado no inventário. Emseguida, basta apertar a tecla de funçãoselecionada para que Cutter pegue imedia-tamente o objeto.Observação : alguns objetos estão associa-dos por default às teclas de função desde oinício do jogo (rf. § 4-. Comandos)
MENU ARMAS E MUNIÇÃO
Uma parte dam o c h i l a e s t áreservada paraestocar armas em u n i ç õ e s . Oacesso é feitoatravés da tecla"i", selecionando-se em seguida o íconeda esquerda (a pistola).Um lugar está previsto para cada uma dasarmas, mas apenas aquelas que você possuificam visíveis. A quantidade de muniçãodisponível é fornecida através do númerolocalizado à direita da arma (você podecoletar munição mesmo se você ainda nãodispõe da arma correspondente). No quadro da direita, aparece a imagemda arma, seu nome assim como o seunível de evolução (0 por default). Utilizeas setas e o botão ação 1 sobre a armaescolhida para que Cutter a pegue.
BLOCO DE NOTAS O diário da missão atualiza automaticamen-te as missões que você deve executar (ou asque você já tiver executado), e isto de ummundo para o outro. Você pode acessá-lodiretamente através da tecla "n" (Notepad)ou passando pelo menu INVENTÁRIO ("i"),clicando em seguida sobre o ícone de cima.Clique depois sobre o mundo escolhidopara obter a lista das missões correspon-dentes. As missões que ainda não foramrealizadas estão em negrito.
OBS : o acesso direto através da tecla "n"indica as missões relacionadas ao mundono qual você se encontra.
LÉXICO Toda vez que você aprender uma palavrada língua Talan, ela será automaticamenteanotada, junto com a sua explicação, noseu léxico. Pouco a pouco, você poderácompreender a fala dos Talan, o quepoderá lhe ser muito útil. Você tem acessoao léxico através do menu INVENTÁRIO("i"), selecionando em seguida o ícone dadireita (ou ainda pressionando diretamen-te a tecla "l").
Uma imagem identificando o objeto seráafixada pelo Advisor (Informador) no holo-visor. O Advisor (Informador) é capaz dedetectar as novas fontes de energia, inclu-sive as que emanam das armas dos solda-dos Talan.
MAPA E SCANNER
O HUD permite digitalizar e memorizar umterreno, reconstituindo-o em seguidacomo um mapa no holo-visor. Como osdados são automaticamente memorizadospelo HUD, o scanner só funciona da pri-meira vez que Cutter chama o mapa emcada um dos mundos. Em seguida, o mapatransparente se sobrepõe na tela.Ativar ou desativar o mapa: TAB.Utilize as teclas + e - do teclado numéricopara aproximar / afastar o mapa.Utilize a tecla * do teclado numérico paramodificar o tamanho do mapa afixado natela.
MIRA E CONTROLEDO ARMAMENTO O sistema de mira de cada uma das armase o controle das munições estão direta-mente ligados ao HUD, que pode ser útil nomomento do tiro, e ao visor. Uma vez nomodo combate, a imagem da arma selecio-nada assim como a quantidade de muniçãodisponível e o seu nível de evolução (sob aforma lv0, lv1, lv2) são afixados no lugar doícone de ação no contexto. Um carregador
também aparece para as duas primeirasarmas. Quando ele ficar vermelho, Cutterprecisará recarregar a arma (para maisinformações, rf. § 7-. Armas)
MOCHILA MINIATURIZADORA Monitorada pelo HUD, a mochila miniaturi-zadora permite guardar e estocar um grandenúmero de objetos variados, miniaturi-zando-os graças à utilização das microtec-nologias.
O controle dos ítens da mochila é possívelatravés do menu INVENTÁRIO, que podeser acessado através da tecla "i", clican-do-se em seguida sobre o ícone de baixo(ou diretamente pela tecla "b"). Utilize assetas para se deslocar dentro do inventário,e utilize em seguida o botão ação 1 paraselecionar o objeto : Cutter tirará o objetoda mochila e o pegará com a mão.Clique novamente sobre o botão ação 1para utilizar o objeto que Cutter tem namão. Para guardar o objeto, aperte a tecla"0".
[13]
[12]
Outcast pode ser jogado com um joystick, um mouse, um teclado ou a combinação de todosesses periféricos.No entanto, se você não possuir um joystick 4 eixos, recomendamos que você jogue com omouse para conduzir as ações, e com o teclado para deslocar Cutter.
Teclado/Mouse (teclas padrão por default)
4 - COMANDOS
PRINCIPAIS COMANDOS
Botão CTRL esquerdoação 1 ou botão esquerdo do mouse
Botão SHIFT esquerdoação 2 ou botão direito do mouse
Resumo dos comandos F1
Volta ao menu principal ESC
Afixar o mapa TAB
Menu inventário i
Mochila miniaturizadora b
Bloco de notas n
Léxico l
Esc
CONTROLE DURANTE OS DIÁLOGOS
Passar para a frase seguinte Botão ação 1
Interromper os diálogos ESCEsc
CONTROLE DAS OPÇÕES
Aumentar o volume r
Diminuir o volume e
Privilegiar a música d
Privilegiar os efeitos sonoros fAumentar sensibilidade vdo mouseDiminuir sensibilidade cdo mouse
CONTROLE DO MAPA
Aumentar zoom do mapa Diminuir zoom do mapa Mudar tamanho do mapa
CONTROLE NO MODO BINÓCULOS
Ativar o modo"raio X" x
Ativar sistema de trava do binóculosobre um personagem k
CONTROLE DE CUTTER E DA CÂMERA
Conduzir o personagem Cursores
Andar ALT direito +
Movimento Mouse ou ALT esquerdode leme + Cursores
Olhar para Mousecima / para baixo ou PGUP / PGDOWN
Açãono contexto Botão ação 1
Modo combate Mantenta apertado o botão ação 2
Rastejar Barra de Espaço
Aproximar: zoom inafastar: zoom out HOME, END
Modo câmera subjetiva CTRL direito
Mãos vazias 0
Selecionar uma das 6 armas 1 a 6 *
Nadar em profundidade Botão ação 1
Nadar na superfície Botão ação 1
* Apertar várias vezes a tecla para passar de um nível de evoluçãode arma para outro. Ex : aperte uma vez e você ter* o tracer gun(metralhadora) em evolução 0, aperte uma segunda vez e elepassar* para a evolução 1... na quarta vez, a arma retornará àevolução 0.
Page Page
End
CONTROLE NOS MENUS
Deslocamentono menu Cursores
Seleção de um objeto Botão ação 1
ESC Sair do menu ou Botão ação 2Esc
ATALHOS NO TECLADOPARA PEGAR UM OBJETO
As teclas de função F2 a F12 permitem que se pegue instantâ-neamente um objeto que esteja nasua mochila.É possível associar uma tecla a umobjeto a partir do inventário, posi-cionando-se sobre um objeto eapertando na tecla de função quese deseja associar. No início do jogo, as teclas de fun-ção estão associadas por defaultaos objetos seguintes :
F2 . . . . . GaamesavvF3 . . . . . Kit MédicoF4 . . . . . PPS (Invisibilidade)F5 . . . . . C4-PE (Explosivo)F6 . . . . . E.V.D. (Binóculos)F7 . . . . . Ubik-0A (Holograma)F8 . . . . . O2 (Oxigênio)F9 . . . . . Planta que dá energiaF10 . . . . HotiF11 . . . . ____________F12 . . . . ____________
[15]
[14]
RASTEJARSe você apertar a barra de espaço, Cutterdeitará no chão para começar a rastejar.Utilize esta função para se aproximar delugares vigiados pelos soldados : assim,você poderá evitar um combate sem fimdefinido.OBSERVAÇÃO: enquanto Cutter estiver deitado no chão, apenasos binóculos e o Dart Gun (zarabatana) podem ser usados.
