manual de instrucciones bedienungsanleitung instru ctio

144
Projection clock radio with infrared sensor Projektions-Uhrenradio mit Infrarot-Sensor Radio reloj proyector con sensor de infrarrojos MEDION ® LIFE ® E66331 (MD 80024) Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instruction manual j t d i Instructio

Upload: others

Post on 20-Oct-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

12/2

1/16

24

0633

40

Projection clock radio with infrared sensorProjektions-Uhrenradio mit Infrarot-SensorRadio reloj proyector con sensor de infrarrojos

MEDION® LIFE® E66331 (MD 80024)

Manual de instruccionesBedienungsanleitung

Instruction manual

j t d i

Instructio

Regenersis Spain / CTDI EuropeAvda Leonardo da Vinci 13,

28906 Getafe, MadridEspaña

Hotline: 90 219 6437Fax 91 460 4772

Utilice el formulario de contacto en:www.medion.com/contact

www.medion.es

Page 2: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

3

DE

ES

EN

Índice

1. Acerca de las presentes instrucciones ...................................................................... 6

1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados ........................................................... 62. Uso conforme a lo previsto ........................................................................................ 8

3. Información de conformidad..................................................................................... 9

4. Indicaciones de seguridad ...................................................................................... 10

4.1. Usuarios no autorizados ....................................................................................................104.2. Seguridad operativa ...........................................................................................................114.3. Manejo de las pilas ..............................................................................................................164.4. Reparación .............................................................................................................................18

5. Volumen de suministro ............................................................................................ 19

6. Esquema del aparato ............................................................................................... 20

6.1. Elementos de control de la parte superior .................................................................226.2. Elementos de control de la parte trasera ....................................................................246.3. Elementos de control de la parte inferior ...................................................................256.4. Elementos de control de la unidad de proyección ..................................................26

7. Puesta en funcionamiento ....................................................................................... 27

Page 3: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

4

7.1. Colocación del aparato ......................................................................................................277.2. Colocación de la pila de reserva .....................................................................................277.3. Posicionamiento de la antena .........................................................................................297.4. Colocación del sensor de temperatura ........................................................................297.5. Conexión del aparato .........................................................................................................297.6. Encendido del aparato por primera vez ......................................................................307.7. Ajuste de la fecha y la hora ...............................................................................................307.8. Ajuste de la indicación de temperatura.......................................................................327.9. Ajuste de la hora y del huso horario .............................................................................327.10. Ajuste de la pantalla ...........................................................................................................32

8. Uso del despertador ................................................................................................. 33

8.1. Ajuste de la hora y el tipo de alarma.............................................................................338.2. Activación del despertador ..............................................................................................358.3. Interrupción de la señal de despertador (función de repetición de alarma) .358.4. Cancelación del despertador...........................................................................................368.5. Desactivación del despertador .......................................................................................368.6. Indicación de la fecha .........................................................................................................368.7. Ajuste del temporizador NAP ..........................................................................................36

9. Proyección de la hora ............................................................................................... 37

10. Funcionamiento de la radio ..................................................................................... 37

Page 4: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

5

DE

ES

EN

10.1. Activación y desactivación ...............................................................................................3810.2. Ajuste del volumen .............................................................................................................3810.3. Sintonización de las emisoras .........................................................................................3910.4. Uso de la función de desconexión automática (sleep) ..........................................40

11. Función de los sensores de infrarrojos ................................................................... 41

11.1. Visualización de las horas de alarma ............................................................................4211.2. Activación de la función de desconexión automática (sleep) .............................4211.3. Visualización de la frecuencia..........................................................................................4311.4. Interrupción de la señal de despertador (repetición de alarma) ........................43

12. Apagado del aparato ............................................................................................... 44

13. Limpieza del aparato ................................................................................................ 44

14. Desmontaje y almacenaje del aparato ................................................................... 45

15. Posibles averías ........................................................................................................ 45

16. Eliminación ............................................................................................................... 48

17. Especifi caciones técnicas ......................................................................................... 49

18. Pie de imprenta ........................................................................................................ 50

Page 5: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

6

1. Acerca de las presentes instrucciones

Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.

Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede el apara-to a otra persona, entréguele sin falta también este manual.

1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados

¡PELIGRO!

¡Advertencia de peligro de muerte inminente!

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de un posible riesgo de muerte y/o graves lesio-nes irreversibles!

¡PRECAUCIÓN!

¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

Page 6: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

7

DE

ES

EN

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de riesgo por volumen excesivo!

¡NOTA!

¡Información adicional sobre uso del aparato!

¡NOTA!

¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

Page 7: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

8

2. Uso conforme a lo previsto

El radiorreloj proyector sirve:• para la recepción de emisoras de radio y la audición de programas de radio,• como despertador mediante un tono de alarma o reproducción de radio,• para la proyección de la hora en la pared o en el techo y • para indicar la hora y la temperatura ambiente.El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fi nes comerciales/industriales. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previs-to:• No realice ninguna modifi cación en la construcción del aparato sin nuestra autorización

previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autoriz-ado por nuestra parte.

• Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.

• Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, espe-cialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.

• No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas.

Page 8: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

9

DE

ES

EN

3. Información de conformidad

Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las siguientes normas europeas:• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión• Directiva 2009/125/UE sobre el diseño ecológico• Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas

Page 9: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

10

4. Indicaciones de seguridad

4.1. Usuarios no autorizados

• Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la sufi ciente experiencia y conocimientos, siemp-re que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instruc-ciones sobre el manejo seguro y comprendan los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin que sean supervisados.

• Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños.

Page 10: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

11

DE

ES

EN

¡PELIGRO!

¡Peligro de asfi xia!

Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma inde-bida, por ello existe el peligro de asfi xia.

Mantenga alejado de los niños el material de embalaje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.

4.2. Seguridad operativa

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de daños en los ojos!

No mire directamente al rayo de luz. No oriente el rayo de luz direc-tamente a las personas o animales.

Oriente la superfi cie de proyección sólo hacia la pared o el techo.• No ponga en marcha el aparato si éste o el cable de conexión presentan

daños visibles, o si el aparato se ha caído. En caso de desperfectos en el aparato o en el cable de conexión, desenchúfelo inmediatamente.

Page 11: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

12

• Si se traslada el aparato de un lugar frío a uno caliente, puede producirse condensación en el interior del aparato. Espere unas horas para poner en funcionamiento el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado la tempe-ratura ambiental, se podrá poner en funcionamiento sin ningún peligro.

4.2.1. Alimentación eléctrica

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

En el interior del aparato se encuentran piezas conductoras de corri-ente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involunta-rio, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio.

No abra nunca la carcasa del aparato, ni introduzca objetos de ningún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aperturas.

• Conecte la clavija de enchufe solo a una toma de corriente con puesta a tier-ra (230 V ~ 50 Hz) fácilmente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento. La toma de corriente debe estar bien accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija de enchufe sin problemas.

• Antes de cada limpieza del aparato, desenchufe la clavija de enchufe del

Page 12: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

13

DE

ES

EN

aparato de la toma de corriente.• Desconecte el cable de red tirando de la clavija de enchufe , no tirando

del cable.• En caso de desperfectos del cable de conexión o del aparato, o si han

entrado fl uidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.

4.2.2. Lugar de emplazamiento / entorno

• Utilice el aparato solamente en espacios interiores secos.• Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nuevos

pueden desprender un olor típico, inevitable pero no peligroso, que con el transcurso del tiempo disminuirá. Para contrarrestar la formación de olores, le recomendamos ventilar el espacio regularmente. Al desarrollar el producto nos hemos asegurado de que permanezca claramente por debajo de los valores límite vigentes.

Page 13: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

14

• Para evitar cualquier caída del aparato, coloque todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento.

• En la colocación mantenga una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato con el fi n de asegurar una ventilación adecuada.

• No se debe impedir la ventilación del aparato tapándolo con objetos como, p. ej., revistas, manteles, cortinas, etc.

• No permita que el aparato esté expuesto a fuentes directas de calor (p. ej., la calefacción).

• No coloque fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima o cerca del aparato.

• No coloque recipientes llenos de líquido, como, p. ej., jarrones, sobre el aparato o cerca del mismo, y proteja todas las piezas contra gotas y salpi-caduras de agua. El recipiente puede volcar y el líquido puede perjudicar la seguridad eléctrica.

Page 14: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

15

DE

ES

EN

• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.• Utilice el aparato exclusivamente en habitaciones de vivienda o similares.

4.2.3. Compatibilidad electromagnética

• Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfono móvil o inalámbrico, etc.) para evitar problemas de funciona-miento.

Page 15: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

16

4.3. Manejo de las pilas

Para conservar los datos en caso de corte de corriente (memoria de emi-soras, fecha, hora y alarmas de despertador), en el aparato se puede usar una pila de botón del tipo CR 2032. A este respecto, observe las siguientes indicaciones:• Mantenga las pilas, nuevas y usadas, alejadas de los niños. No tragar las

pilas, existe peligro de quemaduras por sustancias químicas.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de causticación!

El dispositivo contiene una pila de botón. Si se traga esta pila, en las dos horas siguientes, las reacciones químicas pueden causar quema-duras interiores graves que pueden ser mortales.

Si sospecha que se pueda haber tragado alguna pila o que esta se encuentre en alguna parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.

• Deje de utilizar el aparato si el compartimento de la pila ya no cierra bien y manténgalo alejado de los niños.

Page 16: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

17

DE

ES

EN

• Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos del aparato y de las pilas están limpios, y, en caso necesario, límpielos.

• Utilice siempre pilas nuevas del mismo tipo. No utilice jamás pilas nuevas y gastadas a la vez.

• Al colocar las, pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–).• En caso de un cambio no adecuado de las pilas, ¡existe peligro de explo-

sión! Sustituya las pilas solamente por pilas del mismo tipo o uno equiva-lente.

• No intente jamás recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!• Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como radiación solar, fuego

o similares).• Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor fuerte y directo puede

dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intenso.• No ponga las pilas en cortocircuito.• No tire nunca las pilas al fuego.

Page 17: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

18

• Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir pilas nuevas. ¡Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas!

• Retire también las pilas gastadas del aparato.• Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas.

4.4. Reparación

Rogamos que se dirija a nuestro Centro de servicio en caso de problemas técnicos con su aparato.

