manual de instrucciones - cs thermos

27
MANUAL DE INSTRUCCIONES SPAGNOLO BIOHYDRA BIOHYDRA MAXI BIOHYDRA MAXI 28 BIOHYDRA COMFORT TESI H2O

Upload: others

Post on 18-Nov-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

cod. 6

118110E

S 0

4- 2

015

Via Padania, 35 - 31020 San Vendemiano (TV) - ITALIAE.mail: [email protected] - Website: www.csthermos.it

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SPAGNOLO

BIOHYDRA

BIOHYDRA MAXI

BIOHYDRA MAXI 28

BIOHYDRA COMFORT

TESI H2O

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

1

Usted ha adquirido un producto de alta calidad fabricado enteramente en Italia.

Es muy importante leer este manual para garantizar el buen funcionamiento del producto ya que

concierne la seguridad y las prestaciones del equipo.

La correcta instalación y configuración inicial de los parámetros de uso así como el mantenimiento

periódico son fundamentales y por lo tanto los debe realizar un técnico autorizado por el fabricante.

El equipo se debe limpiar periódicamente para mantener su seguridad y funcionalidad, para garantizar

una mayor duración del funcionamiento y para no poner en peligro a las personas o al equipo mismo.

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) según el decreto legislativo 49/2014 en cumplimiento de la Disposición 2012/19 / UE.

Al final de su vida útil, el producto no debe desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que ser llevado a un centro especial de recogida diferenciada de residuos, o a distribuidores que facilitan este servicio. La correcta eliminación del aparato permite evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que derivan de una eliminación inadecuada, y promueve el reciclaje de los materiales de los que está compuesto. Como recordatorio de la necesidad de la eliminación de los aparatos por separado, el producto

está marcado con un contenedor de basura cruzado.

ÍNDICE

1. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ....................................................................................... 2

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................................................ 3

3. CALIDAD DEL PELLET .......................................................................................................................... 3

4. DIMENSIONES Y CONEXIONES HIDRÁULICAS ......................................................................... 4

5. DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................................................... 9

6. CONEXIÓN HIDRÁULICA .................................................................................................................... 10

7. NORMAS GENERALES PARA REALIZAR EL TUBO DE SALIDA DE HUMOS ................ 13

8. EJECUCIÓN DE LA DESCARGA DE HUMOS ................................................................................ 14

9. TOMA DE AIRE COMBURENTE ........................................................................................................ 15

10. CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................................................................. 16

11. CONTROLES EN LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................... 18

12. PANEL DE CONTROL DISPLAY ...................................................................................................... 19

13. FASES DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................ 19

14. PROGRAMACIÓN .................................................................................................................................. 20

15. CÓDIGOS DE LAS ALARMAS ............................................................................................................ 22

16. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .....................................................................................................23

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

2

1. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD

NO use combustibles diferentes de los que indica el fabricante.

NO use ningún líquido inflamable para encender la caldera.

NO encienda la caldera si el vidrio está dañado y no abra la puerta del hogar durante el

funcionamiento por ninguna razón.

Limpie el vidrio y las partes pintadas sólo con la caldera fría, con un paño de algodón y con un

detergente específico, que NO sea de tipo corrosivo o abrasivo.

SÓLO el personal cualificado y habilitado según las normas y disposiciones vigentes puede

instalar el equipo.

Si hay llama en el crisol NO quite la tensión eléctrica desconectando el enchufe.

Cuando la caldera esté en funcionamiento preste atención a: Las partes calientes (vidrio, manilla,

etc.) que pueden provocar quemaduras. Manténgala alejada del alcance de los niños.

Quite la tensión eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.

NO introduzca las manos en el interior del depósito durante el funcionamiento.

No eche nunca pellet incombusto en el depósito: Puede ocasionar un incendio.

No eche nunca pellet manualmente en el crisol sobre todo si hay brasas o llamas.

Durante el funcionamiento puede haber malos olores causados por el tipo de pellet.

Durante el funcionamiento se pueden producir ruidos debido a que las partes ensambladas se

acomodan.

Amontone los sacos de combustible a una distancia de por lo menos 1 metro de la caldera en una

zona seca y protegida de la habitación.

NO SUPERE LA CANTIDAD DEL 60% DE MAÍZ EN LA MEZCLA CON EL PELLET DE MADERA. Otros combustibles triturados (por ejemplo: hueso de aceituna, cáscaras etc.) pueden ser

utilizados “sin mezcla” con el pellet de madera pero deben tener un diámetro mínimo de 4mm (sólo para modelos con quemador de biomasa).

ADVERTENCIA: (vea la norma UNI10683)

Se debe asegurar siempre un tiro natural en el tubo de salida de humos minima de 6-8 Pa para evitar

que la ausencia improvisa de tensión eléctrica o las condiciones ambientales adversas hagan que el humo

salga dentro del ambiente o que se calienten los componentes eléctricos.

ADVERTENCIA ESPECIAL

Condiciones no idóneas de tiro del tubo de salida de humos, demasiada humedad del combustible o demasiados residuos de cenizas en la cámara de combustión pueden provocar FALTAS DE ENCENDIDO QUE NO SE DEBEN ATRIBUIR A UN DEFECTO DEL PRODUCTO.

Si la caldera no se enciende, limpie el crisol antes de volverla a poner en marcha.

Asegure siempre una ventilación adecuada en el lugar de instalación del equipo.

(norma UNI10683 y UNI7129)

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

3

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este modelo de caldera cuenta con un quemador de biomasa innovador y patentado capaz de quemar no solamente pellet de madera de cualquier calidad (por ejemplo compuesto de corteza y ramas) sino también biomasa que deriva de los desechos de la eleboración agrícola como maíz, hollejos, cáscaras de almendras/avellanas/piñones, huesos de aceituna, sarmientos de viña, etc. Mediante una tarjeta electrónica se gestiona un sistema de limpieza automático capaz de mantener siempre limpio el quemador, obteniéndose así una gran eficiencia y fiabilidad de uso. El funcionamiento de modulación cambia según la temperatura de la caldera configurada y permite de esta manera, una óptima calefacción del ambiente. Durante la fase inicial de encendido (alrededor de 10 min.) el quemador se llena automáticamente de combustible, mientras que las resistencias, al calentarse, producen la llama. Sucesivamente, después de detectar la presencia de llama mediante el sensor de humos de combustión, se pone en marcha el funcionamiento normal que gracias al microprocesador, permite cambiar el aporte de combustible obteniéndose así la modulación de la llama. La tarjeta electrónica controla continuamente los sensores de temperatura, los motores eléctricos y los dispositivos de seguridad, y en caso de cualquier anomalía, bloquea su funcionamiento señalándolo en el display (vea el apartado de los códigos de las alarmas). La calefacción del ambiente la garantiza un circulador montado dentro de la caldera, que se pone en funcionamiento cuando se alcanza la temperatura de 40 ºC. Por debajo de esta temperatura la caldera activa la función de anti-condensación bloqueando así el circulador de la instalación de calefacción. La producción de agua caliente sanitaria la garantiza una válvula desviadora motorizada montada también dentro de la caldera y controlada por la sonda hervidor que conmuta su posición dando siempre la prioridad al hervidor sanitario.

