man_2500 2503_1013_1994-10_pl

34
Typ 2500 Instrukcja obslugi - wersja polska Druk 1013, październik 1994 Sterowniki i przetworniki Level-Trol ® modele 2500 i 2503 Spis treści Wstęp ............................................................. 2 Zawartość instrukcji .............................................. 2 Opis ogólny .......................................................... 2 Dane techniczne ................................................... 2 Instalacja ........................................................... 2 Zespól czujnika ..................................................... 2 Rozpakowanie ...................................................... 2 Orientacja sterownika/przetwornika ...................... 5 Montaż czujnika z osloną ..................................... 6 Montaż czujnika bez oslony ................................. 7 Czujnik montowany z boku .............................. 7 Czujnik montowany od góry ............................ 8 Instalacje specjalne .............................................. 8 Plywak z kompensacją temperaturową ........... 8 Pierścień piezometryczny ................................ 9 Przylącza pneumatyczne zasilania i wylotowe ..... 9 Przylącze zasilania pneumatycznego ............ 10 Przylącze wylotowe sterownika/przetwornika 12 Sprawdzenia wstępne .................................... 12 Przetwornik typ 2500T lub sterownik typ 2500 ... 13 Sterownik typ 2500S .......................................... 14 Sterownik typ 2503 ............................................. 15 Regulacje ........................................................... 16 Zmian trybu pracy sterownika/przetwornika .. 16 Regulacja poziomu ........................................ 16 Regulacja zera .............................................. 16 Regulacja pasma proporcjonalności (poza przetwornikami i sterownikami 2503) ....... 16 Regulacja ciężaru wlaściwego (tylko przetworniki) ................................... 16 Kalibracja ........................................................ 16 Wymagania wstępne .......................................... 16 Kalibracja mokra ........................................... 16 Kalibracja sucha ............................................ 17 Demontaż rury reakcyjnej oraz sterownika/przetwornika ................... 17 Określanie przewidywanej masy do kalibracji 17 Ilustracja 1. Sterownik/przetwornik Level-Trol® model 2500 lub 2503 zamontowany na czujniku model 249 z osloną Procedura kalibracji sterowników typ 2500S i 2503 ........................................... 18 Procedura kalibracji sterowników typu 2500 i przetworników 2500T .................................. 19 Uruchomienie ................................................. 21 Sterownik typ 2500 ............................................. 21 Przetwornik typ 2500T ........................................ 21 Sterownik typ 2500S .......................................... 22 Sterownik typ 2503 ............................................. 22

Upload: energo-system

Post on 10-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Instrukcja obsługi − wersja polska Druk 1013, październik 1994 Sprawdzenia wstępne....................................12 Sterownik typ 2500.............................................21 Przetwornik typ 2500T........................................21 Sterownik typ 2500S..........................................22 Sterownik typ 2503.............................................22 Uruchomienie.................................................21 1

TRANSCRIPT

Page 1: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

1

Typ 2500Instrukcja obsługi − wersja polskaDruk 1013, październik 1994

Sterowniki i przetworniki Level−Trol®

modele 2500 i 2503

Spis treści

Wstęp ............................................................. 2Zawartość instrukcji .............................................. 2Opis ogólny .......................................................... 2Dane techniczne................................................... 2

Instalacja ........................................................... 2Zespół czujnika..................................................... 2Rozpakowanie ...................................................... 2Orientacja sterownika/przetwornika...................... 5Montaż czujnika z osłoną ..................................... 6Montaż czujnika bez osłony ................................. 7

Czujnik montowany z boku .............................. 7Czujnik montowany od góry ............................ 8

Instalacje specjalne .............................................. 8Pływak z kompensacją temperaturową ........... 8Pierścień piezometryczny ................................ 9

Przyłącza pneumatyczne zasilania i wylotowe ..... 9Przyłącze zasilania pneumatycznego............ 10Przyłącze wylotowe sterownika/przetwornika 12

Sprawdzenia wstępne .................................... 12Przetwornik typ 2500T lub sterownik typ 2500 ... 13Sterownik typ 2500S .......................................... 14Sterownik typ 2503 ............................................. 15Regulacje ........................................................... 16

Zmian trybu pracy sterownika/przetwornika .. 16Regulacja poziomu ........................................ 16Regulacja zera .............................................. 16Regulacja pasma proporcjonalności (poza

przetwornikami i sterownikami 2503) ....... 16Regulacja ciężaru właściwego

(tylko przetworniki) ................................... 16

Kalibracja ........................................................ 16Wymagania wstępne .......................................... 16

Kalibracja mokra ........................................... 16Kalibracja sucha ............................................ 17Demontaż rury reakcyjnej

oraz sterownika/przetwornika ................... 17Określanie przewidywanej masy do kalibracji 17

Ilustracja 1. Sterownik/przetwornik Level−Trol® model 2500lub 2503 zamontowany na czujniku model 249 z osłoną

Procedura kalibracji sterownikówtyp 2500S i 2503 ........................................... 18

Procedura kalibracji sterowników typu 2500i przetworników 2500T .................................. 19

Uruchomienie ................................................. 21Sterownik typ 2500 ............................................. 21Przetwornik typ 2500T........................................ 21Sterownik typ 2500S .......................................... 22Sterownik typ 2503 ............................................. 22

Page 2: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

2

Typ 2500Zasada działania............................................. 22

Sterownik typ 2500 lub przetwornik typ 2500T ... 22Zawór proporcjonalny ......................................... 22Sterownik typ 2500S .......................................... 23Sterownik typ 2503 ............................................. 24

Konserwacja ................................................... 25Określanie przyczyn niesprawności ................... 25Demontaż sterownika/przetwornika z czujnika ... 25Zmiana orientacji montażu ................................. 27Montaż sterownika/przetwornika na czujniku ..... 27Wymiana rurki Bourdona .................................... 28Zmiana trybu działania ....................................... 29Test zakresu nieczułości przekaźnika

(tylko sterownik 2500 lubprzetwornika 2500T) ..................................... 29

Wymiana zaworu proporcjonalnego ................... 29Wymiana przekaźnika ........................................ 29

Konserwacja zespołu przekaźnika ................ 30

Sposób zamawiania ....................................... 31

Wykaz części zamiennych............................. 31

Wstęp

Zawartość instrukcji

Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji,kalibracji, obsługi i części zamiennych pneumatycznychsterowników i przetworników poziomu cieczy modele2500 i 2503 stosowanych z czujnikami wypornościowymimodele 249 i 259B.

Uwaga

Instrukcja niniejsza nie zawiera procedurinstalacji, obsługi, ani wykazu częścizapasowych czujników. Informacje te możnaznaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługiczujników.

Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacjąopisanych sterowników/przetworników powinny byćwykonywane tylko przez pracowników posiadającychodpowiednie kwalifikacje lub doświadczenie w tymzakresie. W przypadku zaistnienia jakichkolwiekwątpliwości, przed przystąpieniem do wykonywaniadalszych czynności należy skontaktować się z biuremprzedstawicielskim w celu ich wyjaśnienia.

Opis

Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji służą do kontrolilub pomiaru zmian poziomu cieczy, poziomu granicy fazmiędzy dwoma cieczami lub zmian ciężaru właściwego(gęstości) cieczy. Każde z urządzeń składa się z czujnikawypornościowego model 249 lub 259B oraz ze sterownikalub przetwornika pneumatycznego model 2500 lub 2503.Na ilustracji 1 przedstawiono typowy zestaw składającysię ze sterownika i czujnika.

Dane techniczne

Dane techniczne sterowników / przetworników podanow tabeli 1.

InstalacjaSterowniki / przetworniki z serii 2500 i 2503 współpracująz czujnikami wypornościowymi z serii 249 i 259B. Czujnikjest montowany do przetwornika fabrycznie, chyba żeoba urządzenia zostały zamówione oddzielnie.

Zespół czujnika

W tabeli 2 przedstawiono zalecane czujnikido sterowników i przetworników. Procedury instalacjii obsługi czujników są opisane w oddzielnych instrukcjachobsługi.

Przy wymianie zespołu czujnika należypamiętać, że pływak może zawierać ciśnienielub ciecz procesową. Gwałtowne uwolnienieciśnienia może być przyczyną zranieniapersonelu lub zniszczenia urządzeń. Kontaktz cieczą agresywną, pożar lub eksplozja możebyć wynikiem przedziurawienia, ogrzania lubnaprawy pływaka zawierającego ciśnienie lubciecz procesową. Niebezpieczeństwo możenie być widoczne natychmiastpo zdemontowaniu zespołu czujnika lubpływaka. Przed demontażem czujnika lubpływaka należy zapoznać się dokładnieze szczegółowymi informacjami zawartymiw instrukcji obsługi czujnika.

Rozpakowanie

Jeśli nie zostały zamówione oddzielnie, to sterownik /przetwornik fabrycznie dołączone są do czujnika.Ostrożnie rozpakować zespól.

! OSTRZEŻENIE

Page 3: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

3

Typ 2500Tabela 1. Dane techniczne

Dostępne konfiguracje(1)

Typ 2500 − Sterownik proporcjonalnyTyp 2500C − Sterownik proporcjonalny zewskaźnikiem (patrz ilustracja 12)Typ 2500R − Sterownik odwrotnie proporcjonalnyTyp 2500S − Sterownik różnicowy (zatrzaskowy)Patrz procedury zmiany trybu pracy orazilustracja 17Typ 2500T − PrzetwornikTyp 2503 − Sterownik różnicowy (zatrzaskowy) bezzaworu proporcjonalnego; do aplikacji wymagającychniewielkich regulacji.

Sygnały wejściowe(2)

Poziom cieczy lub granica faz między cieczami:Od 0 do 100% długości pływaka − standardowedługości wszystkich czujników to 14 lub 32 cale (356lub 812 mm). Dostępne są inne długości zależneod konstrukcji czujnika.Gęstość cieczy: Od 0 do 100% zmiany siły wyporuuzyskanej dla danej objętości pływaka. Standardoweobjętości pływaków podano w tabeli 2.

Sygnał wyjściowy(2)

Sterownik typ 2500 i przetwornik typ 2500T: 3 do15 psig (0.2 do 1.0 bar) lub 6 do 30 psig (0.4 do 2.0bar)Sterowniki różnicowe typ 2503 i 2500S: 0 psig (0bar) w pozycji wyłączonej i pełne ciśnienie zasilania[20 lub 35 psig (1.4 lub 2.4 bar) zależnie od zakresuciśnienń wylotowych sterownika] w pozycji włączonej

Stosunek powierzchni membran przekaźnika3:1

Wymagania dotyczące zasilania pneumatycznegoPatrz tabela 3(3)

Maksymalne ciśnienie zasilania(3)

45 psig (3 bar) dla sterownika i przetwornika. Jeślisterownik lub przetwornik wyposażony jestw zintegrowany filtr z regulatorem typ 67FR,to typowe ciśnienie zasilania regulatora wynosiod 35 psig (2.5 bar) do maksymalnie 250 psig (17bar). Szczegółowe dane techniczne dotyczącezasilania filtra z regulatorem podano w jego instrukcjiobsługi.

Pobór powietrza w stanie ustalonymPrzetworniki i sterowniki z serii 2500 (typ 2500,2500C, 2500R, 2500S i 2500T): Patrz tabela 3Sterownik typ 2503: Pobór tylko przy odpowietrzaniu,gdy przekaźnik wydmuchuje powietrze

Regulacja pasma proporcjonalności(2) (tylkosterowniki proporcjonalne)

Zakres zmian ciśnień wylotowych może byćregulowany w zakresie 10 do 100% długości pływaka(5)

Regulacja różnicy poziomów(2) (tylko sterownikiróżnicowe)

Sterownik typ 2500S: Pełna zmiana ciśnieniawylotowego może być regulowana w zakresie od 10do 100% długości pływaka(5)

Sterownik typ 25003: Pełna zmiana ciśnieniawylotowego może być regulowana w zakresie okołood 25 do 40% długości pływaka(5)

Regulacja szerokości zakresu pomiarowego(2)

(przetwornik typ 2500T)Zakres zmian ciśnień wylotowych może byćregulowany w zakresie 10 do 100% długości pływaka(5)

Regulacja punktu nastawy(2) (tylko sterowniki) lubregulacja zera(2) (tylko przetworniki)

W przypadku sterowników proporcjonalnych lubprzetworników, regulacja poziomu powoduje zmianęnastawy punktu pracy przy pomiarach poziomu lubgranicy rodziału faz lub zmianę siły wyporu pływaka(gęstości) w zakresie długości pływaka.W przypadku sterowników różnicowych regulacjapoziomu powoduje jednoczesną zmianę punktówgranicznych w zakresie długości pływaka.

Dane metrologiczneNiezależna liniowość(2) (tylko przetwornik): 1%zmiany ciśnienia wylotowego dla 100% szerokościzakresu pomiarowegoHistereza: 0.6% zmiany ciśnienia wylotowegodla 100% pasma proporcjonalności, różnicy lubszerokości zakresu pomiarowegoPowtarzalność(2): 0.2% długości czujnika lub zmianysiły wyporu działającej na pływakPasmo nieczułości(2) (nie dotyczy sterownikówróżnicowych(4)): 0.05% pasma porpocjonalności lubszerokości zakresu pomiarowegoTypowa szybkość odpowiedzi(2): 4 Hz i 90 stopnizmiany fazy dla 100% pasma proporcjonalności,różnicy lub szerokości zakresu pomiarowego,przy wylocie podłączonym do typowego urządzeniamieszkowego przy użyciu przewodu rurowegoo długości 7 m i średnicy 1/4 cala.

Dopuszczalny zakres temperatur otoczeniaZakresy dopuszczalnych temperatur otoczeniaw funkcji temperatury medium procesowego orazwarunki konieczności zastosowania izolatoracieplnego podano na ilustracji 2. Zakresy temperaturdla przekaźnika są następujące:Konstrukcja standardowa: −40 do 71˚C.Konstrukcja wysokotemperaturowa: −18 do 104˚C.

− dokończenie na następnej stronie −

Page 4: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

4

Typ 2500

Tabela 2. Objętości standardowych czujników wypornościowych

Tabela 3. Wymagania dotyczące ciśnienia zasilania

AKINJUZCPYT AKINJUZCPYT AKINJUZCPYT AKINJUZCPYT AKINJUZCPYTÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS

ENNEICŒEZSELACÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS ÆŒOTEJBOAWODRADNATS

YRTIL

B952,006ssalCje¿inop,N942,K942,PB942,B942,942PC942,C942

006ssalCje¿ywopL942V942

00106021

58 )1(

6.10.19.14.1 )1(

.)mm503(ilac21mynwórkawy³p-azc¹³yzrpazrein³okezraimywoakinjuzcaldoklyT.1

U£ANGYSSERKAZ U£ANGYSSERKAZ U£ANGYSSERKAZ U£ANGYSSERKAZ U£ANGYSSERKAZOGEWOIC�JYW

WÓRTEMONAMAINAZKSW WÓRTEMONAMAINAZKSW WÓRTEMONAMAINAZKSW WÓRTEMONAMAINAZKSW WÓRTEMONAMAINAZKSWIAINALISAZAINEIN�ICOGEWOTOLYWEINEIN�IC )1( )1( )1( )1( )1(

EZCOBORENLAMRON EZCOBORENLAMRON EZCOBORENLAMRON EZCOBORENLAMRON EZCOBORENLAMRONEINEIN�ICAINALISAZ )2( )2( )2( )2( )2(

UINEIN�ICYZRPAZRTEIWOPRÓBOP UINEIN�ICYZRPAZRTEIWOPRÓBOP UINEIN�ICYZRPAZRTEIWOPRÓBOP UINEIN�ICYZRPAZRTEIWOPRÓBOP UINEIN�ICYZRPAZRTEIWOPRÓBOPMYZCOBOR

mN,hfcs 33333 h/h/h/h/h/ENLAMYSKAM ENLAMYSKAM ENLAMYSKAM ENLAMYSKAM ENLAMYSKAM

AINALISAZEINEIN�ICgisp gisp gisp gisp gisp rab rab rab rab rab ynlaminim ynlaminim ynlaminim ynlaminim ynlaminim )3( )3( )3( )3( )3( ynlamyskam ynlamyskam ynlamyskam ynlamyskam ynlamyskam )4( )4( )4( )4( )4(

)rab1od2.0(gisp51od3 gisp03od0 02 4.1 )11.0(2.4 )27.0(72)rab3(gisp54

)rab2od4.0(gisp03od6 gisp06od0 53 4.2 )91.0(7 )1.1(24.tnuomesoR-rehsiFymrifmewtsleiciwatsezrpzêisæawotkatnoksy¿elan-ñein�icimalaksimynnizyrtemonaM.1

.ycarpic�onlibatsiuinaworetswainecó³kazæip¹tsyw¹gomainein�icogetuinezcorkezrpyzrP.2.ic�onlanojcroporpamsapogenlamyskambulogeworaimopuserkazogenlamyskambularezalD.3

.ogeworaimopuserkazbulic�onlanojcroporpamsapuserkazeiwo³opW.4

Wpływ temperatury otoczenia na sygnałwyjściowy

Ciśnienie wylotowe zmienia się o ±1.5% przy zmianietemperatury o 10˚C dla 100% pasmaproporcjonalności, różnicy oraz zakresu pomiarowegodla czujnika z rurą reakcyjną o standardowej grubościściance ze stopu niklu M35−1 (alloy 400) i czujnikiemtyp 249 lub 259B.

