m le due anime marmi e pietre … · if rock is the bone structure of the world, stone and marble...

57
Se la roccia costituisce l’ossatura del mondo la pietra e il marmo sono le due anime dell’architettura umana. Per ispirare le proprie creazioni Cotto d’Este ha selezionato i marmi e le pietre più belli al mondo: marmi eleganti e moderni, dai toni cromatici delicati, dalla superficie venata o nuvolata, dal riflesso setoso; e pietre moderne e minimaliste, dall’eccezionale effetto di profondità dovuto all’inserimento nell’impasto a tutta massa di minerali pregiati accuratamente selezionati. Marmi e pietre fedelmente riproposti in gres porcellanato e impreziositi dalla passione per il bello che contraddistingue Cotto d’Este, con un’ampia gamma di finiture superficiali che uniscono alla bellezza la praticità d’uso e la facilità di pulizia della migliore ceramica italiana. If rock is the bone structure of the world, stone and marble are the two souls of human architecture. As inspiration for its creations, Cotto d’Este has selected the most beautiful stone and marble in the world: elegant and modern marble, with soft and delicate tones, veined or marbled surfaces, with a silky sheen; modern and minimalist stone, with a particularly striking depth-effect due to the inclusion of accurately selected and refined minerals in the body. Marble and stone presented as porcelain stoneware and Kerlite ultrathin porcelain stoneware, made more precious still by the passion for beauty that distinguishes Cotto d’Este. A wide range of finishes and surfaces that combine beauty with practicality and easy cleaning, in accordance to the tradition of the best Italian ceramics. AVANTGARDE BLUESTONE BLUESTONE EVOLUTION BUXY BUXY FLAMMÈ ELEGANCE EXEDRA GEOQUARTZ IVORYSTONE PERIGORD PIETRA DI LOIANO PIETRATECH PLEIN AIR STONEQUARTZ M ARMI E P IETRE Si la roche est l’ossature du monde, la pierre et le marbre sont les deux âmes de l’architecture humaine. Les créations Cotto d’Este s’inspirent des pierres et des marbres les plus beaux du monde : marbres élégants et modernes caractérisés par des teintes délicates, une surface veinée ou nuageuse, au reflet soyeux ; des pierres modernes et minimalistes, caractérisées par un effet de profondeur obtenu grâce à l’introduction dans la pâte pleine masse de précieux minéraux soigneusement sélectionnés. Des marbres et des pierres fidèlement reproduits en grès cérame traditionnel et grès cérame ultrafin Kerlite, et enrichis, grâce à la passion de Cotto d’Este pour la beauté, d’une vaste gamme de finitions de surfaces conjuguant beauté, praticité d’utilisation et facilité de nettoyage de la meilleure céramique italienne. Wenn der Fels das Gerüst der Welt darstellt, sind Stein und Marmor die beiden Seelen der menschlichen Architektur. Für die Inspirationen seiner Kreationen hat Cotto d’Este die schönsten Marmore und Steine auf der ganzen Welt ausgewählt: eleganter und moderner Marmor, mit zarten Farbtönen, durchzogen von Adern oder Wolken, mit seidiger Oberfläche; und moderne, minimalistische Steine, mit einer außergewöhnlichen Tiefenwirkung, die durch die Beigabe von hochwertigen, sorgfältig ausgewählten Mineralien in die Vollmasse erzielt wird. Marmore und Steine finden wir in naturgetreuer Nachbildung als Feinsteinzeug und extradünnes Keramiksteinzeug Kerlite wieder, bereichert durch die Leidenschaft für das Schöne, die für Cotto d’Este so charakteristisch ist, mit einem breiten Angebot an Oberflächenfinishs, die die Schönheit mit Benutzerfreundlichkeit und Pflegeleichtigkeit bester italienischer Keramik verbinden. LE DUE ANIME DELL'ARCHITETTURA THE TWO SOULS OF ARCHITECTURE LES DEUX ÂMES DE L’ARCHITECTURE DIE BEIDEN SEELEN DER ARCHITEKTUR 109 MARMI E PIETRE 108

Upload: vutruc

Post on 21-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Se la roccia costituisce l’ossatura del mondo la pietra e il marmo sono

le due anime dell’architettura umana. Per ispirare le proprie creazioni

Cotto d’Este ha selezionato i marmi e le pietre più belli al mondo:

marmi eleganti e moderni, dai toni cromatici delicati, dalla superficie

venata o nuvolata, dal riflesso setoso; e pietre moderne e minimaliste,

dall’eccezionale effetto di profondità dovuto all’inserimento

nell’impasto a tutta massa di minerali pregiati accuratamente

selezionati. Marmi e pietre fedelmente riproposti in gres porcellanato

e impreziositi dalla passione per il bello che contraddistingue Cotto

d’Este, con un’ampia gamma di finiture superficiali che uniscono alla

bellezza la praticità d’uso e la facilità di pulizia della migliore ceramica

italiana.

If rock is the bone structure of the world, stone and marble are the

two souls of human architecture. As inspiration for its creations,

Cotto d’Este has selected the most beautiful stone and marble in

the world: elegant and modern marble, with soft and delicate tones,

veined or marbled surfaces, with a silky sheen; modern and minimalist

stone, with a particularly striking depth-effect due to the inclusion

of accurately selected and refined minerals in the body. Marble and

stone presented as porcelain stoneware and Kerlite ultrathin porcelain

stoneware, made more precious still by the passion for beauty that

distinguishes Cotto d’Este. A wide range of finishes and surfaces that

combine beauty with practicality and easy cleaning, in accordance to

the tradition of the best Italian ceramics.