3. CALIDAD DEL PELLET

A la venta se pueden encontrar diferentes calidades y tipos de pellet, por lo tanto es importante no escoger uno de pésima calidad. De hecho, un pellet económico y de baja calidad que a lo mejor contiene colas, resinas o sustancias químicas puede comprometer notablemente las prestaciones y la seguridad del producto provocando la obstrucción precoz del brasero y de la descarga de humos, la formación de gases corrosivos, la disminución del rendimiento, la emisión de sustancias contaminantes a la atmósfera y las incrustaciones en el vidrio. De hecho las normativas establecen que los productos que funcionan con este combustible se deben alimentar con pellet de buena calidad, bien compacto y poco harinoso. Le recomendamos pedirle a su revendedor el tipo de pellet adecuado, que respete las normativas de referencia DIN PLUS o ö-Norm M7135 y las actualizaciones. Las características del pellet de madera que hay que utilizar son: diámetro 6÷8 mm, longitud de alrededor de 5÷20 mm, humedad 8% y un poder calorífico de 18200 kJ/kg. El fabricante no es responsable del uso de pellet de mala calidad y del consiguiente mal funcionamiento de la caldera.

Amontone los sacos de pellet a una distancia de por lo menos 1 metro de la caldera en una zona seca y protegida de la habitación.

SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Antes de encender el aparato, seleccionar en el menú de la pantalla el tipo de combustible que se utilizará de la siguiente manera:

Seleccione “combustible 1” para utilizar pellet de madera certificado (DIN PLUS / ö-Norm M7135) o de buena calidad con baja humedad (<13%) y bajo contenido de cenizas.

Seleccione “combustible 2” parar utilizar pellet de madera de mala calidad con alta humedad (>13%) y un alto contenido de cenizas.

Seleccione “combustible 3” para utilizar el maíz (humedad max 15%) mezclado con el pellet de madera.

Seleccione “combustible 4” para utilizar combustible como la biomasa hueso de aceituna triturado (4mm

minimo) o entero, cáscaras de almendra/avellana/piñon (4mm minimo), sarmientos de viña convertidos en

pellet, huesos de cereza (4mm minimo), pellet de miscanto, pellet de residuos agrícolas).

La posición “combustible 5” queda a criterio de técnico/distribuidor para los ajustes de combustibles que no son los más idóneos o no mencionados en las opciones anteriores

Para obtener un funcionamiento correcto y un alto rendimiento de la estufa será necesario variar

la lista de los combustibles eligiendo el qué mas le convenga.

NO SUPERE LA CANTIDAD DEL 60% DE MAÍZ EN LA MEZCLA CON EL PELLET DE MADERA. Otros combustibles triturados (por ejemplo: hueso de aceituna, cáscaras etc.) pueden ser

utilizados “sin mezcla” con el pellet de madera pero deben tener un diámetro mínimo de 4mm (sólo para modelos con quemador de biomasa).

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

4

4. DIMENSIONES Y CONEXIONES HIDRÁULICAS

VISTA LATERAL BIOHYDRA

1- Purga de aire automática

2- Descarga de humos Ø 80 mm

3- Presostato de seguridad

4- Retorno instalación 3/4"

5- Retorno hervidor 3/4"

6- Circulador

7- Válvula de seguridad 3 bares

8- Grifo de descarga caldera

9- Vaso de expansión

10- Impulsión instalación 3/4"

11- Agua caliente 3/4" (mod. Comfort)

12- Agua fria 3/4" (mod. Comfort)

VISTA POSTERIOR

140mm

20

0m

m

27

0m

m

65

0m

m80

0m

m

10

80

mm

11

00

mm

90mm

16

0m

m

23

0m

m

67

0m

m770

mm

10

10

mm

10

30

mm

BIOHYDRA BIOHYDRA MAXI

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

5

DIMENSIONES EXTERNAS

Modelo BIOHYDRA

Modelo BIOHYDRA MAXI

12

45

590630

scarico fumioutput tubesortie fumées

900640

132

542

0

scarico fumioutput tubesortie fumées

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

6

Modelo BIOHYDRA COMFORT

VISTA POSTERIOR BIOHYDRA COMFORT

900640

13

25

55

0

250

250

115

23

0

scarico fumioutput tube

sortie fumées

D.80mm

140mm

80mm

20

0m

m

12

0m

m

18

0m

m

27

0m

m

65

0m

m80

0m

m

10

80

mm

11

00

mm

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

7

Modelo BIOHYDRA MAXI 28

VISTA POSTERIOR BIOHYDRA MAXI 28

900640

13

25

55

0

210

210

100

260

scarico fumioutput tube

sortie fumées

D.100mm

140mm

20

0m

m

270

mm

65

0m

m80

0m

m

10

80

mm

106

5m

m

10

4

5

7

8

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

8

VISTA LATERAL TESI H2O

1- Purga de aire automática

2- Descarga de humos Ø 80 mm

3- Presostato de seguridad

4- Retorno instalación 3/4"

5- Retorno hervidor 3/4"

6- Circulador

7- Válvula de seguridad 3 bares

8- Grifo de descarga caldera

9- Vaso de expansión

10- Impulsión instalación 3/4"

DIMENSIONES EXTERNAS

Modelo TESI H2O

1285m

m

960mm350mmscarico fumiflue headersortie fumées

scarico fumiflue headersortie fumées

fori di sicurezza per ancoraggiosecurity holes for anchoring to the walltrous de sécurité pour l’ancrage au mur

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

9

5. DATOS TÉCNICOS

* La potencia del hogar, nominal y el rendimiento se miden en pruebas de laboratorio en condiciones óptimas de instalación.

** El dato se obtuvo en pruebas de laboratorio en condiciones óptimas. El consumo horario puede variar en base al tipo de pellet utilizado y a la instalación realizada. *** El volumen que se puede calentar está sujeto a cambios en base a las condiciones de instalación, al tipo de aislamiento de la habitación y a las condiciones climáticas externas relativas a la posición geográfica. ^ Los datos relativos a la producción de agua sanitaria se obtuvieron poniendo la temperatura de agua sanitaria a 55°C, con temperatura de entrada de agua frÍa a 15°C y con la caldera a la máxima potencia.

N.B.: El combustible no debe tener una humedad superior al 25 %.