Tabela 1. Dane techniczne (dokończenie)

1. W sterownikach, w warunkach polowych możliwa jest zmiana trybu działania z proporcjonalnego na odwrotnie proporcjonalne i odwrotnie. Litera R w oznaczeniu sterownika/przetwornikaoznacza, że przetwornik został fabrycznie skonfigurowny do pracy odwrotnie proporcjonalnej (patrz zmiana trybu działania). Litera C oznacza, że do wałka rury skrętnej dołączony jest wskaźnik,który wskazuje ruch rury skrętnej.2. Pojęcie to jest zdefiniowane w normie ISA S51.1−1979.3. Przekroczenia wartości ciśnienia maksymalnego wpływa na jakość i stabilność działania urządzenia.4. Regulacja szerokości zakresu w sterownikach różnicowych jest równoważne regulacji pasma nieczułości.5. Wartości te odnoszą się tylko do urządzeń, w których cały zakres zmian sygnału wyjściowego odpowiada 100% zmianie poziomu ciśnienia dla maksymalnej nastawy pokrętła pasmaproporcjonalności i dla cieczy o podanym ciężarze właściwym.

Przyłącze zasilania i wylotowe1/4 cala NPT z gwintem wewnętrznym

Maksymalne ciśnienie robocze (tylko czujniki)Patrz instrukcja obsługi konkretnego czujnika

Page 5: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

5

Typ 2500

STANDARDOWY STEROWNIK LUB PRZETWORNIKUWAGA: W PRZYPADKU TEMPERATUR MNIEJSZYCH OD −29 ˚C SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z PRODUCENTEM

STEROWNIK LUB PRZETWORNIK WYSOKOTEMPERATUROWY

Ilustracja 2. Możliwości temperaturowe stosowania dodatkowego zespołu izolatora cieplnego

Czujniki wykorzystywane do pomiarów granicyrozdziału faz lub gęstości mogą być tak dużei mieć tak dużą masę, że rura reakcyjna nie jestw stanie utrzymać ciężaru czujnikaw powietrzu. W przypadku typu 249V,ogranicznik ruchu wykorzystywany jest dozabezpeczenia czujnika przed zniszczeniem.Nie wolno demontować zespołu ogranicznikaruchu, jeśli nie został zdemontowany pływakz pręta pływaka. W przypadku czujnikówmodele 249 bez osłony patrz instrukcja obsługi.

Uwaga

Czujniki z osłoną posiadają pręty i blokadyzałożone na każdym końcu pływaków w celuich zabezpieczenia do transportu. Aby czujnikdziałał prawidłowo, to przed zainstalowaniemczujnika należy zdemontować wyżejwymienione części.

W przypadku czujników z osłoną, czujniki dostarczaneod producenta mają pływak umieszczony wewnętrzosłony. Jeśli wraz z czujnikiem został zamówiony szklanywziernik, to zapakowany jest on oddzielnie i musi zostaćzałożony dopiero po zainstalowaniu czujnika. Dolneprzyłącze kołnierzowe lub gwintowe wyposażone jest wprzegrodę tłumiącą (patrz ilustracja 3), której zadaniem

! UWAGA jest zapewnienie stabilności pracy urządzenia. Przedpodłączeniem czujnika do przyłączy na zbiorniku należyzawsze sprawdzić, czy przyłącza są drożne iniezablokowane przez ciała obce.

W przypadku czujników bez osłony, pływak dostarczanyjest oddzielnie od zespołu czujnika. Pływaki o długościwiększej niż 32 cale (813 mm) dostarczane sąw oddzielnym opakowaniu. Krótsze pływaki znajdują sięw tym samym opakowaniu co czujnik, lecz nie sądołączone do pręta pływaka. Należy zawsze sprawdzić,czy pływak nie jest wgnieciony, gdyż tego typuuszkodzenie może zmniejszyć wytrzymałość ciśnieniowąpływak. W przypadku wgniecienia pływaka, należywymienić go na nowy.

Orientacja sterownika / przetwornika

Sterownik / przetwornik może być dołączony do czujnikaw jednej z pozycji przedstawionych na ilustracji 4.Z montażem prawostronnym mamy do czynieniawówczas, gdy obudowa sterownika lub przetwornikaznajduje się po prawej stronie pływaka patrząc od przoduobudowy; z montażem lewostronnym mamy do czynieniawówczas, gdy obudowa sterownika lub przetwornikaznajduje się po lewej stronie pływaka patrząc od przoduobudowy. Pozycja montażu może być zmienianaw warunkach polowych. Zmiana pozycji montażu zmieniatryb działania sterownika z proporcjonalnego na odwrotnieproporcjonalny i vice versa.

Page 6: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

6

Typ 2500

Ilustracja 3. Miejsce montażu przegrody tłumiącej

Ilustracja 4. Pozycje montażu głowicy osłony

MONTAŻ PRAWOSTRONNY

MONTAŻ LEWOSTRONNY

Wszystkie czujniki z osłoną, poza typem 259B,wyposażone są w głowicę obrotową. Oznacza to,że sterownik / przetwornik może być zamontowanyw dowolnej z ośmiu pozycji względem osłony, tak jakpokazano na ilustracji 4. W celu obrotu głowicy należyodkręcić śruby i nakrętki kołnierza głowicy, obrócićgłowicę i ponownie zainstalować śruby i nakrętki

Montaż czujnikaz osłoną

Osłona musi być zainstalowana pionowo;pływak nie może dotykać do ścian osłony.Jeśli pływak dotyka do ścian osłony, to sygnałgenerowany przez urządzenie będzie błędny.

Uwaga

Jeśli sterownik / przetwornik nie jestzamontowany na czujniku, to należy wykonaćprocedurę opisaną w rozdziale „Montażsterownika / przetwornika na czujniku”w części dotyczącej obsługi niniejszejinstrukcji. W rozdziale tym zawarto równieżinstrukcje opisujące montaż izolatoracieplnego.

Jeśli czujnik wyposażony jest w pływakz kompensacją temperaturową lub w pierścień

! UWAGA

piezometryczny, to przed przystąpieniemdo instalacji czujnika należy zapoznać sięz rozdziałem „Instalacje specjalne”.

Czujnik z osłoną posiada przyłącza procesowe 1−1/2lub 2 cale gwintowe lub kołnierzowe. Na ilustracji 5przedstawiono dostępne kombinacje przyłączyczujników. W przypadku przyłączy kołnierzowych należyzastosować standardowe uszczelki płaskie odpowiedniedo mierzonego medium. Nie wolno stosować uszczelekspiralnie zwijanych z pierścieniem centrującym.

Tak jak pokazano na ilustracji 6, osłonę należyzamontować między przyłączami procesowymizainstalowanymi na zbiorniku. Na każdym z przyłączynależy zamontować zawór odcinający o średnicy 1−1/2cala lub większy. Między dolnym przyłączem osłonya przyłączem czujnika, w najniższym punkcie podłączeniaczujnika, należy zainstalować zawór spustowyumożliwiający spuszczeniem medium z osłony.

W przypadku czujników do pomiaru poziomu lub granicyrozdziału faz, czujnik należy zainstalować w ten sposób,aby linia na osłonie oznaczona FLOAT CENTERznajdowała się jak najbliżej mierzonego poziomu lubgranicy faz. Należy rozważyć zainstalowanie szklanegowziernika na zbiorniku lub na osłonie (jeśli osłona managwintowany specjalny otwór do manometru).

Page 7: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

7

Typ 2500STYL 1: PRZYŁĄCZAOD GÓRY I OD DOŁU

STYL 2: PRZYŁĄCZAOD GÓRY I DOLNE Z BOKU

STYL 3: OBA PRZYŁĄCZAZ BOKU

STYL 1: PRZYŁĄCZEGÓRNE Z BOKU, DOLNEOD DOŁU

GWINTOWE: S1KOŁNIERZOWE: F1

GWINTOWE: S2KOŁNIERZOWE: F2

GWINTOWE: S3KOŁNIERZOWE: F3

GWINTOWE: S4KOŁNIERZOWE: F4

Ilustracja 5. Rodzaje przyłączy i konstrukcji czujników

Ilustracja 6. Montaż czujnika z osłoną

Montaż czujnika bez osłony

Jeśli wykorzystywana jest osłona wewnętrzna,to musi być ona zainstalowana pionowo;pływak nie może dotykać do ścian osłony.Jeśli pływak dotyka do ścian osłony, to sygnałgenerowany przez urządzenie będzie błędny.

Jeśli pływak zanurzony jest wewnątrz zbiornika, to zalecasię montaż osłony wewnętrznej, która osłoni pływakprzed nadmiernymi turbulencjami cieczy.

Pływaki wykorzystywane do pomiaru granicyrozdziału faz muszą być całkowicie zanurzone.Aby uzyskać żądaną czułość sterownika /przetwornika, to należy zastosowaćcienkościenną rurę reakcyjną,przewymiarowany pływak lub oba elementyjednocześnie. Przewymiarowany pływakmożna stosować tylko w warunkachprocesowych, do których zostałzaprojektowany.

! UWAGA

! UWAGA

Uwaga

Jeśli sterownik / przetwornik nie jestzamontowany na czujniku, to należy wykonaćprocedurę opisaną w rozdziale „Montażsterownika / przetwornika na czujniku”w części dotyczącej obsługi. W rozdziale tymzawarto również instrukcje opisujące montażizolatora cieplnego.

Jeśli czujnik wyposażony jest w pływakz kompensacją temperaturową lub w pierścieńpiezometryczny, to przed przystąpieniemdo instalacji czujnika należy zapoznać sięz rozdziałem „Instalacje specjalne”.

Dołączyć czujnik bez osłony do przyłącza kołnierzowegona zbiorniku w sposób pokazany na ilustracji 7.W przypadku zastosowań do pomiaru poziomu lubgranicy rozdziału faz zaleca się zainstalowanie wziernikana zbiorniku .

Czujnik montowany z bokuJeśli konieczne jest zastosowanie osłony wewnętrznej(patrz ilustracja 7), to dołączyć pływak do pręta pływakawewnątrz zbiornika.

Pływak podłączyć w sposób pokazany na ilustracji 8,blokując mocowanie pręta przy użyciu zawleczkisprężystej. Jeśli nie jest konieczne stosowanie osłonywewnętrznej, to pręt pływaka można podłączyćdo pływaka przed zamontowaniem czujnika w zbiorniku.Pływak można wówczas wsunąć poziomo do zbiornika.Po włożeniu pływak zmienia swoje ustawienie na pionowei może nie być możliwe jego wyjęcie ze zbiornika,na przykład do przeglądu lub naprawy. Należy upewnićsię, że jest jeszcze inny dostęp do wnętrza zbiornika,

Page 8: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

8

Typ 2500

PRZEKRÓJ PRZEZ ZBIORNIK (Z OSŁONĄ WEWNĘTRZNĄ) PRZEKRÓJ PRZEZ ZBIORNIK (BEZ WEWNĘTRZNEJ OSŁONY)

Ilustracja 7. Montaż czujnika bez osłony

który umożliwi obrócenie pływaka do pozycji poziomejlub odłączenie od pręta pływaka.

Jeśli stosuje się przedłużenie między uchwytem pływakaa końcówką trzpienia, to sprawdzić dokręcenie nakrętekblokujących. Po umieszczeniu pływaka wewnątrzzbiornika założyć śruby i nakrętki przyłącza zbiornikai dokręcić je silnie.

Czujnik montowany od góryNa ilustracji 7 przedstawiono przykładowy czujnik bezosłony montowany na górnej pokrywie zbiornika. Pływakdo pręta pływaka można dołączyć przed zainstalowaniemczujnika na zbiorniku. Jeśli średnica pływaka jestwystarczająco mała, to możliwa jest jego instalacjawewnątrz zbiornika przez głowicę czujnika, już pozainstalowaniu czujnika na zbiorniku. Jeśli stosuje sięprzedłużenie między uchwytem pływaka a końcówkątrzpienia, to sprawdzić dokręcenie nakrętek blokujących.Po umieszczeniu pływaka wewnątrz zbiornika założyćśruby i nakrętki przyłącza kołnierzowego zbiornikai dokręcić je silnie.

Czujniki montowane od góry mogą być wyposażonew specjalny ogranicznik ruchu ułatwiający obsługęczujnika. Element ten zapobiega wpadnięciu pływakai trzpienia do wnętrza zbiornika po odłączeniu prętapływaka.

Jeśli pływak wkładany jest do wnętrza zbiornikaprzed dołączeniem do pręta pływaka,to należy zabezpieczyć go przed wpadnięciemdo wnętrza zbiornika i uszkodzeniem.

W celu umocowania pływaka czujników typ 249BP lub249CP, należy wkręcić trzpień pływaka i końcówkętrzpienia lub nagwintowany pręt w nagwintowany otwór1/4 cala 28 UNF w uchwycie pływaka lub końcówcetrzpienia (ilustracja 8).

Instalacje specjalne

Pływak z kompensacją temperaturową

Pływaki z kompensacją temperaturowąo konstrukcji mieszkowej są elementamibardzo narażonymi na uszkodzeniamechaniczne i muszą być we właściwy sposóbzabezpieczone przed uszkodzeniem.

Niektóre zespoły czujników wykorzystują pływakiz kompensacją temperaturową przedstawionena ilustracji 9. Tego typu pływaki przeznaczone są

! UWAGA

! UWAGA

Page 9: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

9

Typ 2500

TYP 249V

WSZYSTKIE INNE TYPY

Ilustracja 8. Sposób połączenia pływaka z prętem pływaka

Ilustracja 9. Pływak z kompensację temperaturową

do pomiarów gęstości w aplikacjach, w którychwykonywany pomiar składu cieczy ma być niezależnyod temperatury. Pływak musi być wypełniony całkowiciecieczą mierzoną lub inną o takim samym współczynnikurozszerzalności temperaturowej. W trakcie pracy, pływakrozszerza się lub skraca proporcjonalnie do zmiantemperatury o tę samą wielkość jak mierzona ciecz,dzięki czemu wyeliminowany zostaje wpływ zmiantemperatury na gęstość mierzonej cieczy.

Tego typu pływaki dostarczane są w oddzielnym kartonie,lecz w tym samym opakowaniu co reszta urządzenia.Procedura wypełniania pływaka opisana jestw odpowiedniej instrukcji obsługi czujnika.

Pierścień piezometrycznyPierścień piezometryczny, pokazany na ilustracji 11,jest wykorzystywany przy pomiarach ciężaru właściwegocieczy przepływającej przez instalację. Pierścieńpiezometryczny zmniejsza efekty związane z przepływemcieczy przez osłonę pływaka. Prędkość przepływu cieczyprzez osłonę nie może przekraczać 10 mm/sekundę.

W celu zainstalowania tego typu czujnika należypodłączyć do instalacji procesowej przyłącza wlotowei wylotowe osłony. Należy również zainstalować zaworydławiące przepływ, których celem jest zapewnienieprzepływu cieczy z zadaną prędkością i całkowitewypełnienie osłony cieczą mierzoną. Do pomiaruprędkości można wykorzystać rotametr lub inny wskaźnikprzepływu. Jeśli natężenie przepływu jest właściwiedobrane, to sygnał wyjściowy przetwornika nie powinienulec zmianie, gdy przepływ przez osłonę zostaniewstrzymany. Jeśli natężenie przepływu jest za duże,to turbulencje mogą spowodować błędny sygnałwyjściowy. Należy wówczas zmienić ustawienie zaworówdławiących, aby sygnał wyjściowy był stabilny.

Przyłącza pneumatyczne zasilaniai wylotowe

Gwałtowne uwolnienie ciśnienia możespowodować zranienie personelu obsługi lubuszkodzenie urządzeń, dlatego żadne elementyurządzenia nie mogą pracować w warunkachprzkraczających dopuszczalne wartościpodane w niniejszej instrukcji. Zawsze należyinstalować urządzenia zabezpieczające przednadciśnieniem, zgodnie z lokalnymi

! OSTRZEŻENIE

Page 10: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

10

Typ 2500

WIDOK OD GÓRY

WIDOK OD TYŁU WIDOK OD PRZODU

Ilustracja 11. Osłona z pierścieniem piezometrycznymw przypadku montażu w instalacji przepływowej

wymaganiami, normami narodowymi i dobrąpraktyką inżynierską.

Na ilustracji 10 podano wymiary oraz przedstawionolokalizację przyłączy w sterowniku / przetworniku.Wszystkie przyłącza pneumatyczne sterownika /przetwornika to przyłącza 1/4 cala NPT z gwintemwewnętrznym.

Przyłącze zasilania pneumatycznego

Wykorzystanie jako medium zasilającego gazu,który nie jest czysty, suchy, bez zawartościoleju może być przyczyną zranienia personelulub zniszczenia urządzeń na skutekniekontrolowanych procesów. Normy jakościsprężonego powietrza w zastosowaniachprzemysłowych określają dopuszczalnezawartości cząsteczek stałych, oleju i wodyw sprężonym powietrzu. Z powoduróżnorodności źródeł przyczyn niesprawnościurządzeń pneumatycznych, firma FisherControls nie ma możliwości technicznychdo opracowania norm poziomu filtracjisprężonego powietrza, które zapewniałybyochronę przed uszkodzeniami urządzeńpneumatycznych wskutek złej jakościpowietrza. W większości aplikacji zaleca sięstosowanie filtrów usuwającychzanieczyszczenia o średnicy większej niż40 mikronów. Zaleca się zainstalowanieodpowiednich filtrów oraz zapewnienieokresowych przeglądów urządzeńpneumatycznych.

! OSTRZEŻENIE

Urządzenie musi być zasilane przy użyciu czystego,suchego i niepowodującego korozji gazu, który spełniawymagania normy ISA S7.3−1975 (R1981). Abyzredukować ciśnienie zasilania do normalnego ciśnieniaroboczego podanego w tabeli 3 należy zastosowaćodpowiedni regulator ciśnienia. Jak pokazano na ilustracji10, regulator z filrem typ 67FR montowany na tylnejścianie obudowy sterownika / przetwornika pasujedo przyłącza zasilania znajdującego się w obudowiesterownika / przetwornika. Typowy regulator z filtremtypu 67FR przystosowany jest do ciśnień zasilania od 35do 250 psig (2.5 do 17 bar). Szczegółowe dane techniczneregulatora można znaleźć w jego instrukcji obsługi.