ADVERTENCIA

¡Peligro de descarga eléctrica!

Existe peligro de recibir un calambre a través de las piezas conducto-ras de electricidad.

No intente en ningún caso abrir la carcasa del aparato o repararlo usted mismo.

Page 18: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

19

DE

ES

EN

• Si el cable de conexión del aparato está dañado, el fabricante o su servi-cio de posventa, o una persona similarmente cualifi cada, deberá sustitu-irlo para evitar accidentes.

5. Volumen de suministro

Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de

un plazo de 14 días después de su compra.Cuando desembale el aparato, asegúrese de que estén incluidos los siguientes componentes: • Radiorreloj proyector• Manual de instrucciones y tarjeta de garantía

Page 19: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

20

6. Esquema del aparato

1

4

3

5

6

2

Page 20: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

21

DE

ES

EN

1) Elementos de control de la parte superior2) Pantalla3) Elementos de control de la parte trasera4) Altavoz5) Placa de características en la parte inferior6) Elementos de control de la unidad de proyección

Page 21: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

22

6.1. Elementos de control de la parte superior

DST C/F

NAP

SET

MEM/M+

8 9

1011121314

1516

7

Page 22: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

23

DE

ES

EN

7) Sensores de infrarrojos8) Tecla C/F : reducir valores, buscar emisoras, modifi car indicación de temperatura9) Tecla (ON/OFF )10) Tecla /Y-M-D : subir volumen / indicación del año, fecha11) Tecla /NAP : bajar volumen, ajustar temporizador NAP12) Tecla /AL .2 : ajustar hora de alarma 2, activar/desactivar

13) Tecla /AL .1 : ajustar hora de alarma 1, activar/desactivar14) TeclaSET/MEM/M+ : ajustar hora / guardar/localizar emisora15) Tecla /D IMMER : interrumpir la señal de alarma; utilizar la función de de-

sconexión automática, ajustar la claridad de la pantalla16) Tecla DST : reducir valores, buscar emisoras, ajustar el horario de verano

Page 23: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

24

6.2. Elementos de control de la parte trasera

TEMP. SENSOR

FM ANTENNA AC 230V ~50Hz

17

1819

17) Sensor de temperatura18) Cable de red19) Antena

Page 24: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

25

DE

ES

EN

6.3. Elementos de control de la parte inferior

20

20) Compartimento de la pila de reserva

Page 25: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

26

6.4. Elementos de control de la unidad de proyección

TEMP/180°FLIP

21

2223

21) Rueda de ajuste para enfocar la proyección22) Tecla ON/OFF : activar/desactivar la proyección23) Tecla TEMP/180° F L IP : visualizar la indicación de temperatura, proyección

de 180°

Page 26: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

27

DE

ES

EN

7. Puesta en funcionamiento

7.1. Colocación del aparato

Desembale todas las piezas del aparato. Retire todos los materiales de embalaje. Compruebe el volumen de suministro. Guarde el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Coloque el aparato sobre una base plana y fi rme.

7.2. Colocación de la pila de reserva

Para que la hora, la hora de alarma y las emisoras de radio sigan guardadas al desconectar el aparato de la red, puede introducir una pila de 3 V (tipo CR2032, no incluida en el volumen de suministro).

Desconecte el aparato de la red. Coloque el aparato cuidadosamente con el frontal hacia abajo sobre una superfi cie suave. Asegúrese de que el aparato no se mueva en esta posición. Sujete fi rmemente el aparato con una mano. Suelte el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un destornillador de estrella.

Page 27: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

28

Retire la tapa del compartimento de la pila. Retire la pila de botón usada. Coloque una pila de botón del tipo CR2032 con los polos bien orientados.

En la tapa del compartimento de la pila está representada la posición correcta de la pila de reserva.

Cierre el compartimento de la pila y atorníllelo. Vuelva a enchufar el aparato a una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz.

Ponga el reloj en hora después de colocar la pila, para que se guarde la hora correcta en la memoria en caso de producirse una interrupción del suministro eléctrico.

Page 28: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

29

DE

ES

EN

7.3. Posicionamiento de la antena

El cable de antena está enrollado en el suministro. Asegúrese de que el cable de antena esté completamente desenrollado. Mueva lentamente la antena en diferentes direcciones. Si recibe bien la emisora de radio, deje la antena en esa posición. Para mejorar la recepción, cambie la posición de la antena (FM) en modo de radio.

7.4. Colocación del sensor de temperatura

Para medir la temperatura ambiente, evite una entrada de calor o frío adicional en la zona del sensor de temperatura como, p. ej., radiación solar directa, calefacción, otros aparatos, etc.

7.5. Conexión del aparato

Siga las advertencias de seguridad al principio de las presentes instrucciones. Conecte la clavija de enchufe a una toma de corriente de 230V ~ 50 Hz debidamente

instalada.

Page 29: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

30

7.6. Encendido del aparato por primera vez

Se enciende la iluminación de la pantalla. Todas las indicaciones de la pantalla se iluminan durante dos segundos.A continuación, se muestra una hora y un día preajustados. En la zona derecha de la pantalla se muestra la temperatura actual.

Ajuste aquí la hora y la fecha como se indica en las siguientes secciones.

7.7. Ajuste de la fecha y la hora

Pulse la tecla SET MEM/M+ y manténgala pulsada aprox. dos segundos hasta que se ilumine la indicación del año.

Ahora podrá modifi car el valor parpadeante con las teclas o . Si no modifi ca el valor en unos 30 segundos, se mostrará el valor inicial.

Para aumentar el valor, pulse una vez la tecla . Para reducir el valor, pulse una vez la tecla . Para cambiar rápidamente el valor, mantenga pulsada la tecla o más de dos se-

gundos. Ajuste el año deseado. Pulse la tecla SET MEM/M+ .

Se mostrará la fecha. La indicación del mes parpadea. Ajuste el mes deseado con las teclas o .

Page 30: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

31

DE

ES

EN

Pulse la tecla SET MEM/M+ .La indicación de los días parpadea.

Ajuste el día deseado con las teclas o . Pulse la tecla SET MEM/M+ .

Puede ajustar la hora en el modo de 24 horas o de 12 horas. El modo actualmente ajustado parpadea.

Ajuste el modo deseado con las teclas o . Pulse la tecla SET MEM/M+ .

Se mostrará la hora. La indicación de las horas parpadea. Ajuste la hora deseada con las teclas o . Pulse la tecla SET MEM/M+ .

La indicación de los minutos parpadea. Ajuste los minutos deseados con las teclas o . Pulse la tecla SET MEM/M+ .

Se mostrará la hora ajustada y se guardará.

Page 31: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

32

7.8. Ajuste de la indicación de temperatura

Con la tecla C/F de la parte superior del aparato se puede cambiar entre la indicación de la temperatura ambiente en °C (grados Celsius) y la indicación en °F (grados Fahrenheit).

Pulse la tecla C/F y manténgala pulsada unos tres segundos.En la zona derecha de la pantalla se muestra la unidad de temperatura seleccionada.

7.9. Ajuste de la hora y del huso horario

Con la tecla DST de la parte superior del aparato podrá cambiar entre la hora de Europa central (CET) y la hora de verano de Europa central (CEST).

Para ajustar la hora de verano Europa central, pulse la tecla DST y manténgala pulsada unos tres segundos.

Se mostrarán la hora de verano de Europa central y un símbolo de sol. Para ajustar la hora de Europa central, proceda como se indica más arriba.

En la pantalla aparecerá la hora de Europa central.

7.10. Ajuste de la pantalla

Podrá ajustar la claridad de la pantalla a tres niveles según desee.Pulse varias veces la tecla /D IMMER hasta que haya ajustado la claridad deseada de la pantalla.

Page 32: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

33

DE

ES

EN

8. Uso del despertador

8.1. Ajuste de la hora y el tipo de alarma

Puede ajustar dos horas de alarma distintas (AL .1 y AL .2 ). Además podrá determinar si quiere despertarse con la radio o con el tono de alarma.

Para mostrar la hora de alarma ajustada actualmente, pulse la tecla AL .1 o AL .2 .En la pantalla aparecerá AL1 o AL2 y el ajuste actual de la hora de alarma.Para modifi car la hora de alarma indicada, proceda como sigue:

Pulse la tecla AL .1 o AL .2 y manténgala pulsada dos segundos.La indicación de la hora de alarma parpadea.

Ajuste la hora deseada con las teclas o . Pulse la tecla AL .1 o AL .2 .

La indicación de los minutos parpadea. Ajuste los minutos deseados con las teclas o . Pulse la tecla AL .1 o AL .2 .

Aquí puede realizar los siguientes ajustes de alarma:

Page 33: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

34

• 1 – 7, lunes - domingo • 1 – 5 días entre semana: lunes - viernes • 6 – 7, fi n de semana: sábado y domingo • 1 – 1 en un solo día.

Si debe ajustar un solo día, pulse la tecla AL .1 o AL .2 . Parpadea un día de la semana (1 a 7).

Ajuste el día de la semana deseado con las teclas o y confi rme la selección con la tecla AL .1 o AL .2 .

Seleccione con las teclas o la señal de alarma –puede elegir entre la radio (se indi-ca la frecuencia, p. ej., 88.7) o un tono de alarma (BU )– y confi rme la selección con la tecla AL .1 o AL .2 .

Si ha seleccionado el despertador con radio, se reproducirá la última emisora seleccionada.Ajuste ahora el volumen de la reproducción de emisora (1 a 15) con las teclas o y confi rme la selección con la tecla AL .1 o AL .2 .Con el despertador activado se mostrará uno de los siguientes iconos según la señal de alarma seleccionada:

Page 34: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

35

DE

ES

EN

Icono Señal de alarma

Programa de radio actual

Tono de alarma

8.2. Activación del despertador

Para cada hora de despertador hay una tecla en la parte superior del aparato. Con ésta puede activar o desactivar el despertador.Con el despertador activado verá el símbolo de la hora de alarma correspondiente en la parte derecha de la pantalla.