DA

TO

S T

EC

NIC

OS

UN

ITA

' DI

MIS

UR

AB

IOH

YD

RA

BIO

HY

DR

A M

AX

IB

IOH

YD

RA

MA

XI 2

8B

IOH

YD

RA

CO

MF

OR

TT

ES

I H2O

PO

TE

NC

IA T

ER

MIC

A D

EL H

OG

AR

(com

bustible

pelle

t de m

adera

)kW

20,5

*20,5

*28,0

*20,5

*16,0

*

PO

TE

NC

IA T

ER

MIC

A N

OM

INA

L

(com

bustible

pelle

t de m

adera

)kW

18,0

*18,0

*25,3

*18,0

*14,3

*

RE

ND

IMIE

NTO

de c

om

bustion

(EN

303-5

)

(pelle

t de m

adera

)%

89,5

*89,5

*89,0

*89,5

*89,5

*

RE

ND

IMIE

NTO

de a

gua (

EN

303-5

)

(pelle

t de m

adera

)%

72*

75,7

*75,5

*75,7

*64,0

*

EM

ISS

ION

ES

DE

CO

(10%

O2)

%0,0

21

0,0

21

0,0

21

0,0

21

0,0

25

CO

MB

US

TIB

LE

PE

LLE

T d

e m

adera

PE

LLE

T d

e m

adera

PE

LLE

T d

i legno

PE

LLE

T d

i legno

PE

LLE

T d

e m

adera

CA

PA

CID

AD

DE

L A

LM

AC

EN

DE

PE

LLE

TK

g26

70

70

70

26

VO

LU

ME

N Q

UE

SE

PU

ED

E C

ALE

NTA

Rm

3300/3

80**

*300/3

80**

*400/5

00**

*300/3

80**

*220/3

00**

*

DIA

ME

TR

O D

E S

ALID

A D

E H

UM

OS

mm

80

80

100

80

80

TE

MP

ER

ATU

RA

DE

HU

MO

S°C

160

160

160

160

160

ALIM

EN

TA

CIO

N E

LE

CTR

ICA

VV

230~

/ 5

0H

zV

230~

/ 5

0H

zV

230~

/ 5

0H

zV

230~

/ 5

0H

zV

230~

/ 5

0H

z

AB

SO

RC

ION

MA

XIM

AA

33

33

3

AB

SO

RC

ION

ME

DIA

EN

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

W150

150

150

150

150

AB

SO

RC

ION

EN

EN

CE

ND

IDO

W700

700

700

700

700

TE

MP

ER

ATU

RA

MA

XIM

A D

E C

ALD

ER

A°C

80

80

80

80

80

TE

MP

ER

ATU

RA

MA

XIM

A D

E A

GU

A C

ALIE

NTE

°C65

65

65

65

65

MA

XIM

A P

RE

SIO

N D

E C

ALD

ER

Abar

33

33

3

CO

NTE

NID

O D

E A

GU

A E

N L

A C

ALD

ER

Alt

32

32

47

32

20

CLA

SE

DE

CA

LD

ER

AS

(E

N303-5

)3

33

3--

PE

SO

NE

TO

kg

245

260

336

320

190

DE

PR

ES

ION

MIN

IMO

Pa

10

10

10

10

10

CA

PA

CID

AD

DE

L IN

TE

RA

CU

MU

LA

DO

R S

AN

ITA

RIO

lt--

----

80

--

PR

ES

ION

MA

X D

EL IN

TE

RA

CU

MU

LA

DO

Rbar

----

--6

--

TO

MA

DE

AG

UA

SA

NIT

AR

IA A

45°C

lt--

----

100 ^

--

DIS

MIN

UC

IÓN

DE

L A

GU

A C

ALIE

NTE

CO

NTIN

UA

( 45°C

- 8

LT/M

IN )

min

----

--12,5

^--

TIE

MP

O D

E R

EC

AR

GA

(D

T35°C

)m

in--

----

max

40 ^

--

SU

PE

RF

ICIE

DE

IN

TE

RC

AM

BIO

m2

----

--0,9

4--

PE

LLE

T D

E S

EM

ILLA

S D

E U

VA

-

ALM

EN

DR

A,

PIN

ON

-NU

EZ-M

AIS

CO

MB

US

TIB

LE

EN

LA

ME

ZC

LA

CO

N E

L P

ELLE

T D

E

MA

DE

RA

PE

LLE

T D

E S

EM

ILLA

S D

E U

VA

-

ALM

EN

DR

A,

PIN

ON

-NU

EZ-M

AIS

3,2

max*

*kg/h

PE

LLE

T D

E S

EM

ILLA

S D

E U

VA

-

ALM

EN

DR

A,

PIN

ON

-NU

EZ-M

AIS

VIN

AC

CIO

LI-S

AN

SA

- G

US

CI D

I

MA

ND

OR

LE

, P

INO

LI E

NO

CC

IOLI -

MA

IS

VIN

AC

CIO

LI-S

AN

SA

- G

US

CI D

I

MA

ND

OR

LE

, P

INO

LI E

NO

CC

IOLI -

MA

IS

5,8

max*

*4,2

max*

*C

ON

SU

MO

A L

A M

AXIM

A P

OTE

NC

IA

(pelle

t de m

adera

)4,2

max*

*4,2

max*

*

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

10

6. CONEXIÓN HIDRÁULICA

La caldera BIOHYDRA se debe conectar oportunamente a una instalación de calefacción para poder funcionar

correctamente. Se recuerda que la instalación se debe realizar perfectamente, por persona o empresa

habilitada según lo establecido por el D.M. 37. El fabricante declina toda responsabilidad por

instalaciones no realizadas correctamente o no realizadas por técnicos competentes. Para la

instalación consulte las normas UNI7129 y UNI10412 (y las relativas actualizaciones).

Para una instalación correcta es necesario comprobar que el sistema hidráulico no tenga ningún tipo de

pérdida que pueda perjudicar el funcionamiento del generador y su integridad. Para este fin, la empresa

instaladora debe adoptar las soluciones que considera necesarias para evitar que las superficies de

intercambio térmico de la caldera se sometan durante el tiempo a incrustaciones calcáreas, fangos,

residuos ferrosos de la instalación y cualquier cosa que sea extraña al agua de calefacción. Esto

permite optimizar el rendimiento térmico y la seguridad de funcionamiento del generador y de la

instalación. Se aconseja vivamente instalar un suavizador en la entrada del agua fría para la carga de la

instalación y un filtro de malla en la tubería de la caldera para filtrar las impurezas más gruesas.

PURGUE COMPLETAMENTE LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y LA CALDERA CON CADA

LLENADO.

CONECTE Y LLEVE HACIA EL EXTERIOR DE LA CALDERA LA DESCARGA DE LA VÁLVULA DE

SEGURIDAD.

UN SISTEMA DE TRATAMIENTO FÍSICO-QUÍMICO DEL AGUA, POR EJEMPLO UN SEPARADOR DE SUCIEDAD CON EL IMÁN, DEBE ESTAR INSTALADO EN EL CIRCUITO DE VUELTA PARA

PROTEGER LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA CALDERA, COMO EL CIRCULADOR ELECTRÓNICO, DE IMPUREZAS Y PARTÍCULAS FERROSAS. COMO ALTERNATIVA, SE RECOMIENDA UTILIZAR UN INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA SEPARAR EL AGUA DE LA CALDERA DEL AGUA DEL CIRCUITO.

