luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii...

16
Polkupyörän käyttöhjeet Cykelns bruksanvisning - luonnollinen valinta naturligt val - www.tahtipyora.fi

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

Polkupyörän käyttöhjeetCykelns bruksanvisning

- luonnollinen valinta • naturligt val -

w w w . t a h t i p y o r a . f i

Page 2: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

Urheilukuja 2, 65450 SULVAPuh. (06) 344 0511Fax (06) 344 0406Email: [email protected]

TÄHTIPYÖRÄT valmistetaan suomalaisessa polkupyörätehtaassa,vuosikymmenten kokemuksella ja perinteitä vaalien. Turvallisuus ja laatuovat meille ykkösasioita. Jotta saisit vuosienkin jälkeen nauttia miellyttävistäpyöräilyhetkistä, toivomme että luet tämän käyttöoppaan huolellisesti läpi janoudatat annettuja huolto- ja säätöohjeita.

Onneksi olkoon,uuden TÄHTIPYÖRÄN omistaja!

TÄHTIPYÖRÄ cycklar tillverkas i finländsk cykelfabrik, med årtiondenserfarenhet och tradition. Säkerhet och kvalitet är nummer ett för oss. Vihoppas att du har tid att läsa denna instruktionsbok och följa de enkla reglersom vi av erfarenhet vet kommer att ge dig en mångårig glädje av din cykel.

Vi gratulerar dig som har blivitägare till en ny TÄHTIPYÖRÄ cykel!

Page 3: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

Käyttöönotto-ohjeet

Ajo-ohjeet

Huolto

Potkupyörä

Takuutodistus

istuimen säätöohjaimen säätö

renkaiden ilmanpaine

jarruttaminenvaihtaminen

välityssuhteen valinta

uusi pyörämääräaikaishuollot

jarrutlaakeristot

polkimetpyörätketjut

vaihteetvaijerityleistä

puhdistus

Hur du justerar din cykel

Hur man cyklar

Underhåll

Sparkcykeln

Garantibevis

inställning av sadelninställning av styretdäcktryck

bromsningval av växelvälja transmission

ny cykelperiodiskt underhållbromsarnalagrenpedalernahjulenkedjanväxlarnavajrarnahåll din cykel i god trimrengöring

4445

5566

777788899121212

13

15

SISÄLLYSLUETTELOINNEHÅLLSFÖRTECKNING

3

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 4: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

1. Istuimen korkeuden säätö

2. Ohjaimen korkeuden säätö

Polkimen ollessa ala-asennossa tulee polven jää-dä hieman koukkuun (kuva 1).

Säätö tapahtuu avaamalla mutteria (kuva 2) jalaskemalla/nostamalla istuinta kannattimineen, eikuitenkaan merkkirengasta ylemmäksi. Useim-pia istuimia voidaan säätää myös pituussuunnassasekä eri kulmiin avaamalla mutteria (kuva 2).

Ohjaimen oikea korkeus ja mukavin ajoasentolöytyy parhaiten kokeilemalla. Säätö tapahtuu erikannatintyypeillä seuraavasti:- Expander -ohjainkannatin (kuva 3)

Avaa ruuvia 2-3 kierrosta auki ja napauta ruu-vin kantaan siten, että sen alapäässä oleva kiris-tyskartio löystyy, jolloin ohjainkannattimenkorkeutta voidaan säätää.

a

b

c

Älä nosta mitäänkannatintyyppiä, merkkirengasta tai max-merkkiä ylemmäksi!

KÄYTTÖÖNOTTO-OHJEETDIN PERSONLIGA ANPASSNING

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

4

1. Inställning av sadeln

2. Inställning av styret

Rätt höjd på sadeln får du genom att placera din fotpå ena pedalen när den är i sitt lägsta läge och medditt knä litet böjt (bild 1).

Inställningen sker genom att lossa muttern(bild 2) och genom att höja eller sänka sadeln,dock inte högre än märkningen visar. De flestasadlarna kan ställas in även i längdriktningen samt iolika vinklar, genom att lossa mutter (bild 2).