Jeśli do zasilania sterownika lub przetwornikawykorzystywane jest źródło wysokociśnieniowe [do 2000psig (138 bar)], to należy zastosować regulatorywysokociśnieniowe, takie jak system zasilania urządzeńwysokociśnieniowych typ 1367. Informacje na tematinstalacji, kalibracji i obsługi systemu zasilania urządzeńwysokociśnieniowych typ 1367 można znaleźć w jegooddzielnej instrukcji obsługi.

Page 11: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

11

Typ 2500

RURKA MANOMETRYCZNA (BOURDONA)W STEROWNIKACH 2500S DWUSTANOWYCH

POKRĘTŁO REGULACJI POZIOMUDLA MONTAŻU LEWOSTRONNEGO

STEROWNIK DWUSTANOWY TYP 2503RPRZY MONTAŻU PRAWOSTRONNYM

STEROWNIK PROPORCJONALNY TYP 2500PRZY MONTAŻU PRAWOSTRONNYM

ELEMENTY REGULACYJNEPRZETWORNIKA

ZESPÓŁ WSKAŹNIKAPRZY MONTAŻU PRAWOSTRONNYM

PŁYTA WSKAŹNIKA POŁOŻENIAPRZY MONTAŻU LEWOSTRONNYM

Ilustracja 12. Rozmieszczenie elementów regulacyjnych

Page 12: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

12

Typ 2500

PASMO PROPORCJONALNOŚCI LUB NASTAWA RÓŻNICY STEROWNIKANASTAWA CIĘŻARU WŁAŚCIWEGO PRZETWORNIKA

UWAGA: KAŻDA Z KRZYWYCH JEST OZNACZONA WARTOŚCIĄ PASMAPROPORCJONALNOŚCI, RÓŻNICĄ POZIOMÓW LUB SZEROKOŚCIĄ ZAKRESUPOMIAROWEGO W PROCENTACH

Ilustracja 13. Nomogram nastaw pasma proporcjonalności,różnicy poziomów lub szerokości zakresu pomiarowego

Przyłącza wylotowe sterownika /przetwornikaJak można zauważyć na ilustracji 10, ciśnienioweprzyłącze wylotowe znajduje się na tylnej ścianie obudowysterownika / przetwornika. Po podłączeniu przewodudo przyłącza wylotowego należy włączyć ciśnieniezasilania, wyregulować działanie regulatora z filtrem,by ciśnienie zasilania miało wartość równą wymaganemudo poprawnego działania sterownika / przetwornikai sprawdzić szczelność połączeń pneumatycznych.

Sprawdzenia wstępneNa ilustracji 12 przedstawiono wszystkie elementyregulacyjne wykorzystywane w niniejszych procedurachsprawdzających, jeśli nie podano inaczej. Przywykonywaniu sprawdzeń wstępnych pętla wyjściowamusi być rozwarta. Aby zapewnić warunki otwrtej pętliregulacyjnej należy:

• upewnić się, że medium procesowe nie przepływaprzez końcowy element regulacyjny, lub

• odłączyć przewody wyjściowe sterownika / przetwornikai wyjście podłączyć do manometru.

Podczas sprawdzeń wstępnych zachodzi koniecznośćprzemieszczania pływaka w zakresie granicznychdopuszczalnych jego położeń. Należy zapewnić środkiumożliwiające zmianę zmiennej procesowej (poziomcieczy lub granica rozdziału faz). Jeśli zmienna procesowa

nie może być zmieniana w całym zakresie, to należyzastosować procedury kalibracji wstępnych opisane wrozdziale „Kalibracja wstępna” w celu symulacji zmianzmiennych procesowych wymaganych przez tesprawdzenia.

Sprawdzić czy pokrętło RAISE LEVEL (podnieś poziom)w sterowniku jest zamontowane prawidłową stronądo przodu. Pokrętło ma naniesione skale i strzałki z obustron. Strzałka jest skierowana w lewo na jednej stroniepokrętła, a w prawo na drugiej. Jeśli czujnik jestzamontowany po lewej stronie sterownika / przetwornika,to strzałka na pokrętle musi być skierowana w lewąstronę tak jak pokazano na ilustracji 12. Jeśli czujnik jestzamontowany po prawej stronie sterownika /przetwornika, to strzałka na pokrętle musi być skierowanaw prawą stronę. W celu zmiany oznaczenia odkręcićdwie śruby mocujące, zdjąć pokrętło, założyć je ponowniewe właściwej konfiguracji i wkręcić śruby mocujące.Kierunki zmian poziomu cieczy będą poprawne zarównodla sterowników proporcjonalnych i odwrotnieproporcjonalnych. W przypadku przetworników, pokrętłoregulacji zera ZERO ADJUSTMENT jest jednostronne,zarówno dla montażu prawo i lewostronnego czujnika.

W przypadku sterownika lub przetwornika wyposażonegow opcjonalny wskaźnik mechaniczny, płyta wskaźnikaruchu również posiada po obu stronach narysowanąstrzałkę związaną ze sposobem montażu czujnika. Jeśliczujnik jest zamontowany po lewej stronie sterownika /przetwornika, to strzałka na płycie musi być skierowanaw lewą stronę. Jeśli czujnik jest zamontowany po prawejstronie sterownika / przetwornika, to strzałka na płyciemusi być skierowana w prawą stronę. W celu uzyskaniazgodności skali z rodzajem montażu należy zmienićustawienie płyty.

Pokrętło pasma proporcjonalności PROPORTIONALBAND w sterownikach typu 2500 lub 2500S lub ciężaruwłaściwego SPECIFIC GRAVITY w przetwornikach typu2500T ustawić w sposób następujący:

• Czujniki ze standardową rurą reakcyjną istandardową objętością pływaka − Jeśli rura reakcyjnajest standardowa, a objętość pływaka zbliżona do podanejw tabeli 2, to wykorzystując ilustrację 13 znaleźć właściweustwienie pokręteł PROPORTIONAL BAND i SPECIFICGRAVITY. Te same informacje podane są na tabliczceinformacyjnej (element 18, ilustracja 18) znajdującej sięna pokrywie sterownika / przetwornika. Na osi pionowejnomogramu znaleźć punkt odpowiadający ciężarowiwłaściwemu cieczy procesowej w przypadku pomiarówpoziomu lub różnicę maksymalnego i minimalnegociężaru właściwego w przypadku pomiarów granicyrozdziału faz lub gęstości.Z tego punktu poprowadzićlinię poziomą i znaleźć punkt przecięcia z krzywążądanego pasma proporcjonalności, różnicy lub zakresupomiarowego. Z tak określonego punktu przecięciapoprowadzić prostą pionową i znaleźć punkt przecięciaz osią poziomą, który to punkt wyznacza prawidłoweustawienie pokrętła pasma proporcjonalności i ciężaruwłaściwego.

Page 13: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

13

Typ 2500Tabeal 4. Zalecane nastawy dla wykonania sprawdzeń wstępnych

¯ATNOM ¯ATNOM ¯ATNOM ¯ATNOM ¯ATNOM YCARPBYRT YCARPBYRT YCARPBYRT YCARPBYRT YCARPBYRT

LEVELESIARA£TERKOPAWATSANANACELAZ LEVELESIARA£TERKOPAWATSANANACELAZ LEVELESIARA£TERKOPAWATSANANACELAZ LEVELESIARA£TERKOPAWATSANANACELAZ LEVELESIARA£TERKOPAWATSANANACELAZ0052PYTAKINWORETSALD

OREZA£TERKOPAWATSANANACELAZ OREZA£TERKOPAWATSANANACELAZ OREZA£TERKOPAWATSANANACELAZ OREZA£TERKOPAWATSANANACELAZ OREZA£TERKOPAWATSANANACELAZT0052PYTAKINROWTEZRPALDTNEMTSUJDA

ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalDAMSAP

IC�ONLANOJCROPORP01jenwór

ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalDAMSAP

IC�ONLANOJCROPORP0jenwór

ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalDURA¯EIC

OGEWIC�A£W0.1jenwór

ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalD ywatsanjenpêtswalDURA¯EIC

OGEWIC�A£W0jenwór

ynnortsowarPynlanojcroporP 5.3od0.3 5.4od0.4 owarpan0.2od5.1 owarpan0.1od5.0

ynlanojcroporpeintorwdO 0.7od5.6 0.1od5.0 owelan0.2od5.1 owarpan5.4od0.4

ynnortsoweLynlanojcroporP 5.3od0.3 5.4od0.4 owelan0.2od5.1 owelan0.1od5.0

ynlanojcroporpeintorwdO 0.7od5.6 0.1od5.0 owarpan0.2od5.1 owelan5.4od0.4

.ic�otrawenadopæawolopretniy¿elan,0i0.1yzdêimogewic�a³wura¿êicwatsanaldbul0a01yzdêimic�onlanojcroporpamsapwatsanalD.1

• Czujniki ze niestandardową rurą reakcyjną i / lubniestandardową objętością pływaka − Jeśli rurareakcyjna nie jest standardowa lub objętość pływakaróżni się znacząco od podanej w tabeli 2, to ustwieniepokręteł PROPORTIONAL BAND i SPECIFIC GRAVITYnie odpowiadają atualnym wartościom pasmaproporcjonalności, różnicy lub szerokości zakresupomiarowego. W celu określenia prawidłowych nastawpokręteł należy wykorzystać następujące równanie:

Skorygowana nastawa pokrętła =

= (PB)(SP GR)(Va/Vr)(X)

gdzie:

PB = Żądane pasmo proporcjonalności lub różnicadla sterownika, lub szerokość zakresupomiarowego dla przetwornika w procentachcałkowitego zakresu zmian sygnałuwyjściowego, który ma spowodować zmianęsygnału wyjściowego sterownika lubprzetwornika w całym dopuszczalnymzakresie

SP GR = Ciężar właściwy cieczy procesowej (przypomiarach granicy rozdziału faz wartość tajest równa różnicy ciężarów właściwychdwóch cieczy; przy pomiarach gęstości jestrówna różnicy między największą inajmniejszą wartością graniczną mierzonychciężarów właściwych).

Va = Aktualna objętość pływaka, cale sześcienne,wartość odczytana z tabliczki znamionowej.

Vr = Standardowa objętość pływaka, calesześcienne, wartość z tabeli 2.

X = Współczynnik rury reakcyjnej (1.0 dla rurystandardowej, 2.0 dla cienkościennej, 0.5 dlagrubościennej).

Sterownik typ 2500 lub przetwornik 2500T

W następnych krokach, dla sterownika / przetwornikao zakresie ciśnień wylotowych od 3 do 15 psig (0.2 do1 bar), ciśnienie wylotowe może osiągnąć wartość do20 psig. Dla sterownika / przetwornika o zakresie ciśnieńwylotowych od 6 do 30 psig (0.4 do 2 bar), ciśnieniewylotowe może osiągnąć wartość do 35 psig (2.4 bar).

1. Włączyć zasilanie pneumatyczne i sprawdzić, czymanometr ciśnienia zasilania wskazuje wartość 20 psigdla sterownika / przetwornika o zakresie ciśnieńwylotowych od 3 do 15 psig (0.2 do 1 bar) lub 35 psig (2.4bar) dla sterownika / przetwornika o zakresie ciśnieńwylotowych od 6 do 30 psig (0.4 do 2 bar). Jeśli ciśnienienie jest prawidłowe, to odkręcić nakrętkę blokującąw regulatorze z filtrem typ 67FR; obrócić śrubęregulacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegaraw celu zwiększenia ciśnienia, lub przeciwnie do ruchuwskazówek zegara w celu zmniejszenia ciśnienia.Po ustawieniu żądanej wartości ciśnienia zasilaniadokręcić nakrętkę blokującą.

2. Ustawić zmienną procesową na wartość minimalną(oznacza to, obniżenie poziomu cieczy poniżej pływakaprzy pomiarach poziomu, obniżenie granicy rozdziałufaz na poziom dolnego końca pływaka przy pomiarzepoziomu granicy faz lub wypełnienie osłony ciecząo najmniejszym dopuszczalnym ciężarze właściwym).

3. Sprawdzić, czy pokrętła PROPORTIONAL BAND lubSPECIFIC GRAVITY znajdują się w ustawieniuokreślonym we wcześniejszej części tego rozdziału.Następnie ustawić pokrętło regulacji poziomu RAISELEVEL lub regulacji zera ZERO ADJUSTMENTna odpowiednią wartość podaną w tabeli 4. Tabela tazawiera zalecane nastawy oparte o największei najmniejsze możliwe nastawy PROPORTIONAL BANDi SPECIFIC GRAVITY. Jeśli konieczne są pośrednienastawy dla PROPORTIONAL BAND lub SPCIFICGRAVITY, to należy je określić na podstawie podanychwartości RAISE LEVEL lub ZERO ADJUSTMENT.

Uwaga

Pozycja pokrętła poziomu RAISE LEVELnie wskazuje aktualnego poziomu cieczyw zbiorniku lub pozycję pływaka względemcieczy.

4. Manometr ciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinienwskazać 3 psig (0.2 bar) dla pracy proporcjonalnej lub15 psig (1 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnejdla sterowników / przetworników o zakresie ciśnieńwylotowych od 3 do 15 psig (0.2 do 1 bar). Manometrciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinien wskazać6 psig (0.4 bar) dla pracy proporcjonalnej lub 30 psig(2 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej dla

Page 14: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

14

Typ 2500sterowników / przetworników o zakresie ciśnieńwylotowych od 6 do 30 psig (0.4 do 2 bar).

5. W sterownikach lub przetwornikach wyposażonychwe wskaźnik mechaniczny, wskazówka powinnaznajdować się w punkcie oznaczonym LOW na skaliwskaźnika. Jeśli konieczna jest niewielka regulacja,to poluzować nakrętkę sześciokątną obejmy (element40, ilustracja 18), obrócić wskaźnik i dokręcić nakrętkę.

6. Ustawić zmienną procesową na wartość maksymalną.Manometr ciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinienwskazać 15 psig (1 bar) dla pracy proporcjonalnej lub3 psig (0.2 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej dlasterowników / przetworników o zakresie ciśnieńwylotowych od 3 do 15 psig (0.2 do 1 bar). Manometrciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinien wskazać30 psig (2 bar) dla pracy proporcjonalnej lub 6 psig (0.4bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej dla sterowników/ przetworników o zakresie ciśnień wylotowych od 6 do30 psig (0.4 do 2 bar). W sterownikach lub przetwornikachwyposażonych we wskaźnik mechaniczny, wskazówkapowinna znajdować się w punkcie oznaczonym HIGHna skali wskaźnika. Jeśli konieczna jest niewielkaregulacja, to dokonać przesunięcia wskaźnika, zgodniez procedurą opisaną w kroku 5.

7. Jeśli wszystkie sprawdzenia wstępne zostałyzakończone pomyślnie, to można rozpocząć proceduręuruchomienia. Jeśli jakość działania urządzenia nie jestzadowalająca, to przejść do rozdziału „Kalibracja”.

Sterownik typ 2500S

W następnych krokach, dla sterownika o zakresie ciśnieńwylotowych od 0 do 20 psig (0 do 1.4 bar), ciśnieniewylotowe może osiągnąć wartość do 20 psig (1.4 bar).Dla sterownika o zakresie ciśnień wylotowych od 0 do 35psig (0 do 2.4 bar), ciśnienie wylotowe może osiągnąćwartość do 35 psig (2.4 bar).

1. Włączyć zasilanie pneumatyczne i sprawdzić, czymanometr ciśnienia zasilania SUPPLY wskazuje wartość20 psig (1.4 bar) dla sterownika o zakresie ciśnieńwylotowych od 3 do 15 psig (0.2 do 1 bar) lub 35 psig(2.4 bar) dla sterownika o zakresie ciśnień wylotowychod 6 do 30 psig (0.4 do 2 bar). Jeśli ciśnienie nie jestprawidłowe, to odkręcić nakrętkę blokującą w regulatorzez filtrem typ 67FR (ilustracja 10); obrócić śrubęregulacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegaraw celu zwiększenia ciśnienia, lub przeciwnie do ruchuwskazówek zegara w celu zmniejszenia ciśnienia.Po ustawieniu żądanej wartości ciśnienia zasilaniadokręcić nakrętkę blokującą.

2. Ustawić zmienną procesową na wartość minimalną(oznacza to, obniżenie poziomu cieczy poniżej pływakaprzy pomiarach poziomu, obniżenie granicy rozdziałufaz na poziom dolnego końca pływaka przy pomiarzepoziomu granicy faz lub wypełnienie osłony ciecząo najmniejszym dopuszczalnym ciężarze właściwym).

3. W sterownikach wyposażonych we wskaźnik

mechaniczny, wskazówka powinna znajdować sięw punkcie oznaczonym LOW na skali wskaźnika. Jeślikonieczna jest niewielka regulacja, to poluzować nakrętkęsześciokątną obejmy (element 40, ilustracja 18), obrócićwskaźnik i dokręcić nakrętkę.

Uwaga

Regulując pokrętło RAISE LEVEL możliwe jestustawienie punktów przełączania w dowolnympunkcie w zakresie długości pływaka. Należyuważać, by nie ustawić punktu przełączaniapoza zakresem długości pływaka.

4. Pokrętło PROPORTIONAL BAND powinno znajdowaćsię w pozycji określonej w poprzednim rozdziale.Następnie ustawić pokrętło regulacji poziomu RAISELEVEL na wartość 0, a następnie na 1.0 dla sterownikówproporcjonalnych lub 4.0 dla odwrotnie proporcjonalnych.

5. Manometr ciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinienwskazać 0 psig (0 bar) dla pracy proporcjonalnej lub 20lub 35 psig (1.4 lub 2.4 bar) dla pracy odwrotnieproporcjonalnej (w zależności od zakresu wyjściowego).