Si se prevé la producción de agua sanitaria es necesario instalar un boiler sanitario de al menos 80

litros para obtener un buen funcionamiento de la caldera.

La caldera cuenta con un vaso de expansión de 8 litros, y si éste no es suficiente también para la instalación,

es necesario instalar otro de la medida adecuada. A continuación se muestra el cálculo para determinar la

capacidad necesaria del vaso de expansión:

Si el vaso de expansión que ya está presente en la

instalación no es suficiente, monte otro vaso

adicional.

Ve=Ce (Vi+Vc)

(1- )PiPf

Ve = volume espansioneCe = coefficiente espansioneVi = litri di contenuto acqua impiantoVc = litri di contenuto acqua caldaiaPi = pressione di precarica del vasoPf = pressione di taraura della valvola di sicurezza

Ve = volumen expansión

Ce = coeficiente expansión

Vi = litros de contenido agua instalación

Vc = litros de contenido agua caldera

Pi = presión de precarga del vaso

Pf = presión de calibración de la válvula de

seguridad

TEMPERATURA MAXCOEFFICIENTE DI

ESPANSIONE

40 0,0076

50 0,0118

60 0,0168

70 0,0224

80 0,0287

90 0,0357

99 0,0432

TEMPERATURA MAX COEFICIENTE DE

EXPANSION

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

11

ESQUEMAS DE CONEXIÓN

Esquema de conexión a una instalación de calefacción

Esquema de conexión a una instalación de calefacción y producción de agua caliente sanitaria

CIRCUITO

RISCALDAMENTO

COLLETTORE

CARICO IMPIANTO

CIRCOLATORE

CIRCUITO

DE CALEFFACION

SISTEMA DE CARGA

BOMBA

CIRCUITO

RISCALDAMENTO

COLLETTORE

USCITA ACQUACALDA SANITARIA

ENTRATA ACQUEDOTTO

CARICO IMPIANTO

CIRCOLATORE

TANQUE DE

AGUA

CALIENTE

SISTEMA DE CARGA

CIRCUITO

DE CALEFFACION

AGUA CALIENTE

AGUA FRIA

BOMBA

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

12

Esquema de conexión BIOHYDRA COMFORT

INSTALE UN MEZCLADOR TERMOSTÁTICO A LA SALIDA DEL AGUA CALIENTE SANITARIA

INSTALE UNA VÁLVULA DE SEGURIDAD CALIBRADA A 6 BAR A LA ENTRADA DEL AGUA FRÍA SANITARIA PARA EVITAR LA DEFORMACIÓN DEL ACUMULADOR DE AGUA SANITARIA.

POR LO MENOS UNA VEZ AL AÑO CONTROLAR EL ÁNODO DE MAGNESIO INSTALLADO EN EL L’ACUMULADOR DE AGUA SANITARIA.SI SE CONSUMIO, REEMPLACELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR UNA AVERIA POR CORROSIÓN.

CIRCUITO

RISCALDAMENTO

COLLETTORE

CIRCOLATORE

CARICO IMPIANTO

USCITA ACQUACALDA SANITARIA

ENTRATA ACQUEDOTTO

AGUA CALIENTE

AGUA FRIA

SISTEMA DE

CARGA

CIRCUITO

DE CALEFFACION

BOMBA

LEYENDA

VALVULA DE ESFERA

VALVULA DE RETENCION

REDUCTOR DE PRESION

TERMOMETRO

SUAVIZADOR

MANOMETRO

PURGA DE AIRE

IMPULSION CALDERA

IMPULSION HERVIDOR

RETORNO CALDERA

RETORNO HERVIDOR

VASO DE EXPANSION

FILTRO Y

VALVULA DESEGURIDAD

SEPARADOR CONEL IMAN

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

13

7. NORMAS GENERALES PARA REALIZAR EL TUBO DE SALIDA DE HUMOS

Se muestran algunas simples pero importantes normas a seguir para realizar el tubo de salida de humos de

forma segura (para más información lea la norma UNI 10683).

El funcionamiento correcto y seguro de la caldera de pellet se debe a su conexión a un tubo de salida de

humos único e independiente. No conecte ninguna otra chimenea, estufa, caldera, campana extractora, etc.

al mismo tubo de salida de humos (vea la fig. 3).

Este equipo debe evacuar los productos de la combustión mediante un tubo de salida de humos vertical

que tenga una depresión minima de 6-8 Pa, para garantizar siempre la expulsión de los humos, incluso

cuando no hay corriente eléctrica o en condiciones ambientales adversas.

El tramo del tubo de salida de humos que sobresale del techo o que está en contacto con el exterior se

debe recubrir con rasillas, o aislar bien.

El sombrerete debe ser antiviento, tener una sección interna igual a la de la chimenea, una sección útil que

sea por lo menos el doble de la sección de la chimenea, e impedir la entrada de la lluvia.

Coloque a una distancia mínima de 3 m del sombrerete eventuales edificios, plantas u otros obstáculos que

superen la altura del techo (vea la fig. 4).

En caso de que se usen tubos de salida de humos con salidas paralelas, se aconseja subir el tubo

contraviento de un elemento (vea la fig. 5).

La sección del tubo de salida de humos debe ser uniforme, con las paredes lo más lisas posible y sin

partes más estrechas, las curvas deben ser regulares y sin discontinuidad.

Se recomienda que el conducto de humos cuente con una cámara de recogida de materiales sólidos y

eventuales condensaciones, colocada debajo de la boca del canal de humos, de manera que se pueda

abrir fácilmente e inspeccionar desde la puerta estanca.

Fig. 5

SI NO

NOSI

Fig. 3

Fig.4

min

1,2

m

min 2m

min 3m0,5

m

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

14

8. EJECUCIÓN DE LA DESCARGA DE HUMOS

La descarga de humos se debe realizar según las normas vigentes y por lo tanto se debe ubicar encima del

techo. El tubo de descarga debe ser de acero liso con juntas de silicona y no de tipo flexible corrugado.

Además debe salir al exterior y no a espacios cerrados o semicerrados como: garajes, pasillos estrechos,

desvanes cerrados o cualquier otro lugar donde se puedan concentrar los humos en caso de salida. Cuando

conecta la caldera a un tubo de salida de humos, asegúrese de que el mismo esté íntegro, mediante un

deshollinador profesional. De lo contrario, es absolutamente obligatorio entubar el tubo de salida de humos

existente con material adecuado, para un funcionamiento correcto (vea la fig. 7). El tubo de salida de humos

no debe estar apoyado sobre el ventilador. Es necesario analizar la composición y la estructura de la casa en

el momento en que se instala el tubo de salida de humos a través de paredes y techos, para hacer la

instalación perfectamente y en el respeto de las normas de seguridad en materia de prevención de incendios.

En particular hay que evaluar la sección interna de la chimenea, la ausencia de obstrucciones y el material con

que está fabricada, la altura de la chimenea, la idoneidad del sombrerete y la posibilidad de realizar tomas de

aire externas.

