man echopulser eng 01

Upload: le-nguyen-tri

Post on 07-Apr-2018

245 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    1/42

    Instruction Manual

    KommunikationsnetzeCommunicationNetworks

    ElektrizittsnetzePowerNetworks

    RohrleitungsnetzeWaterNetworks

    LeitungsortungLineLocation

    - Date of release: 2002/ 50 -

    Mess- und OrtungstechnikMeasuring and Locating Techniques

    Echo Pulser

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    2/42

    2 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    3/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 3

    Echo Pulser

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    4/42

    4 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    5/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 5

    PREFACE

    Advice from Hagenuk KMT Kabelmesstechnik GmbH

    This user manual has been conceived as a description and reference work.It is intended to help you to answer questions and solve problems as quicklyas possible. Should you have problems, please first read the user manualwith care.

    To do this, make use of the index and read the relevant section carefully.Also check all the relevant connections.

    If your questions still remain unanswered, please contact the following ad-

    dress:

    Hagenuk KMT Seba Dynatronic Me-Kabelmetechnik GmbH und Ortungstechnik GmbH

    Roederaue 41 Dr.- Herbert- Iann- Str.6

    D - 01471 Radeburg / Dresden D - 96148 Baunach

    TELEFON: +49 / 35208 / 84 - 0 TELEFON: +49 / 9544 / 68 - 0

    TELEFAX: +49 / 35208 / 84 249 TELEFAX: +49 / 9544 / 22 73

    SERVICE-HOTLINE :

    TELEFON: +49 / 35208 / 84 211 TELEFON: +49 / 9544 / 68 - 0TELEFAX : +49 / 35208 / 84 250 TELEFAX: +49 / 9544 / 22 73

    e-mail: [email protected]

    internet: http://www.sebakmt.com

    Hagenuk KMT GmbH

    All rights reserved. No part of this manual may be photocopied or repro-duced in any other form without the prior written consent of Hagenuk KMT.We reserve the right to change the contents of this manual without notice.

    Hagenuk KMT shall not be liable for any technical or typographical errors oromissions in this manual. Nor shall Hagenuk KMT be liable for any loss

    which is directly or indirectly attributable to delivery, performance or use ofthis material.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    6/42

    6 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    7/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 7

    TERMS OF WARRANTY

    Hagenuk KMT Kabelmesstechnik GmbH will accept a warranty claim

    brought forward by a customer for a product sold by Hagenuk KMT under

    the terms stated below and the General Terms of Supply of Products and

    Services of the Electrotechnical Industries, date of issue May 1993.

    Hagenuk KMT guarantees that at the time of delivery Hagenuk KMT prod-

    ucts are free from faults in material or workmanship which would reduce

    their value and serviceability to a large degree. This warranty does not

    cover any error in the software supplied. During the warranty periodHagenuk KMT will repair faulty parts or replace them with new parts or parts

    as new (with the same usability and life as new parts) at their discretion.

    Further warranty claims, in particular those from consequential damage,

    cannot be accepted. Each component and product replaced in accordance

    with this warranty becomes the property of Hagenuk KMT.

    All warranty claims versus Hagenuk KMT expire after a period of 12 months

    from the date of delivery. Each component supplied by Hagenuk KMT in

    the context of warranty will also be covered by this warranty for the remain-

    ing period of time but for 90 days at least.

    Each measure to remedy a warranty claim must be carried out exclusively

    by Hagenuk KMT or some authorised service station .

    It is a precondition for accepting a warranty claim that the customer has to

    complain about the fault, in case of an immediately detectable fault within

    10 days from the date of delivery.

    This warranty does not cover any fault or damage caused by exposing a

    product to conditions not in accordance with this specification, by storing,

    transporting, or using it improperly, or having it serviced or installed by a

    workshop not authorised by Hagenuk KMT. No claim will be accepted in

    case of wear and tear, will of God, or connection to foreign components.