AVA N TGA R D EB LU E S TO N E

B LU E S TO N E E VO LU T I O NB U X Y

B U X Y F L A M M ÈE L EGA N C E

E X E D R AG EO Q UA RT Z

I VO RYS TO N EP E R I G O R D

P I E T R A D I LO I A N OP I E T R AT EC H

P L E I N A I RS TO N EQ UA RT Z

MARMI E P IETRE

Si la roche est l’ossature du monde, la pierre et le marbre sont les deux

âmes de l’architecture humaine. Les créations Cotto d’Este s’inspirent

des pierres et des marbres les plus beaux du monde : marbres élégants

et modernes caractérisés par des teintes délicates, une surface veinée

ou nuageuse, au reflet soyeux ; des pierres modernes et minimalistes,

caractérisées par un effet de profondeur obtenu grâce à l’introduction

dans la pâte pleine masse de précieux minéraux soigneusement

sélectionnés. Des marbres et des pierres fidèlement reproduits en

grès cérame traditionnel et grès cérame ultrafin Kerlite, et enrichis,

grâce à la passion de Cotto d’Este pour la beauté, d’une vaste gamme

de finitions de surfaces conjuguant beauté, praticité d’utilisation et

facilité de nettoyage de la meilleure céramique italienne.

Wenn der Fels das Gerüst der Welt darstellt, sind Stein und Marmor

die beiden Seelen der menschlichen Architektur. Für die Inspirationen

seiner Kreationen hat Cotto d’Este die schönsten Marmore und

Steine auf der ganzen Welt ausgewählt: eleganter und moderner

Marmor, mit zarten Farbtönen, durchzogen von Adern oder Wolken,

mit seidiger Oberfläche; und moderne, minimalistische Steine, mit

einer außergewöhnlichen Tiefenwirkung, die durch die Beigabe von

hochwertigen, sorgfältig ausgewählten Mineralien in die Vollmasse

erzielt wird. Marmore und Steine finden wir in naturgetreuer

Nachbildung als Feinsteinzeug und extradünnes Keramiksteinzeug

Kerlite wieder, bereichert durch die Leidenschaft für das Schöne, die

für Cotto d’Este so charakteristisch ist, mit einem breiten Angebot an

Oberflächenfinishs, die die Schönheit mit Benutzerfreundlichkeit und

Pflegeleichtigkeit bester italienischer Keramik verbinden.

LE DUE ANIME DELL'ARCHITETTURATHE TWO SOULS OF ARCHITECTURELES DEUX ÂMES DE L’ARCHITECTUREDIE BEIDEN SEELEN DER ARCHITEKTUR

109

MAR

MI E

PIE

TRE

108

AVANTAGARDE

BLUESTONE

BLUESTONE EVOLUTION

LAPPATA

BLUESTONE

CESELLATA

PIETRA CHIARA PIETRA D’IRLANDA

BLUOCEAN NATURAL BLACKSEA NATURAL

ROCKSTONE GRIP

3plus

14mm

14mm

FORMATI

SIZE

FORMATS

FORMATEN

PHOTOGALLERY > 120

PHOTOGALLERY > 124

NAT RETT. / LUX RETT.

PHOTOGALLERY > 128

SPESSORE

THICKNESS

ÉPAISSEUR

DICKE

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39” except Pietra d’Irlanda

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”

60x60 cm / 24”x24”

15x15 cm / 6”x6”

Pavé Satinato

Pavé Cesellato

75x75 cm / 30”x30”

3mm

VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE

TREAD MARK VISIBILITY

VISIBILITÉ DES EMPREINTES

SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN

RESISTENZA ALL’ABRA-SIONE PROFONDA

DEEP ABRASION RESISTANCE

RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE

WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB

FACILITÀ DI PULIZIA

CLEANING EASINESS

FACILITÉ D’ÉLIMINATION

DE LA TACHE

REINIGUNGSAUF-WAND

RESISTENZA ALLO

SCIVOLAMENTO

SLIPPERING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT

RUTSCHFESTIGKEIT

STONALIZZAZIONE

DESHADING

DÉNUANCEMENT

ENTTONALISIERUNG

ANSI A137.1 COTTO D’ESTEISO 10545-6 COTTO D’ESTEDIN 51130

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIE

PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA

ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE

PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE

STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ

V2

V2Lappata

V3Cesellata

V2R9

1 A

1 A

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

R10 Cesellata Nat Rett.

R11 Rockstone Grip

1 Cesellata Lux Rett.

Lappata

2 Cesellata Nat Rett.

V2Rockstone Grip

V3Blacksea NaturalBluocean Natural

1 A

Cesellata Lappata

Cesellata Lappata

A Cesellata Lux Rett.

Lappata

B Cesellata Nat Rett.

RESIDENZIALE

RESIDENTIAL

RÉSIDENTIEL

WOHNBEREICH

PUBBLICO

PUBLIC

PUBLIC

ÖFFENTLICH

•except Rockstone Grip • •

20mm

NAT

60x60 cm / 24”x24”Rockstone Grip

RETT.

60x60 cm / 24”x24”Rockstone Grip

≤ 134 mm3R11 V1 1 A • •

RETT.

NATRETT.