TIPO DE TUBOS PARA LA DESCARGA DE HUMOS

Los tubos que se pueden utilizar son los tubos rígidos de acero pintado (1,5 mm de espesor mínimo) o de

acero inoxidable (espesor mínimo 0,5 mm). Los collares de conexión macho/hembra se deben sobreponer por

al menos 40 mm.

DIÁMETROS DE LOS TUBOS DE DESCARGA DE HUMOS

El diámetro de los tubos depende del tipo de instalación. La caldera está diseñada para tubos de 80 mm de

diámetro como se muestra en la tabla. En algunos casos se aconseja el uso de tubos de 100 mm de diámetro.

Si deben utilizar tubos de 100 mm de diámetro, conéctese a la caldera con un racor en “T” de 80 mm de

diámetro utilizando un racor de ø 80 - ø 100. (Vea la fig.8).

TUBO DE SALIDA DE HUMOS DIÁMETRO JUICIO

Longitud del tubo menor de 5 m 80 mm Correcto

Longitud del tubo mayor de 5 m 100 mm Obligatorio

Instalaciones situadas a más de 1200 msnm. 100 mm Recomendado

Nota: Por cada curva de 90° agregue 1 m y por cada curva de 45° agregue ½ m. Las longitudes que se indican en la tabla se refieren sólo

al tramo vertical.

Los tramos horizontales no deben superar los 2 m de longitud.

SE PROHÍBE instalar válvulas de compuerta o válvulas que puedan obstruir el paso de los humos

de descarga.

Es obligatorio utilizar un racor en "T" (vea la fig. 8) con tapón de inspección como racor entre la caldera y el

tubo de salida de humos que permita recoger las cenizas que se depositan dentro del tubo y limpiar

periódicamente el tubo de salida de humos, sin tener que desmontar los tubos. Como los humos tienen una

ligera presión es obligatorio comprobar que el tapón para la limpieza del tubo de salida de humos sea

perfectamente hermético y que permanezca así después de cada inspección. Recuerde volverlo a montar

siempre como al principio y controle las condiciones de la junta. Controle la conexión correcta entre los

diferentes tubos como indica el fabricante. Se recomienda vivamente no hacer tramos horizontales, pero si

fuera necesario, asegúrese siempre de que haya una inclinación hacia arriba de por lo menos el 5%.

Si utiliza un tubo de salida de humos tradicional puede realizar la conexión sin el racor en "T" pero debe

verificar que el tubo de salida de humos tenga cenicero. Se aconseja conectarse directamente a la caldera con

un tramo horizontal no superior a 1 m. Si se respeta la longitud de los tubos, el tubo de salida de humos debe

tener un tiro minimo de 6-8 Pa. No modifique la sección del tubo de salida de humos en la mitad del recorrido y

sobre todo después de una curva o en un tramo horizontal. Revise que no haya partes más estrechas en el

conducto de descarga o en el tubo de salida de humos.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

15

AISLAMIENTO Y DIÁMETRO DE LOS AGUJEROS EN LA PARED O EN EL TECHO

Después de establecer la posición de la caldera y verificar que el lugar de instalación es idóneo, debe realizar

el agujero para pasar el tubo de descarga de humos. Esto puede cambiar según el tipo de instalación, el

diámetro del tubo de descarga y el tipo de pared o techo a atravesar.

N.B.: Si el desván no soporta el peso de la caldera, interponga una plataforma de chapa en el fondo, del

tamaño adecuado con aislante, que hay que aplicar en el desván, de derivación mineral (lana de roca) con una

densidad nominal mayor de 80 kg/m3.

PARTE TERMINAL DE LA INSTALACIÓN DE DESCARGA

No instale el sombrerete en áreas cerradas, poco ventiladas o en general, en lugares donde se puedan

concentrar los humos.

Es necesario verificar que alrededor de la descarga de humos, en un radio de 3 m no haya elementos

combustibles (plantas, combustibles) o que se puedan dañar desde el punto de vista estético.

ATENCIÓN: Como las normativas en relación con la instalación de las calderas de pellet están en

continua evolución, pídale a su instalador de confianza las eventuales actualizaciones.

9. TOMA DE AIRE COMBURENTE

El aire de combustión se puede tomar del ambiente si está bien ventilado, sino, hay que tomarlo del exterior:

De esta manera se garantiza una combustión óptima evitando la apertura de toma de aire en el ambiente. En

ambos casos consulte las normativas de instalación vigentes (UNI 10683 y UNI7129) para evitar riesgos

relativos a la salud de quien se encuentre en el local donde está instalado el equipo.

No use tubos flexibles y coloque una rejilla en el inicio de la toma de aire (en el exterior) para evitar que entren

cuerpos extraños que puedan comprometer el buen funcionamiento del equipo.

Raccordo 80-100

Raccordo a "T"

Ø 80

Ø 100

DIREZIONE DIPULIZIA

Fig.7

Fig.8

Racor 80-100

Racor en “T”

Direccìon de

limpieza

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

16

DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA COLOCACIÓN DE LA TOMA DE AIRE

Para la colocación correcta y segura de la toma de aire vea

el dibujo (vea la fig. 9) donde se indican las distancias

mínimas desde cualquier otra apertura. Es importante tener

en cuenta eventuales descargas de pared de otros aparatos

o de campanas de aspiración de cocinas.

10. CONEXIONES ELÉCTRICAS

Todos los equipos cuentan con cable de alimentación eléctrica que en caso de sustitución (por ej. si está

deteriorado), hay que dirigirse a uno de nuestros técnicos autorizados.

Antes de realizar la conexión eléctrica asegúrese de que:

La instalación eléctrica posea un interruptor magnetotérmico de 6 A.

Las características de la instalación correspondan con lo que se indica en la placa de características puesta

en el equipo (potencia eléctrica, tensión nominal, etc.).

La instalación cuente con una conexión de tierra eficaz según las normas y disposiciones de ley vigentes

(la puesta a tierra es obligatoria por ley).

El cable de alimentación no alcance en ningún punto una sobretemperatura de 50 °C respecto a la del

ambiente. Si desea una conexión directa a la red, es necesario interponer un interruptor omnipolar con

apertura mínima entre los contactos de 3 mm, dimensionado para la carga eléctrica que se indica en la

placa de características, y que sea conforme con las normas vigentes; el interruptor no debe interrumpir el

cable de tierra amarillo/verde. La toma o el interruptor omnipolar se deben poder alcanzar fácilmente

después de la instalación del equipo.

Si el equipo no se utiliza por un tiempo prolongado, desconecte la alimentación eléctrica.

El fabricante no es responsable del incumplimiento de lo antes descrito y de las usuales normas

para prevenir accidentes.