    For damage resulting from a violation of their duty to repair or re-supply

    items, Hagenuk KMT can be made liable only in case of severe negligence

    or intention. Any liability for slight negligence is disclaimed.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    8/42

    8 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    TABLE OF CONTENTS

    1 GENERAL INFORMATION...................................13

    1.1 Safety Precautions ...............................................................13

    1.2 Symbols Used in This Manual.............................................15

    2 TECHNICAL DESCRIPTION ................................19

    2.1 Application ............................................................................19

    2.2 Technical Specification........................................................20

    2.3 Items Supplied and Optional Extras...................................222.3.1 Items Supplied........................................................................222.3.2 Optional Extras .......................................................................23

    2.4 Basic Function......................................................................23

    3 OPERATING INSTRUCTIONS .............................27

    3.1 Controls and Display Devices.............................................27

    3.2 Batteries to be Used.............................................................28

    3.3 Battery Monitoring................................................................ 29

    3.4 Switching On and Off...........................................................29

    3.5 Indication of the Pulse Mode...............................................30

    3.6 Indication of the Input Voltage............................................30

    3.7 Connection to a Cable.......................................................... 31

    3.8 Measuring Accessories for Making Connectionto a Cable ..............................................................................32

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    9/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 9

    3.9 Safety Instructions for Working under Voltage................. 34

    4 CARE AND MAINTENANCE................................ 37

    4.1 General Information............................................................. 37

    4.2 How to Charge a Rechargeable Battery............................. 37

    5 REPAIR ................................................................41

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    10/42

    10 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    11/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 11

    CHAPTER 1

    GENERAL INFORMATION

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    12/42

    12 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    13/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 13

    1 GENERAL INFORMATION

    1.1 Safety Precautions

    All persons involved in the transport, installation, operation,

    maintenance and repair of this system must have read this

    user manual carefully.

    The system and its accessories are in accordance with the

    current state of safety technology at the time of delivery. Owing

    to the work processes involved, however, there may be parts

    of the system and its peripherals which cannot be given opti-mum protection without an unreasonable reduction in function

    and usability.

    This is why we request you to observe the following

    safety precautions without fail!

    GENERAL INSTRUCTIONSWork on this system and its peripherals must only be per-

    formed by qualified and/or trained staff. Other persons must be

    kept away.

    This manual shall be permanently available to the supervisory,

    operating, and maintenance staff for reference.

    Improper use may endanger life and limb, the system and

    connected equipment, as well as the efficient functioning of thesystem. This is why you are allowed to employ the instrument

    only to the purpose it has been designed for by its manufac-turer.

    Always use the appropriate tools for any operation on the sys-

    tem and for running it and keep your tools in good repair.

    Permanently supervise the observance of all safety instruc-

    tions during operation and maintenance.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    14/42

    14 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    Only authorised persons with sufficient expertise are allowed to

    operate the device.

    Make sure the instrument and its peripherals are in good work-

    ing order when they are put into operation.

    Never use any foreign parts on the instrument and its periph-

    erals, otherwise the necessary degree of safety cannot be en-

    sured. Do not carry out any operation that may jeopardise the

    safety of the instrument.

    The user is required to immediately report any change in the

    system to the supervisor in charge.

    The operator is required to shut the equipment down withoutdelay whenever some functional disorder occurs that may

    jeopardise the safety of persons. The instrument must not be

    put into operation again unless the fault has been repaired.

    ELECTROTECHNICAL INSTRUCTIONS

    Connect the instrument and all its accessories according to in-

    structions and regulations. Make sure the relevant regulations

    such as EN, DIN, VDE or national standards, respectively, are

    observed.

    Every repair or maintenance operation shall be carried out only

    after the equipment has been switched off (is in a dead state)

    and only by an electrotechnical expert. A person is regarded

    an electrotechnical expert when due to his or her training,knowledge, and experience as well as knowledge of relevant

    regulations he or she is able to assess the operations to be

    carried out and detect any possible risk.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    15/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 15

    1.2 Symbols Used in This Manual

    Important instructions concerning the protection of staff and

    equipment as well as technical safety are labelled with one ofthe following symbols:

    CAUTION: "Caution" stands for working and

    operating instructions which shall

    be observed meticulously to pre-

    clude any danger to persons. This

    includes information about special

    risks when handling the device.

    ATTENTION: "Attention" stands for working and

    operating instructions which shall

    be observed meticulously to pre-

    clude any damage to or destruc-

    tion of the device and / or its pe-

    ripherals.