MIRAR - ATIRARQuando Cutter tiver umaarma na mão, mantenhaapertado o botão ação 2para passar ao modo com-bate. Aperte o botão ação 1 para atirar.Cuidado, algumas armas como oPerforateur Gun (arma perfuradora) e oboomer gun (arma estrondo) precisam dealguns segundos para serem carregados :neste caso, mantenha apertado o botãoação 1 e solte-o em seguida para atirar.
LUTAR DE MÃOS VAZIAS Quando Cutter não tiveruma arma na mão, eleainda assim pode lutar demãos vazias. Este modode combate pode ser útil se você deseja semanter discreto. Para isso, mantenha obotão ação 2 apertado (Cutter se colocaem guarda), e pressione em seguida obotão ação 1 para bater.
PULAR - ESCALAR Quando este ícone estiverafixado na tela, aperte obotão de ação para fazercom que Cutter Slade puleou escale um muro, ou qualquer outroobstáculo que esteja à sua frente.
MERGULHARQuando este ícone estiverafixado na tela, aperte obotão de ação para fazerCutter Slade mergulhar.
NADAR DEBAIXO DA ÁGUA Quando este ícone estiverafixado na tela, mantenhao botão de ação apertadopara que Cutter nade emprofundidades. Quando você largar obotão, Cutter nadará numa mesma profun-didade. Utilize o botão ação 2 para voltarà superfície.OBSERVAÇÃO: Cutter não pode usar armas ou objetosenquanto estiver na água.
FALAR Este ícone fica afixado natela quando Cutter Sladeestá parado próximo de umpersonagem, podendoconversar com ele. Aperte então o botãode ação e o jogo passa para o modo diálo-go. Selecione o tema da conversa e aper-te em seguida o botão de ação. Selecioneo quadrado no centro da tela para sair domodo diálogo.
OBSERVAÇÃO: se o interlocutor de Cutter estiver sentado,nosso herói deve se posicionar bem na frente dele.
Você pode sair dos diálogos apertando atecla ESC ; você também pode passar parauma frase utilizando o botão ação 1.
MONTAR NUM TWÔN-HAAlguns Twôn-Ha domesti-cados e utilizados emdiversas tarefas podemservir de montaria paraCutter Slade. Este ícone aparece quandoCutter estiver próximo de um Twôn-Hadomesticado : basta então apertar o botãode ação para se instalar confortavelmentesobre o animal.OBSERVAÇÃO: Cutter precisa estar localizado à esquerdado animal para poder montar nele.
5 - AS AÇÕES De acordo com o contexto, Cutter Slade pode efetuar diversas ações.
DESCER DO TWÔN-HA Uma vez montado numTwôn-Ha, Cutter só podedescer quando o animalestiver parado, apertandoentão o botão de ação (se Cutter apertar obotão de ação enquanto o Twôn-Ha estiverandando, o animal saltará).
UTILIZAR O OBJETO COM A MÃO ESQUERDA
Quando Cutter segurar um objeto com asua mão esquerda, aperte o botão de açãopara utilizá-lo.OBSERVAÇÃO: alguns objetos só podem ser usados sobdeterminadas condições que Cutter precisará descobrir.
UTILIZAR UMA CHAVE Durante toda a sua aventuraem Adelpha, Cutter Sladevai se deparar com diver-sas fechaduras, e preci-sará encontrar a , ou as chavescorrespondentes. Para utilizar uma chave,selecione-a no inventário e posicioneCutter Slade próximo ao receptáculo atéque este ícone apareça, e aperte emseguida o botão de ação para utilizar achave.
OBSERVAÇÃO: Cutter poderá executar outras açõesdurante a sua aventura.
O GAAMSAAV O jogo podeser salvo aq u a l q u e rm o m e n t ousando-se oC r i s t a lG a a m s a a vque se encontra na mochila. No entanto,alguns segundos serão necessários paraacionar a potência do Gaamsaav; certi-fique-se de salvar sempre em lugaresmais calmos, onde Cutter não esteja tãovulnerável.
O PODER DE CURA DOSSHAMAZ Os Shamaz têm o dom de curar a popula-ção graças aos seus poderes psíquicosregeneradores. Quando Cutter estiver fisi-
camente enfraquecido (barra de vidaincompleta), ele poderá pedir a qualquerShamaz que o cure, completando assim asua barra de vida.
OBSERVAÇÃO:os Shamaz preci-sam de tempopara recuperars u a e n e r g i adepois de cadap r o c e s s o d ecura.
MORTE DE CUTTERQuando Cutter morre (barra de vida total-mente vazia), ele cai no chão ou bóia nasuperfície da água ! O menu principalaparece então, e você pode reiniciar umapartida salva, ou recomeçar uma partidatotalmente nova : só se vive uma vez !
OBSERVAÇÃO: Quando Cutter mata um Talan importante,a essência do Talan escapa de seu corpo para flutuar emvolta de Cutter e envolvê-lo. Para os outros Talan estaessência não é nociva, mas para Cutter, ela é mortal.
6 -SALVANDO E CONTROLANDO O NÍVEL DE VIDA
[17]
[16]
ARMAS E MUNIÇÕESCutter poderá utilizar inicialmente 6 armas que estão à disposição no interior do container.Cada uma das armas poderá ser incrementada de três formas diferentes, graças aos acessó-rios que proporcionarão um maior poder de fogo, um carregador de maior capacidade ...
As armas são:
7 - ARMAS E OBJETOS
A SIMPLE GUN: Pistola básica de pouca eficácia, o que jáé melhor do que nada ! Recarrega automaticamente quando vocêpára de fazer pontaria ou quando o carregador encontra-se vazio.
Evolução nível 0: o carregador comporta somente 6balas.
Evolução nível 1: a capacidade do carregador dobrapara 12 balas.
Evolução nível 2: carregador máximo de 24 balas.
A TRACER GUN: Mais poderosa e evoluída que a HK-P12,é uma arma temível para combatescorpo-à-corpo ou em espaços confina-dos. É uma arma automática de balasluminosas.
Evolução nível 0: o número de balas por minuto não émuito grande.
Evolução nível 1: a cadência de tiro é muito rápida, masa arma superaquece rápidamente, e acadência acaba diminuindo. É necessá-rio então deixar que a arma esfrie.
Evolução nível 2: a cadência de tiros é média, mas asbalas ricocheteiam contra obstáculos.
A DART GUN: Uma arma mais estratégica, a Zarabatanautiliza cápsulas de veneno que adorme-cem o adversário atingido. Uma miratelescópica a torna ideal para tiros à dis-tância (somente disponível no nível 2).
Evolução nível 0: a arma adormece o inimigo duranteum curto período de tempo.
Evolução nível 1: a arma adormece o inimigo duranteum período de tempo médio.
Evolução nível 2: a arma adormece o inimigo duranteum longo período de tempo.
A mira telescópica dispõe de um ajuste para aumentar a visão do alvo através das teclas " home " e " end "
A PERFORATOR GUN: Uma arma bruta? Não necessáriamente.O que é certo é que quem levar tiro nãoterá chance alguma, pois ela realmenteatravessa os seus alvos.
É necessário carregar a arma com o botão antes depoder atirar.Uma vez carregada, pode-se aproveitar a inércia docanhão para atirar várias vezes rapidamente.
Evolução nível 0: tempo de carga longo, projétil de baixavelocidade, comporta uma carga.
Evolução nível 1: tempo de carga médio, projétil de velo-cidade média, comporta duas cargas.
Evolução nível 2: tempo de carga curto, bala de veloci-dade rápida, comporta três cargas.