Fig. 9

Toma de aire

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

17

TARJETA ELECTRÓNICA Y RELATIVAS CONEXIONES

SI SE UTILIZA EL HERVIDOR SANITARIO CONECTE LA SONDA SUMINISTRADA

PRESTE ATENCIÓN A LA CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE QUE DEBE SER CON

"CONTACTO LIBRE" PARA NO DAÑAR LA TARJETA ELECTRÓNICA.

FUSIBLE4 A

BOMBA DECALDERA

VALVULA DETRES VIAS

DISPLAY

PRESOSTATOAGUA

DE CALDERA

SONDA DE AGUACALIENTE

SINUSAR

SINUSAR

SINUSAR

SINUSAR TERMOSTATO

AMBIENTE

L N ACCEND.

COCLEAMISC.CROG.

CIRCOL.N.A. N.C. DEV FUMI

MSCCRG-FUMI+-T2+SANIT.CALD.S.AMBT.AMBPRESST.SERT.COCPORTAP.H2OT.H2O

ALIMENTACION230V - 50Hz~

RESISTENCIASELECTRICAS

FUSIBLE0,8A

BATERIA DELRELOJ

CODIFICADOR DEL VENTILADOR DE HUMOS PUERTA DE

PROGRAMMACION

MOTOR DEHUMOS

PRESOSTATO DEAIRE SENSOR DEL MOTOR

DEL CRISOL

SONDA DEHUMOS

SONDA DE CALDERA

SENSOR DELMOTOR DE LAESPIRAL DE

MEZCLA

MOTORDEL CRISOL

MOTOR DE LA ESPIRAL DELMEZCLADOR

MOTOR DE LAESPIRAL DE CARGA

DE PELLET

TERMOSTATO DESEGURIDAD DE CALDERA

TERMOSTATO DESEGURIDAD

DE LA ESPIRAL

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

18

11. CONTROLES EN LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

N.B.: Si el desván no soporta el peso de la caldera, interponga una plataforma de chapa en el fondo, del

tamaño adecuado, con un espesor de al menos 4 mm, con aislante, que hay que aplicar en el desván,

de derivación mineral (lana de roca) con una densidad nominal mayor de 80 kg/m3.

PRESCRIPCIONES OBLIGATORIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, ANIMALES Y COSAS.

A continuación se informa al encargado de la instalación acerca de algunas normas generales que hay que

seguir obligatoriamente para una correcta instalación.

Si la caldera se instala sobre un pavimento de madera se aconseja el aislamiento preventivo de la base de

apoyo con una chapa de espesor de 2 milímetros y de dimensiones superiores a 50 mm alrededor de todo

el equipo.

El diámetro del tubo de salida de humos no puede ser inferior a 80 mm.

Deje un espacio mínimo de 50 mm entre la chapa posterior de la caldera y la pared posterior para permitir

la correcta toma de aire.

Deje un espacio mínimo de 70 cm a los lados de la caldera para permitir un cómodo mantenimiento.

En caso de instalación cerca de paredes inflamables o combustibles mantenga una distancia de seguridad

de por lo menos 30 cm a ambos lados y posteriormente. Evite dejar cualquier tipo de material combustible

e inflamable en un radio de 1 metro de la zona de irradiación del vidrio en la parte anterior del equipo.

Controle el correcto nivel de carga del combustible dentro del crisol.

Purgue totalmente la instalación de calefacción antes de poner en marcha la caldera.

Revise que la descarga de la válvula de seguridad se encuentre en el exterior de la caldera.

En el primer encendido, durante los primeros minutos de funcionamiento se puede sentir un

ligero olor a pintura: Esto es normal. Ventile bien el local dejando la caldera en funcionamiento.

VARIANTE DE LA DESCARGA DE HUMOS

La estufa se suministra de serie con la salida de descarga de humos en la parte posterior pero es posible

ponerla en la parte superior invirtiendo las dos bridas como se indica en las siguientes figuras.

- Rompa la predisposición en la parte superior de la caldera utilizando un martillo.

- Quite el panel lateral de la caldera desenroscando los tornillos de fijación.

- Invierta la posición de la brida con la conexión de la chimenea en el lugar de la ciega (fig. A-B-C)

asegurándose de apretar bien los tornillos.

CUANDO SE REALIZA LA DESCARGA DE HUMOS SUPERIOR, PRESTE ATENCIÓN A LA

DIRECCIÓN DE MONTAJE DE LAS BRIDAS

FIG. A

FIG. B

FIG. C

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

19

12. PANEL DE CONTROL DISPLAY

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS DISPLAY

Pulsador - enciende y apaga la caldera en manual (manténgalo presionado por 2 s), elimina las

alarmas y sale de la programación.

Pulsador SET - cambia las pantallas y confirma los datos configurados.

Pulsador - pulsador para aumentar los valores que hay que configurar.

Pulsador - pulsador para disminuir los valores que hay que configurar.

SIGNIFICADO DE LAS LUCES LED

VERANO El led encendido "fijo" indica que el hervidor sanitario está satisfecho.

El led "intermitente" indica que la caldera está calentando el hervidor sanitario.

INVIERNO El led encendido "fijo" indica que la instalación de calefacción no requiere calor.

El led "intermitente" indica que hay solicitud de calor de la instalación de calefacción.

13. FASES DE FUNCIONAMIENTO

DISPLAY SIGNIFICADO

Limpiez Fase de preventilación y control de los dispositivos de seguridad con limpieza del crisol antes de la fase de carga del combustible.

EnCarga Fase de encendido con carga de combustible en el quemador y simultánea alimentación eléctrica de las resistencias.

Pausa Pausa de espera de la llama.

Arranqu Fase de espera dentro de la cual se debe realizar el encendido.

Estabi. Fase de estabilización después de la presencia de la llama con carga de combustible intermedia.

Llama Fase de regular funcionamiento del quemador con variación de potencia de 1 a 6

Apagand Fase de apagado temporizada asociada a la interrupción de combustible con limpieza del crisol y a la espera de apagado total de la llama.

Off Estado de apagado hasta la sucesiva solicitud de calor

Stand by Apagado por temperatura ambiente alcanzada

SI APARECE UNA ALARMA ESPERE EL FINAL DE LA FASE DE APAGADO.

SET

Día y hora configurados

Fase de funcionamiento

Temperatura caldera medida

Temperatura agua sanitaria medida

Potencia de funcionamiento

Lun 09:00 Tc 65°

Accesa 5 Ts 55° Off

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

20

14. PROGRAMACIÓN

CONFIGURACIONES PRINCIPALES

Use los pulsadores como se indica para acceder a la configuración deseada.

Si se utiliza la biomasa (maíz, granuja, etc.) como combustible es importante asegurarse de realizar una mezcla correcta para un buen funcionamiento de la caldera.

NO SUPERE LA CANTIDAD DEL 60% DE MAÍZ EN LA MEZCLA CON EL PELLET DE MADERA. Otros combustibles triturados (por ejemplo: hueso de aceituna, cáscaras etc.) pueden ser utilizados “sin mezcla” con el pellet de madera pero deben tener un diámetro mínimo de 4mm (sólo para modelos con quemador de biomasa). Para obtener una mezcla correcta se aconseja pesar cada combustible con una balanza que tenga una precisión de 100 g y mezclar ambos en un único recipiente externo y no dentro del depósito de la caldera, porque no se puede obtener una homogeneidad correcta.