MAR

MI E

PIE

TRE

1 10

BUXY

ELEGANCE

VIA TORNABUONI

CORAIL BLANC

NOISETTE

VIA FARINI

AMANDE

PERLE

CARAMEL

CENDRE

VIA CONDOTTI VIA MONTENAPOLEONE

3plus

3plus

14mm

14mm

3mm

3mm

5plus

FORMATI

SIZE

FORMATS

FORMATEN

SPESSORE

THICKNESS

ÉPAISSEUR

DICKE

PHOTOGALLERY > 134

PHOTOGALLERY > 152

60x120 cm / 24”x48” Perle, Cendre

90x90 cm / 36”x36” except Caramel, Noisette

75x75 cm / 30”x30” only Perle

60x60 cm / 24”x24”

30x60 cm / 12”x24” only Cendre

45x45 cm / 18”x18” only Cendre

NAT RETT.

60x120 cm / 24”x48” Via Condotti, Via Tornabuoni

90x90 cm / 36”x36” except Via Montenapoleone

60x60 cm / 24”x24”

30x60 cm / 12”x24”

SOFT RETT.

60x60 cm / 24”x24” except Via Condotti

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

40x100 cm / 16”x39”

NAT RETT.LUX RETT.

only AMANDE

PERLECENDRE

only VIA CONDOTTI

VIA MONTENAPOLEONEVIA TORNABUONI

NAT RETT.SOFT RETT.

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

40x100 cm / 16”x39”

40x100 cm / 16”x39” Decori Trilogy / Stripes

5x100 cm / 2”x39”

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”

100x300 cm / 39”x118”

50x150 cm / 19 1/2” x59”

100x100 cm / 39”x39”

A LUX

B NAT RETT.

A NAT RETT.

B SOFT RETT.

Via TornabuoniVia Farini

C SOFT RETT.

Via Montenapo-leone

A Via Tornabuoni

B Via Condotti

Via Montenapo-leone

1 Via Tornabuoni

2 Via Condotti

Via Montenapo-leone

1 Via Tornabuoni

Via Farini

2 Via Condotti

Via Montenapo-leone

A Via Tornabuoni

Via Farini

B Via Condotti

Via Montenapo-leone

A Caramel, Perle

Noisette, Cendre

B Corail Blanc

Amande

R9 NAT RETT.

V2

V2

V2

V2

V2

V2

V2

R9

R9

R9

1 LUX

2 NAT RETT.

1 NAT RETT.

2 SOFT RETT.

1

A Cendre

B Amande

Perle

1

A Caramel, Perle

Noisette, Cendre

B Corail Blanc

Amande

1

VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE

TREAD MARK VISIBILITY

VISIBILITÉ DES EMPREINTES

SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN

RESISTENZA ALL’ABRA-SIONE PROFONDA

DEEP ABRASION RESISTANCE

RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE

WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB

FACILITÀ DI PULIZIA

CLEANING EASINESS

FACILITÉ D’ÉLIMINATION

DE LA TACHE

REINIGUNGSAUF-WAND

RESISTENZA ALLO

SCIVOLAMENTO

SLIPPERING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT

RUTSCHFESTIGKEIT

STONALIZZAZIONE

DESHADING

DÉNUANCEMENT

ENTTONALISIERUNG

ANSI A137.1 COTTO D’ESTEISO 10545-6 COTTO D’ESTEDIN 51130

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIE

PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA

ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE

PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE

STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ

≤ 134 mm3

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

≤ 134 mm3

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

RESIDENZIALE

RESIDENTIAL

RÉSIDENTIEL

WOHNBEREICH

PUBBLICO

PUBLIC

PUBLIC

ÖFFENTLICH

MAR

MI E

PIE

TRE

1 12

TRAVERTINO

SATINATA

CALACATTA

PULPIS

ESTREMOZ

AMADEUS

MARFIL

DOVER SINAI

EXEDRA

GEOQUARTZ

IVORYSTONE

3plus

3plus

14mm

14mm

FORMATI

SIZE

FORMATS

FORMATEN

SPESSORE

THICKNESS

ÉPAISSEUR

DICKE

PHOTOGALLERY > 164

PHOTOGALLERY > 182

PHOTOGALLERY > 188

90x90 cm / 36”x36”

NATURALESOFT*LUX*

RETT.

SILK RETT.

GLOSSY*

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

33x100 cm / 13”x39”

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

100x300 cm / 39”x118”

100x100 cm / 39”x39”

60x60 cm / 24”x24”

B

C*3*

AAmadeus Naturale

Pulpis NaturaleTravertino Naturale

Marfi l Naturale

BCalacatta NaturaleEstremoz Naturale

CSoft*, Lux*

B

A

R11

2

2 Naturale

3 Soft*, Lux*

2

1

VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE

TREAD MARK VISIBILITY

VISIBILITÉ DES EMPREINTES

SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN

RESISTENZA ALL’ABRA-SIONE PROFONDA

DEEP ABRASION RESISTANCE

RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE

WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB

FACILITÀ DI PULIZIA

CLEANING EASINESS

FACILITÉ D’ÉLIMINATION

DE LA TACHE

REINIGUNGSAUF-WAND

RESISTENZA ALLO

SCIVOLAMENTO

SLIPPERING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT

RUTSCHFESTIGKEIT

STONALIZZAZIONE

DESHADING

DÉNUANCEMENT

ENTTONALISIERUNG

ANSI A137.1 COTTO D’ESTEISO 10545-6 COTTO D’ESTEDIN 51130

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIE

PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA

ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE

PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE

STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ

≤ 134 mm3

PEI 5

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

conformecorrespondent

conformeÜbereinstimmend

•NATURALE

SOFT

•Naturale

•SoftLux

V1

V1

V1

V3

V2

RESIDENZIALE

RESIDENTIAL

RÉSIDENTIEL

WOHNBEREICH

PUBBLICO

PUBLIC

PUBLIC

ÖFFENTLICH

5plus

••

RESISTENZA ALL’USURA DA

CALPESTIO

RESISTANCE TO TRAMPLING WEAR

RÉSISTANCE À L’USURE DUE AU

PIÉTINEMENT

ABRIEBFESTIGKEIT

ISO 10545-7

*Ideale per rivestimenti e consigliato per pavimenti solo in ambienti residenziali. / Ideal for wall installation and recommended for fl oor installation in residential areas only. / Idéal pour le revêtement mur et proposé pour le revêtement sol uniquement dans des zones résidentielles. Geeignet für Wandverlegung und empfohlen für Bodenverlegung nur im Wohnbereiche.