Arma Perfuradora(HAWK-MK8)
A BOOMER GUN: Esta arma não deixa ninguém de pé noseu ponto de impacto. Cuidado com es-tilhaços e ondas de choque! A ArmaEstrondo dá tiros balísticos, permitindoque se atire por cima de obstáculos.
Se Cutter usar a Arma Estrondo para atirar na água, aonda acabará matando toda forma de vida encontradano perímetro do tiro.Evolução nível 0: a arma lança minas anti-pessoal que
detonam automaticamente quandoalguém se aproxima. Estas minas sãodesativadas depois de um certotempo.
Evolução nível 1: a arma atira uma granada que explo-de depois de alguns segundos.
Evolução nível 2: a arma atira um obus que explodeassim que atinge o chão ou toca umobstáculo.
Arma Estrondo(LN-DUO 500)
O FIRE GUN: Altamente eficaz, deve ser manejado comprecisão para que o tiro não saia pelaculatra: cuidado para não se queimar !
OBSERVAÇÃO : esta arma está danificada quando Cutter a encontra. Noentanto é possível consertá-la com duas peças: a primeira permite regu-lar a defasagem entre o acionamento e o tiro efetivo; a segunda permiteregular o fluxo da arma para então estender o comprimento da chama.
Nota : As munições, assim como as evoluções estãoespalhadas pelo planeta Adelpha. Cutter as encontraráem diversos lugares, ou então poderá comprá-las seele encontrar alguém disposto a se desfazer destas"relíquias". Ele ainda poderá mandar fabricar armas emunições, mas Cutter deverá encontrar a pessoa certapara fazê-lo e trazer-lhe a matéria prima necessária.
Lança Chamas(LN-DUO 500)
Zarabatana(SLNT-B)
Arma Simples(HK-P12)
Metralhadora(UZA-SH)
[19]
[18]
• Assim que você chegar a Adelpha (inclusive no mundo dos Templos),mantenha-se discreto e tome o tempo necessário para avaliar as forças presentes antes de iniciar uma luta.
• Não passeie inutilmente com uma arma na mão ! Você pode assustar apopulação que poderá, por sua vez, evitar de falar com você.
• Você pode usar todos os " dispositivos " ! Eles permitirão que você saia desituações perigosas sem deixar muitos rastros.
• Saiba que você tem muito o que aprender sobre os Talan e sobre o planetaAdelpha em geral. Preste atenção aos mínimos detalhes.
• Você ficará fortalecido se a população estiver do seu lado. Por isso, nãomantenha-se focado apenas na sua missão, mas também saiba colaborarcom aqueles que precisarem de sua ajuda.
• Os teletransportes são muito úteis ... Quando você tiver identificado umlugar importante para o qual você deverá voltar, não esqueça de estabeleceruma base para a sua chegada.
• Não ameace inutilmente os Talan senão a sua reputação e a sua notoriedadeficarão comprometidas, dificultando assim a possibilidade de obter infor-mações.
• No seu combate contra os soldados, talvez a população possa colaborarcom uma ajuda preciosa.
• Os personagens mais importantes (Shamaz, responsável pelas colheitas...)estão cientes de tudo o que é dito a seu respeito e de tudo o que acontecena região, inclusive dos movimentos das tropas...
DISPOSITIVOSAlém das armas e munições, Cutter tambémdispõe, no seu equipamento, de uma série de "dis-positivos" tecnológicos que podem ajudá-lo nocaso de situações mais difíceis.
Quando Cutter tem um destes objetos na mão,aperte o botão de ação configurado para usá-lo.
INVISIBILIDADE (PPS: Proton Phase Shifter)Cutter se torna invisível durante umadezena de segundos. Atenção: apesar depoder usar ou pegar objetos estandoinvisível, ele não pode utilizar uma armanem combater de mãos vazias...
HOLOGRAMA (Ubik-0A) Um holograma de Cutter aparece e parteem disparada na direção do inimigo,atraindo os soldados para longe de Cutter.
BINÓCULOS (E.V.D.: Enhanced Vision Device) Podendo aumentar a visão de objetos ematé doze vezes, estes binóculos podem fun-cionar também em modo "raio X" (tecla"x" por default) permitindo assim que seveja através dos muros. Atenção : olhar nadireção do sol poderá saturar a célulasensível CCD do E.V.D em modo Raio-X.Uma função de "travar" (tecla "k" pordefault) permite travar a visão em um per-sonagem e acompanhá-lo automaticamen-te durante seu deslocamento.
EXPLOSIVO (C4-PE)Embora não tenham um sistema de detona-ção retardado, estes pacotes de dinamitesão muito úteis. Você poderá detoná-loscom um tiro, ou utilizando um detonador àdistância.
O DETONADOR (CLAPR-T)Muito prático para se manter distante daconfusão, permite detonar todos os pacotesde dinamite (C4-pE) dentro do seu raio deação: apertado uma vez, permite visualizaros C4-PE ativados ; apertado uma segundavez, os faz explodir.
TRIPWIRE (THNDR-STP33)Colocado sobre o chão, este detonadorespecial detona explosivos (C4-PE) aodetectar a presença de alguém dentro doseu perímetro de ação.
O TELETRANSPORTE (F-LINK)Ele é constituído de um elemento de "par-tida" e de uma base de chegada. Utilizeeste objeto uma primeira vez para posicio-nar a base de chegada. Em seguida, umavez ativado o elemento de partida, Cutterserá teletransportado para a base de che-gada, e o sistema de teletransporte se rein-tegrará à mochila. Atenção, o raio de açãode um teletransporte não lhe permite fun-cionar de um mundo para o outro.
TRACKER -(FAREJADOR) (PROXI-130 HF)Uma vez em ação, o farejador indica àCutter a direção do inimigo mais próximo.
OXIGÊNIO (O2K-MINI)Este dispositivo permite que Cutter tenhauma maior autonomia dentro d'água.
MEDIKIT (KIT MÉDICO) Este kit de primeiros socorros fará com queCutter recupere suas forças.
8 - INICIALIZAÇÃO RÁPIDA,DICAS E TRUQUES
[21]
[20]
Ranzaar, A TERRA BRANCA OU O MUNDO DA NEVE
A Terra Branca é umpequeno território ondeos invernos são perma-nentes. Este mundo éhabitado pelos rebeldesque se opõem ao regi-me de Fae Rhan. Elesseguem os preceitos do profeta Kazaarmantendo acesa a lembrança de sua profeciaao aguardar o eleito anunciado.No início do jogo, o chefe dos rebeldesacaba de acolher Cutter. Ele lhe explica asituação e lhe comunica qual é a profeciade Kazar. Ele acaba por convencer Cutter aprocurar as relíquias sagradas.O mundo da neve tem uma população muitopequena e carente de infraestruturas.Também é considerado uma zona de trei-namento e de descanso.
Shamazaar, MUNDO DOS TEMPLOS
Esta é a região dos tem-plos Talan (habitantesde Adelpha) e dos culti-vadores. É um ambien-te sereno, de meditaçãoe de harmonia com anatureza. Pelo menosantes de Fae Rhan começar a exercer suatirania e manter neste território uma pre-sença militar considerável. Desde então, ossacerdotes Talan, os Shamaz, vivem sob umregime de opressão além de serem vigiadosconstantemente para que não haja o riscode um levante da população contra o novopoder estabelecido. Por este motivo e ape-sar de sua aparente tranquilidade, estaregião é na verdade uma zona " em efer-
vescência " : patrulhas de soldados vigiamincessantemente este mundo. Estes soldadoscostumam ficar no grande templo central.Além da implantação de numerosos tem-plos, Shamazaar é uma região com culturasintensivas (as plantações de Riss recobrem80 % da superfície habitada). Estas planta-ções simples e básicas alimentam inclusivequase toda Adelpha.