8.3. Interrupción de la señal de despertador (función de repetición

de alarma)

Cuando haya activado el despertador, escuchará a la hora de alarma ajustada el programa de radio actual o el tono de alarma. A los 30 minutos se silencia automáticamente la señal de alarma. Si desea interrumpir la señal de alarma, pulse la tecla /D IMMER .Se desactivará la señal de alarma. A los nueve minutos volverá a escuchar la señal de alarma. Mientras la función de repetición de alarma está activa, parpadea el indicador AL1 o AL2.

Page 35: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

36

8.4. Cancelación del despertador

Pulse la tecla AL .1 o AL .2 o la tecla .Se cancelará la señal de alarma. El despertador seguirá activo hasta la próxima hora de alar-ma.

8.5. Desactivación del despertador

Para desactivar el despertador, pulse la tecla AL .1 o AL .2 durante aprox. dos se-gundos hasta que ya no se muestre la indicación AL1 o AL2.

8.6. Indicación de la fecha

Para visualizar el año, pulse la tecla /Y-M-D . Para visualizar la fecha, pulse de nuevo la tecla /Y-M-D .

Tras cinco segundos verá de nuevo la indicación de la hora.

8.7. Ajuste del temporizador NAP

Con el temporizador NAP podrá despertarse al fi nalizar un periodo de tiempo determinado. Puede seleccionar la duración de 10 a 90 minutos en pasos de 10 minutos.

En el modo standby, pulse una o varias veces la tecla NAP y seleccione la duración. Si pulsa NAP hasta que aparezca OFF, no se iniciará la alarma.

La alarma suena una vez transcurrido el periodo ajustado y se desactiva con ON/OFF .

Page 36: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

37

DE

ES

EN

9. Proyección de la hora

Para proyectar de forma visible la hora en la pared o en el techo, la habitación debe estar oscura.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de daños en los ojos!

No mire directamente al rayo de luz. No oriente el rayo de luz direc-tamente a las personas o animales.

Oriente la superfi cie de proyección solo hacia la pared o el techo.Gire la lente de proyección en la dirección deseada.La distancia de proyección es de aprox. 0,9–2,7 m.

Para proyectar la hora, pulse la tecla ON/OFF de la unidad de proyección. Ajuste la focalización de la proyección con la rueda de ajuste de la unidad de proyección. Para visualizar volteada la hora, pulse la tecla TEMP/180° F L IP . Para visualizar la temperatura, pulse la tecla TEMP/180° F L IP . Para desactivar la proyección de la hora, pulse de nuevo la tecla ON/OFF .

10. Funcionamiento de la radio

Desenrolle totalmente la antena de cable para la recepción de emisoras FM.

Page 37: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

38

10.1. Activación y desactivación

Para apagar la radio, pulse la tecla (ON/OFF).En la pantalla se muestra la frecuencia de la emisora ajustada y cambia a los aprox. cinco segundos a la indicación de la hora. Escuchará el programa actual.

Eventualmente, oriente la antena de cable hasta obtener una recepción óptima. Para apagar la radio, pulse la tecla (ON/OFF).

10.2. Ajuste del volumen

Puede ajustar el volumen con las teclas (más bajo) o (más fuerte).

Page 38: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

39

DE

ES

EN

10.3. Sintonización de las emisoras

Ajuste la frecuencia deseada con las teclas o .Se mostrará en la pantalla la frecuencia ajustada.

NOTA

Al pulsar prolongadamente (aprox. 3 seg.) las teclas o se realiza una búsqueda automática de emisoras hasta la próxima emisora

disponible.

10.3.1. Memorización de emisoras

Se pueden memorizar hasta 10 emisoras de radio. Seleccione con las teclas o una emisora de radio. Mantenga pulsada la tecla SET MEM/M+ durante unos segundos.

La indicación de la posición de memoria parpadea. Seleccione con las teclas o la posición de memoria deseada (P01 a P10). Pulse la tecla SET MEM/M+ de nuevo para confi rmar la posición de memoria. Repita el proceso descrito arriba para ocupar las siguientes posiciones de memoria. Para volver a localizar las emisoras guardadas durante el modo radio, pulse la tecla SET

MEM/M+ varias veces hasta que se muestre la emisora preajustada deseada.

Page 39: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

40

10.4. Uso de la función de desconexión automática (sleep)

Puede seleccionar un periodo de tiempo tras el que se desconecte la radio. Están disponibles los siguientes periodos:• 90 minutos• 60 minutos• 30 minutos• 15 minutos• OFF (función desactivada)

Encienda la radio. Pulse la tecla /D IMMER varias veces hasta que se muestren los minutos desea-

dos.En la parte izquierda de la pantalla se mostrará SLP. La radio se apagará después del tiempo seleccionado.

Para desactivar la función de desconexión automática, pulse la tecla (ON/OFF).Ya no se mostrará en la pantalla la indicación SLP.

Page 40: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

41

DE

ES

EN

11. Función de los sensores de infrarrojos

Puede controlar varias funciones del aparato con un simple movimiento de mano. Mueva la mano por los sensores de infrarrojos del aparato.

Un aviso acústico confi rmará la recepción de la señal.

Page 41: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

42

11.1. Visualización de las horas de alarma

Con la función de radio apagada puede visualizar las horas de alarma en la pantalla. Para visualizar la primera hora de alarma, mueva una mano durante un segundo por los

sensores de infrarrojos.Escuchará un aviso acústico. Se mostrará la hora de alarma en la pantalla.

Para mostrar la segunda hora de alarma, repita el movimiento de mano.

11.2. Activación de la función de desconexión automática (sleep)

Con la radio encendida puede activar la función de desconexión automática. Para activar la función de desconexión automática, mueva una mano durante dos se-

gundos por los sensores de infrarrojos.Escuchará un aviso acústico.Puede seleccionar un periodo de tiempo tras el que se desconecte la radio. Están disponibles los siguientes periodos:• 90 minutos• 60 minutos• 30 minutos• 15 minutos• OFF (función desactivada)

Pulse la tecla /D IMMER varias veces hasta que se muestren los minutos desea-

Page 42: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

43

DE

ES

EN

dos.En la parte izquierda de la pantalla se mostrará SLP. La radio se apagará después del tiempo seleccionado.

11.3. Visualización de la frecuencia

En el modo de radio se puede visualizar la frecuencia de radio. Para visualizar la frecuencia, mueva una mano durante un segundo por los sensores de

infrarrojos.Escuchará un aviso acústico. Se mostrará la frecuencia de radio actual en la pantalla.

11.4. Interrupción de la señal de despertador (repetición de alarma)

Con el despertador encendido puede interrumpir la señal de alarma. Para interrumpir la señal de alarma, mueva una mano durante un segundo por los senso-

res de infrarrojos.Se desactivará la señal de alarma. A los nueve minutos volverá a escuchar la señal de alarma.

Page 43: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

44

12. Apagado del aparato

Para desconectar el aparato, desenchúfelo de la red .

13. Limpieza del aparato

¡NOTA!

¡Daños en el aparato por una carga estática, productos de limpie-za inadecuados o penetración de líquidos!

Utilice solamente un paño ligeramente humedecido con un detergente suave o un paño antiestático.Asegúrese de que no entre ningún líquido en el aparato.

Limpie la carcasa del aparato regularmente con un paño ligeramente húmedo o un paño antiestático.

Limpie con cuidado la lente del brazo de proyección con un pincel suave.

Page 44: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

45

DE

ES

EN

14. Desmontaje y almacenaje del aparato

Apague el aparato. Retire la pila de reserva. Embale el aparato en su embalaje original. Guarde el aparato en un lugar seco.

15. Posibles averías

Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializado.

Característica Causa Solución

En la recepción de radio no se oye ningún sonido.

El volumen es demasiado bajo. Suba el volumen.

Page 45: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

46

Característica Causa Solución

La recepción de radio está alterada.

Se ha desajustado sin querer la emisora. Ajuste de nuevo la emisora.

La señal de la antena es de-masiado débil.

FM: varíe la posición de la antena.AM: gire el aparato o colóquelo en otro lugar.

Averías por aparatos eléctri-cos. Coloque el aparato en otro lugar.

El aparato no reacciona al pulsar las teclas.

Hay una descarga electros-tática.

Apague el aparato.A continuación, desconéctelo de la toma de corriente.Retire la pila de reserva.Coloque otra vez la pila de reserva tras unos segundos.Conecte de nuevo el aparato tras unos segundos.

Page 46: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

47

DE

ES

EN

Característica Causa Solución

La pantalla no se visua-liza bien.

Hay un fallo de funciona-miento.

Desenchufe el cable de red.Vuelva a enchufar el aparato a la red.De este modo se reinicia el aparato.

Page 47: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

48

16. Eliminación

Embalaje

Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.

Aparato

No tire bajo ningún concepto el aparato al fi nal de su vida útil a la basura do-méstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente. Antes de su eliminación, retire las pilas del aparato.

Pilas

No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida de pilas usadas.

Page 48: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

49

DE

ES

EN

17. Especifi caciones técnicas

Medidas(ancho, diámetro) Aprox. 185 mm, 70 mmPeso Aprox. 0,425 kgAlimentación eléctrica 230 V ~ 50 HzPila de reserva (no incluida en el volumen de suministro) Pila de botón de litio CC de 3 V, CR2032

Consumo de potencia 5 vatiosBanda de frecuencia:FM 87,5 -108 MHzRango de temperatura para la indicación de temperatura interior

0 – 50 ºC / 32 – 122 ºF

Alcance de la proyección Aprox. 90 – 270 cm

¡Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas!

Page 49: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

50

18. Pie de imprenta

Copyright © 2016Reservados todos los derechos.Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.El copyright pertenece a la empresa:Medion AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Alemania

Las instrucciones se pueden pedir también llamando al servicio de línea directa, y se pueden descargar en el portal de servicio http://www.medion.com/es/servicio/inicio/También puede escanear el código QR de arriba y cargar el manual en su aparato móvil medi-ante el portal de servicio.