6. Ustawić zmienną procesową na wartość maksymalną.Manometr ciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinienwskazać 20 lub 35 psig (1.4 lub 2.4 bar) dla pracyproporcjonalnej lub 0 psig (0 bar) dla pracy odwrotnieproporcjonalnej. W sterownikach wyposażonych wewskaźnik mechaniczny, wskazówka powinna znajdowaćsię w punkcie oznaczonym HIGH na skali wskaźnika.Jeśli konieczna jest niewielka regulacja, to poluzowaćnakrętkę sześciokątną obejmy (element 40, ilustracja18), obrócić wskaźnik i dokręcić nakrętkę.

7. Obrócić pokrętło RAISE LEVEL do momentu, gdymanometr ciśnienia wylotowego OUTPUT wskaże znowu0 psig (0 bar) dla pracy proporcjonalnej lub 20 lub 35 psig(1.4 lub 2.4 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej.

8. Obrócić pokrętło RAISE LEVEL do momentu, gdymanometr ciśnienia wylotowego OUTPUT wskaże 20lub 35 psig (1.4 lub 2.4 bar) dla pracy proporcjonalnej lub0 psig (0 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej.

9. Zmniejszyć wartość zmiennej procesowej do momentu,gdy manometr ciśnienia wylotowego OUTPUT wskażeznowu 0 psig (0 bar) dla pracy proporcjonalnej lub 20 lub35 psig (1.4 lub 2.4 bar) dla pracy odwrotnieproporcjonalnej.

10 Sprawdzić oba punkty graniczne i w razie potrzebywykonać dodatkowe regulacje:

a. W przypadku sterowników proporcjonalnych, sygnałwyjściowy sterownika przełącza się z zerana maksymalne ciśnienie zasilania, gdy zwiększającasię zmienna procesowa przekracza górny punktgraniczny. Sygnał wyjściowy nie powinien powrócićdo zera do momentu, gdy zmniejszająca się zmiennaprocesowa przejdzie przez dolny punkt graniczny.Regulacja pokrętłem RAISE LEVEL przesuwa obapunkty graniczne jednocześnie w kierunku regulacji.Regulacja pokrętłem PROPORTIONAL BANDpowoduje przesunięcie dolnego punktu granicznego

Page 15: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

15

Typ 2500zmniejszając lub zwiększając różnicę między punktamigranicznymi.

b. W przypadku sterowników odwrotnieproporcjonalnych, sygnał wyjściowy sterownikaprzełącza się z zera na maksymalne ciśnieniezasilania, gdy zmniejszająca się zmienna procesowaprzekracza dolny punkt graniczny. Sygnał wyjściowynie powinien powrócić do zera do momentu, gdyzwiększająca się zmienna procesowa przejdzie przezgórny punkt graniczny. Regulacja pokrętłem RAISELEVEL przesuwa oba punkty graniczne jednocześniew kierunku regulacji. Regulacja pokrętłemPROPORTIONAL BAND powoduje przesunięciegórnego punktu granicznego zmniejszając lubzwiększając różnicę między punktami granicznymi.

11. Jeśli wszystkie sprawdzenia wstępne zostałyzakończone pomyślnie, to można rozpocząć proceduręuruchomienia. Jeśli jakość działania urządzenia nie jestzadowalająca, to przejść do rozdziału „Kalibracja”.

Sterownik typ 2503

W następnych krokach, dla sterownika o zakresie ciśnieńwylotowych od 0 do 20 psig (0 do 1.4 bar), ciśnieniewylotowe może osiągnąć wartość do 20 psig (1.4 bar).Dla sterownika o zakresie ciśnień wylotowych od 0 do 35psig (0 do 2.4 bar), ciśnienie wylotowe może osiągnąćwartość do 35 psig (2.4 bar).

Uwaga

Sterownik typ 2503 nie ma zaworuproporcjonalnego, dlatego różnica ciśnieńmiędzy punktami przełączenia jest regulowanaprzez zmianę ciśnienia zasilania. Różnica tamoże być zmieniana od około 3.5 calowej(88.9 mm) zmiany poziomu przy ciśnieniu15 psig (1 bar) do 6 calowej przy ciśnieniu25 psig (1.7 bar) dla standardowej objętościpływaka i cieczy o ciężarze właściwym 1.0.Różnica ta zmienia się odwrotnieproporcjonalnie do ciężaru właściwego: dlacieczy o ciężarze właściwym 0.8 od zmianypoziomu 4.4 cala (112 mm) przy ciśnieniu15 psig do zmiany 7.5 cala przy ciśnieniu25 psig (1.7 bar). Ustawić różnicę przyodpowiednio niskim ciśnieniu,z uwzględnieniem ograniczeń ciśnień dlazaworu regulacyjnego lub innego elementuwykonawczego.

1. Włączyć zasilanie pneumatyczne. Jeśli różnica ciśnieńnie jest prawidłowa, to odkręcić nakrętkę blokującąw regulatorze z filtrem typ 67FR (ilustracja 10); obrócićśrubę regulacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegaraw celu zwiększenia ciśnienia, lub przeciwnie do ruchuwskazówek zegara w celu zmniejszenia ciśnienia.Po ustawieniu żądanej wartości ciśnienia zasilaniadokręcić nakrętkę blokującą.

2. Ustawić zmienną procesową na wartość minimalną(oznacza to, obniżenie poziomu cieczy poniżej pływakaprzy pomiarach poziomu, obniżenie granicy rozdziałufaz na poziom dolnego końca pływaka przy pomiarzepoziomu granicy faz lub wypełnienie osłony ciecząo najmniejszym dopuszczalnym ciężarze właściwym).

Uwaga

Regulując pokrętło RAISE LEVEL możliwe jestustawienie punktów przełączania w dowolnympunkcie w zakresie długości pływaka. Należyuważać, by nie ustawić punktu przełączaniapoza zakresem długości pływaka.

3. Ustawić pokrętło regulacji poziomu RAISE LEVELna wartość 0, a następnie między 1.0 i 1.5 dla sterownikówproporcjonalnych lub między 3.5 a 4.0 dla odwrotnieproporcjonalnych.

4. Manometr ciśnienia wylotowego (OUTPUT) powinienwskazać 0 psig dla pracy proporcjonalnej lub pełneciśnienia zasilania dla pracy odwrotnie proporcjonalnej.

5. Zwiększyć zmienną procesową, aż manometr ciśnieniawylotowego (OUTPUT) wskaże pełne ciśnienie zasilaniadla pracy proporcjonalnej lub 0 psig (0 bar) dla pracyodwrotnie proporcjonalnej.

6. Obrócić pokrętło RAISE LEVEL do momentu,gdy manometr ciśnienia wylotowego OUTPUT wskażeznowu 0 psig (0 bar) dla pracy proporcjonalnej lub pełneciśnienie zasilania dla pracy odwrotnie proporcjonalnej.Następnie obrócić pokrętło RAISE LEVEL do momentu,gdy manometr ciśnienia wylotowego OUTPUT wskażepełne ciśnienie zasilania dla pracy proporcjonalnej lub0 psig (0 bar) dla pracy odwrotnie proporcjonalnej.

7. Zmniejszyć wartość zmiennej procesowej do punktuprzełączenia, w którym manometr ciśnienia wylotowegoOUTPUT wskaże znowu 0 psig (0 bar) dla pracyproporcjonalnej lub pełne ciśnienie zasilania dla pracyodwrotnie proporcjonalnej.

8. Sprawdzić oba punkty graniczne i w razie potrzebywykonać dodatkowe regulacje:

a. W przypadku sterowników proporcjonalnych, sygnałwyjściowy sterownika przełącza się z zerana maksymalne ciśnienie zasilania, gdy zwiększającasię zmienna procesowa przekracza górny punktgraniczny. Sygnał wyjściowy nie powinien powrócićdo zera do momentu, gdy zmniejszająca się zmiennaprocesowa przejdzie przez dolny punkt graniczny.Regulacja pokrętłem RAISE LEVEL przesuwa obapunkty graniczne jednocześnie w kierunku regulacji.Zmiana ciśnienia zasilania powoduje przesunięciedolnego punktu granicznego zmniejszając lubzwiększając różnicę między punktami granicznymi.

b. W przypadku sterowników odwrotnieproporcjonalnych, sygnał wyjściowy sterownikaprzełącza się z zera na maksymalne ciśnieniezasilania, gdy zmniejszająca się zmienna procesowaprzekracza dolny punkt graniczny. Sygnał wyjściowynie powinien powrócić do zera do momentu,

Page 16: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

16

Typ 2500gdy zwiększająca się zmienna procesowa przejdzieprzez górny punkt graniczny. Regulacja pokrętłemRAISE LEVEL przesuwa oba punkty granicznejednocześnie w kierunku regulacji. Zmiana ciśnieniazasilania powoduje przesunięcie górnego punktugranicznego zmniejszając lub zwiększając różnicęmiędzy punktami granicznymi.

9. Jeśli wszystkie sprawdzenia wstępne zostałyzakończone pomyślnie, to można rozpocząć proceduręuruchomienia. Jeśli jakość działania urządzenia nie jestzadowalająca, to przejść do rozdziału „Kalibracja”.

Regulacje

W rozdziale tym opisano procedury kalibracyjnesterowników / przetworników. Elementy regulacyjnepokazano na ilustracji 12.

Zmiana trybu działaniaPoniżej podano definicje trybu działania urządzeństerujących:

• Tryb proporcjonalny − zwiększenie się poziomucieczy, granicy rozdziału faz lub gęstości powodujezwiększenie sygnału wyjściowego.

• Tryb odwrotnie proporcjonalny − zwiększenie siępoziomu cieczy, granicy rozdziału faz lub gęstościpowoduje zmniejszenie sygnału wyjściowego. Sterowniki/ przetworniki skonfigurowane fabrycznie do pracyodwrotnie proporcjonalnej mają dodaną literę R dooznaczenia typu.

Typ działania określony jest przez pozycję montażu głowicyosłony i położenie zespołu rurka Bourdona−przesłonaw sterowniku / przetworniku. Możliwe konfiguracje wyżejwymienionych elementów przedstawiono na ilustracji 4i 17. W celu zmiany trybu pracy należy wykonać proceduręopisaną w rozdziale „Obsługa”.

Regulacja poziomu (tylko sterowniki)W celu przeprowadzenia regulacji poziomu należyotworzyć pokrywę sterownika, odkręcić regulacyjną śrubęradełkowaną i obrócić dźwignię regulacyjną wokółpokrętła RAISE DIAL. W celu zwiększenia poziomucieczy lub poziomu granicy rozdziału faz lub zwiększeniagęstości obrócić pokrętło zgodnie z kierunkiemwskazywanym przez strzałkę. W celu zmniejszeniapoziomu cieczy lub poziomu granicy rozdziału faz lubzmniejszenia gęstości obrócić pokrętło w przeciwnymkierunku. Procedura jest identyczna dla sterownikówproporcjonalnych i odwrotnie proporcjonalnych. Dokręcićśrubę radełkowaną.

Uwaga

Regulując pokrętło RAISE LEVEL możliwe jestustawienie punktów przełączania w dowolnympunkcie w zakresie długości pływaka.

Regulacja zera (tylko przetworniki)W celu przeprowadzenia regulacji poziomu należyotworzyć pokrywę sterownika, odkręcić regulacyjną śrubęradełkowaną i obrócić dźwignię regulacyjną wokółpokrętła ZERO ADJUSTMENT. Regulacja definiujeciśnienie wylotowe odpowiadające konkretnemupoziomowi cieczy w pływaku. Dokręcić śrubęradełkowaną.

Regulacja pasma proporcjonalności (pozaprzetwornikami i sterownikami serii 2503)Regulacja pasma proporcjonalności zmienia wartośćsiły wyporu potrzebnej do uzyskania pełnej zmianysygnału wyjściowego. W celu przeprowadzenia regulacjiotworzyć pokrywę sterownika i obrócić pokrętłoPROPORTIONAL BAND (patrz ilustracja 12). Patrzsprawdzenia wstępne, gdzie podano prawidłowenastawy.

Regulacja ciężaru właściwego(tylko przetworniki)Ta regulacja również zmienia wartość siły wyporupotrzebnej do uzyskania pełnej zmiany sygnałuwyjściowego. W celu przeprowadzenia regulacji otworzyćpokrywę sterownika i obrócić pokrętło SPECIFICGRAVITY (patrz ilustracja 12). Patrz sprawdzeniawstępne, gdzie podano prawidłowe nastawy.

Kalibracja

Wymagania wstępne

Uwaga

Kalibracja urządzenia z pływakiemprzeznaczonym do pomiaru granicy rozdziałufaz lub gęstości musi być wykonanaw warunkach pełnego zanurzenia pływakaw cieczy o ciężarze właściwym, dla którejpływak został zaprojektowany.

Sterownik / przetwornik może być skalibrowanyw warunkach polowych przy zamocowanym czujnikuna zbiorniku wypełnionym cieczą mierzoną. Kalibracjamoże być wykonana również w warunkachwarsztatowych, lecz należy zapewnić wówczas istnieniesiły wyporu w inny sposób. Dostępne są dwie metodykalibracji: mokra i sucha.

Kalibracja mokraZdemontować sterownik / przetwornik i czujnikze zbiornika. W przypadku czujników z osłoną wypełnićosłonę cieczą mierzoną. W przypadku czujników bezosłony zanurzyć pływak na odpowiednią głębokość

Page 17: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

17

Typ 2500w cieczy o ciężarze właściwym równym cieżarowi cieczymierzonej.

W szczególnych przypadkach możliwe jest wykorzystaniewody do mokrej kalibracji. Konieczne jest wówczasskompensowanie różnicy między ciężarami właściwymiwody i cieczy mierzonej. Dla przykładu przyjmijmy,że ciecz mierzona ma ciężar właściwy 0.7. Ciężarwłaściwy wody wynosi 1.0. W celu zasymulowania zmianypoziomu cieczy o 50% zakresu wejściowego, należyzmienić poziom wody o 35% (0.7/1.0 x 50% = 35%).

Sucha kalibracjaZdjąć sterownik / przetwornik i rurę reakcyjną jako całośćz osłony lub zbiornika. Nastepnie, w każdym przypadkuw którym procedura wymaga określonej zmiennejprocesowej podanej na czujnik, należy zasymulowaćzmienną procesową podwieszając do końca prętapływaka odpowiedni ciężar (na przykład zbiornikz piaskiem). Przed przystąpieniem do kalibracji wykonaćprocedury „Demontaż sterownika / przetwornika i osłonyrury reakcyjnej” oraz „Określenie podwieszonej masy doprocedury kalibracji”.

Demontaż sterownika / przetwornikai osłony rury reakcyjnej

Aby uniknąć zranienia personelu na skutekkontaktu z cieczą procesową, należy obniżyćpoziom cieczy w zbiorniku poniżej miejscamontażu osłony rury reakcyjnej lub zamknąćzawory odcinające osłonę pływaka i spuścićz osłony medium procesowe. W przypadkuzbiorników zamkniętych, przed demontażemczujnika należy uwolnić ciśnienie ze zbiornika.

Przy demontażu pływaka z pręta pływaka lub zespołusterownika / przetwornika i obudowy rury reakcyjnejz osłony lub zbiornika, należy skorzystać z odpowiednichinstrukcji obsługi czujników z serii 249 lub 249B. Metodademontażu pływaka lub obudowy rury reakcyjneji dołączonego sterownika / przetwornika zależy od typuczujnika.

W przypadku czujników z osłoną i przyłączem od góry,może zajść konieczność demontażu całej osłonyze zbiornika.

Jeśli pływak ma zostać odłączony od prętapływaka przed wyjęciem zespołu czujnikaz osłony lub zbiornika, to należy zastosowaćśrodki zabezpieczające pływak przedwpadnięciem do środka zbiornika i jegouszkodzeniem. Uchwyt i końcówka trzpieniawe wszystkich typach pływaków posiadają

! OSTRZEŻENIE

! UWAGA

otwory do przełożenia prętów lub innychpodpór.

Możliwe jest także zamontowanie prętaz gwintem 1/4−cala 28 UNF w nagwintowanymotworze w uchwycie pływaka i końcówcetrzpienia pływaka, w przypadku czujników bezosłony montowanych od góry i wszystkichczujników z osłoną. W przypadku niektórychczujników montowanych od góry z długimipływakami, czujnik może być wyjęty przezotwór w głowicy czujnika.

W przypadku czujników typ 249BP i 249Pz ogranicznikiem ruchu, kołki w końcówcetrzpienia zabezpieczają pływak, jeśli tylkozamontowane są płyta ogranicznika ruchu igłowica czujnika.

Określenie podwieszonej masydo procedury kalibracji

Aby uniknąć przeciążenia rury reakcyjnejprzeznaczonej do aplikacji pomiaru granicyrozdziału faz lub pomiarów gęstości, należyskontaktować się z biurem przedstawicielskimFisher−Rosemount, które udzieli informacjina temat maksymalnej dopuszczalnej masyWs, która może być zastosowana w konkretnejaplikacji.

W celu określenia całkowitej masy, która musi byćpodwieszona na pręcie pływaka, by symulowaćrzeczywiste warunki pomiaru poziomu cieczy lub ciężaruwłaściwego, należy rozwiązać następujące równanie:

Ws = Wd − [(0.0361)(V)(SP GR)]

gdzie:

Ws = Całkowita podwieszona masa w funtach (niepowinna być mniejsza od 0.5 funta). W przypadkuczujników z pływakiem poziomym sprawdzić, czy środekmasy obciążenia zastępczego znajduje się w tym miejscu,w którym znajduje się pływak czujnika.

Uwaga

W przypadku pomiarów poziomu cieczy,zasymulować dolną wartość graniczną zakresuwejściowego przez podwieszenia samegopływaka czujnika. Inne wartości sygnałówwejściowych symulować przez zdjęcie pływakai podwieszenia właściwej masy określonejprzez powyższe równanie.