Den lämpliga höjden är ett rakt styre och den bek-vämaste körställningen finner du allra bäst med attprova dig fram. Inställningen sker i fråga om olikastyrstammstyper på följande sätt:- Expander-styrstam (bild 3)

Öppna bulten 2-3 varv varefter du lösgörspännkäglan genom att knacka på bultenshuvud. Styrstammen kan nu justeras i höjdledefter ditt önskemål.

a

b

c

Obs! Höj aldrig styr-stammen högre än cirkelmärkningen påstyrstammens skaft anger!

cba

kuva/bild 3kuva/bild 2kuva/bild 1

Page 5: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

5

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

3. Renkaiden ilmanpaine

Renkaan sivussa on merkintä renkaan valmistajansuosittelemasta rengaspaineesta. Harvalla pyö-räilijällä kuitenkin on tarvittavaa mittauslaitetta.Siksi käytetään sormituntumaa rengaspainettatarkistettaessa. Yleissääntönä on, että renkaanpaine on oikea, kun peukalolla puristettaessarenkaan pinta painuu 1-3 mm ja vakiopyörissä 3-5 mm (kuva 4).Muista, että kovaksi pumpattu rengas vieriiherkemmin, jolloin nautit pyöräilystäenemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote.Tue peukalolla vanteeseen ettei venttiilipääse liikkumaan edestakaisin.

3. Däcktryck

På sidan däcken finns angivet det lufttryck somdäckstillverkaren rekommenderar. Om du intehar tillgång till mätutrustning kan ett ungefärligtriktigt däcktryck kontrolleras genom att tryckamed tummen på däckets slitbana, då skallinfjädringen bli mellan 1-3 mm för motionscyklaroch mellan 3-5 mm för normalcyklar (bild 4).Kom ihåg att ett hårdpumpat däck rullarbättre och du kan njuta av cykelåkningen. Påbild 5 ser du det riktiga pumpgreppet. Stödtummen mot fälgen så att ventilen inte kanröra sig fram och åter.

kuva/bild 4 kuva/bild 5

AJO-OHJEETANVISNINGAR FÖR CYKELÅKNING

• Använd inte din cykel när den är i olag• Följ de trafikregler som gäller• Lås alltid din cykel, när du inte använder den• Använd alltid hjälm

Cyklar försedda med en eller flernavs-växlar harfotbroms i växelnavet, bromsning sker då genomatt du trampar pedalnavet bakåt. Cyklar utrustademed fälgbromsar genom att med handen klämmaöver bromshandtaget på styret.

Bromsning

• Älä aja epäkuntoisella pyörällä• Noudata liikennesääntöjä• Lukitse pyöräsi aina kun et käytä sitä• Käytä aina kypärää

Yksi- ja moninapavaihteisissa pyörissä takajarruon jalkakäyttöinen ja jarrutus tapahtuu poljin-kampea taaksepäin polkaisemalla. Vannejar-ruisilla pyörillä jarrutetaan ohjaimessa oleviajarruvipuja käyttäen.

Jarruttaminen

Page 6: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

6

Vaihtaminen

Välityssuhteen valinta

Vaijeri- tai lankavälitteinen 3/7-vaihteinen napa-vaihde: Vaihtaminen halutulle vaihteelle tapahtuuohjaimessa olevalla vaihteenvalitsijavivulla. Suo-rita vaihtaminen takapyörän pyöriessä.

käyttö ei käytännössä eroa napa-vaihteen käytöstä. Vasemmanpuoleista vipuakääntämällä siirtää etuvaihdin ketjun pie-nemmältä isommalle etuketjupyörälle. Oikean-puoleista vipua kääntämällä siirtää takavaihdinketjua takaketjupyörillä. Vaihtamisen aikana onpoljettava kevyesti eteenpäin.

Valitse aina maaston ja kuntosi mukaan sellainenvälitys, että polkeminen tuntuu kevyeltä. Lähes-tyessäsi ylämäkeä valitse ajoissa pienempi vaihde,sillä vaihtaminen ei suju suuren rasituksen alai-sessa vaihteistossa tavanomaisen joustavasti.

Ketjuvaihteen

Växling

Val av växel

Vajer eller trådförmedlad 3/7-växlad navväxel:Växling till önskad växel sker med hjälp avväxelväljaren på styret. Växla när cykeln är irörelse.