Page 50: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

51

DE

ES

EN

Inhaltsverzeichnis1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................................... 54

1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ....................................................................542. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................... 56

3. Konformitätsinformation ............................................................................................ 57

4. Sicherheitshinweise .................................................................................................... 58

4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..........................................................................................584.2. Betriebssicherheit .........................................................................................................................594.3. Umgang mit Batterien ................................................................................................................644.4. Reparatur .........................................................................................................................................66

5. Lieferumfang ................................................................................................................ 67

6. Geräteübersicht ........................................................................................................... 68

6.1. Bedienelemente der Oberseite ................................................................................................706.2. Bedienelemente der Rückseite ................................................................................................726.3. Bedienelemente der Unterseite...............................................................................................736.4. Bedienelemente der Projektionseinheit ...............................................................................74

Page 51: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

52

7. Inbetriebnahme ........................................................................................................... 75

7.1. Gerät aufstellen..............................................................................................................................757.2. Backup-Batterie einlegen ...........................................................................................................757.3. Antenne positionieren ................................................................................................................777.4. Temperatursensor platzieren ....................................................................................................777.5. Gerät anschließen .........................................................................................................................777.6. Gerät erstmals einschalten ........................................................................................................787.7. Datum und Uhrzeit einstellen ..................................................................................................787.8. Temperaturanzeige einstellen ..................................................................................................807.9. Uhrzeit einer Zeitzone einstellen ............................................................................................807.10. Anzeige einstellen ........................................................................................................................80

8. Wecker verwenden ...................................................................................................... 81

8.1. Weckzeit und Weckart einstellen ............................................................................................818.2. Wecker einschalten ......................................................................................................................838.3. Wecksignal unterbrechen (Snooze-Funktion) ....................................................................838.4. Wecken beenden ..........................................................................................................................848.5. Wecker ausschalten ......................................................................................................................848.6. Datum anzeigen ............................................................................................................................848.7. NAP-Timer einstellen ...................................................................................................................84

9. Uhrzeit projizieren ....................................................................................................... 85

Page 52: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

53

DE

ES

EN

10. Radio bedienen ............................................................................................................ 86

10.1. Ein- und ausschalten ....................................................................................................................8610.2. Lautstärke einstellen ....................................................................................................................8610.3. Sender einstellen ..........................................................................................................................8610.4. Einschlaf-Funktion (sleep) verwenden ..................................................................................88

11. Infrarot-Sensor-Funktion ............................................................................................ 89

11.1. Weckzeiten anzeigen ...................................................................................................................9011.2. Einschlaf-Funktion (Sleep) aktivieren ....................................................................................9011.3. Frequenz anzeigen .......................................................................................................................9111.4. Wecksignal unterbrechen (snooze) ........................................................................................91

12. Gerät ausschalten ........................................................................................................ 91

13. Gerät reinigen .............................................................................................................. 92

14. Gerät abbauen und lagern .......................................................................................... 92

15. Mögliche Störungen .................................................................................................... 93

16. Entsorgung ................................................................................................................... 95

17. Technische Daten ......................................................................................................... 96

18. Impressum .................................................................................................................... 97

Page 53: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

54

1. Zu dieser AnleitungLesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Be-achten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anlei-tung aus.

1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter

GEFAHR!

Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!

WARNUNG!

Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irre-versiblen Verletzungen!VORSICHT!

Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verlet-zungen!

Page 54: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

55

DE

ES

EN

WARNUNG!

Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag

WARNUNG!

Warnung vor Gefahr durch zu hohe Lautstärke!

HINWEIS!

Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!

HINWEIS!

Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

Page 55: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

56

2. Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Projektions-Uhren radio dient:• zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen,• zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe,• zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und• zur Anzeige von Uhrzeit und Raumtemperatur.Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung er-lischt:• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht

von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher-

heitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.

• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.

Page 56: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

57

DE

ES

EN

3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforde-rungen übereinstimmt:• EMV-Richtlinie 2014/30/EU• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EU• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.

Page 57: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

58

4. Sicherheitshinweise

4.1. Nicht zugelassener Personenkreis• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-

sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin-der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War-tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreich-baren Platz auf.

Page 58: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

59

DE

ES

EN

GEFAHR!

Erstickungsgefahr!

Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!

Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastik-beutel von Kindern fern.

4.2. Betriebssicherheit

WARNUNG!

Gefahr von Augenschäden!

Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.

Richten Sie die Projektionsfläche nur gegen eine Wand oder De-cke.

Page 59: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

60

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitun-gen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist. Ziehen Sie bei Beschädigungen der Anschlussleitung oder des Gerätes sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

• Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Warten Sie einige Stunden, be-vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.

4.2.1. Stromversorgung

GEFAHR!

Stromschlaggefahr!

Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektri-schen Schlages oder eines Brandes.

Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie kei-ne Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes!

Page 60: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

61

DE

ES

EN

• Schließen Sie die den Netzstecker nur an eine gut erreichbare, ordnungsge-mäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jeder-zeit frei zugänglich, damit der Netzstecker ungehindert abgezogen werden kann.

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Netzstecker des Gerä-tes aus der Steckdose.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.

• Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes ge-langt sind, sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

Page 61: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

62

4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung

• Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Innenräumen.• Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typischen, un-

vermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung entgegenzuwirken, empfeh-len wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Ent-wicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenz-werte deutlich unterschritten werden.

• Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.

• Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 5 cm um das Ge-rät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.

• Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischdecken, Vorhänge usw.

• Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken.

Page 62: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

63

DE

ES

EN

• Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen.

• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnlichen Räu-men.

4.2.3. Elektromagnetische Verträglichkeit

• Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermei-den.

Page 63: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

64

4.3. Umgang mit BatterienZum Datenerhalt bei Netzausfall (Senderspeicher, Datum, Zeit und Weckzei-ten) können Sie eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in das Gerät einsetzen. Be-achten Sie hierzu folgende Hinweise:• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Batterien

nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung.

WARNUNG!

Verätzungsgefahr!

Das Gerät beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese Batte-rie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte inne-re Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.

Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüg-lich medizinische Hilfe.

• Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.

• Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und

Page 64: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

65

DE

ES

EN

an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.• Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen

Sie nie alte und neue Batterien zusammen.• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).• Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsge-

fahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleich-wertigen Typ.

• Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosi-onsgefahr!

• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen) aus.

• Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wär-me kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.

• Schließen Sie Batterien nicht kurz.• Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.

Page 65: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

66

• Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungs-gefahr durch Batteriesäure!

• Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Bat-

terien heraus.

4.4. ReparaturBitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie technische Proble-me mit Ihrem Gerät haben.

WARNUNG

Stromschlaggefahr!

Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Tei-le.

Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen oder zu reparieren.

Page 66: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

67

DE

ES

EN

• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

5. LieferumfangBitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte in-

nerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Projektions-Uhrenradio• Bedienungsanleitung und Garantiekarte

Page 67: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

68

6. Geräteübersicht

1

4

3

5

6

2

Page 68: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

69

DE

ES

EN

1) Bedienelemente der Oberseite2) Display3) Bedienelemente der Rückseite4) Lautsprecher5) Typenschild an der Unterseite6) Bedienelemente der Projektionseinheit

Page 69: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

70

6.1. Bedienelemente der Oberseite

DST C/F

NAP

SET

MEM/M+

8 9

1011121314

1516

7

Page 70: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

71

DE

ES

EN

7) Infrarot-Sensoren8) Taste C/F – Werte verringern, Sendersuche, Temperaturanzeige ändern9) Taste (E IN/AUS )10) Taste /Y-M-D – Lautstärke erhöhen/Anzeige des Jahres, Datums11) Taste /NAP – Lautstärke verringern, NAP-Timer einstellen12) Taste /AL .2 – Weckzeit 2 einstellen, aktivieren/deaktivieren

13) Taste /AL .1 – Weckzeit 1 einstellen, aktivieren/deaktivieren14) Taste SET/MEM/M+ – Uhrzeit einstellen/Sender speichern/aufrufen15) Taste /D IMMER – Wecksignal unterbrechen; Einschlaf-Funktion verwenden,

Displayhelligkeit einstellen16) Taste DST – Werte ver ringern, Sendersuche, Sommerzeit einstellen

Page 71: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

72

6.2. Bedienelemente der Rückseite

TEMP. SENSOR

FM ANTENNA AC 230V ~50Hz

17

1819

17) Temperatursensor18) Netzkabel19) Antenne

Page 72: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

73

DE

ES

EN

6.3. Bedienelemente der Unterseite

20

20) Fach für Backup-Batterie

Page 73: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

74

6.4. Bedienelemente der Projektionseinheit

TEMP/180°FLIP

21

2223

21) Einstellrad für Projektionsschärfe22) Taste ON/OFF : Ein-/Ausschalten der Projektion23) Taste TEMP/180° F L IP : Temperaturanzeige aufrufen, 180°-Projektion

Page 74: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

75

DE

ES

EN

7. Inbetriebnahme

7.1. Gerät aufstellen Packen Sie alle Teile des Geräts aus. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs material. Prüfen Sie den Lieferumfang. Verwahren Sie das Verpackungs ma terial vor dem Zugriff von Kindern ge schützt. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Unterlage.

7.2. Backup-Batterie einlegenDamit die Uhrzeit, Weckzeit sowie die Radiosender gespeichert bleiben, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, können Sie eine 3V Batterie (Typ CR2032; nicht im Lieferumfang enthal-ten) einlegen.

Ziehen Sie den Netzstecker heraus. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Frontseite nach unten auf eine weiche Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in dieser Position nicht bewegt. Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest. Lösen Sie die Schraube des Batterie fachdeckels mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher.

Page 75: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

76

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Entfernen Sie die verbrauchte Knopfzelle. Setzen Sie eine Knopfzelle des Typs CR2032 polrichtig ein.

Die richtige Einbaulage der Backup-Batterie ist auf dem Batteriefachdeckel dargestellt. Schließen Sie das Batteriefach und verschließen Sie es mit der Schraube. Verbinden Sie den Netzstecker wieder mit einer Netzsteckdose 230 V ~ 50 Hz.

Stellen Sie die Uhr, wenn die Batterie bereits eingelegt ist, um die Uhrzeit bei Unterbrechung des Netzbetriebs im Speicher zu behalten.

Page 76: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

77

DE

ES

EN

7.3. Antenne positionierenDas Antennenkabel ist bei der Lieferung zusammengerollt.

Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel komplett entrollt ist. Bewegen Sie die Antenne langsam in verschiedene Richtungen. Wenn Sie den Radiosender gut empfangen, belassen Sie die Antenne in dieser Position. Um den Empfang zu verbessern, verändern Sie die Position der Antenne (FM) im Radio-

betrieb.