Okasankaar,MUNDO DOS PNTANOS
Esta região é basica-mente constituída deágua. A terra emergelentamente da água,secando progressiva-mente até a planície.Vilarejos de pesca-
dores abastecem a cidade com peixes. Só épossível se locomover nos pântanos com aajuda de barcos que podem ser alugadosdos pescadores locais. É preciso inclusiveusar estas embarcações para chegar até asilhas que ficam a nordeste (ilha do mons-tro) e a oeste.
Talanzaar (Okriana),MUNDO DA CIDADE E ponto central de Adelpha
Okriana é a única gran-de cidade de Adelpha.Ela abriga a maioria dapopulação Talan deAdelpha e representa ocoração cultural e arte-sanal deste planeta.
A cidade também é o centro de comando deFae Rhan (desde que ele tomou o podergraças aos Faékynn). Por este motivo, estaé a região cuja presença militar é a maismarcante. Okriana é uma cidade antiga,
muito mais antiga do que pensam osTalan. As construções atuais foram edi-ficadas sobre as fundações de umacidade gloriosa que pertencia à antigacivilização Talan. No entanto, a fortale-za que hoje ocupa o centro de Okriana érecente : ela foi construída sob asordens de Fae Rhan há algumas millu-nares, quando a areia começava a inva-dir a região.
Okaar,o antigo MUNDO DA FLORESTA
É a região mais arbori-zada e mais selvagemde todo o planeta.Tr a t a - s e d e u m amagníf ica f lorestaonde abundam vegeta-ção e criaturas. Nestemundo, esquecido e abandonado, vivempoucos Talan. Ele abriga boa dose demistério e são numerosas as lendas sobreo lugar.
Hoje, em Okaar vivem apenas alguns clãsprimitivos de Oogoobar que não ultra-passan uns dez indivíduos. Eles vivem dacaça ao Twôn-Ha e, mais raramente, dacaça aos Gamors, os maiores predadoresda floresta.
Motazaar,o MUNDO DAS MONTANHAS
A maior parte da regiãoé desértica : uma raravegetação brota aqui eacolá, mas o conjuntointegra uma paisagemdesolada. Por causa desua hostilidade natural
e do acesso árduo, é nesta região de mon-tanhas que ficam as prisões de Fae Rhan.Nesta região, os caminhos são estreitos eperigosos e o seu abastecimento é feitousando-se os Ventilopes.Por outro lado, é a única região de Adelphaonde podem ser encontradas as minas deHélidium, hoje explorado intensivamentepor Fae Rhan.
9 - O LIVRO DE ADELPHA
OS 6 MUNDOS
Adelpha é composta de 6 regiões: elas são tão diferentes umas das outras que elas são deno-minadas " mundos ".
AS PORTAS SAGRADAS
As portas (Daokas) são verdadeiros portais estelares permitindo a passa-gem direta de um mundo para outro.
Elas foram criadas nos tempos antigos e são sagradas. A maioria delas tem acesso livre.
Há pouco tempo, Fae Rhan conseguiu manter algumas delas vigiadascom o objetivo de controlar os deslocamentos da população.
LENDAS
Numerosas lendas (mais ou menos conferidas) circulam por Adelpha e entre os Talan. Duasdelas costumam ser exaltadas pelos antigos...
- Fae Rhan teria a capacidade de enxergar o passado e o futuro, ele seria um Kamôn,mas ele já não é visto há muito tempo; alguns inclusive acreditam que ele não existe. Na ver-dade, eles são apenas os seguidores de Fae Rhan que se expressam no seu lugar, agindo deacordo com a sua vontade.
- Uma porta sagrada, esquecida e escondida, conduziria diretamente ao céu... De certamaneira, o fato da expedição ter chegado a Adelpha é prova disso...
[23]
[22]
RELIGIÃO
A religião assim como as castas, sãofundamentadas com base no princí-pio das essências. O universo seencontra em profunda harmoniaquando as essências mantêm-seequilibradas:
o fogo (FAE),a água (ELUEE),a terra (GANDHA) e o ar (KA).
Se esta harmonia fôr quebrada pelapredominância de uma das essências,os deuses ou seus intermediários, osespíritos, previnem e ajudam os Talan.
Quando Cutter chega, o fogo é domi-nante e Adelpha caminha para odesequilíbrio, a perda, a morte...
Os sacerdotes, chamados Shamaz,
incorporam a essência do ar(KA). Éuma das castas menos representa-das mas sem dúvida a mais respeita-da por todos os Talan.
Os camponeses e os pescadores,assimcomo todos os trabalhadores braçais eos mercadores, pertencem à essênciada terra (Gandha). Extremamentenumerosos, eles representam o pedes-tal da sociedade Adelphiana.
Os soldados, razoavelmente numero-sos, assim como alguns rebeldes, tra-zem em si a essência do Fogo (Fae).Esta essência lhes confere um tempe-ramento aventureiro e às vezes atéviolento.
Os artistas, que carregam a essênciada água (Eluee), são mais raros. Sãoextremamente sensíveis. Podemestar voltados para a música ou parao artesanato, nos quais investemtodo o seu talento.
A POPULAÇÃODentre os habitantes de Adelpha temos castas distintas que podemos descrever baixo.
FAE
ELUEE
GANDHA
KA
Os Shamaz são sete e vivem em Shamazaar, o mundo dos templos.Existe um Shamaz em cada mundo, encarregado de tomar conta
da espiritualidade e da fidelidade dos Talan. O sétimo Shamaz,nomeado KamShamaz, coordena os trabalhos de congregaçãogeral.
Estes sacerdotes são temidos e respeitados por todos os clãse representam um poder contrário ao de Fae Rhan que, porsua vez, não consegue levantar os Talan contra esta ordemreligiosa estabelecida. De fato, algumas centenas de luasdepois que Fae Rhan impôs seu regime opressivo, os Shamaz
começaram a apoiar os rebeldes. Eles reforçaram sua estreitaligação com a tradição fundada por Kazar e a crença na sua profecia. Eles compreenderam que certamente havia um ponto em comum entre a profecia e a rebe-lião contra Fae Rhan...
Os Shamaz dão muita importância à chegada de Fae Rhan e de Kazar, porque " aqueles vin-dos do céu ", os sem-essência, ameaçam o equilíbrio de Adelpha.
O CAMPONÊS E O PESCADORO camponês de Adelpha estágeralmente vestido com umatúnica simples colocada sobreum camisa colorida, e tem umchapéu em formato tradicio-nalmente cônico.Assim como o camponês,
podemos encontrar o pesca-dor. Sua roupa em geral é decor verde.
O MERCADOREle está na base da eco-nomia local e das trocasentre os diferentes mun-dos de Adelpha. O mer-cador distingue-se pelasua silhueta barriguda,uma roupa colorida eprincipalmente um turbante que, assimcomo o chapéu cônico dos camponeses, éo símbolo de sua casta.
OS SOLDADOSDentre os soldados,podemos distinguir trêstipos específicos.
Primeiramente, o solda-do de linha, um Talanbatizado guardião, em
geral o vigia de alguma edificação.Em seguida, os capitães, os soldados acos-tumados ao perigo cuja principal cara-cterística indumentária é um colete blindado.E ainda os guerreiros que representam ogrupo de elite, uma guarda pretoriana queKroax (braço direito de Fae Rhan) conduz amão de ferro.
O SHAMAZEle vive principalmente naregião dos templos. Está vestidocom uma toga em tons de roxo, comcapuz. Na vida comum, o sacerdotetambém detém o poder de curar. Elepossui o dom de curar com as mãos,inclusive nos casos de ferimentos.