Andvändning av skiljer sig inte nämn-värt från navväxeln. Kedjeföraren flyttar kedjanmellan de främre kedjehjulen när du drar i denvänstra spaken. När du drar i den högra spakenflyttar den utanpåliggande växelföraren kedjanmellan de bakre kugghjulen. Växlingen sker underfortsatt trampning men utan drivning.

Välj alltid växelläge efter de vägförhållanden sområder och din egen kondition. Tänk på att bytaväxel i tid före en uppförsbacke eller nedförs-backe så att din cykeltur blir behaglig.

kedjeväxel

kuva/bild 6

Ketjuvaihteen käyttö / Kedjeväxelns användning

KeskiöratasKedjehjul

Ketju Kedja

TakaratasBakre kedjehjul

VÄÄRIN FEL OIKEIN RÄTT

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 7: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

7

HUOLTO / UNDERHÅLLUusi pyörä

Määräaikaishuollot

Suosittelemme, että ensimmäisen 100-200 kilo-metrin tai 2-3 kuukauden ajon jälkeen tehdäänns. ensihuolto, johon kuuluvat jarrut ja vaihteidensäädöt, laakerien tarkastus, ruuvien ja mutte-reiden kiristys, etu- ja takapyörien rihtaus ja puo-lien kiristys. Puolauksen tarkastus on erityisentärkeää, koska puolat nippeleineen asettuvatkunnolla paikoilleen vasta ns. sisäänajon jälkeen.Kaikki em. huoltotoimenpiteet vähentävät huo-mattavasti mahdollisia myöhempiä toiminta-häiriöitä. Vaativammat huoltotoimenpiteet onsyytä jättää ammattiliikkeen suoritettavaksi.

(esim. keväisin, syksyisin), jolloinon syytä tarkastaa seuraavat kohteet:

Napaan rakennettu ns. jalkajarru ei vaadi erikois-ta huoltoa tai säätöä. Tarkastus tapahtuu navanhuollon yhteydessä. Jos kuitenkin jalkajarru tar-vitsee korjausta, käänny ammattiliikkeen puo-leen.

Tarkasta, että jarrupalat ovat oikealla etäisyydellävanteesta, n. 3 mm. Etäisyys säädetään vaijerinkuoren päässä olevalla säätöholkilla. Jarrupalojentulee olla vanteen keskellä (kuva 7). Sileiksikuluneet jarrupalat on vaihdettava uusiin.

Turvallisuuden ja pyörien pitkäikäisyydenvuoksi suosittelemme huoltoväliksi noinpuoli vuotta

Jarrut:

Vannejarrut:

Ny cykel

Periodiskt underhåll

Efter de första 100-200 kilometerna/2-3 månaderrekommenderar vi det s.k. första underhållet,vilket innebär justering av bromsarna, växlarnaoch granskning av lager samt åtdragning avskruvförband. Det är viktigt at kontrollera ekrardå de ”sätter” sig efter en tid. De åtgärder som dunu har vidtagit är för ditt och din cykels bästa ochminskar avsevärt eventuella senare störningar.Anlita en fackman vid alla mer fordrande under-hållsåtgärder.

(vår ochhöst) kontrollerar följande saker:

En cykel med fotbroms i bakre navet fordrar ingenspeciell service eller justering. Kontroll ochservice sker i samband med navets service. I detfall bromsen är ur funktion rekommenderar vi atten fackman gör reparationen.

Kontrollera att bromsklossarna är på rätt avstånd(ca: 3 mm) från fälgen. Avståndet reglerar du medvajerns justeringsskruv. Bromsklossarna måsteligga mot mitten av fälgens bromsyta (bild 7).Bromsklossar som blivit släta måste bytas ut.

För att din cykel skall bli långlivad rekom-menderar vi att du två gånger per år

Bromsarna:

Fälgbromsad cykel:

kuva/bild 7

Muista , oman ja muidenturvallisuuden vuoksi jarrujenon oltava aina kunnossa. Korjaatai korjauta epäkuntoonmennyt jarru välittömästi.

Kom ihåg att det både din ochandras säkerhet är nödvändigtatt bromsarna är i gott skick.Reparera ellet låt en fackmanreparera en felaktig bromsomgående.