    NOTE:

    "Note" stands for special technicalrequirements which the user of

    the instrument shall take into par-

    ticular consideration when running

    the system.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    16/42

    16 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    17/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 17

    CHAPTER 2

    TECHNICAL DESCRIPTION

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    18/42

    18 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    19/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 19

    2 TECHNICAL DESCRIPTION

    2.1 Application

    The length of a cable can be measured easily and fast by

    means of a reflectometer provided there are no sleeves, junc-

    tion boxes, or multiple ends in the path of the cable. This is

    only the case, however, when both ends of the cable under

    test have been disconnected.

    When measurements have to be taken in completely installedcable networks there is often no chance to assign the incoming

    reflections of the test pulse to a specific test point in the cable

    network since each of the sleeves, junction points, and ends

    generates a test pulse reflection of its own.

    Our 'Echo Pulser' is the appropriate remedy in this situation. It

    is connected to the end of the cable section under test. The

    test point will now clearly stand out on the display of the reflec-tometer thus allowing the length of the cable section under test

    to be determined without delay.

    The 'Echo Pulser' can be applied to a network under mains

    voltage without the need to use additional accessories.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    20/42

    20 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    2.2 Technical Specification

    Pulser cycle duration

    normal operationbattery low warning approx. 1 sapprox. 3 s

    Impedance when switched on

    for pulse duration 10 ns

    for pulse duration 150 ns

    at 50 Hz power-line frequency

    < 1

    < 5

    > 120 k

    Maximum permissible input voltage

    for dc voltage

    at frequency 50/60 Hz

    at frequency 500 Hz

    at frequency 1 kHz

    at frequency 10 kHz

    < 500 V

    < 400 Vrms

    < 300 Vrms

    < 150 Vrms< 15 Vrms

    Overvoltage rating CAT II (to IEC 664 /

    DIN VDE 0110)

    Interelement protection II (to DIN VDE 0106

    T. 1)

    Power supply 1 x IEC 6F22 (primary

    cell or rechargeable

    battery)

    Battery life

    normal operation

    after battery low warning

    (for primary battery 9 V/ 6F22 / Alkaline)

    > 120 h

    > 30 h

    Weight approx. 150 g

    (without batteries)

    Dimensions approx. 115 mmx 72 mm x 40 mm

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    21/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 21

    Ambient conditions

    operating temperature range

    storage temperature range

    (to DIN EN 60068-1)

    25 C to +55 C

    40 C to +70 C

    Protective system

    dust and water protection

    (to EN 60529)

    IP 40

    Electromagnetic compatibility

    noise emission, industrial range

    noise immunity, industrial range

    radio noise suppr., ISM devices

    discharge of static electricity

    radiation fields 80 MHz / 1 GHz

    to EN 500812

    to EN 500822

    to EN 55011

    to EN 6100042

    to EN 6100043

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    22/42

    22 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    2.3 Items Supplied and Optional Extras

    2.3.1 Items Supplied

    Meterflex, Item No 9001623, consisting of:

    Quantity Name Subject No

    1

    1

    11

    1

    1

    1

    1

    miniflex HV

    Echo Pulser

    Measuring accessoriesBattery 6F22 for Echo Pulser

    Transportation case

    Instruction manual miniflex

    Instruction manual Echo Pulser

    Short-form operating instructions

    miniflex

    9002047

    9001625

    90016243013772

    9001692

    Echo Pulser, Item No 9001686, consisting of:

    Quantity Name Subject

    No

    1

    1

    11

    Echo Pulser

    Measuring accessories

    Battery 6F22 for Echo PulserInstruction manual Echo Pulser

    9001625

    9001624

    3013772

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    23/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 23

    2.3.2 Optional Extras

    Name Item No

    Coax adapter

    Mains blocking filter HV for miniflex HV

    Carrier bag for miniflex HV

    9001699

    3013185

    3013339

    2.4 Basic Function

    When the length of a cable segment within a completely in-stalled and ramified cable network shall be measured, a reflec-

    tometer such as type Teleflex M, easyflex, or miniflex HV is

    connected to one end of the segment under test. The

    'Echo Pulser' is connected to the other end of the cable seg-

    ment. You need not cut any existing electrical connections, e.g.

    in junction boxes. The 'Echo Pulser' alternates between open-

    circuit and short-circuit conditions at a cycle rate of once per

    second. The change in reflectivity at the location of the'Echo Pulser' can easily be detected on the display of the re-

    flectometer. Any other reflections caused by junctions or ends

    of cables branching off will remain unchanged, on the other

    hand.