O CAÇADORHoje em dia, os últimos caçadores e aven-tureiros de Adelpha estão mais velhos. Elesacabam se tornando contadores de histó-rias e narram as grandes caçadas ocorri-das no passado.
O ESCRAVOMarginalizado na sociedade Talan,o escravo é um personagem semaspirações e voltado para o tra-balho. Ele é em geral esquelético,seus ossos costumam estar apa-rentes e tem por vestimenta umasimples tanga e um colar de metalem volta do pescoço
O MENDIGOEles são em geral os antigos escravos quejá foram bastante castigados.Podem ser encontrados em Okriana pedindoalimento àqueles que passam,contando histó-rias em troca de alguns Zorkins. Eles aindapodem oferecer alguns serviços interessantes
O OOGOOBAR (Talan Primitivo)Este último não per-tence a nenhumaoutra casta. Perdidopara a civilizaçãoTalan, o primitivomora no meio deuma tribo e pode ser
distinguido pela sua grande massa corpo-ral e seus traços marcantes.
OS RECRIADORESEstes artesãos pertencem à essência Elueee são os mais hábeis na confecção de obje-tos de " Arte sagrada " . São eles que pro-duzem, em nome de Kroax e de Fae Rhan,as armas dos soldados e as muniçõesmuito específicas que as armas necessi-tam. Eles podem ser encontrados perto deseus ateliês na cidade. Estes artesãosdominam todos os aspectos relacionadosao funcionamento da arte sagrada. Poreste motivo, eles conseguem consertar einclusive copiar uma relíquia encontrada,traço a traço, se possuírem a matéria primaadequada. São chamados de Recriadores.
I
F
G
H
E
A
B
C
D
[25]
[24]
A FAUNACuidado ! Os mundos de Adelpha abrigamanimais mais ou menos hostis. Aqui estão alguns deles.
Alguns poderão ser muito úteis como:
OS TWÔN-HASua força e velocidade asse-melhanse às do antílope e daavestruz ; podem ser domestica-dos e montados.
OS VENTILOPESSão bípedes alados, e a sua envergadu-
ra pode chegar a oito metros.Algumas vezes eles são
utilizados pelos soldadospara missões de vigilância, ou
até bombardeios.
Alguns outros animais o atacarão sem pie-dade. É preciso desconfiar principalmente:
DOS GAMORSOs Gamors são os predadoresde Adelpha. Feras pode-rosas e longelíneas decorpo muscu loso edefinido. São caçadores temidos.
DOS SANNEGTASEstes peixes, verda-
deiros assassinosespecialmen-
te ferozes, não hesitam em atacar qual-quer embarcação ou nadador que venhase aventurar nas águas turbulentas...
LA FLORA
A vegetação é abundante nesta rica terra deAdelpha, tome todo o tempo necessário para
desvendá-la! Você poderá encontrar entreoutras, árvores majestosas como asSanars, árvores Fae cujas sementes explo-dem ao cair no chão...
Você também encontrará plantações deRiss, principal fonte de alimento do povoTalan, a Magwa com seus poderes de curae a Siénole, um poderoso alucinógeno.
A LÍNGUA
Terme Traduction
Achondar Serpente-dragãoAdelpha O mundo dos Talan
Ador MontanhaAfar Depois (Logo,amanhã)
Agakamôn A língua do céuAgazork A língua Talan
Am InsistênciaAté Quanto
Terme Traduction
Barr Mal (mau)Bok Bairro
Boogot Cogumelo explosivo e tóxico
Booyat Cogumelo que brota emzonas mais quentes
Botar Antes (Ontem)
Terme Traduction
Cyana Mundo dos Pântanos
Terme Traduction
Dagué Perigo, problemaDaguérach Plante vénéneuseDammenaï Pequeno roedor comum
Dano Dar (Devolver)(Nédano) (roubar)
Daoka Portal sagradoDarosham Porta onde nascem os
espíritosDissem DiferenteDolotaï Muito tempo
Doo Também (ainda)
Terme Traduction
Eïssa ! Banzaï ! (grito de guerra)
Eluee Essência da ÁguaElueen Nascidos da Água
Eoth Leste (direita)
Terme Traduction
Faé Essência do fogoFae Rhan O líder de AdelphaFaékynn Nascidos do FogoFaénéa Um tipo de fibra extraída
das Gwarats que permitecurar queimaduras
Fehane Espuma
Terme Traduction
Gaéat GostarGamor Predador carnívoro, entre o
lobo e o tigre.Gaamsavv Pedra (cristal que permite
salvar)Gandha Essência da Terra
Gandahar Nascidos da TerraGanele Concha
Gemehar Tipo de árvore SanarGizhaïe Portador da essênciaGorgor Grande animal carnívoro
Guita CheirarGwar Ferimento
Gwarat CactusGwarta Tratar de (curar)
Terme Traduction
Hâ Sim (ser, tem, existe...)
Hao (Haomé) Olá (Bom dia)(Maya (Mayamé))(Até logo)
Hazadess FantasmaHazifar Talan que controla
os VentílopesHéko Aqui
Hélidium Minério específico deAdelpha
Hokaza ObrigadoHorr Hum, pfff, hmmmHoti Frutas para Twôn-ha
(guloseimas)
Terme Traduction
Iki Fácil (né iki) (difícil)
U
V
W
Y
Z
T
S
J N
O
P
R
K
L
M
[27]
[26]
Terme Traduction
Jinat Saber
Terme Traduction
Ka Essência do ArKaar Vida, vivo
Kaïjin Palavra do céu, profeciaKamenaï Significa os pássaros
Kamôn Nascidos do ArKanoon Bem (Bom)
Kata AbençoarKaza Por favor
Kazar Profeta desaparecidoKiakii(iii) Engraçado
Ko QuemKoï O quêKez Onde
(Tar) QuandoKrakit Animal aracnóideKroax Chefe dos Talan Fae
Terme Traduction
Labta Ir (se deslocar, mover)
Lako LáLampé Cerveja - alcoólLepta Ajudar
Terme Traduction
Madé CasaMaé EuMag Fome
Magta ComerMagué AlimentoMagwa Um tipo de vegetal que
rejuvenesce Maorr MestreMaré Importante (muito)
Meenaï Vários (muitos, tudo)Miléa HarmoniaMôn RelíquiasMool Glândula salivar de Krakit
Motaz MontanhaMotazaar Mundo das Montanhas
Moté Alguém
Terme Traduction
Nani CaroNé Não
Négta MatarNékaar MorteNéogaé InfelicidadeNoroth Norte (em cima)
Terme Traduction
Ogaé FelicidadeOkaar Mundo da Foresta
Okasankaar Mundo dos PântanosOkk Velho
Okriana Principal cidadeÔn Um (número)
Oogoobar Seres vivos (primitivos) Oroth Oeste (esquerda)
Terme Traduction
Pigweet RoedoresPok Negócio (coisa)
Terme Traduction
Rammu Planta venenosaRân Branco
Ranzaar Terra branca / Mundo daNeve
Rembat Lembrar Riss Arroz
Terme Traduction
San ÁguaSanar Essência da árvore
Sangta BeberSankaar PeixeSankaari Pescador
Sankra CaosSannégta Matador dos mares tubarões
Sayat DizerSem Igual
Séyat VerShamaz Significa Sacerdote Talan
Shamazaar Mundo dos Temploss
Siénole Planta rara com proprie-dades alucinógenas
Sodoth Sul (embaixo)Solam Deferência (Polidez)
Sota Comprar
Terme Traduction
Takta Tomar (pegar)Talan Significa os habitantes
de Adelpha Talanzaar Mundo da Cidade
Todar HojeTrad Mercador
Tradta VenderTwôn Dois (número)
Twôn-Ha Significa bípedes de carga ou selvagens
Twôn-Ha Gui Armadilha de bípede
Terme Traduction
Ulukaï Alma da Essência
Terme Traduction
Ventilope Grande criaturavoadora Pode ser
domesticada
Terme Traduction
Wa Trabalho / ocupação/ posição social
Wabta EsperarWanat QuererWata Trabalhar
Terme Traduction
Yo VocêYod Espírito da Essência
Yod Eluee Espírito da Essência ÁguaYod Faé Espírito da Essência Fogo
Yod Gandha Espírito da Essência TerraYod Ka Espírito da Essência Ar
Terme Traduction
Zae SeguroZaza Camponês
Zeedog Animal predador que vivenos pântanos
Zonn AmigoZark Inimigo
Zorkin Unidade monetária deAdelpha
Zorr SoldadoZort Excremento
[29]
[28]
10 - BIOGRAFÌASCutter Slade
Filho único, nascido na liberal SanFrancisco dos anos 1960; sua cria-ção não foi muito comum. Seus
pais são Democratas de esquerda, deantecedentes intelectuais: seu pai é pro-fessor de Inglês da Universidade daCalifórnia, Berkeley, e sua mãe, origináriada Noruega, é tradutora. Durante o verão de 1968, participaram ati-vamente de numerosas passeatas contra aguerra doVietnam, no campus deBerkeley.