Wd = Masa pływaka w funtach (określona przezzważenie pływaka).

! UWAGA

Page 18: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

18

Typ 2500Tabela 5. Wartości graniczne minimalne i maksymalne dla nastaw zmiennych procesowych

EINAWOSOTSAZ EINAWOSOTSAZ EINAWOSOTSAZ EINAWOSOTSAZ EINAWOSOTSAZ ANZCINARGÆ�OTRAWANLOD ANZCINARGÆ�OTRAWANLOD ANZCINARGÆ�OTRAWANLOD ANZCINARGÆ�OTRAWANLOD ANZCINARGÆ�OTRAWANLOD ANZCINARGÆ�OTRAWANRÓG ANZCINARGÆ�OTRAWANRÓG ANZCINARGÆ�OTRAWANRÓG ANZCINARGÆ�OTRAWANRÓG ANZCINARGÆ�OTRAWANRÓG

yzceicmoizoP .¹wosecorp¹zceicazopeiciwok³acæybisumkawy³P .jewosecorpyzceicwynozrunazeiciwok³acæybisumkawy³P

zafacinarGyzceichcówdzjezsje¿lwynozrunazeiciwok³acæybisumkawy³P

.hcywosecorpyzceichcówdzjezs¿êicwynozrunazeiciwok³acæybisumkawy³P

.hcywosecorp

æ�otsêGra¿êicjec¹jamyzceicwynozrunazeiciwok³acæybisumkawy³P

.jenzcinargic�otrawjenlodynwórywic�a³wra¿êicjec¹jamyzceicwynozrunazeiciwok³acæybisumkawy³P

.jenzcinargic�otrawjenrógynwórywic�a³w

0.0361 = Masa jednego cala sześciennego wody(ciężar właściwy = 1.0) w funtach.

V = Objętość pływaka, która będzie zanurzona,w calach sześciennych, na poziomiewymaganym do przeprowadzenia procedurykalibracji, lub

V = π/4 (średnica pływaka)2 x (głębokośćzanurzenia)

SP GR = Ciężar właściwy cieczy procesowejw temperaturze procesowej.

W przypadku pomiaru granicy rozdziału faz równanieprzyjmuje postać:

Ws = Wd − [(0.0361)(V1)(SP GR1) +(0.0361)(Vh)(SP GRh)]

gdzie:

V1 = Objętość pływaka, która będzie zanurzonaw lżejszej cieczy, w calach sześciennych.

lub

V = π/4 (średnica pływaka)2 x (głębokośćzanurzenia)

SP GR1= Ciężar właściwy lżejszej cieczy procesowejw temperaturze procesowej.

Vh = Objętość pływaka, która będzie zanurzonaw cięższej cieczy, w calach sześciennych.

lub

V = π/4 (średnica pływaka)2 x (głębokośćzanurzenia)

SP GRh= Ciężar właściwy cięższej cieczy procesowejw temperaturze procesowej.

Procedura kalibracji sterowników typu2500S i 2503

Podana poniżej procedura kalibracji wymagawyłączenia sterownika / przetwornikaz eksploatacji. Aby uniknąć zranienia personelui zniszczenia urządzeń spowodowanychniekontrolowanymi procesami, należyzastosować tymczasowe środki sterowania

! OSTRZEŻENIE

procesem przed wyłączeniem sterownika /przetwornika z eksploatacji.

Na ilustracji 12 przedstawiono wszystkie elementyregulacyjne wykorzystywane w niniejszych procedurachsprawdzających, jeśli nie podano inaczej. Przywykonywaniu kalibracji pętla wyjściowa musi byćrozwarta. Aby zapewnić warunki otwartej pętliregulacyjnej należy upewnić się, że medium procesowenie przepływa przez końcowy element regulacyjny lubodłączyć przewody wyjściowe sterownika / przetwornikai przyłącze wylotowe połączyć z manometrem.

Podczas sprawdzeń wstępnych zachodzi koniecznośćzmiany zmiennej procesowej w zakresie od wartościminimalnej do maksymalnej, zgodnie z wartościamipodanymi w tabeli 5.

Uwaga

Jeśli nie jest możliwa zmiana warunkówprocesowych lub nie jest możliwewykorzystanie metody mokrej kalibracji,to należy zastosować masy podwieszaneo wartościach określonych w rozdziale„Określanie podwieszonej masy do kalibracji”.Jeśli tylko poniższe kroki wymagają wykonaniaspecjalnych sprawdzeń wstępnych, to należywykonać właściwe dla typu sterownika /przetwornika sprawdzenia.

1. Włączyć zasilanie pneumatyczne i wykonać wszystkiesprawdzenia zgodnie z właściwymi proceduramisprawdzeń wstępnych.

2. Sprawdzić, czy pokrętło regulacyjne PROPORTIONALBAND lub SPECIFIC GRAVITY (nie dotyczy sterownika2503) znajduje się w pozycji określonej we właściwejprocedurze sprawdzeń wstępnych.

3. Zmniejszyć zmienną procesową do dolnej wartościgranicznej sygnału wejściowego zgodniez ograniczeniami podanymi w uwadze powyżej.W urządzeniach wyposażonych we wskaźnikmechaniczny, wskaźnik powinien znajdować się w pozycjina skali oznaczonej LOW.

4. Sprawdzić, czy przesłona umocowana jest centralnienad dyszą. Jeśli tak nie jest, to poluzować nakrętkęsześciokątną (element 40, ilustracja 18) i zmienićustawienie przesłony. Dokręcić nakrętkę sześciokątną.

5. Śrubę regulacyjną (element 33, ilustracja 18) wkręcićlub wykręcić, aby uzyskać różnicę ciśnień równą 20 lub

Page 19: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

19

Typ 250035 psig (1.4 do 2.4 bar), w zależności od zakresu ciśnieńwylotowych sterownika.

6. Jeśli nie jest możliwe uzyskanie właściwegopoczątkowego ciśnienia wylotowego wykonując właściweprocedury sprawdzeń wstępnychnależy obrócić pokrętłoRAISE LEVEL lub ZERO ADJUSTMENT do momentuuzyskania następujących ciśnień wylotowych:

• W przypadku sterowników proporcjonalnych typ 2500Slub 2503 ciśnienie powinno wynosić 0 psig (0 bar).

• W przypadku sterowników odwrotnie proporcjonalnychtyp 2500S lub 2503 ciśnienie powinno wynosić 20 psig(1.4 bar) lub 35 psig (2.4 bar), w zależności od zakresuciśnień wylotowych sterownika.

Uwaga

W następnym kroku, śruba regulacyjna(element 33, ilustracja 18) musi zawsze byćwkręcona na tyle głęboko, by powodowaćnaprężenie przesłony.

7. Zwiększyć zmienną procesową do górnej wartościgranicznej sygnału wejściowego zgodniez ograniczeniami podanymi w uwadze powyżej (patrzpierwsza uwaga pod tytułem rozdziału „Procedurakalibracji”). Sprawdzić, czy ciśnienie wylotowe zmieniłoswą wartość zgodnie z szerokością pasmaproporcjonalności 12 lub 24 psig (0.8 bar lub 1.7 bar) lubróżnicą ciśnień 20 lub 35 psig (1.4 do 2.4 bar), zależnieod zakresu ciśnień wylotowych sterownika.W sterownikach / przetwornikach wyposażonychwe wskaźnik mechaniczny, wskaźnik powinienznajdować się na skali (element 54, ilustracja 18)w pozycji oznaczonej LOW lub HIGH.

8. Jeśli ciśnienie wylotowe sterownika zmienia sięi wskazania wskaźnika są zgodne z wartościamipodanymi w kroku 7, to można przejść do procedururuchomienia. Jeśli natomiast tak nie jest, to przejśćdo kroku 9.

Uwaga

Każde przesunięcie dźwigni ustawczejpoziomu (element 28, ilustracja 18)w następnym kroku powoduje przesunięciezera oraz zakresu ciśnień wylotowych.

9. W celu przeprowadzenia kalibracji szerokości zakresuciśnień wylotowych należy odkręcić dwie śruby mocująceregulacji poziomu (patrz ilustracja 18) i przesunąćpodstawę pasków sprężystych (element 27) w lewo lubw prawo wzdłuż owalnych otworów w sposóbnastępujący:

• Przesunąć podstawę pasków sprężystych w kierunkuod wałka rury reakcyjnej w celu zwiększenia szerokości

zakresu ciśnień wylotowych. Przesunąć podstawępasków sprężystych w kierunku do wałka rury reakcyjnejw celu zmniejszenia szerokości zakresu ciśnieńwylotowych. Dokręcić śruby mocujące.

10. W celu zmiany zakresu pomiarowego wskaźnikanależy odkręcić śruby mocujące płytę wskaźnika (element41, ilustracja 18, szczegół zespołu wskaźnika), przesunąćpłytę do momentu pokrycia się wskaźnika z punktemLOW lub HIGH. Dokręcić śruby mocujące.

11. Powtórzyć kroki od 1 do 10 do momentu uzyskaniażądanego zakresu ciśnień wylotowych i żądanegozakresu wskaźnika mechaniznego.

12. Pokrętła regulacyjne RAISE LEVEL lub ZEROADJUSMENT ustawić ponownie w pozycji zero. Wprzypadku sterowników proporcjonalnych 2500S i 2503obrócić pokrętło RAISE LEVEL, aż nastąpi przełączenieciśnienia wylotowego na wartość 0 psig. Oznacza to,że dolny punkt graniczny przełączenia znajduje sięblisko dna pływaka.

Uwaga

Jeśli nie jest możliwe skalibrowaniesterownika, to należy zapoznać się dokładniez rozdziałem dotyczącym określania źródełniesprawności. Przyczyną niemożnościwykonania procedury kalibracji może być brakprostopadłości w ustawieniu zespołuprzesłona−dysza, nieszczelne połączeniapneumatyczne lub zgięcie pręta pływaka. Jeśliwszystkie powyżej podane przyczyny niewystępują, to możliwe, że pływak lub rurareakcyjna są przeznaczone do innej aplikacji.Sprawdzić poprawność doboru pływaka do tejkonkretnej aplikacji.

Jeśli dane techniczne podane na tabliczce znamionowej(element 18, ilustracja 18) pływaka są nieprawidłowe,to zmienić je dostosowując do nowych warunkówi ponownie przekalibrować urządzenie. W przypadkupomiarów wody, należy pamiętać, że standardowy pływaki rura reakcyjna są zaprojektowane do pracy w całymzakresie długości pływaka (poza sterownikiem typ 2503).Sterownik 2503 daje pełną zmianę ciśnień wylotowychprzy zmianie zanurzenia pływaka w zakresie od 25 do 40procent jego długości.

Procedura kalibracji sterowników typu 2500i przetworników 2500T

Podana poniżej procedura kalibracji wymagawyłączenia sterownika / przetwornikaz eksloatacji. Aby uniknąć zranienia personelui zniszczenia urządzeń spowodowanych

! OSTRZEŻENIE

Page 20: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

20

Typ 2500niekontrolowanymi procesami, należyzastosować tymczasowe środki sterowaniaprocesem przed wyłączeniem sterownika /przetwornika z eksploatacji.

Na ilustracji 12 przedstawiono wszystkie elementyregulacyjne wykorzystywane w niniejszych procedurachsprawdzających, jeśli nie podano inaczej. Przywykonywaniu kalibracji pętla wyjściowa musi byćrozwarta. Aby zapewnić warunki otwartej pętliregulacyjnej należy upewnić się, że medium procesowenie przepływa przez końcowy element regulacyjny lubodłączyć przewody wyjściowe sterownika / przetwornikai do przyłącza wylotowego podłączyć manometr.

Podczas sprawdzeń wstępnych zachodzi koniecznośćzmiany zmiennej procesowej w zakresie od wartościminimalnej do maksymalnej zgodnie z wartościamipodanymi w tabeli 5.

Uwaga

Jeśli nie jest możliwa zmiana warunkówprocesowych lub nie jest możliwewykorzystanie metody mokrej kalibracji,to należy zastosować masy podwieszaneo wartościach określonych w rozdziale„Określanie podwieszonej masy do kalibracji”.Jeśli poniższe kroki wymagają wykonaniaspecjalnych sprawdzeń wstępnych, to należywykonać właściwe dla typu sterownika /przetwornika sprawdzenia.

1. Włączyć zasilanie pneumatyczne i wykonać wszystkiesprawdzenia zgodnie z właściwymi proceduramisprawdzeń wstępnych.

2. Sprawdzić, czy pokrętło regulacyjne PROPORTIONALBAND lub SPECIFIC GRAVITY (nie dotyczy sterownika2503) znajduje się w pozycji określonej we właściwejprocedurze sprawdzeń wstępnych.

3. Ustawić pokrętło regulacji poziomu RAISE LEVEL(typ 2500) lub regulacji zera ZERO ADJUSTMENT (typ2500T) na odpowiednią wartość podaną w tabeli 4.Tabela ta zawiera zalecane nastawy oparte o największei najmniejsze możliwe nastawy PROPORTIONAL BAND(typ 2500) i SPECIFIC GRAVITY (typ 2500T). Jeślikonieczne są pośrednie nastawy dla PROPORTIONALBAND lub SPCIFIC GRAVITY, to należy je określić napodstawie podanych wartości RAISE LEVEL lub ZEROADJUSTMENT.

4. Zmniejszyć zmienną procesową do dolnej wartościgranicznej sygnału wejściowego zgodniez ograniczeniami podanymi w uwadze powyżej.W urządzeniach wyposażonych we wskaźnikmechaniczny, wskaźnik powinien znajdować się w pozycjina skali oznaczonej LOW.

Uwaga

W następnym kroku, śruba regulacyjna(element 33, ilustracja 18) musi zawsze byćwkręcona na tyle głęboko, by powodowaćdziałanie sprężyny na spodnią część łba śrubyregulacyjnej.

5. Wyregulować położenie przesłony (element 32,ilustracja 18) w celu uzyskania właściwego ciśnieniapodanego poniżej. Aby wykonać zgrubną regulacjępołożenia przesłony należy odkręcić nakrętkęsześciokątnna (element 40, ilustracja 18) i obrócić zespółprzesłony wokół wałka rury reakcyjnej. Aby wykonaćprecyzyjną regulację położenia przesłony należy obrócićśrubę regulacyjną położenia przesłony (element 33,ilustracja 18).

• W przypadku sterowników proporcjonalnych typ2500 i przetworników proporcjonalnych typ 2500T −ustawić ciśnienie 3 psig (dla zakresu sygnałówwyjściowych od 3 do 15 psig) lub 6 psig (dla zakresusygnałów wyjściowych od 6 do 30 psig).

• W przypadku sterowników odwrotnieproporcjonalnych typ 2500 i przetwornikówodwrotnie proporcjonalnych typ 2500T − ustawićciśnienie 15 psig (dla zakresu sygnałów wyjściowychod 3 do 15 psig) lub 30 psig (dla zakresu sygnałówwyjściowych od 6 do 30 psig).

6. Wizualnie sprawdzić ustawienie dyszy względemprzesłony. Przesłona powinna być umocowanaprostopadle do przesłony. Ustawienie dyszy może zostaćzmienione przez odkręcenie śrub mocujących (element45, ilustracja 18) rurki Bourdona i niewielki jej obrót.Jeśli zmieniono ustawienie dyszy względem przesłony,to dokręcić śruby mocujące i powtórzyć krok 5.

7. Zwiększyć zmienną procesową do górnej wartościgranicznej podanej w tabeli 5.

8. Ciśnienie wylotowe powinno mieć wartość:

• W przypadku sterowników proporcjonalnych typ2500 i przetworników proporcjonalnych typ 2500T −ciśnienie 15 psig (dla zakresu sygnałów wyjściowychod 3 do 15 psig) lub 30 psig (dla zakresu sygnałówwyjściowych od 6 do 30 psig).

• W przypadku sterowników odwrotnieproporcjonalnych typ 2500 i przetwornikówodwrotnie proporcjonalnych typ 2500T − ciśnienie3 psig (dla zakresu sygnałów wyjściowychod 3 do 15 psig) lub 6 psig (dla zakresu sygnałówwyjściowych od 6 do 30 psig).

8. Jeśli sterownik / przetwornik nie jest wyposażonyw zespół wskaźnika, to przejść do rozdziału dotyczącegouruchomienia urządzenia. Jeśli sterownik / przetwornikjest wyposażony w zespół wskaźnika, to w celu zmiany

Page 21: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

21

Typ 2500zakresu pomiarowego wskaźnika należy odkręcić śrubymocujące płytę wskaźnika (element 41, ilustracja 18,szczegół zespołu wskaźnika), przesunąć płytę domomentu pokrycia się wskaźnika z punktem HIGH.Dokręcić śruby mocujące i przejść do rozdziału„Uruchomienie”.

Uwaga

Każde przesunięcie dźwigni ustawczej poziomu(element 28, ilustracja 18) w następnym krokupowoduje zmianę ustawienia zera oraz zakresuciśnień wylotowych.

11. W celu przeprowadzenia kalibracji szerokości zakresuciśnień wylotowych należy odkręcić dwie śruby mocująceregulacji poziomu (patrz ilustracja 18) i przesunąćpodstawę pasków sprężystych (element 27) w lewo lubw prawo wzdłuż owalnych otworów w sposóbnastępujący:

• Przesunąć podstawę pasków sprężystych w kierunkuod wałka rury reakcyjnej w celu zwiększenia szerokościzakresu ciśnień wylotowych.

• Przesunąć podstawę pasków sprężystych w kierunkudo wałka rury reakcyjnej w celu zmniejszenia szerokościzakresu ciśnień wylotowych.

Dokręcić śruby mocujące. Jeśli podstawa paskasprężystego została odsunięta tak daleko, jak to możliweod wałka rury reakcyjne, a zakres ciśnień wylotowychjest w dalszym ciągu za mały, to przejść do kroku 13.