    Die electrical circuitry of the 'Echo Pulser' is so designed that

    the short-circuit condition is only effective for the test pulse of

    the reflectometer but not for voltage at power-line frequency ordc voltage. When the reflectometer, too is equipped with a

    blocking filter circuit to keep off the mains voltage, length

    measurements can be taken without the need to disconnect

    the cable under test.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    24/42

    24 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    25/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 25

    CHAPTER 3

    OPERATING INSTRUCTIONS

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    26/42

    26 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    27/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 27

    3 OPERATING INSTRUCTIONS

    3.1 Controls and Display Devices

    E c h o P u l s e r

    h a g e n u k K M T

    E I N / A U S

    P U L S

    > 4 2 V !

    K A B E LIndicatorVoltage

    > 42 V(AC)

    IndicatorPulse mode

    KeyON / OFF

    Safety socketfor connection

    to cableunder test

    On the rear:battery

    compartment

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    28/42

    28 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    3.2 Batteries to be Used

    Insert a conventional 9-V battery block (size IEC 6F22 / E

    block) to power the Echo Pulser. You have the choice to useeither a primary battery of the Normal / Alkaline type or a re-

    chargeable battery of the NiCd / NiMH type.

    The battery compartment is located in the rear of the enclo-

    sure, it is covered with a sliding lid.

    ATTENTION:

    Before opening the battery compartment

    make sure that the Echo Pulser has been

    disconnected from the cable!!!

    How to proceed:

    Open the battery compartment by shifting the lid down-

    wards.

    Release the exhausted battery from the contact clip.

    Connect a fresh battery with the contact clip. In doing so

    make sure that polarity is observed correctly.

    Insert the battery into its compartment. In doing so make

    sure that the connecting wires of the contact clip are neither

    strained nor squeezed.

    Close the battery compartment by pushing the lid on till it

    engages..

    When you want to charge the battery or dispose of a dead bat-

    tery, please follow the instructions given in paragraphs 4.1 and

    4.2.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    29/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 29

    3.3 Battery Monitoring

    Battery voltage is monitored automatically. The battery condi-

    tion can be evaluated by watching the repetition rate of the

    pulse which can be heard as a click and seen as a flashing of

    LED PULS.

    When during operation the supply voltage drops below a speci-

    fied minimum, the repetition rate is clearly reduced. You can,

    however, still run the Echo Pulser for several hours.

    We advise you to exchange the battery immediately should the

    supply voltage be below the specified minimum already at the

    time the Echo Pulser is switched on.

    For values of the pulse repetition rate please refer to para-

    graph 2.

    3.4 Switching On and Off

    E c h o P u l s e r

    h a g e n u k K M T

    KeyON / OFF

    !

    Press key On / OFF shortly

    to switch the Echo Pulser

    on and off.

    After the device has been

    switched ON you can hear

    the regular clicking of the

    clock generator.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    30/42

    30 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    3.5 Indication of the Pulse Mode

    E c h o P u l s e r

    h a g e n u k K M T

    IndicatorPULS

    !

    After the device has been

    switched on you can see the

    LED PULS flash up shortly

    in bright red with each other

    click of the clock generator.

    The indicator does not sig-

    nal the arrival of a test pulse,

    it is exclusively for indicating

    the operation of the clock

    generator.

    3.6 Indication of the Input Voltage

    E c h o P u l s e r

    h a g e n u k K M T

    IndicatorPULS

    SocketsCABLE

    Indicator> 42 V~

    !

    When the input voltage ap-

    plied to sockets CABLE

    exceeds 42 V(AC), LED

    > 42 V~ will flash jointly with

    LED PULS.

    The indicator responds only

    to high ac voltage. High dc

    voltage is not indicated!

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    31/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 31

    ATTENTION:

    Voltage indication works only if the unit is

    switched on!

    3.7 Connection to a Cable

    E c h o P u l s e r

    h a g e n u k K M T

    SocketsCABLE

    !

    Use the measuring accesso-

    ries included to connect the

    relevant wires of the cable tosockets CABLE.

    Make absolutely sure that

    the maximum permissible

    voltage is not exceeded

    (refer to paragraph 2.2).