Apesar de seus pais serem tão progressis-tas, Cutter teve uma infância tranquila.Eles não foram muito exigentes com elenos estudos, mas incutiram nele umasérie de valores como franqueza, respeitopelos fracos, tolerância e justiça.Ensinaram-no a ser extremamente inde-pendente e a viver de forma não conven-cional. Dos seus pais, bilingues, eleherdou um interesse especial por línguasestrangeiras e uma facilidade em apren-dê-las (aliás esta foi a única área em queele se sobressaiu na sua vida acadêmica).
Durante seus anos de college, além do seudom por línguas estrangeiras (e seu gôstopor história), Cutter descobriu sua habili-dade nos esportes. Bom em geral no atle-tismo, seu forte mesmo foi o FutebolAmericano. Ele rapidamente se tornouindispensável como quarterback no timedo seu college, e de tal maneira, que a
diretoria ignorou suas médias baixas.Em 1987, Cutter entrou secretamente paraa marinha. Apesar de não gostar muito dadisciplina militar, ele descobriu quesomente a Marinha poderia satisfazer suasede de ação e de aventura. Sua família eseu pai, em particular, acharam esta pos-tura totalmente incompreensível.
Cutter destacou-se durante os treinamen-tos e foi naturalmente selecionado paraparticipar do campo de treinamento dosSEALs da Marinha. Lá também so-bressaiuse seu talento excepcional, sendonotado pelo Major Doug Dawson.
Durante os próximos anos, ainda sob adistante tutela do Major Dawson, Cuttertornou-se um dos membros mais conheci-dos do SEAL.
Sua carreira refletiu o lado mais sombrioda política externa Americana; esteve ematividade no Panamá, na América do Sul eno Oriente Médio com bastante frequên-cia.
Cutter pode então apreciar a aventura e aação de que ele tanto gostava com osSEALs, mas as operações de que partici-pava o faziam ponderar sobre as justifica-tivas para a violência e os argumentosque guiavam suas missões.
Nos últimos meses antes de sua missãofinal, Cutter distanciou-se da Marinha,deixando de ter contato com outros SEALsfora de suas missões. Começou a bebermuito em suas horas de folga. Os seussuperiores, incluindo Doug Dawson,repararam sua atitude, mas ninguéminterveio.
Cutter regressou ao campo detreinamento dos SEALs, depoisde ferido em uma missão.
Enquanto recuperava suas for-ças, foi indicado para umamissão de relações públicasjunto à repórter Marion Wolfe -filha da Senadora ClareFitzgerald, e seu fotógrafo.Durante a missão, o fotógrafomorreu em um acidente.
Para surpresa de Cutter, aSenadora Fitzgerald o culpoupela morte do fotógrafo, chaman-do-o de aventureiro irresponsá-vel. Durante dois anos, aSenadora conduziu uma investi-gação sobre as atividades deCutter. O quadro pintado era ode um soldado violento quehavia saído sem permissão e que bebia invete-radamente.
Com a ajuda de seus advoga-dos, a Senadora obrigouCutter a ser transferido paraa reserva, em Setembro de2002.
O talento de Cutter como "máquina deguerra" decaiu a medida em que o tempolonge dos SEALs aumentou. O único moti-vo que o impediu de voltar para a Vodka,foi seu amigo, já Almirante, Dawg Dawson.
O Presidente dos Estados Unidos pediu aDawson que criasse os PROWLERS, umtime extra-oficial de homens treinados,capazes e anônimos, que completariamuma série de missões secretas e perigo-sas. O Almirante naturalmente contratouCutter como Comandante de Operações.
[31]
[30]
Marion Wolfe
Filha única, Marion Wolfe nasceu em1974 na Filadélfia. Sua mãe, ClareFitzgerald é herdeira da maior fortu-
na da Filadélfia, o banco Fitzgerald. Em1972 conheceu o pai de Marion emMônaco, o inglês Sir Randolph Wolfe, e comele casou-se em Londres em 1973. Muito mais interessado na caça de animaisde grande porte do que na vida em família,o pai de Marion não era um marido ideal.Os pais de Marion divorciam-se em 1975.Em 1983, o pai de Marion morre num aci-dente de avião, no Kenya.
Clare Wolfe é independente e é dotada deuma personalidade forte. Ela ingressa napolítica nos anos setenta. Advogada porprofissão, ela se torna Procuradora Públicae depois Senadora pelo Estado daPensilvânia (sob o nome de ClareFitzgerald).Criada sem um pai, Marion adora a suamãe. Estudante brilhante (contando comtodo o apoio acadêmico de sua mãe), cedodemonstra um grande interesse pelo estu-do de civilizações estrangeiras e talentopara a ciência. Após concluir o colegial,Marion estuda biologia em Yale e em segui-da etnologia em Chicago, onde obtém umPhD no ano 2000.
Apesar de desejar trabalhar na área depesquisa, sua mãe a convence a seguircarreira na mídia, como jornalista. Elapassa então a escrever vários relatóriossobre civilizações ameaçadas do mundo.
Com a ajuda de sua mãe, Marion é chama-
da pela National Geographic para fazer umimportante documentário sobre a últimacivilização índia da América do Sul. ClareWolfe usa seus contatos para dar à filhaproteção militar, considerando os perigosdeste tipo de missão.
Marion e sua equipe participam de um mêsde treinamentos intensivos na base dosSEALs. Uma das sessões de treinamentoinclui uma semana inteira de treinos deparaquedismo, com Cutter Slade como ins-trutor principal. Um dos treinos envolvendo um salto deavião até uma plataforma transforma-seem um completo desastre. Uma súbita tempestade provoca um ines-perado "stress" na equipe. Uma rajada devento tira o fotógrafo de sua rota. Seu paraquedas se prende num guindaste.Contrariando ordens expressas de Cutter, onovato desespera-se e soltando as cor-reias, refugia-se de forma precária nointerior da pinça do guindaste a 130 pésacima da fúria das ondas.
Cutter estabiliza a pinça ao segurar duascorrentes de aço suspensas.
Ao pedir que a pessoa mais próxima dele -no caso Marion - mova uma alavanca nopainel de controle que irá reposicionar apinça do guindaste sobre a plataforma paradepois abaixá-la, ocorre um verdadeirodesastre. Em estado de pânico, Marion aciona a ala-vanca errada. Cutter assiste, sem ação,durante frações de segundo, as garras dapinça abrirem-se lentamente e os olhosconfusos do trainee que começa a escorre-gar de dentro do guindaste em direção aomar.