12. Powtórzyć procedurę kalibracji od kroku 4 domomentu uzyskania wymaganych punktów kalibracji.

Uwaga

Każda zmiana ustawienia pokrętełPROPORTIONAL BAND lub SPECIFICGRAVITY w następnym kroku procedurypowoduje zmianę ustawienia zera oraz zakresuciśnień wylotowych.

13. Jeśli podstawa paska sprężystego została odsuniętatak daleko, jak to możliwe od wałka rury reakcyjnei zakres ciśnień wylotowych jest w dalszym ciągu zamały, to obrócić lekko pokrętło PROPORTIONAL BANDlub SPECIFIC GRAVITY.

13. Powtórzyć procedurę kalibracji od kroku 4do momentu uzyskania wymaganych punktów kalibracji.

Uwaga

Jeśli nie jest możliwe skalibrowaniesterownika, to należy zapoznać się dokładniez rozdziałem dotyczącym określania źródełniesprawności. Przyczyną niemożności

wykonania procedury kalibracji może być brakprostopadłości w ustawieniu zespołuprzesłona−dysza, nieszczelne połączeniapneumatyczne lub zgięcie pręta pływaka. Jeśliwszystkie powyżej podane przyczyny niewystępują, to możliwe, że pływak lub rurareakcyjna nie są właściwe i przeznaczonedo innej aplikacji. Sprawdzić poprawnośćdoboru pływaka do tej konkretnej aplikacji.

Jeśli dane techniczne podane na tabliczce znamionowej(element 18, ilustracja 18) pływaka są nieprawidłowe,to zmienić je, dostosowując do nowych warunkówi ponownie przekalibrować urządzenie. W przypadkupomiarów, gdzie cieczą procesową jest woda, należypamiętać, że standardowy pływak i rura reakcyjna sązaprojektowane do pracy w całym zakresie długościpływaka.

UruchomieniePołożenie elementów regulacyjnych pokazanona ilustracji 12.

Sterownik typ 2500

1. Ustawić pokrętło regulacyjne PROPORTIONAL BANDna maksymalną żądaną wartość, skorygowaną zgodniez procedurami sprawdzeń wstępnych (jeśli jestto konieczne).

2. Ustawić pokrętło regulacyjne RAISE LEVELw żądanym punkcie.

3. Powoli otworzyć zawór odcinający dolotowy i wylotowy.Jeśli instalacja wyposażona jest w zawór obejściowy,to należy zamknąć ten zawór.

4. Jeśli zachodzi konieczność, to obrócić pokrętło pasmaproporcjonalności na najmniejszą nastawę zapewniającąstabilną pracę urządzenia.

5. W celu sprawdzenia poprawności doboru nastawypasma proporcjonalności spowodować chwilowe dużeobciążenie urządzenia. Jeśli pojawi się efekt oscylacyjnejzmiany sygnału wyjściowego, to poszerzyć (zwiększyć)pasmo proporcjonalności do uzyskania szybkiegowytłumiania oscylacji. Należy stosować się do zasady,że najwęższe pasmo proporcjonalności, które niepowoduje powstawania cyklicznych oscylacji sygnałuwyjściowego zapewnia najlepszą jakość sterowania.

Przetwornik typ 2500T

1. Ustawić pokrętła regulacyjne SPECIFIC GRAVITYi ZERO ADJUSTMENT w pozycjach określonych zgodniez procedurami sprawdzeń wstępnych opisanychw niniejszej instrukcji.

Page 22: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

22

Typ 25002. Powoli otworzyć zawór odcinający dolotowy i wylotowy.Jeśli instalacja wyposażona jest w zawór obejściowy,to należy zamknąć ten zawór.

Sterownik typ 250S

1. Ustawić punkty przełączenia zgodnie z proceduramisprawdzeń wstępnych.

2. Powoli otworzyć zawór odcinający dolotowy i wylotowy.Jeśli instalacja wyposażona jest w zawór obejściowy,to należy zamknąć ten zawór.

3. Jeśli zachodzi konieczność zmiany ustawienia punktówprzełączania, to wykonać zalecenia z kroku 1.

Sterownik typ 2503

1. Ustawić punkty przełączenia zgodnie z proceduramisprawdzeń wstępnych dla sterownika typ 2503.

2. Powoli otworzyć zawór odcinający dolotowy i wylotowy.Jeśli instalacja wyposażona jest w zawór obejściowy,to należy zamknąć ten zawór.

3. Jeśli zachodzi konieczność zmiany ustawienia punktówprzełączania, to zrealizować to przez obrót pokrętłaRAISE LEVEL. Dla przykładu, jeśli różnica punktówprzełączenia ustawiona jest na 4 cale (102 mm) zmianypoziomu, to te 4 cale (102 mm) mogą być ustawionew dowolnym miejscu na całej długości pływaka. Należyzwrócić uwagę, by żaden z punktów nie został ustawionypoza zakresem długości pływaka.

Zasada działaniaSterownik / przetwornik wyznacza zmianę poziomucieczy, granicy rozdziału faz lub gęstości ze zmiany siływyporu działającej na pływak czujnika. Czujnik, dziękimechanicznemu połączeniu, wprowadza wałek ruryreakcyjnej w ruch obrotowy. Ten ruch obrotowy zmieniapołożenie przesłony w sposób proporcjonalny do zmianypołożenia pływaka; układ dyszy/rurki Bourdona przesyłasygnał pneumatyczny do zaworu przekaźnika.

We wszystkich sterownikach / przetworników z serii2500 i 2503 wykorzystywany jest ten sam zespółodciążonego ciśnieniowo przekaźnika. W następnychrozdziałach opisano sposób generowania sygnałuwyjściowego w różnego rodzaju konstrukcjachsterowników / przetworników.

Sterownik typ 2500 lub przetwornik 2500T

Do przekaźnika doprowadzane jest pełne ciśnieniezasilania, tak jak pokazano to na ilustracji 14. Przekaźnikwyposażony jest w stały otwór dławiący, przez któryciśnienie zasilania przedostaje się powoli do obszarumembrany o dużej powierzchni i do wewnętrznego kanału

rurki Bourdona. W stanie ustalonym, stały poziom cieczypowoduje, że rura reakcyjna i dołączona do niej przesłonaznajdują się nieruchomo względem dyszy. Dzięki temu,natężenie przepływu powietrza uciekającegoz przestrzeni między dyszą a przesłoną jest takie samejak natężenie przepływu przedostającego się do obszarudużej membrany. Duża membrana utrzymuje wlot zaworuprzekaźnika w pozycji lekko otwartej,dla skompensowania zmniejszania się ciśnieniawylotowego przez zawór proporcjonalny, który utrzymujekońcowy element regulacyjny w stanie ustalonym.Ciśnienie wylotowe przez trójdrogowy zawórproporcjonalny przedostaje się do kanału zewnętrznegorurki Bourdona i utrzymuje rurkę Bourdona w stałejpozycji.

Zmiana poziomu cieczy podnosi lub opuszcza pływak,co powoduje przesunięcie przesłony względem dyszy.Jeśli zmiana poziomu cieczy zwiększa ciśnienie w dyszy,to duża membrana przesuwa się do dołu, co powodujezamknięcie przyłącza wydmuchowego i otwarcieprzyłącza wlotowego zaworu przeakźnika (patrz ilustracja14). Takie zadziałanie zaworu przekaźnika powodujezwiększenie ciśnienia wylotowego podawanegona końcowy element regulacyjny. Ponieważ stosunekpowierzchni dużej membranu do powierzchni małejmembrany jest równy trzy do jednego, to ruch małejmemebrany powoduje wzmocnienie zmian ciśnieniawylotowego. Trójdrogowy zawór proporcjonalnyumożliwia przedostanie zwiększającego się ciśnieniawylotowego do zewnętrznego kanału rurki Bourdona.Wydłużenie się rurki Bourdona powoduje odsunięciedyszy od przesłony, zmniejszając tym samym szybkośćodpowiedzi układu pneumatycznego.

Jeśli zmiana poziomu cieczy powoduje zmniejszenieciśnienia dyszy, to duża membrana podnosi się do góry.Powoduje to zamknięcie przyłącza wlotowego i otwarcieprzyłącza wydmuchowego zaworu przekaźnika,co umożliwia wydmuch ciśnienia wylotowego. Tego typudziałanie zaworu przekaźnika zmniejsza ciśnieniewylotowe podawane na końcowy element regulacyjny idalsze działanie jest odwrotne do opisanego wcześniej.

Zawór proporcjonalny zmienia reakcję rurki Bourdonana zmiany w ciśnieniu wylotowym. Dodatkowe,szczegółowe informacje na temat działania zaworuproporcjonalnego można znaleźć w następnym rozdziale.

Zawór proporcjonalny

Trójdrogowy zawór proporcjonalny jest regulowanymzaworem umożliwiającym przedostanie się całości lubczęści zmiany ciśnienia wylotowego do zewnętrznegokanału rurki Bourdona, co daje możliwość regulacjipasma proporcjonalności (patrz ilustracja 14). RurkaBourdona przesuwa się przeciwstawiając się zmianomciśnienia w dyszy i wyrównując różnicę ciśnieńdziałających na membranę. Zawór przekaźnika ustawianową wartość ciśnienia wylotowego odpowiedniodo zmian zmiennej procesowej.

Page 23: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

23

Typ 2500

Ilustracja 14. Schemat działania proporcjonalnego sterownika/przetwornika typ 2500−249/259Bprzy montażu prawostronnym

W pełni otwarty zawór proporcjonalny (odkręconyw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara),dzięki sprzężeniu zwrotnemu umożliwia zmianę sygnałuciśnienia wylotowego i wygenerowanie odpowiedziproporcjonalnej w 100 procentach. Zamknięty zawórproporcjonalny (odkręcony całkowicie w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówek zegara) generujemniejszą proporcjonalnie odpowiedź, gdyż część zezmian sygnału wyjściowego jest odpowietrzane przezprzyłącze wydmuchowe zaworu proporcjonalnego.

Sterownik typ 2500S

Sterowniki tego typu mają przesłonę, przekaźnik i zawórproporcjonalny takie same, jak w sterowniku typ 2500.Jednakże dysza jest podłączona (ilustracja 14) w tensposób, że sygnał sprzężenia zwrotnego (wynikającyz ruchu rurki Bourdona) przesuwa dyszę w kierunkuprzeciwnym do przesłony. Tego typu działanie powodujecałkowite otwarcie zaworu przekaźnika dla uzyskaniapełnego ciśnienia wylotowego lub całkowicie zamykazawór przekaźnika podając całe ciśnienie wylotowena przyłącze wydmuchowe, bez pośrednich stanówdławienia ciśnienia.

Page 24: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

24

Typ 2500

Ilustracja 15. Schemat działania proporcjonalnego sterownika typ 2503 przy montażu lewostronnym

Sterownik typ 2503

Sterowniki typu 2503 mają przesłonę i czujnik o tej samejkonstrukcji co sterowniki z serii 2500, lecz rurka Bourdonajest dodatkowo wyposażona w trójdrogowy zawórz trzpieniem ruchomym (patrz ilustracja 15). Należypodkreślić, że regulacja punktów przełączania zmieniapozycję ruchomego ramienia i dołączonego zespołururki Bourdona; powoduje to zmianę ustawieniapoziomów cieczy, przy których następuje przełączeniesygnału wyjściowego. Między punktami przełączanianastępuje całkowite otwarcie zaworu przekaźnika dlauzyskania pełnego ciśnienia wylotowego lub całkowitezamknięcie zaworu przekaźnika przez podanie całegociśnienia wylotowego na przyłącze wydmuchowe, bezpośrednich stanów dławienia ciśnienia.

W przypadku sterowników proporcjonalnych, tak długojak zmienna procesowa pozostaje powyżej punktuprzełączenia, przesłona nie wywiera nacisku na trzpieńzaworu rurki Bourdona. W takiej sytuacji zawór rurkiBourdona pozostaje zamknięty i na rurkę Bourdonadziała pełne ciśnienie obciążenia. To ciśnienie obciążeniapowoduje odsunięcie się rurki Bourdona od przesłonyi działa na górną powierzchnię dużej membrany zaworuprzekaźnika. Ciśnienie obciążenia powoduje ruch

membrany do dołu, zamykając przyłącze wylotowezaworu przekaźnika, co zwiększa ciśnienie wylotowedo wartości maksymalnej.

Gdy poziom cieczy zmniejszy się odpowiednio, to ruchprzesłony spowoduje przesunięcie trzpienia zaworu rurkiBourdona, otwarcie przyłącza uwalniającego ciśnienieobciążenia i zamknięcie wewnętrznego przyłącza zaworuBourdona (patrz ilustracja 15). To zmniejszenie sięciśnienia obciążenia powoduje przesunięcie rurkiBourdona w kierunku przesłony i przełączenie sygnałuwyjściowego. Zmniejszenie ciśnienie obciążeniaumożliwia sprężynie przekaźnika przesunięciemembrany do góry zamykając przyłącze wlotowei otwierając przyłącze wydmuchowe zaworu przekaźnika.Powoduje to podanie całości ciśnienia wylotowegona przyłącze wydmuchowe. Ciśnienie wylotowe spadado wartości minimalnej i pozostaje stałe do momentu,gdy zmiana położenia czujnika spowoduje odsunięcieprzesłony od trzpienia i zamknięcie zaworu rurkiBourdona. Ciśnienie obciążenia zostaje ponowniepodane do układu pneumatycznego. Zasada działaniasterowników odwrotnie proporcjonalnych jest podobna,lecz zachodzące zjawiska powodują odwrotne efektyw układzie pneumatycznym.

Page 25: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

25

Typ 2500

Ilustracja 16. Izolator cieplny do czujników modele 249lub 259B

KonserwacjaSterowniki / przetworniki z serii 2500 i 2503 współpracująz czujnikami wypornościowymi z serii 249 i 259B. Numeryelementów odpowiadają oznaczeniom na ilustracji 18,jeśli nie wskazano inaczej.

Używać tylko części zamiennych wyprodukowanych lubdostarczonych przez Fisher Controls, które zostaływyprodukowane przy zastosowaniu wszystkich wymagańtechnicznych (obróbka cieplna, tolerancje, itp.).

Przy wymianie zespołu czujnika należypamiętać, że pływak może zawierać ciśnienielub ciecz procesową. Gwałtowne uwolnienieciśnienia może być przyczyną zranieniapersonelu lub zniszczenia urządzeń. Kontaktz cieczą agresywną, pożar lub eksplozja możebyć wynikiem przedziurawienia, ogrzania lubnaprawy pływaka zawierającego ciśnienie lubciecz procesową. Niebezpieczeństwo możenie być widoczne natychmiastpo zdemontowaniu zespołu czujnika lubpływaka. Przed demontażem czujnika lubpływaka należy zapoznać się dokładnieze szczegółowymi informacjami zawartymiw instrukcji obsługi czujnika.

Określanie przyczyn niesprawności

Przy określaniu niesprawności muszą być spełnionewarunki otwartej pętli regulacyjnej, jeśli nie podanoinnych informacji. Do monitorowania zmiennejprocesowej stosować jak najdokładniejsza urządzeniado pomiaru poziomu. Urządzenia do pomiarów sygnałuwyjściowego powinny charakteryzować się podobnąklasą dokładności.

W tabeli 6 podano najczęściej występująceniesprawności, możliwe przyczyny ich powstania orazzalecane działania sprawdzające i naprawcze.

Demontaż sterownika / przetwornikaz czujnika

Aby uniknąć zranienia personelu podczaswykonywania podanej procedury, przedrozłączeniem jakichkolwiek połączeńpneumatycznych należy odciąć ciśnieniezasilania i ostrożnie uwolnić ciśnieniew sterowniku / przetworniku. Jeśli wymaganejest nieprzerwane działanie urządzeńregulacyjnych, to zastosować obejście.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

1. Odłączyć przewody pneumatyczne ciśnienia zasilaniai ciśnienia wylotowego od sterownika lub przetwornika.W przypadku sterowników / przetwornikówwyposażonych we wskaźnik mechaniczny należyzdemontować wskaźnik zgodnie z procedurą opisanąw niniejszej instrukcji.

2. Odkręcić górną nakrętkę sześciokątną obejmy(element 40, ilustracja 18) i zdjąć podstawę przesłony(element 30, ilustracja 18) z wałka obrotowego ruryreakcyjnej.

Jeśli nie poluzowano nakrętki sześciokątnejobejmy lub nie zdjęto wskaźnika zgodnieze wskazówkami w kroku 2, to przystępieniedo demontażu sterownika / przetwornikaz czujnika może spowodować zgięcieprzesłony lub wałka obrotowego. Uważać,by nie spadła tylna ściana obudowy sterownika/ przetwornika i nie nastąpiło zgięcie wałkaobrotowego lub przedłużenie wałka.