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    32/42

    32 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    3.8 Measuring Accessories for MakingConnection to a Cable

    The set of adapters and clips supplied allows the Echo Pulserto be connected to a wide variety of connector elements:

    mains plugs

    bus bars

    rack-mount devices

    series and screw terminals

    female and lighting terminals

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    33/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 33

    Furthermore adapters can be supplied for connection to:

    telecommunication terminal connectors (LSA strip)

    coaxial sockets

    further configurations on demand

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    34/42

    34 MAN_Echopulser_eng_01.doc

    3.9 Safety Instructions for Working under Voltage

    Please observe the following instructions when working under

    voltage:

    Tools, utilities, and clothing shall be in line with the relevant

    regulations.

    Carry out all protective measures such as marking, cover-

    ing, or barricading as required by the relevant regulations.

    First completely connect the test leads and adapters of the

    measuring accessories to the 'Echo Pulser', then make

    connection to the cable under voltage.

    Make sure the necessary voltage sustaining capability is

    ensured when using other adapters or test leads.

    Never use a device or accessory item that has been dam-

    aged or impermissibly changed.

    Further measuring and test equipment such as audio-frequency transmitters or insulation testing equipment mayonly be connected when the maximum permissible voltage isnot exceeded (paragraph 2.2).

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    35/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 35

    CHAPTER 4

    CARE AND MAINTENANCE

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    36/42

    36 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    37/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 37

    4 CARE AND MAINTENANCE

    4.1 General Information

    Use exclusively soft detergents for plastics when you remove

    soiling from the surface of the enclosure or the front panel. We

    advise you to use a slightly moistened soft duster or a sponge

    for cleaning.

    ATTENTION:

    Do not immerse the enclosure in liquid. Never

    apply any chemical agent such as petrol, ace-tone, paint diluent, acid, or alkali.

    Please remove the battery from its compartment when you in-

    tend not to use the device for a lengthy period of time. Other-

    wise you run the risk that the ability to function may be im-

    paired due to leakage of the battery.

    Please dispose of your dead primary cells and rechargeable

    batteries according to regulations in an environmentally friendly

    way.

    4.2 How to Charge a Rechargeable Battery

    When you use a rechargeable battery, please remove it from

    the device for charging and use a conventional charging de-

    vice. Please observe the instructions of the battery and

    charger manufacturers without fail.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    38/42

    38 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    39/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 39

    CHAPTER 5

    REPAIR

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    40/42

    40 MAN_Echopulser_eng_01.doc

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    41/42

    MAN_Echopulser_eng_01.doc 41

    5 REPAIR

    Always consult certified expert staff whenever some malfunc-

    tion or breakdown occurs when you operate your device.

    A user is only authorised to exchange the battery.

    ATTENTION:

    You are not authorised to open the

    'Echo Pulser'. Submit your device only to a

    certified customer service workshop for repair.

  • 8/4/2019 MAN Echopulser Eng 01

    42/42

    Entsorgung des GertesNur fr Erwerber innerhalb der EU: Befindet sich auf dem Typenschild des von ihnen erworbenen Gertes eine WEEE-Reg.-Nr. (z.B. WEEE-Reg.-Nr. DE 24650880), so handelt es sich bei dem von Ihnen erworbenen Gert um ein B2B Gert(ausschlielich zur gewerblichen Nutzung) entsprechend Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) bzw. deutschen Elektro- undElektronikgertegesetz ElektroG und ist durch den Erwerber entsprechend dieser Richtlinie zu behandeln. Eine Verue-rung an private Endverbraucher durch den Erwerber ist untersagt. Fr die durch Veruerung des Gertes an privateEndverbraucher durch den Erwerber evtl. entstehenden Kosten, zu Lasten Seba Dynatronic oder Hagenuk KMT durch

    den Gesetzgeber, ist der Erwerber schadensersatzpflichtig.Zur Entsorgung hat der Erwerber, soweit es keine anderslautende Vereinbarung zwischen ihm und dem Hersteller gibt, dasProdukt an den Hersteller (Erst-Inverkehrbringer) zurck zu senden, damit dieser es dem gesetzlich relevanten WertstoffRecycling System des jeweiligen EU-Landes zufhren kann.Wenn Unsicherheiten bzgl. der Entsorgung bestehen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Hersteller auf.