O corpo já sem vida de Mark Tilfont foiencontrado no dia seguinte e a operaçãointeira foi imediatamente cancelada.
Quando Marion retorna aos EstadosUnidos, Clare acusa o Pentágono de pôr emrisco deliberadamente a vida de trainees.Ao saber da existência de Cutter Slade,descarrega sua raiva sobre ele movendouma longa batalha judicial.
Pela primeira vez, Marion e sua mãe passama ter uma séria desavença. Marion explicaà sua mãe qual a verdadeira função deCutter e como sente-se endividada paracom ele, mas sua mãe não parece lhe darouvidos. Clare proíbe Marion de ver Cutter nova-mente, embora ela queira apenas explicar aele que não concorda com a postura de suamãe.
Marion afasta-se de sua mãe e abdica dojornalismo. Torna-se uma pesquisadora naárea de bio-etnologia. Ela volta a viajarmuito e, em 2003, publica umaEnciclopédia de Nutrientes Terrestres(Terra Alimentar. Enciclopédia deNutrientes Terrestres. Cutler & Merchand2003).
Em 2007, Marion é Diretora do Laboratóriode Exobiologia da Universidade de Chicagoe é reconhecida como uma das principaisespecialistas no seu campo.
William Kauffman
Kauffman descende de uma boa famí-lia, da Nova Inglaterra. Sua avó,nascida em Van Den Straaten, afir-
ma que seus avós vieram no navioMayflower. Seu pai foi professor univer-sitário de ciências em Harvard. Sua mãe
morreu ao dar à luz a William, prematurode 3 meses. William sempre foi uma crian-ça de saúde precária.
Ainda quando adolescente, Kauffman ser-viu como médico no Vietnam. Lá foi feridoe enviado para casa, tendo ganho a medal-ha Purple Heart. Depois de estudar emHarvard, Kauffman iniciou pesquisas naárea de física quântica que, naquela época,era um campo novo do conhecimento.Kauffman casou-se duas vezes, tendo doisfilhos, um com cada mulher. Quando temtempo de ver seus filhos, pode ser conside-rado um bom pai, mas o seu envolvimentocom o trabalho põe a vida em famíliasempre em segundo plano.
Depois de completar a teoria "Supercord"de Einstein, ele ganha o prêmio Nobel deciências.
Participa da bancada de numerosos comi-tês e da diretoria das mais poderosasempresas americanas (em particular umbanco mercantil e um grupo de ciênciasvivas). Após publicar um estudo sobre aexistência de uma infinidade de mundosparalelos, ele já não é mais levado a sério.
Malheureusement, la publication de sonarticle sur l’existence d’un nombre infini demondes parallèles, lui vaut les sarcasmesde la communauté scientifique.Cet article suscite en revanche l’intérêt desautorités militaires qui lui proposent definancer ses recherches.
Os militares abordam Kauffman, propondofinanciar suas idéias e o apresentam àAnthony Xue.
Kauffman e Xue não se dão bem, masnecessitam um do outro para completaremas suas pesquisas.
O primeiro teste de sucesso do projeto"SideStep" acaba desandando, gerando umburaco negro. Kauffman não identificaextamente que elemento não funcionou equer apenas consertar o problema, parapoder continuar a desenvolver suas teorias.
[33]
[32]
Anthony Xue
Xue nasce no Sul numa família pobreem 1970. Seus pais são donos deuma cantina para caminhoneiros na
autoestrada para Tampa, Flórida.
Desde a infância, Xue demonstra um domexcepcional para tudo o que é científico.Embora inteligente o suficiente para obterbolsas de estudo, seus pais (para os quaisera apenas considerado como fonte de mãode obra barata, lavando caminhões para osfregueses e ajudando a servir na cantinanos horários de pico) nunca o deixaramsair de Tampa para estudar.
Ele termina o colegial aos 16 anos de idadee vai para a faculdade de sua cidade. Xueobtém um BA em Física (com notas máxi-mas em tudo) na Universidade de reputa-ção mediana do seu estado natal. Osestudos de Xue páram por aí
A única forma que Xue tem para escapardos pais é conseguir um emprego logo.
Em 1993 ele ingressa num grupo de pes-quisa chefiado pelo sucessor do ProfessorAmato (nobel de Física em 1969), um tal deDr. Albert Ross. Embora ocupe o baixo cargo de assistentede pesquisa (uma espécie de oficial deinformações), Xue se vê finalmente noambiente prestigioso da MIT com numero-sas oportunidades científicas.
Apesar de sua falta de experiência e quali-ficações, Xue destaca-se dos outros pes-quisadores já nos primeiros meses de suacolaboração com Ross. Ele se torna rapida-
mente alvo de inveja. Colegas mal intencio-nados são forçados a reconhecer sua inte-ligência superior, e secretamente (ou àsvezes abertamente diante de membrosinfluentes da comunidade científica) apro-veitam para desprezar as suas origenshumildes assim como seu esforço paraescondê-las.
Apesar de tanta intriga, Xue continua brilhante em seu trabalho de pesquisa elogo passa a comandar um laboratóriointeiro. Ele começa então a pesquisar reaçõesentre matéria e anti-matéria. Os resultadosobtidos em 1999 são extremamente promissores e finalmente Xue parece estarpróximo do reconhecimento junto à comu-nidade científica.
Durante o ano de 1999, a sede pelo reconhe-cimento leva Xue a fazer experiênciassucessivas, tomando cada vez menos pre-cauções. No dia 24 de Outubro de 1999,acontece um desastre. Os pesquisadoresperdem o controle da reação entre matériae anti-matéria, e uma explosão ocorre nolaboratório provocando a morte de 11 pessoas.
Apesar de não ser responsabilizado peran-te a lei, a comunidade científica vinga-sede Xue e de seu sucesso passado, acusan-do- o de comportamento irresponsável notrabalho. O clima torna-se insuportável para Xue,que em Abril de 2000, evitado pela comu-nidade de pesquisadores, deixa a MIT.
Mas Xue não será privado de pesquisas pormuito tempo. O Exército Americanodemonstrou interesse pelo seu trabalhodurante anos e logo lhe oferece um novolaboratório com todos os recursosnecessários...em troca de total discrição.Embora Xue possa continuar seu trabalho,ele ainda está condenado ao anonimato.
Após três anos de trabalho e experimen-tos, no ano de 2003, o exército pede a Xueque entre em contato com o professorKauffman, que por sua vez esteve tentan-do demonstrar a existência de mundosparalelos.
Segundo o comitê científico responsávelpelo monitoramento do trabalho de Xue ( esegundo o próprio Xue), a energia produ-zida pela reação entre matéria e anti-matéria poderia dar acesso aos mundosparalelos de Kauffman.
Depois de sobrepujar sua reticência e adesconfiança que sente por Kauffman, quepara ele representa a comunidade cientí-fica que sempre o rejeitou, Xue encontra-se com Kauffman e sugere que trabalhemjuntos.
Inicialmente Kauffman hesita (é claroque ele conhece o passado de Xue edesconfia do seu desleixo numanova área científica como a explo-ração de mundos paralelos) masdepois concorda em trabalharcom o Xue.
Durante os próximos quatroanos os dois homens passam acolaborar entre si.
Os resultados obtidos pelacombinação de suas habili-dades excedem até suasprevisões mais otimistas (oExército Americano, porexemplo, não previa experi-mentos em tamanho real atépelo menos o ano 2015).