3. Zdjąć taśmę izolacyjną z łącza między obudowąsterownika / przetwornika i obudową rury reakcyjnej.Odkręcić cztery śruby (element 39, ilustracja 16)mocujące sterownik / przetwornik lub izolator cieplnydo obudowy rury reakcyjnej. Zdjąć obudowę z obudowyrury reakcyjnej przesuwając wraz z łącznikem wałka

! UWAGA

Page 26: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

26

Typ 2500Tabela 6. Schemat określania niesprawności w przypadku sterowników/przetworników modele 2500

YWAJBO YWAJBO YWAJBO YWAJBO YWAJBO YNYZCYZRPEWIL¯OM YNYZCYZRPEWIL¯OM YNYZCYZRPEWIL¯OM YNYZCYZRPEWIL¯OM YNYZCYZRPEWIL¯OM AINEZDWARPS AINEZDWARPS AINEZDWARPS AINEZDWARPS AINEZDWARPS EZCWARPANAINA£AIZD EZCWARPANAINA£AIZD EZCWARPANAINA£AIZD EZCWARPANAINA£AIZD EZCWARPANAINA£AIZD

jewosecorpjenneimzæ�otraW.1.ywatsan³ókowejulycso

bulic�onlanojcroporpomsaP1.1ogewic�a³wura¿êicajcaluger

buleiwic�a³weinenoiwatsu.anjycalugeraltêpanojortsodein

ainezdwarpseiktsyzswyzc,æizdwarpS.owo³diwarpenanokywy³atsozenpêtsw

.¹njycalugerêltêpæiortsoD

ycarpjenlibatsæaksyzuan¿omeinil�eJytnemeleennieiktsyzswiainezd¹zruenniæizdwarpsot,owo³diwarp¹ja³aizd/meikinworetsezenaz¹iwzic�owil¿om

.meikinrowtezrp

bulainalisazeinein�icenneimZ2.1.ainalisazeinein�icewic�a³wein

ainein�icæ�onlibatsæizdwarpSisumarotalugerNIeinein�iC.ainalisaz

hcynlazczsupodwêisæareiwaz.hcacinarg

einein�icewo³diwarpæawosotsaZnedejoklytæawosotS.ainalisazainezd¹zruogendejaldrotaluger

.ogenzcytamuenp

bulyno³sonaic�akytodkinjuzC3.1.ynlezczsein

wakinjuzcêjcalatsniæizdwarpS.akawy³pæ�onlezczsiukinroibz

æazsurop¹zsumkawy³ptêrpikawy³Peinlisæybisumkinzc¹£.eindobowsêis

tsejkawy³pil�eJ.ynocêrkod.ywonanæineimywot,ynlezczsein

.akin�akezrpeinezdokzsU4.1 akin�akezrpeina³aizdæizdwarpSw¹nadop¹rudecorpzeindogz

.ijckurtsni

ulecwymohcurñeipzrtæ¹nsicaNbulæiwarpaN.akiwa³dainezczsyzco

.ywonankin�akezrpæineimyw

ag¹isoeinkinrowtezrp/kinworetS.2.ywatsanutknupogenadaz

.ainalisazeinein�icewic�a³weiN1.2 .ainein�icarotalugerywatsanæizdwarpSæareiwazisumarotalugerNIeinein�iC

.hcacinarghcynlazczsupodwêis

ainein�icarotalugerêwatsanæineimZot,êisyzrótwopajcautysil�eJ.ainalisaz

ainalisazeinein�iC.rotalugeræineimyw.ewic�a³wæybisumarotaluger

iltêpwæ�onlezczseiN2.2.akinrowtezrp/akinworets

æizdwarpsa³dymiydowuicy¿uyzrP.ñezc¹³opæ�onlezczs

enlezczseinæiwarpanbulæineimyW.ic�êzc

.kawy³pynlezczseiN3.2 tsejynoin³epywkawy³pyzc,æizdwarpS.¹wosecorp¹zceic

wenasipoic�onnyzcæanokyW.akinjuzcigu³sboijckurtsni

.yno³sezrpeineiwatsU4.2 tsejeinano³sezrpyzc,æizdwarpSeinlartneceinion�ulazanawocomu

.yzsydmedêlgzw

yno³sezrp³ópsezæicêrkodbulæineimyWmedêlgzweineiwatsujejæineimzbul/i

.yzsyd

jenneimzæ�otrawanoineimZ5.2.jewosecorp

a³gelueineinaimzyzcæizdwarpSyzcbuljewosecorpjenneimzawatsan

.akawy³pogewic�a³woty¿u

an¹wosecorp¹nneimzæiwatsUæineimzbulæ�otraw¹wic�a³wankawy³pæineimyW.êjcarbilak

.ijcakilpaaldindeiwopdo

e¿omeinkinrowtezrp/kinworetS.3u³angysogenlamyskamæ¹ng¹iso

.ogewoic�jyw

ainein�icawatsanawic�a³weiN1.3.ainalisaz

ainein�icæ�onlibatsæizdwarpSisumarotalugerNIeinein�iC.ainalisaz

hcynlazczsupodwêisæareiwaz.hcacinarg

einein�icewo³diwarpæawosotsaZnedejoklytæawosotS.ainalisazainezd¹zruogendejaldrotaluger

.ogenzcytamuenp

.yno³sezrpeineiwatsU2.3 tsejeinano³sezrpyzc,æizdwarpSeinlartneceinion�ulazanawocomu

.yzsydmedêlgzw

yno³sezrp³ópsezæicêrkodbulæineimyWmedêlgzweineiwatsujejæineimzbul/i

.yzsyd

jenneimzæ�otrawanoineimZ3.3.jewosecorp

a³gelueineinaimzyzcæizdwarpSyzcbuljewosecorpjenneimzawatsan

.akawy³pogewic�a³woty¿u

an¹wosecorp¹nneimzæiwatsUæineimzbulæ�otraw¹wic�a³wankawy³pæineimyW.êjcarbilak

.ijcakilpaaldindeiwopdo

.akin�akezrpeinezdokzsU4.3 akin�akezrpeina³aizdæizdwarpSw¹nadop¹rudecorpzeindogz

.ijckurtsni

ulecwymohcurñeipzrtæ¹nsicaNbulæiwarpaN.akiwa³dainezczsyzco

.ywonankin�akezrpæineimyw

iltêpwæ�onlezczseiN5.3.akinrowtezrp/akinworets

æizdwarpsa³dymiydowuicy¿uyzrP.ñezc¹³opæ�onlezczs

enlezczseinæiwarpanbulæineimyW.ic�êzc

ywoic�jyw³angyS.4anejatsozopakinrowtezrp/akinworets

.jenlamyskambularezeimoizop

ainein�icurtemonameinezdokzsU1.4.ogewotolywbulainalisaz

aina³aizdæ�onwarpopæizdwarpS.wórtemonam

.yrtemonamenozdokzsuæineimyWwenol�erkoic�onnyzcæanokyW

.3eicknup

.yno³sezrpeineiwatsU2.4 tsejeinano³sezrpyzc,æizdwarpSeinlartneceinion�ulazanawocomu

.yzsydmedêlgzw

yno³sezrp³ópsezæicêrkodbulæineimyWmedêlgzweineiwatsujejæineimzbul/i

.yzsyd

Page 27: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

27

Typ 2500(element 36, ilustracja 16), jeśli łącznik był zainstalowany.

4. Jeśli sterownik / przetwornik wyposażony jestw izolator cieplny, to wykręcić cztery śruby mocującei podkładki (elementy 40 i 53, ilustracja 16).

Zmiana orientacji montażu

Aby uniknąć zranienia personelu na skutekkontaktu z cieczą procesową, należy obniżyćpoziom cieczy poniżej miejsca montażuobudowy rury reakcyjnej. W przypadkuzbiorników zamkniętych należy uwolnićciśnienie, które może być obecne nad lustremcieczy. Unikać należy również przeciążeniacienkościennych rur reakcyjnych przez ciężkipływak.

Numery elementów odpowiadają oznaczeniomna ilustracji 18.

1. Zdemontować sterownik / przetwornik zgodniez podaną powyżej procedurą.

2. Sterownik / przetwornik może być zamocowanyna czujniku w jednej z pozycji pokazanych na ilustracji 4.Montaż prawostronny oznacza, że obudowa (element 1)sterownika / przetwornika znajduje się na prawood pływaka (FLOAT) patrząc od przodu obudowy. Montażlewostronny oznacza, że obudowa znajduje się na lewood pływaka. W przypadku czujników typ 249 i 259Bzdemontować obudowę rury reakcyjnej z czujnika lubze zbiornika i zamontować ponownie obudowę ruryreakcyjnej w przeciwnej pozycji, zgodnie z odpowiedniąinstrukcją obsługi. Należy zauważyć, że słowo FLOATznajduje się na pokrętle RAISE DIAL i płycie wskaźnika(jeśli jest).

3. Sprawdzić, czy tryb działania jest wybrany prawidłowo.Jeśli nie, to zmienić tryb działania zgodnie z odpowiedniąprocedurą. Zamontować rurkę Bourdona w jednejz pozycji przedstawionych na ilustracji 17.

4. Strzałka na pokrętle RAISE LEVEL pod słowemFLOAT powinna być skierowana w kierunku pływaka.Jeśli tak nie jest, to zdjąć pokrętło, odwrócić je i założyćponownie w prawidłowej pozycji.

5. W przypadku sterownika / przetwornika wyposażonegowe wskaźnik mechaniczny strzałka obok słowa FLOATpowinna być skierowana w kierunku pływaka. Jeśli taknie jest, to wykręcić dwie śruby mocujące (element 41,patrz szczegół zespołu wskaźnika na ilustracji 18), obrócićpłytkę, by strzałka była skierowana do pływaka i wkręcićponownie śruby mocujące.

6. Zainstalować sterownik / przetwornik zgodniez procedurą opisaną w następnym rozdziale.

! OSTRZEŻENIE

Instalowanie sterownika / przetwornikana czujniku

Uwaga

Jeśli miejsce instalacji znajduje się w miejscutrudno dostępnym i konieczna jest kalibracjaw warunkach warsztatowych, to obudowę ruryreakcyjnej zdjąć z osłony lub zbiornika przedinstalowaniem sterownika / przetwornika naczujniku. Sterownik / przetwornik należyzainstalować na czujniku w warsztacie,a następnie skalibrować sterownik /przetwornik i przystąpić do instalacjisterownika / przetwornika z dołączoną osłonąrury reakcyjnej.

Krok 1 należy wykonać tylko w przypadkudodawania izolatora cieplnego do urządzeń,które nie były w niego wyposażone. Numeryelementów odpowiadają oznaczeniomna ilustracji 16.

1. Aby zainstalować izolator cieplny, należy umocowaćprzedłużenie wałka (element 37, ilustracja 16) do wałkaobrotowego rury reakcyjnej przy użyciu łącznika wałka(element 36, ilustracja 16). Dokręcić obie śruby blokujące(element 38) przy łączniku w pozycji pokazanejna ilustracji 16. Następnie zamontować zespół izolatora(element 35) na obudowie sterownika / przetwornika)przy użyciu czterech śrub i podkładek (elementy 40 i 53).Dokręcić śruby.

W następnym kroku należy zwrócić szczególnąuwagę, by nie zgiąć wałka obrotowego zespołurury reakcyjnej, gdyż jego zgięcie możespowodować błędne działanie urządzenia.Dodatkowo sprawdzić, czy zespół łożyskakulowego (element 12, ilustracja 18) jest wyjętyz obudowy (element 1, ilustracja 18)umożliwiając zainstalowanie osłonyna czujniku.

2. Zdemontować zespół łożyska (element 12) z obudowy(element 1).

3. Ostrożnie nasunąć obudowę sterownika / przetwornika.Dokręcić obudowę do obudowy rury reakcyjnej przyużyciu czterech śrub mocujących (element 39, ilustracja16).

Uwaga

Jeśli stosowany jest izolator cieplny, to niemożna izolować jego zewnętrznej powierzchni.

4. Nasunąć zespół łożyska (element 12) na wałek lubprzedłużenie wałka izolatora cieplnego i zainstalować zespółłożyska (element 12) wewnątrz obudowy (element 1).

! UWAGA

Page 28: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

28

Typ 2500

Ilustracja 17. Orientacje montażu zespołu rurki Bourdona − przesłony dla różnych typów działania i sposobów montażu

5. Zainstalować podstawę przesłony (element 30)na wałku obrotowym rury reakcyjnej, tak aby przesłonaznajdowała się centralnie ponad dyszą lub zaworemrurki Bourdona. Zablokować położenie podstawy przezdokręcenie nakrętki sześciokątnej (element 40).W przypadku sterowników / przetwornikówwyposażonych w zespół wskaźnika zainstalować zespółwskaźnika zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale„Wymiana rurki Bourdona”.

6. Podłączyć przewody pneumatyczne zasilania i sygnałuwyjściowego i przeprowadzić procedurę kalibracji.

Wymiana rurki Bourdona

Numery elementów odpowiadają oznaczeniomna ilustracji 18.

1. Odłączyć przewód rurowy (element 10 dla typu 2503i element 11 dla typu 2500) z podstawy rurki Bourdona.W przypadku sterowników / przetwornikówwyposażonych w zespół wskaźnika odkręcić bocznąnakrętkę sześciokątną obejmy (element 40) i zdjąć zespółwskaźnika (element 51) z wałka obrotowego ruryreakcyjnej.

Page 29: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

29

Typ 25002. Wykręcić śruby mocujące (element 45) i zdjąć zespółrurki Bourdona (element 16).

3. Zbadać stan techniczny rurki Bourdona. W raziepotrzeby należy wymienić go na nowy, stosując zespółw kolorze czarnym do urządzeń o zakresie ciśnieńwyjściowych od 3 do 15 psig lub 0 do 20 psig (0.2 do 1bar lub 0 do 1.4 bar). Zespół w kolorze czerwonymstosuje się do urządzeń o zakresie ciśnień wyjściowychod 6 do 30 psig lub 0 do 35 psig (0.4 do 2 bar lub 0 do 2.4bar). Zakres ciśnień jest wybity na podstawie rurkiBourdona.

4. Zamontować rurkę Bourdona na ramieniu ustawczympoziomu (element 28). Dokręcić przy użyciu dwóch śrubmontażowych, w odpowiedniej orientacji pokazanej nailustracji 17. Połączyć przewodem rurowym oznaczoneprzyłącze w podstawie rurki Bourdona z przyłączemoznaczonym R w przekaźniku (element 34). Drugiprzewód rurowy podłączyć do nieoznaczonego przyłączaw podstawie. W przypadku sterowników / przetwornikówwyposażonych w zespół wskaźnika zainstalować zespółwskaźnika na wałku obrotowym i dokręcić nakrętkęsześciokątną.

5. Wykonać procedurę kalibracji.

Zmiana typu działania

Uwaga

Wykonanie poniższej procedury jest konieczneby powrócić do ustawienia początkowego,jeśli został zmieniony typ montażu. Numeryelementów odpowiadają oznaczeniomna ilustracji 18.

1. Zmienić ustawienie rurki Bourdona (i zespołuwskaźnika, jeśli jest) zgodnie z krokami od 1 do 4procedury „Wymiana rurki Bourdona”.

2. Odkręcić nakrętkę sześciokątną (element 40) i zdjąćpodstawę przesłony (element 30) z wałka obrotowegorury reakcyjnej. Obrócić podstawę i założyć ją na wałkuobrotowym, zgodnie z właściwą orientacją przedstawionąna ilustracji 17 tak, by przesłona znajdowała się centralniewzględem dyszy lub zaworu rurki Bourdona.

3. Wykonać procedurę kalibracji.

Test zakresu nieczułości (tylko sterowniktyp 2500 lub przetwornik typ 2500T)

1. Wymienić właściwy (PROPORTIONAL BAND lubSPECIFIC GRAVITY) zespół regulacji na zaślepkęrurową 1/8−cala NPT zgodnie z opisem w rozdziale„Wymiana zespołu proporcjonalnego”.

2. Włączyć ciśnienie zasilania i ustawić ciśnienie 20 lub35 psig (1.4 lub 2.4 bar) w zależności od zakresu ciśnieńwylotowych sterownika / przetwornika.

3. Zmieniając zmienną procesową i regulując pokrętłemRAISE LEVEL lub ZERO ADJUSTMENT ustawićciśnienie wylotowe na wartość 15 lub 30 psig (1.0 lub 2.0bar). Obserwując ciśnienie wylotowe powoli zmieniaćzmienną procesową, aż do momentu zauważenia zmianyciśnienia wylotowego. Zanotować wartość zmiennejprocesowej w tym punkcie.

4. Zmienić zmienną procesową w kierunku przeciwnymdo momentu ponownego zauważenia zmiany ciśnieniawylotowego. Jeśli różnica między dwoma zanotowanymiwielkościami (pasmo nieczułości) jest większa od 0.2%maksymalnej długości pływaka, to przekaźnik musi bycnaprawiony lub wymieniony na nowy zgodnie z procedurąopisaną w rozdziale „Wymiana przekaźnika”.

5. Wyłączyć ciśnienie zasilania, zdemontować zaślepkęrurową i zainstalować właściwy zespół regulacyjny.

Wymiana zaworu proporcjonalnego

Uwaga

Poniższa procedura zamiany zaślepki rurowejna właściwy zespół regulacyjny może byćwykonana dla każdego typu sterownika /przetwornika opisanego w niniejszej instrukcjiobsługi.

1. Odkręcić przewód rurowy (element 10) z zespołuzaworu pasma proporcjonalności.

2. Odkręcić podstawę zespołu regulacyjnegoPROPORTIONAL BAND lub SPECIFIC GRAVITY(element 36 lub 90, ilustracja 18) lub zaślepkę (element73, niepokazana) 1/8 cala NPT z podstawy przekaźnika.

3. Zainstalować zaślepkę rurową lub właściwy zespółregulacyjny w podstawie przekaźnika.

4. Zamontować przewód rurowy (element 10) w zespolezaworu pasma proporcjonalności.

Wymiana przekaźnika

Przekaźnik może być demontowany w celu oczyszczenia,naprawy lub wymiany.

Demontaż

1. W przypadku sterowników lub przetwornikówwyposażonych w zespół wskaźnika, odkręcić dwie dolneśruby przekaźnika (element 36) i zdjąć płytę podstawywskaźnika (element 53).

2. Odłączyć przewód rurowy (element 10 lub 11)z przekaźnika.

3. Zdemontować dwie śruby mocujące, przekaźniki uszczelkę płaską przekaźnika (elementy 43, 44 i 22).

Page 30: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

30

Typ 2500Wymiana

1. Założyć nową uszczelkę płaską (element 22), nowyprzekaźnik (element 34) i umocować go przy użyciudwóch śrub mocujących (element 43). W przypadkusterowników lub przetworników wyposażonych w zespółwskaźnika, wsunąć płytę podstawy pod dwoma niższymiśrubami obudowy przekaźnika i ustawić płytę tak,by wskazania były prawidłowe i dokręcić śruby mocujące.