7.4. Temperatursensor platzierenUm die Raumtemperatur zu messen, vermeiden Sie zusätzliche Wärme- bzw. Kältezu fuhr im Bereich des Temperatursensors, z. B. durch direkte Sonnenein strahlung, Heizungen, andere Geräte usw.

7.5. Gerät anschließen Befolgen Sie die Sicher heits hinweise am Anfang dieser Anleitung. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Netz steckdose 230V~

50 Hz.

Page 77: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

78

7.6. Gerät erstmals einschaltenDie Beleuchtung des Displays wird eingeschaltet. Alle Anzeigen im Display leuchten für zwei Sekunden.Anschließend wird eine voreingestellte Uhrzeit und ein voreingestellter Tag angezeigt. Im rechten Bereich des Displays wird die aktuelle Temperatur angezeigt.

Stellen Sie Uhrzeit und Datum ein, wie in folgenden Abschnitten beschrieben.

7.7. Datum und Uhrzeit einstellen Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ und halten Sie diese ca. zwei Sekunden ge-

drückt, bis die Anzeige der Jahreszahl blinkt.Sie können jetzt den blinkenden Wert mit den Tasten oder ändern. Wenn Sie den Wert nicht innerhalb von etwa 30 Sekunden ändern, wird wieder der ursprüng-liche Wert angezeigt.

Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie die Taste einmal. Um den Wert zu verringern, drücken Sie die Taste einmal. Um den Wert schnell zu ändern, halten Sie die Taste oder länger als zwei Sekunden

gedrückt. Stellen Sie die ge wünschte Jahreszahl ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Das Datum wird angezeigt. Die Monatsanzeige blinkt.

Page 78: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

79

DE

ES

EN

Stellen Sie den ge wünschten Monat mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Die Tagesanzeige blinkt. Stellen Sie den ge wünschten Tag mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Sie können die Uhrzeit in den 24-Stunden- oder den 12-Stunden-Modus einstellen. Der aktu-ell eingestellte Modus blinkt.

Stellen Sie den ge wünschten Modus mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Stunden anzeige blinkt. Stellen Sie die ge wünschte Stunde mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die ge wünschten Minuten mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ .

Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt und ist gespeichert.

Page 79: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

80

7.8. Temperaturanzeige einstellenSie können mit der Taste C/F auf der Geräteoberseite zwischen der Anzeige der Raumtem-peratur in °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) wechseln.

Drücken Sie die Taste C/F und halten diese für etwa drei Sekunden gedrückt.Im rechten Bereich des Displays wird die ausgewählte Temperatureinheit angezeigt.

7.9. Uhrzeit einer Zeitzone einstellenSie können mit der Taste DST auf der Geräteoberseite zwischen Mitteleuropäischer Zeit (MEZ) und Mitteleuropäischer Sommerzeit (MESZ) wechseln.

Um die Mitteleuropäische Sommerzeit einzustellen, drücken Sie die Taste DST und hal-ten diese für etwa drei Sekunden gedrückt.

Die Mitteleuropäische Sommerzeit und ein Sonnensymbol werden angezeigt. Um die Mitteleuropäische Zeit einzustellen, gehen Sie vor wie zuvor beschrieben.

Im Display wird die Mitteleuropäische Zeit angezeigt.

7.10. Anzeige einstellenSie können die Helligkeit der Anzeige in drei Stufen Ihren Wünschen anpassen.Drücken Sie die Taste /D IMMER mehrfach, bis sie die gewünschte Helligkeit des Display eingestellt haben.

Page 80: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

81

DE

ES

EN

8. Wecker verwenden

8.1. Weckzeit und Weckart einstellenSie können zwei verschiedene Weck zeiten (AL .1 und AL .2 ) einstellen. Zusätzlich kön-nen Sie festlegen, ob Sie durch das Radio oder durch Alarmtöne geweckt werden wollen.

Um die aktuell eingestellte Weckzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 .

Im Display wird AL1 oder AL2 und die aktuelle Einstellung für die Weckzeit angezeigt.Um die angezeigte Weckzeit zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 und halten diese für zwei Sekunden gedrückt.Die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt.

Stellen Sie die ge wünschte Stunde mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 .

Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die ge wünschten Minuten mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 .

Folgende Weck-Einstellungen können Sie vornehmen:

Page 81: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

82

• 1 – 7 Montag - Sonntag • 1 – 5 wochentags: Montag - Freitag • 6 – 7 am Wochenende: Samstag und Sonntag • 1 – 1 an einem einzelnen Tag.

Wenn ein einzelner Tag festgelegt werden soll, drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 . Ein Wochentag (1 bis 7) blinkt.

Stellen Sie den gewünschten Wochentag mit den Tasten oder ein und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste AL .1 bzw. AL .2 .

Wählen Sie dann mit den Tasten oder das Wecksignal – Sie können zwischen We-cken durch Radio (Frequenz wird angezeigt, z. B. 88.7) oder einen Alarmton (BU ) ge-weckt werden und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste AL .1 bzw. AL .2 .

Wenn Sie das Wecken durch Radio gewählt haben, wird der zuletzt ausgewählte Sender ab-gespielt.Stellen Sie nun die Lautstärke der Senderwiedergabe (1 bis 15) mit den Tasten oder ein und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste AL .1 bzw. AL .2 .Bei eingeschaltetem Wecker wird je nach gewähltem Wecksignal eines der folgenden Symbo-le angezeigt:

Page 82: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

83

DE

ES

EN

Symbol Wecksignal

Aktuelles Radio-Programm

Alarmton

8.2. Wecker einschaltenFür jede Weckzeit gibt es eine Taste auf der Geräteoberseite. Mit dieser können Sie den We-cker ein- und ausschalten.Bei eingeschaltetem Wecker sehen Sie das Symbol für die entsprechende Weckzeit rechts auf dem Display.

8.3. Wecksignal unterbrechen (Snooze-Funktion)Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben, hören Sie zur eingestellten Weckzeit das aktuelle Radio-Programm oder den Alarmton. Nach 30 Minuten verstummt das Wecksignal automa-tisch. Wenn Sie das Wecksignal unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste /D IMMER .Das Wecksignal wird ausgeschaltet. Nach neun Minuten hören Sie erneut das Weck signal. Während aktiver Snooze-Funktion blinkt die Anzeige AL1 bzw. AL2.

Page 83: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

84

8.4. Wecken beenden Drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 oder die Taste .

Das Wecksignal wird beendet. Der Wecker bleibt bis zur nächsten Weckzeit eingeschaltet.

8.5. Wecker ausschalten Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie die Taste AL .1 bzw. AL .2 für ca. zwei

Sekunden, bis die Anzeige AL1 bzw. AL2 nicht mehr angezeigt wird.

8.6. Datum anzeigen Um das Jahr anzuzeigen, drücken Sie die Taste /Y-M-D . Um das Datum anzuzeigen, drücken Sie die Taste /Y-M-D erneut.

Nach fünf Sekunden sehen Sie wieder die Uhrzeitanzeige.

8.7. NAP-Timer einstellenMit dem NAP-Timer können Sie nach Ablauf einer eingestellten Dauer geweckt werden. Die Dauer kann von 10-90 Minuten in 10-Minuten-Schritten gewählt werden.

Drücken Sie im Standby-Modus ein- oder mehrmals die Taste NAP und wählen die Dauer. Wenn Sie NAP drücken bis OFF erscheint, wird der Alarm nicht gestartet.

Der Alarm ertönt nach Ablauf der eingestellten Dauer und wird mit ON/OFF beendet.

Page 84: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

85

DE

ES

EN

9. Uhrzeit projizierenUm die Uhrzeit gut sichtbar an Wand oder Decke dazustellen, muss der Raum abgedunkelt sein.

WARNUNG!

Gefahr von Augenschäden!

Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.

Richten Sie die Projektionsfläche nur gegen eine Wand oder De-cke.

Drehen Sie die Projektionslinse in die gewünschte Richtung.Die Projektionsdistanz beträgt ca. 0,9–2,7 m.

Um die Uhrzeit zu projizieren, drücken Sie die Taste ON/OFF der Projektionseinheit. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Einstellrad der Projektionseinheit ein. Um die Uhrzeit gespiegelt anzuzeigen, drücken Sie die Taste TEMP/180° F L IP . Um die Temperatur anzuzeigen, drücken Sie ca. zwei Sekunden die Taste

TEMP/180° F L IP . Um die Projektion der Uhrzeit abzu schalten, drücken Sie erneut die Taste ON/OFF .

Page 85: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

86

10. Radio bedienen Wickeln Sie die angeschlossene Wurfantenne für den UKW-Empfang ganz ab.

10.1. Ein- und ausschalten Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die Taste (EIN/AUS).

Im Display wird die Frequenz des eingestellten Senders angezeigt und wechselt nach ca. fünf Sekunden zur Uhrzeitanzeige. Sie hören das aktuelle Programm.

Richten Sie ggf. die Wurfantenne für einen optimalen Empfang aus. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die Taste (EIN/AUS).

10.2. Lautstärke einstellenSie können die Lautstärke mit den Tasten (leiser) oder (lauter) einstellen.

10.3. Sender einstellen Stellen Sie die gewünschte Frequenz mit den Tasten oder ein.

Die aktuell eingestellte Frequenz wird auf dem Display ange zeigt.

HINWEIS

Durch längeres Drücken (ca. 3 Sek.) der Tasten oder ist eine auto-matische Sendersuche bis zum nächstverfügbaren Sender möglich.

Page 86: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

87

DE

ES

EN

10.3.1. Sender speichernSie können bis zu 10 Radiosender speichern.

Wählen Sie mit den Tasten oder einen Radiosender. Drücken und halten Sie die Taste SET MEM/M+ einige Sekunden.

Die Anzeige für den Speicherplatz blinkt. Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Speicherplatz (P01 bis

P10). Drücken Sie die Taste SET MEM/M+ erneut, um den Speicherplatz zu bestätigen. Wiederholen Sie den Vorgang wie oben beschrieben, um die nächsten Speicherplätze zu

belegen. Um die gespeicherten Sender während des Radiobetriebs aufzurufen, drücken Sie die

Taste SET MEM/M+ mehrmals, bis der gewünschte voreingestellte Sender ange-zeigt wird.