•Naturale

MAR

MI E

PIE

TRE

1 14

PERIGORD

PIETRA DI LOIANO

PIETRATECH

DIAMONDGRES

CLAIR DE LUNE

SILVERGRES

SETTEFONTI BELPOGGIOQUERCETO SASSOMORELLO

14mm

14mm

14mm

14mm

PLEIN AIR

GRIS PORPHYREBEIGE ANTHRACITE20mm

FORMATI

SIZE

FORMATS

FORMATEN

SPESSORE

THICKNESS

ÉPAISSEUR

DICKE

PHOTOGALLERY > 192

PHOTOGALLERY > 200

PHOTOGALLERY > 204

PHOTOGALLERY > 190

RETT.

PATINATA RETT.BOCCIARDATA RETT.BOCCIARDATA NAT

NAT RETT.LUX RETT.

RETT.NAT

RETT.

60x60 cm / 24”x24”

PATINATA RETT.

60x60 cm / 24”x24”only Settefonti

BOCCIARDATA RETT.except Sassomorello

60x60 cm / 24”x24”

30x60 cm / 12”x24”

BOCCIARDATA NAT

20x40 cm / 8”x16”except Settefonti, Belpoggio

NAT RETT.

60x60 cm / 24”x24”

30x60 cm / 12”x24”

LUX RETT.

60x60 cm / 24”x24”only Silvergres

30x60 cm / 12”x24”

90x90 cm / 36”x36” except Porphyre

60x60 cm / 24”x24”

60x60 cm / 24”x24”

VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE

TREAD MARK VISIBILITY

VISIBILITÉ DES EMPREINTES

SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN

RESISTENZA ALL’ABRA-SIONE PROFONDA

DEEP ABRASION RESISTANCE

RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE

WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB

FACILITÀ DI PULIZIA

CLEANING EASINESS

FACILITÉ D’ÉLIMINATION

DE LA TACHE

REINIGUNGSAUF-WAND

RESISTENZA ALLO

SCIVOLAMENTO

SLIPPERING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT

RUTSCHFESTIGKEIT

STONALIZZAZIONE

DESHADING

DÉNUANCEMENT

ENTTONALISIERUNG

ANSI A137.1 COTTO D’ESTEISO 10545-6 COTTO D’ESTEDIN 51130

RESIDENZIALE

RESIDENTIAL

RÉSIDENTIEL

WOHNBEREICH

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIE

PUBBLICO

PUBLIC

PUBLIC

ÖFFENTLICH

PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA

ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE

PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE

STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ

C

B

2

2

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

V2

V2Settefonti Patinata

Querceto Bocciardata

V3Belpoggio

Bocciardata

SassomorelloBocciardata

SettefontiBocciardata

2

2

2

ALUX RETT.

BNAT RETT.

BAnthracitePorphyre

CGris, Beige

BAnthracitePorphyre

CGris, Beige

V3

V2

V2

R11NAT RETT.

R10LUX RETT.

R12

R12

MAR

MI E

PIE

TRE

1 16

STONEQUARTZ

BUXY FLAMMÈ

ARTIC

CENDRE

BERGEN NORDIC

14mm

20mm

PHOTOGALLERY > 210

PHOTOGALLERY > 148

FORMATI

SIZE

FORMATS

FORMATEN

SPESSORE

THICKNESS

ÉPAISSEUR

DICKE

14mm

FIAMMATA RETT.PATINATA RETT.

NAT RETT.LUX RETT.

NATURALEFIAMMATA RETT.

PATINATA RETT.

75x75 cm / 30”x30”

18x75 cm / 7 1/8”x30”

FIAMMATA RETT.

60x60 cm / 24”x24”

30x60 cm / 12”x24”

NAT RETT.

60x120 cm / 24”x48”

60x60 cm / 24”x24”

40x60 cm / 16”x24”

30x60 cm / 12”x24”

30x30 cm / 12”x12”

LUX RETT.

60x120 cm / 24”x48”

60x60 cm / 24”x24”

60x60 cm / 24”x24”

VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE

TREAD MARK VISIBILITY

VISIBILITÉ DES EMPREINTES

SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN

RESISTENZA ALL’ABRA-SIONE PROFONDA

DEEP ABRASION RESISTANCE

RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE

WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB

FACILITÀ DI PULIZIA

CLEANING EASINESS

FACILITÉ D’ÉLIMINATION

DE LA TACHE

REINIGUNGSAUF-WAND

RESISTENZA ALLO

SCIVOLAMENTO

SLIPPERING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GLISSEMENT

RUTSCHFESTIGKEIT

STONALIZZAZIONE

DESHADING

DÉNUANCEMENT

ENTTONALISIERUNG

ANSI A137.1 COTTO D’ESTEISO 10545-6 COTTO D’ESTEDIN 51130

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIE

PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA

ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE

PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE

STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ

•PATINATA RETT.