2. Podłączyć przewód rurowy (element 10 lub 11)do przekaźnika.

3. Sprawdzić pasmo nieczułości przekaźnika zgodnie zprocedurą opisaną w rozdziale „Test pasma nieczułości”.

4. Jeśli pasmo nieczułości mieści się w dopuszczalnychgranicach, to przejść do kalibracji urządzenia.

Konserwacja zespołu przekaźnikaNarzędzie centrujące przedstawione na ilustracji 19nie jest konieczne do złożenia przekaźnika, lecz jegoużycie wpływa na zmniejszenie poboru powietrza i pasmanieczułości. Jeśli oba te parametry są krytyczne dladziałania urządzenia, to przed przystąpieniemdo demontażu przekaźnika należy zakupić lub wykonaćwe własnym zakresie narzędzie centrujące.

Numery elementów odpowiadają oznaczeniomna ilustracjach 20 i 21.

Demontaż

1. Zdemontować przekaźnik zgodnie z procedurą opisanąw rozdziale „Wymiana przekaźnika”.

2. Zdemontować zespół kryzy lub łącznik (element 88),sprawdzić stan techniczny kryzy, czy jest drożna lubuszkodzona, zbadać stan techniczny pierścieniauszczelniającego (element 90).

3. Wykręcić sześć śrub obudowy, podkładki (elementy96 i 98) i zdjąć górną membranę (element 91).W przypadku przekaźników wysokotemperaturowychnależy również zdjąć uszczelkę płaską (element 100,ilustracja 21), która przykrywa membranę.

4. Zdemontować pierścień dystansowy (element 84),zespół membrany (element 86) i sprężynę przekaźnika(element 92) z korpusu przekaźnika (element 83).W przypadku przekaźników wysokotemperaturowychnależy również zdjąć uszczelkę płaską (element 99,ilustracja 21), która znajduje się pod membraną.

5. Wykręcić cztery śruby (element 97) i zdemontowaćpłytę sprężyny (element 95), uszczelkę płyty sprężyny(element 94), sprężynę (element 92) i zawór wewnętrzny(element 87).

6. Sprawdzić, czy gniazda zaworu nie skorodowały.Jedno gniazdo znajduje się w zespole membrany, drugiew korpusie przekaźnika (element 83). Jeśli zachodzikonieczność, to wymienić zużyte części.

7. Zbadać stan techniczny membran i uszczelek płaskich,w razie potrzeby wymienić na nowe. Również wymienićna nowe sprężynę i zawór wewnętrzny (elementy 92 i87), jeśli noszą ślady korozji. Dolna membrana stanowizawsze jeden zespól i musi być instalowana tylko jakozespół.

8. Przed składaniem oczyścić dokładnie wszystkie części.

Montaż (składanie)

1. Umieścić sprężynę przekaźnika w korpusieprzekaźnika i w przypadku wysokotemperaturowychprzekaźników, również dolną uszczelkę płaską.Zainstalować zespół membrany, pierścień dystansowy,i górną membranę w korpusie tak, by wszystkie otworyprzelotowe ustawione były w jednej linii. W przypadkuprzekaźników wysokotemperaturowych założyć równieżuszczelkę płaską na górnej stronie membrany.

2. Umieścić zespół obudowy na górze membrany,tak by występy w obudowie pokryły się z występamiw pierścieniu dystansowym i obudowie.

3. Założyć śruby (element 96), a w przypadkustandardowych przekaźników również podkładki(element 98), lecz nie dokręcać śrub.

4. Jeśli dostępne jest narzędzie centrujące (ilustracja19), to węższy koniec narzędzie włożyć w otwórw korpusie przekaźnika. Jeśli narzędzie nie wchodziw otwór, to poruszyć lekko części, by zmienić położeniemembrany i by narzędzie weszło w otwór w zespolemembrany. Nie wolno wyjmować narzędzia centrującegodo momentu dokręcenia śrub (element 96).

5. Dokręcić na zmianę śruby (element 96). Jeślistosowano narzędzie centrujące, to wyjąć je.

6. Zainstalować zawór wewnętrzny, sprężynę, uszczelkępłaską i płytę pokrywy (elementy 87, 92, 94 i 95).Zabezpieczyć części wkręcając cztery śruby (elementy97).

7. Założyć pierścień uszczelniający (element 90)na zespole kryzy (element 88) i umieścić zespół kryzyw obudowie przekaźnika.

8. Zainstalować przekaźnik zgodnie z procedurą opisanąw rozdziale „Wymiana przekaźnika”.

9. Założyć nową uszczelkę płaską (element 22, ilustracja18), nowy przekaźnik (element 34, ilustracja 18)i umocować je przy użyciu dwóch śrub montażowych(element 43, ilustracja 18).

10. Podłączyć przewód rurowy (element 11, ilustracja18) do przekaźnika.

11. Sprawdzić zakres nieczułości przekaźnika zgodnie zprocedurą opisaną w rozdziale „Test zakresu nieczułości”.

12. Jeśli zakres nieczułości mieści się w dopuszczalnychgranicach, to przejść do kalibracji urządzenia.

Page 31: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

31

Typ 2500Zamawianie części zamiennychW korespondencji z biurem przedstawicielskim Fisher−Rosemount lub z producentem należy zawsze podawaćtyp i numer seryjny sterownika / przetwornika. Numerseryjny jest wybity na tabliczce znamionowej (element215, ilustracja 18). Przy zamawianiu części zamiennychnależy zawsze podać 11 znakowy numer zamówieniowykażdej z części.

Wykaz częściCzęść Opis Numer zamówieniowy

Zestawy naprawcze sterownika

Zestaw naprawczy sterownika typ 2500Zawiera elementy 12, 15, 21, 24, 38 i zespół przesłony

Wersja standardowa R2500 X0031Wersja wysokotemperaturowa R2500 X0H32

Zestaw naprawczy przekaźnika i sterownika typ 2503Tylko wersja standardowa

Do sterownikazawiera elementy 12, 21, 22, 24, 38

i zespół przesłonyDo przekaźnika

zawiera elementy 86, 90, 91 i 94 R2503 X00022

Zestaw naprawczy przekaźnikaZawiera elementy 22, 86, 87, 91, 92, 83, 94 (99

i 100 dla wysokotemp.) oraz zespół grzybai trzpienia

Wersja standardowa RRELAYX0L12Wersja wysokotemperaturowa RRELAYX0H12

Zestaw naprawczy przekaźnikaZawiera elementy 22 i 43 oraz zespół przekaźnika

Wersja standardowa RRELAYX0L22Wersja wysokotemperaturowa RRELAYX0H22

Wspólne częsci sterownika /przetwornika (ilustracja 18)

1 Tylna część obudowy 57A0953 X0122 Pokrywa obudowy, aluminium 50B9454 X0123 Uchwyt drzwiczek, stal platerowana 1C8972 250824 Wałek uchwytu drzwiczek (niepokazany), mosiądz 1C8984 14012

5 Wkręt do metalu, stal 1C8958 X00226 Podkładka sprężysta, stal nierdzewna 1C8970 360327 Zawias drzwi, stal platerowana 1C8971 250828 Nakrętka ogranicznika, stal platerowana 1C8959 X0012

9. Kołek (2 szt.) 1C8991 X0022

*Zalecane części zapasowe

Część Opis Numer zamówieniowy

10 Zespół przewodu rurowego,Do wszystkich typów poza 2503

Miedź 1C9154 000A2Stal nierdzewna 1N7983 X0012

Tylko typ 2503Miedź 1H3093 17052Stal nierdzewna 1H3093 X0012

11 Przewód rurowy przekaźnikaMiedź 1H2738 000A2Stal nierdzewna 1N7984 X0012

12 Zespół łożyska kulowego, mosiądz 1C8983 000A2

13 Pierścień dociskowy, stal platerowana (2 szt.) 1A4658 2899214 Wziernik szklany (2 szt.) 0T0192 0604215 Uszczelka płaska wziernika, neopren (2 szt.) 0T0191 0408216 Zespół rurki Bourdona

MosiądzTyp 2500 i 2500T

3 do 15 psig 32B1231 X0126 do 30 psig 32B1231 X022

Typ 2500S0 do 20 psig 32B1233 X0120 do 35 psig 32B1233 X022

Typ 25030 do 20 psig 32B1234 X0120 do 35 psig 32B1234 X022

Stal nierdzewnaTyp 2500 i 2500T

3 do 15 psig 32B1232X0326 do 30 psig 32B1232X042

18 Naklejka z instrukcją obsługi 19A2841 X0A219 Manometr z potrójną skalą

Mosiądz0 do 30 psig/0 do 0.2 MPa/0 do 2 bar 11B8577 X0120 do 60 psig/0 do 0.4 MPa/0 do 4 bar 11B8577 X022

Stal nierdzewna0 do 30 psig/0 do 0.2 MPa/0 do 2 bar 11B8583 X0120 do 60 psig/0 do 0.4 MPa/0 do 4 bar 11B8583 X022

19 Manometr z podwójną skaląMosiądz

0 do 30 psig/0 do 2 kg/cm2 11B8577 X0420 do 60 psig/0 do 4 kg/cm2 11B8577 X052

Stal nierdzewna0 do 30 psig/0 do 2 kg/cm2 11B8583 X032

21* Uszczelka płaska pokrywy, guma nitrylowa 1C9198 06342

22* Uszczelka płaska przekaźnikaTemperatura standardowa, neopren 1C8974 03012Wysoka temperatura, silikon 1N8738 04142

23 Podstawa przekaźnika 47A0950 X01224* Uszczelka płaska podstawy (niepokazana)

Temperatura standardowa, neopren 1C8973 03012Wysoka temperatura, silkon 1N8739 04142

25 Pasek sprężysty, stal nierdzewna 1C8978 36012

26 Nakrętka paska sprężystego, stal platerowana (2 szt.) 1C8975 2508227 Podstawa paska sprężystego, stal platerowana 1C8977 2508228 Ramię ustawcze poziomu, stal platerowana 1C8976 2508229 Kołek blokujący, stal platerowana 1C8989 X0012

30 Podstawa przesłony, mosiądz 1C9261 1402231 Śruba obejmy wałka, stal nierdzewna

(2 szt. dla typu C, 1 szt. dla innych) 1B4514 3517232 Przesłona, stal nierdzewna 1C9262 3899233 Śruba regulacyjna, mosiądz 1B4517 14022

Page 32: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

32

Typ 2500

TYPOWY STEROWNIK

SZCZEGÓŁ ŁĄCZNIKAZESPOŁU GNIAZDA

W TYPIE 2503(PATRZ ILUSTRACJA 21)

KONSTRUKCJASTEROWNIKA TYP 2503R

SZCZEGÓŁ ZESPOŁUWSKAŹNIKA W WERSJI C

Ilustracja 18. Schemat budowy sterowników/przetworników typu 2500

Page 33: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

33

Typ 2500

Ilustracja 19. Narzędzie do montażu przekaźnika

Ilustracja 20. Zespół przekaźnika(tylko do temperatur standardowych)

Część Opis Numer zamówieniowy

34 Zespół przekaźnika(numery poszczególnych elementów podanow osobnym wykazie − patrz ilustracja 21)

Do wszystkich typów poza 2503Temperatura standardowa 22B0463 X012Wersja wysokotemperaturowa 22B0462 X012Do mediów korozyjnych 22B0463 X032

Tylko do typu 2503Temperatura standardowa 32B0464 X012Wersja wysokotemperaturowa 32B0465 X012

35 Zespół regulacji poziomu (tylko sterowniki) 10A8939 X0A235 Zespół regulacji zera (tylko przetworniki) 10A8939 X0C236 Zespół regulacji pasma proporcjonalności

(poza przetwornikami i sterownikiem typ 2503,patrz element 90)

Standardowe i wysokie temperatury 10A9122 X032Media korozyjne 10A9122 X062

37 Regulator z filtrem typ 67FR38* Uszczelka płaska filtra (niepokazana)

Temperatura standardowa, neopren 1C8986 03012Wersja wysokotemperaturowa, silikon 1N8740 04142

39 Śruba (niepokazana), stal platerowana (2 szt.) 1C3988 X002240 Nakrętka sześciokątna, stal platerowana

(2 szt. do wersji C, 1 szt. do wszystkich innych) 1L2863 38992

41 Śruba, stal platerowana(4 szt. do wersji C, 2 szt. do wszystkich innych) 1C9419 X0012

42 Wkręt do metalu, stal platerowana (8 szt.) 1V7435 X002243 Wkręt do metalu, stal platerowana (2 szt.) 1A3776 X001244 Wkręt do metalu, stal platerowana (6 szt.) 1A5733 X001245 Wkręt do metalu, stal platerowana (2 szt.) 1H1581 X001246 Wkręt do metalu, stal platerowana (4 szt.) 1C8990 X001247 Sprężyna (niepokazana), stal nierdzewna 1J4234 3702248 Śruba, stal platerowana (4 szt.) 1A3816 K0012

49 Wkręt do metalu, stal platerowana (13 szt.) 1B7839 X001250 Filtr, alloy 400 0L0783 43062

*Zalecane części zapasowe

Część Opis Numer zamówieniowy

51 Zespół wskaźnika (tylko wersje C)Stal nierdzewna/mosiądz 1E8735 000A2

52 Podkładka (tylko wersje C), stal (2 szt.) 1E8730 X0022

53 Płyta podstawy (tylko wersje C), aluminium 1E8731 1199254 Płyta przednia (tylko wersje C), aluminium 1E8732 1199273 Zaślepka rurowa (tylko typ 2503), mosiądz

(niepokazana) 1A6219 1401290 Zespół regulacji ciężaru właściwego

Standardowe i wysokie temperatury 10A8870 X0A2Media korozyjne 10A8870 X022

215 Tabliczka znamionowa −−−−−−−−

Przekaźnik (ilustracje 20 i 21)83 Korpus przekaźnika

Standardowe i wysokie temp., aluminium/mosiądz 48A3776 X012Media korozyjne, aluminium/stal nierdzewna 48A3776 X032

84 Pierścień dystansowy, aluminium 38A3778 X01285 Zespół obudowy, aluminium/stal 12B0460 X012

Page 34: MAN_2500 2503_1013_1994-10_PL

34

Typ 2500

Fisher, Fisher−Rosemount, Managing The Proces Better i Level−Trol są zastrzeżonymi znakami towarowymi Fisher Controls International, Inc lub Fisher−Rosemount Systems, Inc.Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są prze ich prawowowitych właścicieli.

© Fisher Controls International, Inc. 1977, 1994; Wszystkie prawa zastrzeżone

Informacje zawarte w tej publikacji mają charakter informacyjny i zostały przedstawione w dobrej wierze, że są prawdziwe. Żadne informacje zawarte w niniejszejpublikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszania konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danychtechnicznych bez dodatkowej informacji.

Szczegółowe informacje można uzyskać w:Fisher−Rosemount Sp. z o.o.Al. Wilanowska 372,02−665 Warszawatel. (22) 857 37 66faks (22) 857 38 56

Ilustracja 21. Typowy zespół przekaźnika

Część Opis Numer zamówieniowy

86 Zespół membranyTemperatury standardowe, guma nitrylowa/nylon 18A2451 X012Wysokie temperatury, poliakryl/nylon 18A2451 X092Media korozyjne, guma nitrylowa/nylon 18A2451 X042

87 Zawór wewnętrzny, mosiądzTemperatury standardowe 0Y0617 14012Media korozyjne 0Y0617 X0022

88* Zespół kryzy(1)(do wszystkich typów poza 2503)mosiądz 12B0468 X012

88 Łącznik (tylko typ 2503), mosiądz 22B0461 X01290* Pierścień uszczelniający (2 szt.)

Temperatury standardowe, guma nitrylowa 1D6875 06992Wysokie temperatury, fluoroelastomer 1N4304 06382

91* Górna membranaTemperatury standardowe, guma nitrylowa/nylon 1L5556 02042Wysokie temperatury, poliakryl/nylon 1K6999 X0012

92 Sprężyna przekaźnika, stal platerowana 1C8961 2701293 Sprężyna zaworu, stal nierdzewna 0X0836 3702294* Uszczelka plaska płyty sprężyny

Temperatury standardowe, neopren 1H2696 03012Wysokie temperatury, silikon 1K7000 04142

95 Płyta sprężyny, stal platerowana 1H2697 2507296 Wkręt do metalu, stal platerowana (6 szt.) 1A3294 X0022

Część Opis Numer zamówieniowy

97 Wkręt do metalu, stal platerowana (4 szt.) 1A8664 X00A298 Podkładka (tylko dla temperatur standardowych)

stal platerowana (6 szt.) 1P8261 X001299* Dolna uszczelka płaska (tylko do wersji

wysokotemperaturowych, silikon 1K7001 04142100* Górna uszczelka płaska (tylko do wersji

wysokotemperaturowych, silikon 1K7002 04142168 Smar, Lubriplate Mag−1 (niedostarczany

ze sterownikiem)169 Smar, Dow Corning Compound 111

(niedostarczany wraz ze sterownikiem)−−− Narzędzie centrujące do przekaźnika (patrz il. 19) 15A3519 X012

Izolator cieplny (ilustracja 16)35 Zespół izolatora cieplnego, stal nierdzewna 22A0033 X01236 Łącznik wałka, stal nierdzewna 1A5779 3503237 Przedłużenie wałka 1B6815 4002238 Śruba blokująca, stal nierdzewna (2 szt.) 1E6234 X0022

39 Śruba, stal platerowana (4 szt.) 1A3816 K001240 Śruba, stal platerowana (4 szt.) 1V2395 2898253 Podkładka, stal węglowa platerowana (4 szt.) 1B8659 28982

*Zalecane części zapasowe1. Element 88, zespół kryzy, obejmuje również tera zespół trzpienia. Element 89, zespółtrzpienia został wykreślony z listy części zamiennych