Page 87: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

88

10.4. Einschlaf-Funktion (sleep) verwendenSie können eine Zeit auswählen, nach der sich das Radio abschaltet. Folgende Zeiten stehen Ihnen zur Verfügung:• 90 Minuten• 60 Minuten• 30 Minuten• 15 Minuten• OFF (Funktion aus).

Schalten Sie das Radio ein. Drücken Sie die Taste /D IMMER mehrmals, bis die ge wünschte Minutenzahl an-

gezeigt wird.Im linken Bereich des Displays wird SLP angezeigt. Das Radio wird nach Ablauf der gewähl-ten Zeit ausgeschaltet.

Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste (EIN/AUS).Die Anzeige SLP wird nicht mehr im Display angezeigt.

Page 88: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

89

DE

ES

EN

11. Infrarot-Sensor-FunktionSie können verschiedene Gerätefunktionen mit einer Handbewegung steuern.

Führen Sie die Handbewegung über den Infrarot-Sensoren des Geräts aus.

Ein Signalton bestätigt den Empfang des Signals.

Page 89: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

90

11.1. Weckzeiten anzeigenBei ausgeschalteter Radiofunktion können Sie sich die Weckzeiten auf dem Display anzeigen lassen.

Um die erste Weckzeit anzuzeigen, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Inf-rarot-Sensoren.

Sie hören einen Signalton. Die Weckzeit wird auf dem Display angezeigt. Um die zweite Weckzeit anzuzeigen, wiederholen Sie die Handbewegung.

11.2. Einschlaf-Funktion (Sleep) aktivierenBei angeschaltetem Radio können Sie die Einschlaf-Funktion aktivieren.

Um die Einschlaf-Funktion zu aktivieren, bewegen Sie eine Hand für zwei Sekunden über die Infrarot-Sensoren.

Sie hören einen Signalton.Sie können eine Zeit auswählen, nach der sich das Radio abschaltet. Folgende Zeiten stehen Ihnen zur Verfügung:• 90 Minuten• 60 Minuten• 30 Minuten• 15 Minuten.• OFF (Funktion aus)

Page 90: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

91

DE

ES

EN

Drücken Sie die Taste /D IMMER mehrmals, bis die ge wünschte Minutenzahl angezeigt wird.

Im linken Bereich des Displays wird SLP angezeigt. Das Radio wird nach Ablauf der gewähl-ten Zeit ausgeschaltet.

11.3. Frequenz anzeigenIm Radiobetrieb können Sie sich die Radiofrequenz anzeigen lassen.

Um sich die Frequenz anzeigen zu lassen, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Infrarot-Sensoren.

Sie hören einen Signalton. Die aktuelle Radiofrequenz wird auf dem Display angezeigt.

11.4. Wecksignal unterbrechen (snooze)Bei aktiviertem Wecker können Sie das Wecksignal unterbrechen.

Um das Wecksignal zu unterbrechen, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Infrarot-Sensoren.

Das Wecksignal wird ausgeschaltet. Nach neun Minuten hören Sie erneut das Weck signal.

12. Gerät ausschaltenUm das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker .

Page 91: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

92

13. Gerät reinigen

HINWEIS!

Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reinigungs-mittel oder das Eindringen von Flüssigkeiten!

Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch.Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig keiten in das Gerät dringen.

Wischen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ab.

Reinigen Sie vorsichtig die Linse des Projektionsarm mit einem weichen Pinsel.

14. Gerät abbauen und lagern Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie die Backup-Batterie. Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Page 92: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

93

DE

ES

EN

15. Mögliche StörungenBei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der fol-genden Übersicht selbst beheben können.Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwen-dig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk-statt.

Merkmal Ursache Abhilfe

Bei Radioempfang ist kein Ton zu hören. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke.

Der Radio empfang ist gestört.

Der Sender wurde unab-sichtlich verstellt. Stellen Sie den Sender neu ein.

Das Antennen signal ist zu schwach.

FM: Verändern Sie die Lage der Antenne.AM: Drehen Sie das Gerät oder stellen Sie dieses an einen ande-ren Platz.

Störungen durch elektri sche Geräte.

Stellen Sie das Gerät an einen an-deren Platz.

Page 93: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

94

Merkmal Ursache Abhilfe

Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Tas-ten.

Es liegt eine elektrostatische Entladung vor.

Schalten Sie das Gerät aus.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.Entfernen Sie die Backup-Batterie.Legen Sie die Backup-Batterie nach einigen Sekunden wieder ein.Schließen Sie das Gerät nach eini-gen Sekunden wieder an.

Das Display zeigt nicht richtig an. Es liegt eine Fehlfunktion vor.

Ziehen Sie das Netzkabel ab.Nehmen Sie das Gerät wieder ans Netz.Das Gerät wird auf diese Weise zu-rückgesetzt.

Page 94: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

95

DE

ES

EN

16. EntsorgungVerpackung

Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Gerät

Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Haus-müll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach ei-ner umwelt- und sachgerechten Entsorgung. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Geräts die Batterien.

Batterien

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.

Page 95: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

96

17. Technische DatenMaße (Breite, Durchmesser) ca. 185 mm, 70 mmGewicht ca. 0,425 kgStrom versorgung 230 V ~ 50 HzBackup-Batterie (nicht im Lie-ferumfang enthalten) Lithium-Knopfzelle DC 3V, CR2032

Leistungs auf nahme 5 WattFrequenzbereich:FM (UKW) 87,5–108 MHzTemperaturbereich für die In-nentemperaturanzeige 0 – 50ºC / 32 – 122ºF

Projektionsreichweite ca. 90 – 270cm

Technische Änderungen vorbehalten!

Page 96: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

97

DE

ES

EN

18. ImpressumCopyright © 2016Alle Rechte vorbehalten.Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verbotenDas Copyright liegt bei der Firma:Medion AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Deutschland

Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Service-portal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung.Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Service-portal auf Ihr mobiles Endgerät laden.

Page 97: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

98

Page 98: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

99

DE

ES

EN

Inhaltsverzeichnis

1. About these instructions ....................................................................................... 102

1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions ............................. 1022. Proper use ............................................................................................................... 104

3. Declaration of conformity...................................................................................... 105

4. Safety information ................................................................................................ 106

4.1. People not permitted to use this device .................................................................. 1064.2. Operating safety ................................................................................................................ 1074.3. Handling batteries ............................................................................................................ 1104.4. Repairs .................................................................................................................................. 112

5. Package contents ................................................................................................... 113

6. Overview of the device .......................................................................................... 114

6.1. Controls on top .................................................................................................................. 1166.2. Controls on rear ................................................................................................................. 1186.3. Controls on bottom.......................................................................................................... 1196.4. Projection unit controls .................................................................................................. 120

Page 99: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

100

7. Using the device for the fi rst time ......................................................................... 121

7.1. Setting up the device ...................................................................................................... 1217.2. Inserting the backup battery ........................................................................................ 1217.3. Aerial position .................................................................................................................... 1237.4. Temperature sensor position ........................................................................................ 1237.5. Connecting the device .................................................................................................... 1237.6. Switching on the product for the fi rst time ............................................................. 1247.7. Setting the date and time .............................................................................................. 1247.8. Setting the temperature display ................................................................................. 1267.9. Setting a time zone .......................................................................................................... 1267.10. Display setting ................................................................................................................... 126

8. Using the alarm ...................................................................................................... 127

8.1. Setting the alarm and type of alarm .......................................................................... 1278.2. Switching on the alarm ................................................................................................... 1298.3. Interrupting the alarm signal (snooze function) ................................................... 1298.4. Stopping the alarm .......................................................................................................... 1308.5. Switching off the alarm .................................................................................................. 1308.6. Date display ....................................................................................................................... 1308.7. Setting the NAP timer ..................................................................................................... 130

9. Projecting the time ................................................................................................. 131

Page 100: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

101

DE

ES

EN

10. Operating the radio ................................................................................................ 131

10.1. Switching on and off ........................................................................................................ 13210.2. Volume setting ................................................................................................................... 13210.3. Tuning ................................................................................................................................... 13210.4. Using the sleep timer function .................................................................................... 134

11. Infrared sensor function ........................................................................................ 135

11.1. Displaying alarm times ................................................................................................... 13611.2. Activating the sleep timer function ........................................................................... 13611.3. Frequency display ............................................................................................................. 13711.4. Interrupting the alarm signal (snooze function) ................................................... 137

12. Switching off the product ...................................................................................... 137

13. Cleaning the device ................................................................................................ 138

14. Packing away and storing the product ................................................................. 138

15. Troubleshooting ..................................................................................................... 139

16. Disposal ................................................................................................................... 141

17. Technical data ......................................................................................................... 142

18. Imprint ..................................................................................................................... 143

Page 101: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

102

1. About these instructions

Read the safety instructions carefully before using the device for the fi rst time. Note the warnings on the device and in the operating instructions.

Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, please ensure that you also pass on these instructions.

1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions

DANGER!

Warning of immediate mortal danger!

WARNING!

Warning of possible risk of fatal injury and/or serious irreversi-ble injuries!

CAUTION!

Danger of possible minor or moderate injuries!

Page 102: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

103

DE

ES

EN

WARNING!

Warning: danger of electric shock

WARNING!

Warning: danger due to excessive volume!

NOTICE!

Additional information on using the device!

NOTICE!

Please follow the instructions in the operating instructions!

Page 103: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

104

2. Proper use

The projection clock radio is designed for the following purposes:• To receive radio stations and listen to radio programmes• To sound an alarm or switch on the radio as a wake-up call• To project the time onto a wall or ceiling• To display the time and room temperatureThe device is intended for private use only and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use:• Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment

that we have not approved or supplied. • Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved.• Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information.

Any other use is deemed improper and can cause personal injury or property damage.• Do not use the device in extreme environmental conditions.

Page 104: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

105

DE

ES

EN

3. Declaration of conformity

Medion AG hereby declares that the product conforms to the following European require-ments:• EMC Directive 2014/30/EU• Low Voltage Directive 2014/35/EU• Ecodesign Directive 2009/125/EU• RoHS Directive 2011/65/EU

Page 105: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

106

4. Safety information

4.1. People not permitted to use this device

• This product may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks it poses. Do not allow child-ren to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.