No entanto, nenhum relaciona-mento, além do estritamenteprofissional, ocorre entre osdois homens ao longo dosanos. Ao contrário, a cada diaKauffman vê mais uma razãopara deplorar o excesso depressa de seu colega,
enquanto Xue tem cada vez mais dificul-dades em aceitar o papel que lhe atri-buem seus empregadores de meroassistente de Kauffman, um "sub-contra-tado" responsável por problemas energé-ticos.
[35]
[34]
Directed byFranck SauerYann RobertYves Grolet
Project ManagementOlivier Masclef
Executive ProducerOlivier Goulay
ProducerJean-Yves Patay
Production Assistant TraineeSebastien Brison
Operation ManagerEric Labelle
Quest DesignDouglas FreeseHassan Ezzahir
DialogsDouglas Freese
Engine ProgrammingTools & SystemChristof Jans
Landscape EngineChristophe ChaudyYves Grolet
Polygon EngineYann RobertGil DamoiseauxStephane ChampaillerPierre Deltour
Water & Shadows EngineYann Robert
AI EngineLionel BadiouYves Grolet
Path finding EngineChristof Jans
Animation EngineYann Robert
Sound EngineGil Damoiseaux
Special effects EngineGil Damoiseaux
Quest EngineYves GroletHassan Ezzahir
In-Game Movie EngineDouglas Freese
Game ProgrammingCharacters behaviourChristophe Bauvir
Soldiers behaviourYves Grolet
Animals behaviourLionel BadiouChristophe Bauvir
Traps and weaponsGil Damoiseaux
Game interfaceHassan Ezzahir
Quests ImplementationHassan EzzahirDouglas Freese
Settings interfaceChristof Jans
InstallPierre Deltour
Additional programmingVincent Penquerc’hBenjamin LegangneuxMichael DereuyterVincent CantinVianey LecroatPhilipe DecouchonKeith Friedly
Graphic DepartementCharacters DesignAdam
Creatures DesignFranck Sauer
Interfaces DesignRenaud DauchelCatherine Marechal
Characters Modeling & PaintingMichael DefroyennesFranck Sauer
Characters AnimationMichael DefroyennesFranck SauerIwan Scheer
Additional AnimationRenaud Dauchel
Motion CaptureRenaud DauchelFranck SauerIwan ScheerFilip camermans
Landscapes Modeling and EditingVeronique Lerminiaux
Landscapes Textures and PaintingCatherine Marechal
Objects ModelingRenaud Dauchel
Additional TexturesAdam
Additional ModelingFilip camermansVeronique Lerminiaux
MusicComposed and Orchestrated byLennie Moore
Performed byThe Moscow Symphony Orchestra &Chorus
Orchestra Conducted byWilliam Stromberg
Additional Music PreparationMark FrisbieSean Hickey
Guest performersChris Bleth - Armenian DoudoukChris Garcia - Tabla, Indian PercussionMarcel Adjibi - African Percussion
Sound ProducerEdward Shachnazarian
Sound EngineerVitaly Ivanov
ProductionLennie MooreEllen LevineMarina LevineFranck Sauer
Recorded atMosfilm studios, Moscow
11 - CREDITOSBruno Bonnell presents,
an Infogrames production, an Appeal creation.Designed & developped by Appeal:
OUTCASTOUTCASTOUTCASTOUTCAST
[37]
[36]
Latin LyricsDorothy Stewart, translationJoseph Farrell, project directorUniversity of PennsylvaniaFrom The Aeneid,the Vergil Project
Special Thanks toWilliam StrombergJohn morganJames McVay
SoundSound Effects DesignFranck Sauer
VoicesCasting & Actor DirectionDimitri BodianskyDouglas Rand
Sound EngineerBruno Gueracague
Post Production EngineerJean-Sebastien DupuisPascal Ayerbe
Production AssistantCecile Irlinger
CutterDavid Gasman
MarionJuliet Dunn
XueMikael Morris
KaufmannChristian Erickson
Major VernonAllan Wenger
TalansPatrick AlbenqueDana WestbergNicholas MeadIan MarshallJerry Di GiacomoJames ShumanLeslie ClackPeter HudsonDoug RandKaren StrassmanJoe Sheridan
Recorded atKnockin’ Boots ProductionsParis
ServicesMarketingMonique CrusotFrancois LourdinAnne ChevalierGuillaume Rosier
Marketing artworkFranck DrevonPatrick Chouzenoux
Publishing Emmanuelle TahamazianMichel MegozBeatrice VrdoljakOlivier LachardSylvie CombetSophie Meliet
FMV Intro StoryboardDouglas FreeseAdam
FMV Intro Sequence byAnimare
Additional QuestsFabrice DiezSamuel Jacques
Quality Control & TestsOlivier RobinPhilippe LouvetDominique MorelEmeric PolinStephane AssadourianSimon CrawfordSteve Aspi NwallEmmanuel DesmarisEmmanuel CholleyOlivier JaminEmmanuel ThevenetSebastien BeraudSylvain L’HuillierBastien MaiziereChristophe LamourDavid OjardiasBritta RolfMonica BaldaJenny ClarkPaula KaczinskiEngel Hertha SiemensLaura Alvarez SanchezMerche Sanchez GarciaCosima Cusson
Public relationsCatherine LouvierAgnes RosiqueSophie DuretNick ClarksonNathan WilsonStefan WeilCorine Theuns
Legal AdviseMarie-Pierre OrfilaNelly Jacquin
LocalisationSylviane PivotValerie Maillot
Translation Monika SteinhauerBeatrice RodriguezBeate Reiter
Administration Assistant Michele Lanoe
Special thanks toEric MottetFrederic SavoirEmmanuelle Perigault-VigierCaroline FauchilleMichel CauboKurtz, Vapor and SharkyBlastradiusIntel CorporationAMDPatrice PonceThierry FaymonvillePhilippe ZondacMarco HinicAndy AbrahamsKBP TeamThe PLIF’SistersMnemosUniversite Libre de Bruxelles
Outcast© 1999 Infogrames Entertainment.
All Rights Reserved
Visit our web sites:
www.outcast-game.com
www.infogrames.com
www.appeal.be
[ 39]
[38]
DVD TEAM
ProductionStéphane BonazzaRaphaelle Jonnery
Localization Chrystèle DozoulSylviane Pivot
MarketingAnne Chevalier
DVD-ROM AuthoringEmmanuel Nedelec
DVD-VIDEO AuthoringABIBAC
Music re-mastered By Gamesound Ltd. www.gamesound.co.uk
Special thanks toHassan EzzahirGame OneKBP
© 1999/2000 INFOGRAMES EUROPE
Dolby and the " Double D " are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation
Adobe Acrobat Reader is a registred mark of Adobe
Microsoft, Windows, DirectX and the Windows logos are registred trademarks of Microsoftcorp.
Made with Macromedia is a registred trademark of Macromedia
Durante quatro anos nós desenvolvemosOutcast com o objetivo de lhe oferecer umaexperiência inovadora, apresentando umjogo extremamente ambicioso, fora dospadrões estabelecidos. No decorrer do desenvolvimento deOutcast, nosso objetivo sempre foi o de lheproporcionar divertimento, desejando tam-bém compartilhar, com você, a nossa visãodo jogo. Jogo este que supera todos oslimites possibilitando expressões emvários níveis : ação, aventura, estratégia,reflexão...
Mas a experiência não pára por aí. Outcasté um convite ao sonho, à fuga até este uni-verso paralelo povoado de criaturas exóti-cas. Adelpha o aguarda, Ulukaï.
Agradecemos a confiança depositada eesperamos que Outcast lhe proporcione omesmo prazer de jogar que nós tivemos aoproduzí-lo.
Appeal.
12 - AVISO DOS CRIADORES
Notice OUTCAST Fr. DVD suite 4/04/00 12:26 Page 38