•PATINATA RETT.

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

≤ 134 mm3

2

APATINATA RETT.

BFIAMMATA RETT.

1PATINATA RETT.

2FIAMMATA RETT.

B

V2Artic Patinata

V3Nordic Patinata, Bergen Patinata, Artic Fiammata

V4Nordic Fiammata, Bergen Fiammata

V3Artic

V4Nordic, Bergen

V3

R11FIAMMATA RETT.

R12NAT RETT.

R10LUX RETT.

R11

1LUX RETT.

2 NAT RETT.

ALUX RETT.

BNAT RETT.

RESIDENZIALE

RESIDENTIAL

RÉSIDENTIEL

WOHNBEREICH

PUBBLICO

PUBLIC

PUBLIC

ÖFFENTLICH

•FIAMMATA RETT.

MAR

MI E

PIE

TRE

1 18

AVANTGARDEThe exclusive choice

PIETRA CHIARA | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

PIETRA D’IRLANDA | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 20

BLACKSEA NATURAL RETT cm 75x75/30”x30”

1 A 14V2

A V A N T G A R D EBLUESTONE | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 22

BLUESTONETechnology in Blue

LAPPATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lappata surface p. 126

MAR

MI E

PIE

TRE

1 24

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

LappataRIFLESSO BRILLANTE. Definiamo con questo termine una spazzolatura spinta, eseguita con spazzole al carburo, meno dure di quelle diamantate. Non quindi il taglio vivo della superficie, tipico della levigatura, ma un ammorbidimento di essa che genera un riflesso brillante.

GLOSSY REFLECTION. This terms defines vigorous brushing, performed using carbide brushes, which are softer than diamond ones. The surface has a softness that creates a glossy reflection, rather than the 'raw cut' of polishing.

REFLET BRILLANT. Nous définissons par ce terme un brossage extrême, effectué au moyen de brosses au carbure, moins dures que celles diamantées. Il ne s’agit donc plus d’une découpe au vif de la surface, typique du polissage, mais plutôt d’un adoucissement de ce dernier, qui génère un reflet brillant.

GLANZEFFEKT. Mit diesem Ausdruck bezeichnen wir ein kräftiges Bürstverfahren mit Hartmetallbürsten, die nicht so hart sind wie Diamantbürsten. Also nicht der scharfe, für das Honen typische Schnitt der Oberfläche, sondern ein weicheres Honen, das den glanzeffekt erzeugt.

B L U E S T O N E

GRESPORCELLANATOSPESSORATO

CESELLATA LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”LAPPATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

126

BLUESTONE EVOLUTIONAdvanced technology in Blue

BLACKSEA NATURAL RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 28

B L U E S T O N E E V O L U T I O N BLUOCEAN NATURAL RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 30

B L U E S T O N E E V O L U T I O N ROCKSTONE GRIP RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” > Grip surface p. 206

MAR

MI E

PIE

TRE

1 32

BUXYNatural spirit

CARAMEL LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

MAR

MI E

PIE

TRE

1 34

B U X Y

PERLE | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”Floor: NOISETTE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

Wall: NOISETTE | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”

AMANDE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

MAR

MI E

PIE

TRE

1 36

B U X YFloor: CENDRE | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

Wall: CENDRE | 3mm | 100x100cm / 39”x39” - Trilogy, 40x100cm / 16”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 38

Floor: CENDRE LUX RETT | 14mm | 60x120cm / 24”x48”

Wall: CENDRE | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

LuxEFFETTO LUCIDO-OPACO. Mole diamantate di grana medio-fine agiscono sulla superficie tagliando la sommità delle microscopiche creste lasciate dal tampone in resina. Si ottiene così l’inconfondibile effetto lucido-opaco dove il taglio della cresta risulta lucidato e le depressioni restano opache.

GLOSSY-MATT EFFECT. Medium to fine grain diamond discs act on the surface to smoothen the microscopic crests left by the resin punch. This is how we obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are glossy and the hollows between are matt.

EFFET BRILLANT-MAT. Des meules diamantées à granulométrie moyenne et fine agissent sur la surface en découpant le sommet des crêtes microscopiques laissées par le tampon en résine. On obtient ainsi un effet brillant-mat unique en son genre: brillant aux endroits où la crête a été découpée et mat au niveau des creux.

GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis feiner Körnung bearbeiten die Oberfläche und schleifen die Spitze der von den Harzstempeln hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So wird der unverkennbare Glänzend-Matte effekt erzeugt, denn die abgeschliffenen Spitzen werden poliert und die Vertiefungen bleiben matt.

CORAIL BLANC LUX RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” B U X Y140

B U X Y Floor: PERLE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

Wall: PERLE | 3mm | 100x300cm / 39”x118” - MOSAIKO CARRÉ BEIGE, 30x30cm / 12”x12” - 2x30cm / 3/4”x12”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 42

B U X Y Floor: CARAMEL LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

Wall: NOISETTE | 3mm | 100x300cm / 39”x118”

CARAMEL - NOISETTE | 3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39”Floor: CENDRE LUX RETT | 14mm | 60x120cm / 24”x48” > Lux surface p. 140

Wall: AMANDE - CENDRE | 3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 44

B U X YPERLE | 3mm | 100x300cm / 39”x118” PERLE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140

MAR

MI E

PIE

TRE

1 46

BUXY FLAMMÈNatural spirit outdoor

CENDRE FLAMMÈ NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218

MAR

MI E

PIE

TRE

1 48

B U X Y F L A M M È CENDRE FLAMMÈ LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 50

ELEGANCESuperior class

VIA TORNABUONI | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 52

E X E D R A VIA TORNABUONI NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” - Gradino Plus / Thin step tread Plus > Naturale surface p. 156

MAR

MI E

PIE

TRE

1 54

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

NaturalePERFETTAMENTE LISCIA. Questa superficie perfettamente liscia si ottiene con l’impiego di un tampone in acciaio. A differenza della resina, l’acciaio non presenta alcuna porosità a livello microscopico. Questa caratteristica, unita alla forza di compressione della pressa, elimina dalla superficie della piastrella la minima asperità, rendendo la finitura naturale della collezione Elegance così unica e inimitabile.