• Keep the device and its accessories out of the reach of children.

DANGER!

Risk of suff ocation!

Packaging fi lm can be swallowed or used improperly. Therefore, there is a risk of suff ocation!

Keep packaging material such as plastic fi lm or plastic bags away from children.

Page 106: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

107

DE

ES

EN

4.2. Operating safety

WARNING!

Risk of damage to the eyes!

Never look directly into the beam of light. Never direct the beam of light at persons or animals.

Only ever use a wall or ceiling as the projection surface.• Do not use the product if it has been dropped or if the product or the

connecting cables are visibly damaged. If the plug, cable or product is damaged, pull the plug immediately from the mains socket.

• If the device is taken from a cold to a warm location condensation may form inside the device. Wait a few hours before operating the product. The device can be operated safely as soon as it has reached room tempe-rature.

Page 107: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

108

4.2.1. Power supply

DANGER!

Risk of electric shock!

The device contains live parts. They pose a risk of electric shock or fi re if an unintentional short circuit occurs.

Never open the product housing and do not push objects inside the product through the slots and openings!

• Connect the mains plug to a properly installed safety socket (230 V ~ 50 Hz) which is easy to reach and close to the place where you have set up the product. Always keep the socket free of obstructions so that the mains plug can be pulled out easily.

• Before cleaning, always pull the mains plug from the socket.• When disconnecting the product from the mains supply, always pull on

the plug rather than on the cable.• If the power cable or the product is damaged, or if liquids or foreign

bodies have entered the product, remove the mains plug from the socket immediately.

Page 108: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

109

DE

ES

EN

4.2.2. Place of installation and surroundings

• Only use the product in dry rooms.• In the fi rst few hours of use, new products may give off a typical, unavoi-

dable but totally harmless smell which will wear off with time. We recom-mend that you ventilate the room at regular intervals to counteract the smell. We have taken appropriate measures during the development of this product to ensure that levels are well below legal limits.

• Set up and operate all the components on a stable, level and vibration-free surface to prevent the product from falling.

• When setting up the product, allow a minimum clearance of 5 cm around the product to guarantee suffi cient ventilation.

• The vent should not be covered or obstructed by objects, such as maga-zin es, tablecloths, curtains, etc.

• Do not place the product near heat sources (e.g. heaters) which could aff ect it.

• Do not place naked fl ames (e.g. lit candles) on or near the product.

Page 109: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

110

• Do not place containers fi lled with liquid, e.g. vases, on or near the product, and protect all the parts from drips or splashes. Such containers could tip over, and the liquid could impair the electrical safety of the product.

• Do not place any objects on the cables as they may be damaged.• Only use the device in residential rooms or similar rooms.

4.2.3. Electromagnetic compatibility

• Allow a distance of at least one metre from high frequencies and magne-tic sources of interference (television sets, other loudspeakers, mobile or cordless telephones, etc.) in order to avoid malfunctions.

4.3. Handling batteries

You can insert a CR 2032 button cell battery in the product for data backup in the event of a power failure (station memory, date, time and alarm times). Please note the following:• Keep new and used batteries out of the reach of children. Risk of chemi-

cal burns if batteries are swallowed.

Page 110: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

111

DE

ES

EN

WARNING!

Risk of chemical burns!

The device contains a button cell battery. If this battery is swallowed, it can cause serious internal chemical burns within two hours which may prove fatal.

Seek medical help immediately if you think that batteries may have been swallowed or secreted in any part of the body.

• Stop using the product if the battery compartment does not close pro-perly, and keep it out of reach of children.

• Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean and, if necessary, clean them.

• Always use new batteries of the same type. Never use old and new batte-ries together.

• Pay attention to the polarity (+/–) when inserting the batteries.• There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrectly! Replace

the batteries only with the same or equivalent type.

Page 111: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

112

• Never try to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explo-sion!

• Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fi re or similar).

• Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can damage batte-ries. Therefore, keep the product away from strong heat sources.

• Never short-circuit batteries.• Never throw batteries into a fi re.• Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the con-

tacts before inserting a new battery. There is a risk of skin irritations from battery acid!

• Always remove fl at batteries from the device.• If the device is not going to be used for long periods, remove the batte-

ries.

4.4. Repairs

Please contact our Service Centre if you have technical problems with the product.

Page 112: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

113

DE

ES

EN

WARNING

Risk of electric shock!

There is a risk of electric shock due to live parts. Never tr y to open the housing or to repair the product yourself.

• If the mains cable on the product is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid hazards.

5. Package contents

Please check your purchase to ensure all items are included and contact us within 14 days of

purchase if any components are missing.When unpacking, ensure that the following parts are included: • Projection clock radio• Operating instructions and warranty card

Page 113: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

114

6. Overview of the device

1

4

3

5

6

2

Page 114: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

115

DE

ES

EN

1) Controls on top2) Display3) Controls on rear4) Speaker5) Type plate on bottom6) Projection unit controls

Page 115: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

116

6.1. Controls on top

DST C/F

NAP

SET

MEM/M+

8 9

1011121314

1516

7

Page 116: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

117

DE

ES

EN

7) Infrared sensors8) C/F – decrease values, station search, change temperature display9) (ON/OFF )10) /Y-M-D – increase volume/display of year, date11) /NAP – decrease volume, set NAP timer12) /AL .2 – set alarm 2, activate/deactivate

13) /AL .1 – set alarm 1, activate/deactivate14) SET/MEM/M+ – set time/save/select station15) /D IMMER – interrupt alarm signal; use sleep timer function, adjust display

brightness16) DST – decrease values, station search, set summer time

Page 117: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

118

6.2. Controls on rear

TEMP. SENSOR

FM ANTENNA AC 230V ~50Hz

17

1819

17) Temperature sensor18) Mains cable19) Aerial

Page 118: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

119

DE

ES

EN

6.3. Controls on bottom

20

20) Compartment for backup battery

Page 119: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

120

6.4. Projection unit controls

TEMP/180°FLIP

21

2223

21) Projection focus adjustment dial22) ON/OFF button: switch projection on/off 23) TEMP/180° F L IP : show temperature display, 180° projection

Page 120: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

121

DE

ES

EN

7. Using the device for the fi rst time

7.1. Setting up the device

Unpack all the product parts. Remove all packaging materials. Check that all the parts have been supplied. Keep the packaging material out of the reach of children. Place the product on a sturdy, level surface.

7.2. Inserting the backup battery

You can insert a 3V battery (type CR 2032; not supplied with the product) so that the time, alarm time and radio stations will be saved if you disconnect the product from the mains.

Pull out the plug. Place the product carefully upside down on a soft surface. Make sure that the product cannot move in this position. Hold the product fi rmly with one hand. Using a cross-tip screwdriver, undo the screw on the battery compartment cover.

Page 121: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

122

Remove the battery compartment cover. Remove the used button cell. Insert a CR2032 button cell battery, observing the correct polarity.

The correct backup battery position is shown on the battery compartment cover. Close the battery compartment and refi t the screw. Plug the mains plug back into a 230 V ~ 50 Hz mains socket.

Set the clock when the battery has been inserted in order to retain the time in the memory when the product is disconnected from the mains.

Page 122: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

123

DE

ES

EN

7.3. Aerial position

The aerial cable is coiled up when supplied with the product. Make sure that the aerial cable is completely uncoiled. Move the aerial slowly in various directions. When the radio station reception is good, leave the aerial in this position. In order to improve the reception, change the position of the aerial (FM) while the radio

is on.

7.4. Temperature sensor position

In order to measure the room temperature, do not position the temperature sensor near sources of heat or cold, e.g. direct sunlight, radiators, other devices, etc.

7.5. Connecting the device

Please refer to the safety information at the beginning of these operating instructions. Plug the mains plug into a properly installed 230V ~ 50 Hz socket.

Page 123: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

124

7.6. Switching on the product for the fi rst time

The display will light up. All the symbols on the display will light up for two seconds.A preset time and a preset day will then be displayed. The current temperature will be seen on the right-hand side of the display.

Set the time and date, as instructed in the following sections.

7.7. Setting the date and time

Press the SET MEM/M+ button and hold it down for about two seconds until the year display fl ashes.

Now use the or arrow keys to change the fl ashing display. If you do not change the setting within about 30 seconds, the original setting will be dis-played again.

Press the key once to increase the setting. Press the key once to decrease the setting. Hold the or key down for longer than two seconds to change the setting quickly. Set the year as required. Press the SET MEM/M+ button.

The date will be displayed. The month display will fl ash. Use the or arrow keys to set the month as required. Press the SET MEM/M+ button.

Page 124: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

125

DE

ES

EN

The day display will fl ash. Use the or arrow keys to set the day as required. Press the SET MEM/M+ button.

You can set the time in the 24-hour or 12-hour mode. The mode currently selected will fl ash. Use the or arrow keys to set the mode as required. Press the SET MEM/M+ button.

The time will be displayed. The hour display fl ashes. Use the or arrow keys to set the hour as required. Press the SET MEM/M+ button.

The minute display fl ashes. Use the or arrow keys to set the minutes as required. Press the SET MEM/M+ button.

The time setting will be displayed and saved.

Page 125: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

126

7.8. Setting the temperature display

You can use the C/F button on the top of the product to toggle between the room tempe-rature display in °C (degrees Celsius) and °F (degrees Fahrenheit).

Press the C/F button and hold it down for about three seconds.The selected temperature unit will be seen on the right-hand side of the display.

7.9. Setting a time zone

You can use the DST button on the top of the product to toggle between Central European Time (CET) and Central European Summer Time (CEST).

In order to set Central European Summer Time, press the DST button and hold it down for about three seconds.

Central European Summer Time and a sun symbol will be displayed. In order to set Central European Time, follow the instructions above.

Central European Time will be shown in the display.

7.10. Display setting

You can choose from three settings to adjust the display brightness to your liking.Press the /D IMMER button several times until the display brightness is at the level you prefer.

Page 126: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

127

DE

ES

EN

8. Using the alarm

8.1. Setting the alarm and type of alarm

You can choose between two diff erent alarm time settings (AL .1 and AL .2 ). You can also specify whether you want to be woken up by the radio or by an alarm.