El menú "carga" permite variar la cantidad de caída de combustible y esta subdividida en 3 niveles de incremento (+) y disminución (-). Cada nivel varía la carga en 0,2 segundos, para un

total de +/- 0,6 segundos. Esta variación se mantendrá permanentemente en memoria y viene asociada simultaneamente a las 6 potencias de funcionamiento de la estufa.

Antes de seleccionar en el display el tipo de combustible que va a utilizar asegúrese que coincida

con el que colocó en el depósito.

Lun 09:00 20,0°C

Temporada

Temp. caldera

T. agua caliente

Temperatura H2O

Temperatura H2O

caldera 70°C

agua calien. 55°C

Establecer Hora

Ignicion

Combustible Combustible

combustible1

Temporada

Invierno

Dia de la

Activar

Establecer Hora

Off 5 25,0°C

ESC SET

ESC SET

ESC SET

ESC SET

ESC SET

ESC SET

semana Lun

Temporizador SI

Progr01 lmmjvsd

ON00:00 OFF00:00

00:00

ESC

Cargar Cargar

ESC SET - _ _ _ 0 _ _ _ +

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

21

PROGRAMACIÓN DE ENCENDIDOS AUTOMÁTICOS

El apagado de cada franja horaria no debe terminar después de las 23.59 del día programado.

Activar

Timer01 lmmjvsd

Timer02 lmmjvsd

Timer02 lmmjvsd

Timer02 LMMJVsd

Timer02 lmmjvsd

Temporizador SI

ON00:00 OFF00:00 ON00:00 OFF00:00

ON00:00 OFF00:00

ON00:00 OFF00:00

ON00:00 OFF00:00

Presiones los pulsadores para modificar

Presione los pulsadores para modificar

Presione para modificar

Presione para seleccionar el dia

Presione para modificar

Presione el pilsador para desplazarse

Presione el pilsador para desplazarse

Presione el pilsador para desplazarse

Presione para confirmar Presione para entrar in modificaciòn

Presione para entrar in modificaciòn

M=dia programadom=dia no programado

Presione para confirmar

Presione para confirmar

Presione para confirmar

Presione para confirmar

Timer02 LMMJVsd

Timer02 LMMJVsd

Timer02 LMMJVsd

ON00:00 OFF00:00

ON00:00 OFF00:00

ON08:30 OFF00:00

Timer02 LMMJVsd

ON08:30 OFF00:00

PresioneTimer02 LMMJVsd

ON08:30 OFF00:00

Presione para modificar

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

22

15. CÓDIGOS DE LAS ALARMAS

Para su seguridad, no altere ni modifique ningún componente del equipo: El fabricante no

garantiza su funcionamiento normal y esto puede resultar muy peligroso. En caso de mal

funcionamiento, dificultad o si interviene un dispositivo de seguridad, es importante llamar al personal

autorizado. De todas maneras, todas las operaciones se deben realizar con la caldera fría y en ausencia

de tensión eléctrica.

DISPLAY SIGNIFICADO

Motor humo El motor de humos no funciona: llame al técnico autorizado

Còclea carga

La espiral de carga del combustible horizontal del quemador no gira: verifique una eventual

obstrucción del tubo de combustible o llame al técnico autorizado

Brasero

El crisol del quemador no gira: limpie el quemador y vuelva a poner en marcha o llame al técnico

autorizado

1 Resis Encen KO Una de las resistencias no funciona: llame al técnico autorizado

2 Resis Encen KO No funcionan ambas resistencias: llame al técnico autorizado

Fallo Resistencias Las resistencias se quedan alimentadas siempre: llame al técnico autorizado

Sonda humos Sonda de temperatura de humos interrumpida o no conectada: llame al técnico autorizado

Térmico caldera

Intervención del termostato de seguridad de la caldera: limpie dentro de la estufa, rearme el

termostato y vuelva a poner en marcha la estufa

Térmico Còclea

Intervención del termostato de seguridad de la espiral de combustible: limpie dentro de la estufa,

rearme el termostato y vuelva a poner en marcha la estufa

Presostato El presostato del aire no funciona: llame al técnico autorizado

Error ciclo sist Error interno de la tarjeta electrónica: apague y vuelva a poner en marcha la estufa

Black out Falta de tensión eléctrica: limpie el quemador y vuelva a poner en marcha

Fallo Ignicìon Falta de encendido: limpie el quemador y vuelva a poner en marcha

Extincìon Llama Apagado de la llama durante el funcionamiento: limpie el quemador y vuelva a poner en marcha

Sobrecal.humos

Sobrecalentamiento de los humos de combustión: limpie todas las partes de la estufa y vuelva a

poner en marcha.

Continua Anomalía de funcionamiento del motor de carga del pellet: llame al técnico autorizado.

Sonda caldera Sonda de temperatura caldera interrumpida o desconectada: Llame al técnico autorizado.

Sonda agua caliente Sonda de temperatura agua caliente interrumpida o desconectada: Llame al técnico autorizado.

Presión H2O

Presión agua caldera inferior a 0,5 bares: Cargue agua en la instalación o llame al técnico

autorizado.

service Aviso de mantenimiento de la estufa: llame al técnico autorizado

Relleno

El llenado del depósito de combustible no se ha realizado en el tiempo establecido: compruebe

la espiral de carga y la presencia de combustible. Contacte con el técnico autorizado.

Pellet sensores Uno de los sensores de nivel de combustible no funciona: contacte con el técnico autorizado.

PARA RESTABLECER EL FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA PRESIONE POR 3 SEGUNDOS EL

PULSADOR

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

23

16. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para asegurar el correcto funcionamiento y la máxima eficiencia de la caldera realice las siguientes

operaciones de limpieza y mantenimiento.

LAS OPERACIONES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN SE DEBEN REALIZAR CON LA CALDERA FRÍA

POR LO MENOS UNA VEZ A LA SEMANA Y EN AUSENCIA DE TENSIÓN ELÉCTRICA.

QUEMADOR DE BIOMASA

Para un correcto funcionamiento del aparato es importante que el quemador se mantenga tan limpio como sea

posible y libre de cualquier residuo de la combustión. Por lo menos una vez por semana quitar el frontal,

desenroscando el tornillo de fijación con la llave hexagonal incluida (Fig.A) y retirar de dentro toda la ceniza y

residuos sin quemar, sobre todo de la parte inferior (fig.B). Aspirar también con el tubo flexible en dotación

(fig.E) que se deberá conectar a su aspiradora. Para eliminar eventuales incrustaciones rascar el interior de las

ranuras de la rueda del quemador (fig. C) con la punta del accesorio entregado en dotación (fig. F), y también

vaciar el recipiente de recogida inferior extrayéndolo de su alojamiento. Finalmente aspirar el conducto del aire

de combustión (fig. D) situado detrás del quemador. Después de la limpieza, asegúrese de colocar

correctamente el frontal y apretar el tornillo de fijación hasta el final.