PERFECTLY SMOOTH. This perfectly smooth stone is obtained by means of a steel punch. Unlike resin, steel has no porosity on a microscopic level. This characteristic, combined with compression force of the press, eliminates any roughness from the surface of the tile. The natural finish of the Elegance collection hence gains its unique and inimitable appearance.

PARFAITEMENT LISSE. Cette surface parfaitement lisse est obtenue par l’utilisation d’un tampon en acier. Contrairement à la résine, l’acier ne présente aucune porosité au niveau microscopique. Cette caractéristique, combinée à la force de compression de la presse, élimine toute aspérité de la surface du carreau, ce qui rend la finition naturelle de la collection Elegance si unique et inimitable.

OBERFLÄCHE. Diese perfekt glatte Oberfläche wird mit einem Stahlstempel erzeugt. Im Gegensatz zu Harz weist Stahl keinerlei mikroskopische Porosität auf. Diese Charakteristik beseitigt zusammen mit der Druckkraft der Presse jede kleinste Rauheit von der Fliesenoberfläche und macht die natürliche Ausführung der Kollektion Elegance so einzigartig und unvergleichbar.

E L E G A N C E VIA CONDOTTI NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

156

E L E G A N C E Floor: VIA FARINI NAT RETT - VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156

Wall: VIA FARINI | 3mm | 100x300cm / 39”x118” - VIA MONTENAPOLEONE | 3mm | 40x100cm / 16”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

1 58

E L E G A N C EVIA FARINI NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156

Floor: VIA MONTENAPOLEONE SOFT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Soft surface p. 162

Wall: VIA MONTENAPOLEONE | 3mm | 100x300cm / 39”x118”

VIA TORNABUONI | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

MAR

MI E

PIE

TRE

160

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

SoftASPETTO OPACO E MORBIDO. Questa superficie dall'aspetto opaco e morbido, assai piacevole al tatto, si ottiene attraverso l’azione incisiva di spazzole diamantate di diversa grana.

MATT AND SOFT. This matt and soft surface, which is so pleasant to touch, is obtained using diamond brushes with different grain sizes.

ASPECT MAT ET DOUX. Cette surface à l'aspect mat et doux, très agréable au toucher, est le résultat de l’action vigoureuse de meules diamantées de diverses granulométries.

MATT UND WEICH WIRKENDE OBERFLÄCHE. Diese Matt und weich Wirkende Oberfläche fühlt sich angenehm an und wird durch die Kerbwirkung von Diamantbürsten mit unterschiedlicher Körnung erzeugt.

E L E G A N C EVIA TORNABUONI SOFT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

162

EXEDRAThe luxury stones

CALACATTA LUX | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174

MAR

MI E

PIE

TRE

164

KERLITE MARFIL LUX cm 100x100/39”x39”

3 C 3,5V1

AMADEUS LUX | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174CALACATTA LUX | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174

MARFIL LUX | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174

MAR

MI E

PIE

TRE

166E X E D R A

MAR

MI E

PIE

TRE

168E X E D R A PULPIS LUX | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

SilkEFFETTO SETA. Spazzole al carburo di silicio a grana mista (meno abrasive di quelle diamantate) agiscono sulla speciale miscela di minerali nobili applicati in superficie. Il risultato è il caratteristico effetto seta che dà il nome a questa finitura.

SILK EFFECT. Silicon carbide brushes with different grain sizes (less abrasive than diamond brushes) work on the special mixture of noble minerals applied to the surface. The result is the typical silk effect that gives the name to this finish.

EFFET SOYEUX. Des brosses au carbure de silicium à granulométrie mixte (moins abrasives que les brosses diamantées) agissent sur le mélange spécial de minéraux nobles appliqués sur la surface. Le résultat est un effet soyeux caractéristique comme l’indique le nom de cette finition.

SEIDENEFFEKT. Karborund-Schleifbürsten mit gemischter Körnung (weniger reibfähig als Diamantbürsten) wirken auf die Spezialmischung edler Mineralien an der Oberfläche. Das Ergebnis ist der charakteristische Seideneffekt, der dieser Ausführung ihren Namen verleiht.

E X E D R A MARFIL SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36”

170

E X E D R A AMADEUS SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170

MAR

MI E

PIE

TRE

1 72

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

MARFIL LUX | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”

TRAVERTINO LUX | 3,5mm | 33x100cm / 13”x39”

PULPIS LUX | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”

174

LuxINCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO. Per ottenere questa finitura, mole diamantate di grana medio-fine agiscono con energia sulla superficie della piastrella tagliando la sommità delle microscopiche creste lasciate dalla pressatura. Si ottiene così l’inconfondibile effetto lucido-opaco dove il taglio della cresta risulta lucido e le depressioni opache. Questo tipo di lavorazione risulta più accentuata sul porcellanato ceramico ultrasottile Kerlite che sul gres porcellanato spessorato ma è comunque ben diversa da una levigatura.

UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT. To obtain this finish, medium to fine grain diamond discs act on the surface of the tile to smoothen the microscopic crests left by the press. This is how we obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are glossy and the hollows between are matt. This type of process is particularly visible on Kerlite ultrathin ceramic stoneware and also on extra thick porcelain stoneware. It however differs from polishing.

EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE. Cette finition est obtenue par l’action énergique, sur la surface des carreaux, des meules diamantées à granulométrie moyenne et fine qui découpent le sommet des crêtes microscopiques laissées par le pressage. On obtient ainsi un effet brillant-mat unique en son genre : brillant aux endroits où la crête a été découpée et mat au niveau des creux. Cet usinage est plus accentué sur le grès cérame ultrafin Kerlite que sur le grès cérame à épaisseur majorée mais diffère totalement du polissage.

GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis feiner Körnung bearbeiten die Oberfläche der Fliesen energisch und schleifen die Spitze der vom Pressverfahren hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So entsteht der unverkennbare, Glänzend-Matte effekt, denn die abgeschliffenen Spitzen werden poliert und die Vertiefungen bleiben matt. Diese Art der Behandlung ist auf dem ultradünnen keramischen Feinsteinzeug Kerlite markanter als auf extrastarkem Feinsteinzeug, ist aber in jedem Fall ganz anders als das Honen.

E X E D R A

E X E D R A TRAVERTINO LUX | 3,5mm | 33x100cm / 13”x39” > Lux surface p. 174

MAR

MI E

PIE

TRE

1 76

E X E D R A MARFIL SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170PULPIS SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170

MAR

MI E

PIE

TRE

1 78

E X E D R A ESTREMOZ SOFT | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Soft surface p. 254

MAR

MI E

PIE

TRE

180

GEOQUARTZCeramic mineral

SINAI | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186

MAR

MI E

PIE

TRE

182

G E O Q U A R T ZDOVER | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186

MAR

MI E

PIE

TRE

184

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

SabbiataR11. La ruvidezza della superficie, che simula l’effetto di una sabbiatura, è data dall’applicazione, con tecniche innovative in grado di conferire strutture a piastrelle ceramiche di spessori così ridotti, di una miscela a granulometria media di minerali nobili.

R11. The roughness of the surface, which simulates sandblasting, is obtained by applying a mixture of medium grain noble minerals by means of an innovative technique that creates structures even on considerably thin tiles.

R11. La rugosité de la surface, qui simule l’effet d’un sablage, est due à l’application, au moyen de techniques innovantes en mesure de structurer des carreaux céramiques aux épaisseurs aussi réduites, d’un mélange de minéraux nobles à granulométrie moyenne.

R11. Die Oberflächenrauheit, die den Sandstrahleffekt nachgestaltet, entsteht aus der Auftragung einer Mischung edler Mineralien mit mittlerer Körnung anhand innovativer Techniken, die den Keramikfliesen mit derart geringen Dicken Struktur verleihen.

G E O Q U A R T ZDOVER | 3,5mm |

186

IVORYSTONECrema Marfil at its best

SATINATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

MAR

MI E

PIE

TRE

188

PERIGORDPierre de France

CLAIR DE LUNE RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

MAR

MI E

PIE

TRE

190

PIETRA DI LOIANOThe rocks of the Apennines of Tuscany and Emilia

SASSOMORELLO BOCCIARDATA NAT | 14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196

MAR

MI E

PIE

TRE

192

P I E T R A D I L O I A N O SETTEFONTI BOCCIARDATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196SETTEFONTI PATINATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Patinata surface p. 214

MAR

MI E

PIE

TRE

194

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

BocciardataUno stampo in resina simula l’effetto della martellatura della superficie, una finitura proposta in quasi tutte le pietre naturali e molto apprezzata in caso di loro utilizzo in esterno poiché ne aumenta notevolmente il grado di resistenza allo scivolamento.

A resin die simulates the effect of bush-hammering, a finish that is offered for nearly all natural stones. It is particularly appreciated for exterior use as the texture increases non-slip properties.

Une matrice en résine simule l’effet du martelage de la surface une finition proposée dans presque toutes les pierres naturelles et très appréciée en cas d’utilisation en extérieur, qui en augmente considérablement le degré de résistance à la glissance.

Eine Pressform aus Harz simuliert die gehämmerte Oberflächenwirkung, eine Ausführung, die für fast alle Natursteine angeboten wird und beim Einsatz in Außenbereichen sehr geschätzt ist, da sie die Rutschhemmung stark erhöht.

P I E T R A D I L O I A N OSETTEFONTI BOCCIARDATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT | 14mm |

196

P I E T R A D I L O I A N O QUERCETO BOCCIARDATA NAT | 14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT | 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196

MAR

MI E

PIE

TRE

198

PIETRATECHStone evolution

SILVERGRES LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

MAR

MI E

PIE

TRE

200

P I E T R A T E C H DIAMONDGRES LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24”SILVERGRES LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24”

MAR

MI E

PIE

TRE

202

PLEIN AIRThe new garden style

GRIS NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196

MAR

MI E

PIE

TRE

204

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

GripPAVIMENTAZIONI ESTERNE. Ottenuta tramite l’impiego di un tampone in resina, questa superficie è espressamente pensata per le pavimentazioni esterne. Si ispira a una lavorazione effettuata sulla vera pietra con una sega ad aria compressa. I solchi lasciati dai denti della sega sono paralleli al bordo della piastrella e leggermente intrecciati.