    Disposal of the equipmentOnly for buyers within the EU: If there is a WEEE Reg. No. (e.g., WEEE Reg. No. DE 24650880) on the type plate of theequipment you have bought, then the equipment is a B2B appliance (exclusively for commercial use) according to Europeanguidelines 2002/96/EC (WEEE) or to the German electronic and electrical equipment law (ElektroG), and it must be treatedby the buyer in accordance with these guidelines. The buyer is prohibited from selling it to a private user. Damages may beclaimed from the buyer for any costs placed on Seba Dynatronic or Hagenuk KMT by the legislator, resulting from the saleof the equipment to a private person.To dispose of the equipment, once no separate agreement has been reached between the buyer and the manufacturer, thebuyer must return the equipment to the manufacturer (first to put it into circulation), so that they can introduce it to the legally

    relevant recycling system of the EU country concerned.If unsure about the disposal of the equipment, please contact the manufacturer.

    Elimination de lappareil

    Uniquement pour acqureurs de lUnion Europenne : si un numro denregistrement (WEEE Reg. No., p. ex. WEEEReg. No. DE 24650880) se trouve sur la plaque signaltique de lappareil dont vous avez fait lacquisition, cet appareil est unappareil de type B2B (rserv exclusivement un usage commercial) conformment la directive 2002/96/EG (WEEE) ou la loi allemande sur les quipements lectriques et lectroniques (ElektroG) et doit tre utilis par son acqureur dans lerespect de cette rglementation. La cession un utilisateur priv par lacqureur est interdite. Lacqureur est tenu derparer le dommage pour tous cots ventuels rsultant de la cession de l'appareil un utilisateur priv par lacqureur etimputables Seba Dynatronic ou Hagenuk KMT de par la lgislation.Pour que le produit soit limin, sauf accord entre acqureur et fabricant stipulant autrement, lacqureur devra renvoyer leproduit son fabricant (responsable de la premire mise en circulation) afin que ce dernier puisse le remettre au systmeappropri de retraitement de matriaux recyclables du pays de lUnion Europnne concern.En cas dincertitudes concernant llimination du produit, veuillez contacter le fabricant.

    Eliminar el aparatoSlo para compradores dentro de la UE: Si un nmero de registro RAEE (WEEE Reg. No.) en la placa de caractersticasdel aparato (por ejemplo, nmero de registro WEEE DE 24650880), se trata de un aparato B2B (destinado exclusivamente auso comercial) de conformidad con a la directiva 2002/96/CE (WEEE) o a la ley alemana relativa a aparatos elctricos yelectrnicos (ElektroG), y el comprador slo lo puede usar de conformidad a esta directiva. Queda prohibida la venta porparte del comprador a un consumidor final particular. En caso de que el comprador venda el aparato a un consumidor finalparticular, el primero estar obligado a pagar una indemnizacin en concepto de los costes establecidos por ley que puedansurgir para Seba Dynatronic o Hagenuk KMT.Cuando el comprador desee desechar el aparato, y siempre que no se haya acordado otra cosa entre ste y el fabricante, lodeber enviar al fabricante (distribuidor originario) para que este ltimo lo integre en el sistema de reciclaje dispuesto por leyen el pas en cuestin de la UE.Si tiene dudas respecto al modo de desechar el aparato, pngase en contacto con el fabricante.

    Smaltimento dellapparecchioSolo per acquirenti allinterno dellUE: Se sulla targhetta dellapparecchio acquistato da voi applicato un n. di reg. RAEE(WEEE Reg. No., ad es. n. reg. WEEE DE 24650880), lapparecchio da voi acquistato un apparecchio del tipo B2B (adattoesclusivamente per scopi commerciali) conforme alla direttiva 2002/96/CE (WEEE) o alla legge tedesca sullo smaltimentodei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) e dopo lacquisto va trattato in conformit a questa direttiva.Allacquirente vietata la cessione del presente apparecchio ad utenti privati finali. In caso di cessione dellapparecchio daparte dellacquirente a clienti privati finali, gli eventuali costi risultanti a carico di Seba Dynatronic o Hagenuk KMT,determinati dal legislatore, andranno a carico dellacquirente stesso come risarcimento danni.Lacquirente deve rispedire il prodotto al produttore (primo distributore) per lo smaltimento, se non esistono accordi diversifra lui e il produttore, affinch questo possa provvedere a smaltirlo secondo il sistema di riciclaggio previsto dalla leggevigente nei singoli paesi UE. Qualora emergano dubbi relativi allo smaltimento, non esitate a contattare il produttore.