2-3 mm

OikeinRätt

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 8: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

8

Laakeristot

Napojen laakerit

Polkimet

Etu- ja takapyörät

Tarkista, että keskiö- ja ohjainlaakeristotovat kireällä. Ne ovat voideltu erityisellä kuula-laakerivaseliinilla eivätkä ne tarvitse voitelu-huoltoa ensimmäisten 2-3 vuoden aikana. Myö-hemmin voiteluhuollon ja mahdollisen laakeri-vaurion korjaamisen voit jättää ammattiliikkeensuoritettavaksi kuten myös keskiölaakerin sää-tämisen.

Napojen laakereissa ei saa olla löysyyttä. Mah-dollinen löysyys saadaan poistettua laakeri-kartioita kiristämällä. Varmista kuitenkin etteilaakerista tule liian tiukka kiristäessäsi vasta-mutteria kartiota vasten. Liian tiukka laakerivälysrikkoo laakerin nopeasti. Napojen puhdistus javoitelu on syytä tehdä vähintään kerran vuo-dessa. Kokemattoman on syytä jättää tämä työammattiliikkeen suoritettavaksi.

Polkimet eivät yleensä ole avattavissa. Raken-teeltaan suljettujen polkimien voitelu polkimenollessa kiinni pyörässä tapahtuu kallistamalla pyö-rää voideltavan polkimen puolelle suihkutta-malla esim. spray-öljyä polkimen laakerille. Voi-telu on syytä tehdä aina kun polkimen laakerituntuu kuivalta tai noin kaksi kertaa vuodessa, ns.puolivuotishuollon yhteydessä.

Pyörät eivät yleensä uushuollon jälkeen vaadi ns.Määräaikaishuoltoa. Riittää kun huolehdit riittä-västä rengaspaineesta. Aikaa myöten puolatvenyvät ja niitä täytyy kiristää. Puolien kireydenon oltava tasainen eikä vanteessa saa olla heittoja.Työ on ammattitaitoa vaativaa ja on syytä jättääammattiliikkeen suoritettavaksi.

Lagren

Naven

Pedalerna

Hjulen

Kontrollera att vevlagren och styrlagren ärspända. De har smörts med speciell kullager-vaselin. De behöver inte smörjas på de två till treförsta åren. Senare behov av smörjning och un-derhåll kan överlåtas åt fackman.

Axlarna får inte glappa. Eventuellt glapp elimi-neras genom att spänna lagrens kulkonor. För-säkra dig om att lagren inte spänns för hårt när dujusterar låsmuttern mot konan. En för hård an-sättning av lagret leder till att lagret slits ut på korttid. Det är skäl att smörja naven en gång per år.Det arbetet kan du låta din fackman utföra.

Pedalerna kan i normala fall inte plockas isär.Smörjning av pedalernas lager sker genom att lutacykeln och spraya olja på pedallagren. Det finnsanledning för dig att smörja pedallagren då dekänns tröga vid trampning, eller vid det sedvanligahalvårsunderhållet.

Hjulen kräver normal ingen regelbunden service.Det räcker med att du sköter om att trycket idäcken är tillräckligt stort. Med tiden töjer sigekrarna och måste spännas. Ekrarnas spänningmåste vara jämt fördelad på hela hjulet. Fälgensskevhet får inte vara för stor. Justering av ekrarnakräver en fackmans goda kunskaper.

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 9: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

9

Ketjut

Huolehdi, että ketju on aina oikealla kireydellä jahyvin voideltu. Likainen ja kuiva ketju tekee ajonraskaaksi ja ennen kaikkea kuluttaa sekä ketjunitsensä että ketjun rattaan nopeasti loppuun.Ulkovaihteisessa pyörässä puhdas ja voideltuketju on vaihteiden moitteettoman toiminnanedellytys. Jos ajat paljon, vaihda ketju uuteen noinkerran vuodessa. 1-, 3- ja 7-vaihteisen pyöränketjun kireys on sopiva, kun ketju taipuu 10-12mm kuvan 8a mukaisesti. Ketjun kireys säädetääntakapyörää siirtämällä.

5- ja 24-vaihteisten retkipyörien ketjun kireyttävoidaan muuttaa vain ketjua lyhentämällä tai pi-dentämällä (Kuva 9).