EXTERIOR FLOORS. Produced using a resin punch, this surface has been especially designed for exterior floors. It has been inspired by a process performed on real stone with a pneumatic saw. The furrows left by the teeth of the saw are parallel to the edge of the tile and slightly interwoven.

CARRELAGES D’EXTERIEUR. Obtenue moyennant l’utilisation d’un tampon en résine, cette surface a été spécialement conçue pour les carrelages d’exterieur. Elle s’inspire de la vraie pierre travaillée au moyen d’une scie à air comprimé. Les sillons que forment les dents de la scie sont parallèles au bord du carreau et s’entrecroisent légèrement.

BÖDEN IN AUßENBEREICHEN. Diese Oberfläche, die mit einem Harzstempel erzeugt wird, ist ausdrücklich für böden in außenbereichen konzipiert. Sie inspiriert sich an einer Bearbeitung, die mit einer Druckluftsäge auf dem Naturstein erfolgt. Die Furchen, die von den Sägezähnen gebildet werden, verlaufen parallel zur Fliesenkante und sind leicht ineinander gekreuzt.

P L E I N A I RANTHRACITE NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24”PORPHYRE NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24”

206

P L E I N A I RBEIGE NAT RETT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196 GRIS NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196

MAR

MI E

PIE

TRE

208

STONEQUARTZThe northern stone

Indoor floor: BERGEN PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” > Patinata surface p. 214

Outdoor floor: BERGEN FIAMMATA RETT | 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218

MAR

MI E

PIE

TRE

2 10

Floor: NORDIC PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” - Gradino Plus/Thin step tread Plus > Patinata surface p. 214

Wall: FOREST ACERO | 5,5mm | 33x300cm / 13”x118”S T O N E Q U A R T Z

MAR

MI E

PIE

TRE

2 12

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

PatinataQuesto tipo di lappatura combina l’uso di mole e spazzole diamantate. Il risultato è una superficie morbida dall’elegante riflesso ceroso. Attraverso uno speciale procedimento brevettato da Cotto d’Este, la serie Stonequartz Patinata subisce, tra la pressatura e la decorazione, una ulteriore levigatura a crudo.

This surface treatment combines the use of diamond discs and brushes. The result is a soft and elegant surface with waxy reflections. By means of a special procedure, patented by Cotto d’Este, the Stonequartz Patinata series undergoes, between pressing and decorating, a further honing treatment. Ce type de polissage combine l’utilisation de meules et de brosses diamantées. Le résultat est une surface douce au doux reflet cireux. Par le biais d'un procédé special breveté par Cotto d’Este la série Stonequartz Patinata subit, entre le pressage et la décoration, un autre polissage à cru.

Für diese Art von Läppung werden Diamantschleifscheiben und Diamantbürstensatz verwendet. Das Ergebnis ist eine weich wirkende Oberfläche mit elegantem Wachseffekt. In Einem speziellen, von Cotto d’Este patentierten Verfahren wird die Serie Stonequartz Patinata zwischen der Pressung und der Dekoration im Rohzustand einem zusätzlichen Honverfahren unterzogen.

BERGEN PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” ARTIC PATINATA RETT | 14mm | 18x75cm / 71/8”x30”

214

Indoor floor and wall: ARTIC PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” - 18x75cm / 71/8”x30” > Patinata surface p. 214

Outdoor and pool edge: ARTIC FIAMMATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218S T O N E Q U A R T Z

MAR

MI E

PIE

TRE

2 16

Questa superficie così unica e riconoscibile è fedelmente ottenuta da calchi ricavati da pietre naturali. La fiammatura è una lavorazione possibile solo su alcune pietre dalle caratteristiche idonee (come i graniti, che contengono elevate quantità di quarzo), la cui superficie viene investita da un getto di fiamma viva a elevate temperature e subito dopo raffreddate ad acqua. Lo shock termico provoca la dilatazione della pietra e la conseguente rugosità tipica di questa finitura.

This unique and recognisable surface has been faithfully created using molds from natural stones. Flash effect texturing can only be performed on certain types of stone (granite, for instance, that has a high content of quartz). It consists of singeing the surface of the stone with a flame jet and then plunging the stone into water to obtain immediate cooling. The abrupt temperature change makes the stone expand and the result is a typically rough texture.

Cette surface, unique et typique, est le résultat fidèle de l’utilisation des matrices de pierres naturelles. Le flammage ne peut être réalisé que sur certaines pierres dotées de caractéristiques spécifiques (telles que les granits très riches en quartz), dont la surface est soumise à un jet de flammes vives à très hautes températures puis immédiatement refroidie à l’eau. Le choc thermique provoque la dilatation de la pierre en conférant la rugosité typique de cette finition.

Diese wirklich einzigartige und erkennbare Oberfläche wird durch dem Abdruck von Natursteine getreu erzeugt. Die Flammung ist eine Bearbeitung, die nur auf einigen Steinen mit passenden Eigenschaften möglich ist (wie die Granite, die hohe Quarzmengen enthalten); ihre Oberfläche wird dabei mit einem offenen Flammenstrahl mit hohen Temperaturen behandelt und gleich danach mit Wasser abgekühlt. Der Temperaturschock verursacht die Ausdehnung des Gesteins und demzufolge die typische Rauhigkeit dieser Bearbeitung.

Fiammata

MAR

MI E

PIE

TRE

SURF

ACE

218

NORDIC FIAMMATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” S T O N E Q U A R T Z218

BERGEN FIAMMATA RETT | 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218

BERGEN FIAMMATA RETT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218

ARTIC FIAMMATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218 S T O N E Q U A R T Z

MAR

MI E

PIE

TRE

220