Press AL .1 or AL .2 to see the current alarm time setting.The display will read AL1 or AL2 and will show the current alarm time setting.Proceed as follows to change the alarm time:

Press AL .1 or AL .2 and hold the button down for two seconds.The hour display for the alarm time will fl ash.

Use the or arrow keys to set the hour as required. Press AL .1 or AL .2 .

The minute display fl ashes. Use the or arrow keys to set the minutes as required. Press AL .1 or AL .2 .

You can enter the following alarm settings:

Page 127: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

128

• 1 – 7 Monday - Sunday • 1 – 5 weekdays: Monday - Friday • 6 – 7 weekend: Saturday and Sunday • 1 – 1 one single day

If you want to set the alarm for one single day, press AL .1 or AL .2 . One weekday (1 to 7) will fl ash.

Use the or arrow keys to select the required day of the week then press AL .1 or AL .2 to confi rm your selection.

Then use the or arrow keys to select the alarm signal – you can choose to be woken up by the radio (frequency will appear in the display, e.g. 88.7) or by an alarm (BU ) – and press AL .1 or AL .2 to confi rm your selection.

If you have selected the radio alarm function then the station last selected will be played.Now set the radio volume (1 to 15) using the or arrow keys and press AL .1 or AL .2 to confi rm your selection.When the alarm is switched on, one of the following symbols will be displayed depending on the alarm function selected.

Page 128: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

129

DE

ES

EN

Symbol Alarm signal

Live radio programme

Alarm

8.2. Switching on the alarm

There is a button for each alarm setting on top of the product which can be used to switch the alarm on and off .The symbol for the corresponding alarm setting will appear on the right-hand side of the display when the alarm is switched on.

8.3. Interrupting the alarm signal (snooze function)

If you have switched on the alarm, the radio will come on or the alarm will go off at the time you have set. The alarm signal will stop automatically after 30 minutes. If you want to interrupt the alarm signal, press the /D IMMER button.The alarm signal will be switched off . The alarm signal will go off again after nine minutes. The display will fl ash AL1 or AL2 while the snooze function is active.

Page 129: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

130

8.4. Stopping the alarm

Press AL .1 or AL .2 or the button.The alarm signal will be stopped. The alarm will remain on until the next alarm time.

8.5. Switching off the alarm

In order to switch off the alarm, press AL .1 or AL .2 for about two seconds until AL1 or AL2 no longer appears in the display.

8.6. Date display

In order to display the year, press /Y-M-D . In order to display the date, press /Y-M-D again.

The time display will resume after fi ve seconds.

8.7. Setting the NAP timer

The NAP timer allows you to be woken after a set period of time has expired. A time period of 10-90 minutes can be selected in steps of 10 minutes.

In standby mode, press the NAP button once or multiple times and select the time pe-riod. If you press the NAP button until OFF is displayed then the alarm will not be set.

The alarm will sound after the set period of time has expired and can be stopped using the ON/OFF button.

Page 130: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

131

DE

ES

EN

9. Projecting the time

The room must be darkened in order to be able to see the time clearly on the wall or ceiling.

WARNING!

Risk of damage to the eyes!

Never look directly into the beam of light. Never direct the beam of light at persons or animals.

Only ever use a wall or ceiling as the projection surface.Turn the projector lens in the required direction.The projection distance is about 0.9 - 2.7 m.

In order to project the time display, press the ON/OFF button on the projection unit. Use the adjustment dial on the projection unit to adjust the projection focus. In order to refl ect the time display, press TEMP/180° F L IP . In order to display the temperature, press the TEMP/180° F L IP button for

about two seconds. Press the ON/OFF button again in order to switch off the time projection.

10. Operating the radio

Fully unwind the connected wire aerial for VHF (FM) reception.

Page 131: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

132

10.1. Switching on and off

Press the button (ON/OFF) to switch on the radio. The display will show the frequency of the selected station and will change back to the time display after about fi ve seconds. You will hear the live programme currently on the radio.

If necessary, adjust the wire aerial for optimum reception. Press the button (ON/OFF) to switch the radio off .

10.2. Volume setting

You can adjust the volume with the (lower) or (higher) buttons.

10.3. Tuning

Use the or arrow keys to select the required frequency.The current frequency setting will be shown in the display.

NOTICE

Press and hold the or arrow keys (for about three seconds) to run an automatic search for the next available station.

10.3.1. Storing stations

You can store up to 10 radio stations.

Page 132: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

133

DE

ES

EN

Use the or arrow keys to select a radio station. Press and hold down the SET MEM/M+ button for a few seconds.

The display for the storage location will fl ash. Use the or arrow keys to select the required storage location (P01 to P10). Press SET MEM/M+ again to confi rm the storage location. Repeat the above process to save other stations in the memory. In order to select the stations from the memory while the radio is on, press the SET

MEM/M+ button several times until the required station is displayed.

Page 133: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

134

10.4. Using the sleep timer function

You can select a time after which the radio will turn itself off . The following times are availab-le:• 90 minutes• 60 minutes• 30 minutes• 15 minutes• OFF (function off )

Switch the radio on. Press the /D IMMER button several times until the required number of minutes

is displayed.The SLP symbol will appear on the left of the display. The radio will switch off after the selected number of minutes.

Press the button (ON/OFF) to switch the sleep timer function off .The SLP symbol will disappear from the display.

Page 134: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

135

DE

ES

EN

11. Infrared sensor function

You can control some of the functions with hand movements. Move your hand over the infrared sensors on the product.

A beep will sound to confi rm reception of the signal.

Page 135: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

136

11.1. Displaying alarm times

You can have the alarm times displayed when the radio function is switched off . To display the fi rst alarm time, wave your hand over the infrared sensors for one second.

You will hear a beep. The alarm time will be shown on the display. Repeat the hand movement in order to display the second alarm time.

11.2. Activating the sleep timer function

You can activate the sleep timer function when the radio is switched off . To activate the sleep timer function, wave your hand over the infrared sensors for two

seconds.You will hear a beep.You can select a time after which the radio will turn itself off . The following times are availab-le:• 90 minutes• 60 minutes• 30 minutes• 15 minutes• OFF (function off )

Press the /D IMMER button several times until the required number of minutes is displayed.

Page 136: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

137

DE

ES

EN

The SLP symbol will appear on the left of the display. The radio will switch off after the selected number of minutes.

11.3. Frequency display

You can have the radio frequency displayed while the radio is on. To display the frequency, wave your hand over the infrared sensors for one second.

You will hear a beep. The current radio frequency will be shown on the display.

11.4. Interrupting the alarm signal (snooze function)

You can interrupt the alarm signal when the alarm is activated. To interrupt the alarm signal, wave your hand over the infrared sensors for one second.

The alarm signal will be switched off . The alarm signal will go off again after nine minutes.

12. Switching off the product

Remove the mains plug from the socket in order to switch the product off .

Page 137: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

138

13. Cleaning the device

NOTICE!

The product may be damaged by electrostatic charging, incorrect cleaning fl uids or the penetration of liquids!

Use a slightly damp cloth with a mild detergent or an anti-static cloth.Ensure that no liquids penetrate the product.

Wipe the product housing down regularly with a slightly damp cloth or an anti-static cloth.

Gently clean the lens on the projection arm with a soft brush.

14. Packing away and storing the product

Switch off the product. Remove the backup battery. Pack the product in its original packaging. Store the product in a dry location.

Page 138: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

139

DE

ES

EN

15. Troubleshooting

If the product malfunctions, please check fi rst if you can remedy the problem yourself with the help of the following hints.Never try to repair the product yourself. Please contact our Service Centre or a professional repair shop if a repair is necessary.

Problem Cause Remedy

There is no sound co-ming from the radio. The volume is too low. Increase the volume.

There is interference with the radio recep-tion.

The station setting has been accidentally moved. Tune the station in again.

The aerial signal is too weak.

FM: Change the position of the aerial.AM: Turn the product or move it to a diff erent location.

Interference from electrical equipment.

Move the product to a diff erent location.

Page 139: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

140

Problem Cause Remedy

There is no response when the buttons are pressed.

State of electrostatic dischar-ge.

Switch off the product.Remove the mains plug from the socket.Remove the backup battery.Wait a few seconds then put the backup battery back in.Wait a few seconds then recon-nect the product.

The information is not being displayed correctly.

There is a malfunction.

Disconnect the mains cable.Reconnect the product to the mains.This will reset the device.

Page 140: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

141

DE

ES

EN

16. Disposal

Packaging

Your device has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging materials are raw materials and can therefore be reused or recycled.

Product

At the end of its service life, the product should not be disposed of in the normal household rubbish. Please consult your local authority for advice on correct and eco-friendly methods of disposal. Remove the batteries before disposing of the product.

Batteries

Do not dispose of used batteries in the household rubbish. Take the batteries to a collection point for used batteries.

Page 141: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

142

17. Technical data

Dimensions(width, diameter) approx. 185 mm, 70 mmWeight approx. 0.425 kgPower supply 230 V ~ 50 HzBackup battery (not supplied with the product) Lithium button cell DC 3V, CR2032

Power consumption 5 wattsFrequency range:FM (VHF) 87.5 - 108 MHzIndoor temperature display range 0 - 50ºC / 32 - 122ºF

Projection distance approx. 90 - 270cm

Subject to technical modifi cations!

Page 142: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

143

DE

ES

EN

18. Imprint

Copyright © 2016All rights reserved.These operating instructions are protected by copyright.Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer.Copyright is owned by the company:Medion AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Germany

These operating instructions can be reordered via the Service Hotline and are available to download from the Service portal www.medion.com/be/nl/service/start/.You can also scan the QR code above to download the instructions onto your mobile device from the service website.

Page 143: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

144

Page 144: Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instru ctio

12/2

1/16

24

0633

40

Projection clock radio with infrared sensorProjektions-Uhrenradio mit Infrarot-SensorRadio reloj proyector con sensor de infrarrojos

MEDION® LIFE® E66331 (MD 80024)

Manual de instruccionesBedienungsanleitung

Instruction manual

j t d i

Instructio

Regenersis Spain / CTDI EuropeAvda Leonardo da Vinci 13,

28906 Getafe, MadridEspaña

Hotline: 90 219 6437Fax 91 460 4772

Utilice el formulario de contacto en:www.medion.com/contact

www.medion.es