ES IMPORTANTE QUE EL QUEMADOR SE MANTENGA TAN LIMPIO COMO SEA POSIBLE Y LIBRE DE CUALQUIER RESIDUO DE LA COMBUSTIÓN. LA FREQUENCIA DE LIMPIEZA TIENE QUE SER ADECUADA EN PROPORCIÓN A LAS HORA DE UTILIZACION DEL PRODUCTO Y A

LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS RESIDUOS DE LA COMBUSTIÓN (ALTO PORCENTAJE DE CENIZAS O PRESENCIA DE INCRUSTACIONES).

Fig. A

Fig. D

Fig. C Fig. B

Fig. F Fig. E

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

24

CENICERO (modelo BIOHYDRA)

Apague la caldera una vez a la semana y realice las siguientes operaciones:

- Abra la puerta debajo del hogar, desenrosque la tuerca de mariposa y extraiga el cenicero con cuidado.

Elimine toda la ceniza prestando atención a que no haya brasas (fig. A).

- Aspire meticulosamente toda la ceniza presente en el fondo para evitar funcionamientos incorrectos (fig. B).

- Vuelva a introducir el cenicero en su lugar y enrosque la tuerca de mariposa hasta que la junta alcance el tope.

CENICERO (modelo BIOHYDRA MAXI)

Apague la caldera una vez a la semana y realice las siguientes operaciones:

- Abra la puerta del hogar y extraiga el cenicero puesto debajo del quemador (fig. A). Elimine toda la ceniza

prestando atención a que no haya brasas.

- Aspire meticulosamente toda la ceniza presente en el fondo para evitar funcionamientos incorrectos (fig. B).

- Vuelva a poner el cenicero en su lugar.

CENICERO (modelo TESI H2O)

Apague la caldera una vez a la semana y realice las siguientes operaciones:

- Abra la puerta debajo del hogar, desenrosque la tuerca de mariposa y extraiga el cenicero con cuidado.

Elimine toda la ceniza prestando atención a que no haya brasas (fig. A).

- Retire el cenicero colocado en la parte izquierda del hogar (Fig.B) inclinándolo hacia el lado derecho para

extraerlo y retirar toda la ceniza.

- Aspire meticulosamente toda la ceniza presente en el fondo (C) para evitar funcionamientos incorrectos.

- Vuelva a introducir el cenicero en su lugar y enrosque la tuerca de mariposa hasta que la junta alcance el tope.

Fig. B

Fig. A

Fig. B Fig. A

Fig. B

C

Fig. A

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

25

CENICERO (modelo BIOHYDRA MAXI 28)

Apague la caldera una vez a la semana y realice las siguientes operaciones:

- Abra la puerta del hogar y extraiga el cenicero puesto debajo del quemador (fig. A). Elimine toda la ceniza

prestando atención a que no haya brasas.

- Retire ahora el cenicero puesto en el lado izquierdo (fig. B). Elimine toda la ceniza prestando atención a que

no haya brasas.

- Aspire meticulosamente toda la ceniza presente en el fondo para evitar funcionamientos incorrectos (fig. C).

- Vuelva a poner el cenicero en su lugar.

CONDUCTO DE LOS HUMOS DE COMBUSTIÓN

Quite el panel de protección superior por lo menos una vez a la semana y gire todos los escobillones de

limpieza mediante las correspondientes manillas (A) hasta que toda la ceniza se caiga en el cenicero de abajo.

Entonces quite la placa antidetonante desenroscando las relativas tuercas de mariposa (B) y aspire todo el

residuo de combustión presente dentro del conducto de humos (C) mediante el tubo flexible suministrado que

debe conectar a su aspiradora. En esta operación es importante limpiar también la cavidad (D) que llega al

ventilador de combustión como se indica en la figura.

JUNTA DE LA PUERTA DEL HOGAR

Controle periódicamente el estado de desgaste de la junta fijada en el borde interno de la puerta del hogar,

porque ésta asegura el cierre hermético.

Nota: Compruebe la estanqueidad de la junta interponiendo una hoja de papel entre la puerta en cierre y su

tope: Mientras trata de extraerla, asegúrese de que sea posible realizarlo con cierta dificultad. En caso

contrario contacte con un Centro técnico autorizado para sustituir la junta.

A B

C

D

Fig. B Fig. A Fig. C

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - CS Thermos

ESPAÑOL

26

RASCADOR DE CENIZAS (modelo TESI H20)

Al menos una vez por semana retirar el panel de protección superior (A) y mover repetidamente de abajo hacia arriba la baqueta de limpieza puesta en el lado izquierdo de la caldera (B), a fin de soltar toda la ceniza en el cenicero de abajo. Al finalizar, vaciar el cenicero de recolección (ver sección correspondiente).

Observar el intervalo de limpieza semanal para evitar el sobrecalentamiento de la caldera.

VIDRIO DE LA PUERTA DEL HOGAR

El vidrio montado en las puertas hogar es de tipo cerámico o sea, resistente a las altas temperaturas. Para la

limpieza use un paño no abrasivo humedecido con un producto líquido específico para vidrios.

En caso de que se haya dañado (por ej. astillado) le recomendamos hacerlo sustituir inmediatamente a un

técnico autorizado antes de poner de nuevo el equipo en funcionamiento.

NO trate de reparar el vidrio dañado: ¡Podría explotar durante el funcionamiento!

TUBO DE SALIDA DE HUMOS

Abra, y si es necesario limpie la “T” en la base del conducto de humos y el tramo horizontal de tubo, si existe,

por lo menos una vez a la semana para garantizar el buen funcionamiento del equipo.

Controle y limpie el conducto vertical de los humos de combustión y todo el tubo de salida de humos por lo

menos una vez al año. Le recomendamos contactar con un técnico especializado para realizar una limpieza

profunda y profesional.

ENTRADA DE AIRE PARA LA COMBUSTIÓN

Por lo menos una vez al mes, inspeccione la entrada de aire comburente puesta debajo de las resistencias de

encendido para asegurarse de que no esté obstruida por ningún cuerpo extraño. Si es necesario quite la

suciedad o aspire.

LIMPIEZA GENERAL Y DE FINAL DE ESTACIÓN

Cada dos meses vacíe el depósito del pellet y aspire del fondo el polvo de serrín acumulado.

Terminado el uso, al final de la estación, limpie y controle todas las partes antes indicadas acordándose de

desconectar eléctricamente la caldera quitando el enchufe de la toma eléctrica para una mayor seguridad.

Se aconseja que al menos una vez al año un técnico autorizado controle y limpie el equipo para constatar su

buen funcionamiento.

Se aconseja controlar y si es necesario lubricar los cojinetes de la espiral de carga del

combustible.

A

B