Uuden pyörän ketjun pituutta ei tarvitsemuuttaa. Ketjun venyneisyyden voi tarkistaa ve-tämällä ketjua keskiörattaalta eteenpäin (kuva8b). Jos ketju nousee 3 mm tai enemmän, on ket-ju vaihdettava uuteen.

Kedjan

Se till att kedjan alltid är ordentligt spänd ochvälsmord. En smutsig och torr kedja för cyklandettungt och framförallt slits den och frikransenonaturligt. Dessutom är en ren och väl smordkedja en god förutsättning för en klanderfrifunktion för en kedjeväxlad cykel. Kör du mycketbör du byta kedjan en gång om året. Kedje-spänningen på 1-, 3- växlade cyklar skallvara 10-12 mm vid nedböjning enligt bild 8a.Kedjespänningen regleras genom att flytta bak-hjulet.

Kedjespänningen på 5- och 24-växlade touringoch motioncyklar kan man ändra endast genomatt förkorta eller förlänga kedjan.

En ny cykels kedjelängd behöver inte ändras.Du kan kontrollera om kedjan har töjt för mycketgenom att dra kedjan framåt från kugghjulen (bild8b). Om kedjan kan lyftas 3 mm eller mer börkedjan bytas.

och 7-

kuva/bild 9

Ketjutyypit/Kedjetyper:

• 1-, 3-, 7-v. ½ x 1/8"• 5-, 24-v. ½ x 3/32"

Vaihteet

Vaihteiden moitteettoman toiminnan ja kestä-vyyden kannalta on tärkeää, että vaihteet onoikein säädetty. Suorita vaihteiden säätö ja tar-kistus mukaan seuraavan ohjeen mukaisesti.

Växlarna

Med tanke på växlarnas funktion och livslängd ärdet viktigt att växelvajern är rätt justerad. Justeraväxlarna enligt den separata bruksanvisning sommedföljer din cykel.

LukkonivelLåslenk

kuva/bild 8a

kuva/bild 8b

10-12 mm

< 3 mm

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 10: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

LukitusmutteriLåsmutter

10

Shimano Nexus 3-v. / vaihteiden säätö / justering av växlarna

Aseta vaihdin kakkoselle.Ställ växelhandtaget på 2.

VaijerinsäätöpulttiVaijerns justeringsbult

LukitusmutteriLåsmutter

Keltaiset viivatGula strecken

Yhdistekappaleenkeltainen osaLänkens gula sektion

1.

2. 3.Jos yhdistekappale ei ole viivojen välissävaihteen ollessa kakkosella, jouduthienosäätämään vaijerinsäätöpultista.

Om länken inte är mellan gula strecken dåväxeln är på tvåan, vrid på vaijerns juste-ringsbult för att utföra fininställning.

Löyhdytä ensin hieman lukitusmutteria ja säädäsitten säätöpultista. Pyöritä polkimia saman-aikaisesti kun käännät vaihteen kolmoselle jasitten ykköselle. Laita vaihde jälleen takaisinkakkoselle ja varmista, että yhdistekappale onkeltaisten viivojen välissä. Toista toimenpidekunnes yhdistekappale on kohdallaan.

Lösgör först låsmuttern och justera sedan frånjusteringsbulten. Medan du drar runt pedalarmen,flytta växelhandtaget från 3 till 1. Ställ sedanväxelhandtaget på 2 igen och kontrollera attlänken är mellan gula strecken.

Säätämisen jälkeen kiristä lukitusmutteri jottavaijerinsäätöpultti pysyisi tiukasti paikoillaan.

Efter justering , dra fastlåsmuttern för attsätta fast vaijernsjusteringsbult.

SET

SET

Observera:Se på de gula strecken rakt ovanifrånunder justering.

Huomaa:Säätäessäsi katso keltaisia viivojaaina suoraan yläpuolelta.

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 11: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

Shimano Nexus 7-v. / vaihteiden säätö / justering av växlarna

VaijerinsäätöpulttiVaijerns justeringsbult

2.Käännä polkupyörä ylösalaisin.

Säädä kunnes punaiset merkit ovat kohdakkain. Joskahvan säätöpultin säätö ei riitä, pitää vaijerin pituutta lyhentää tai pidentäävaijerin lukkoruuvia vapauttamalla.

Vänd cykeln uppåner.

Om växelhand-tagets justering inte räcker, måste man förkorta eller förlänga vaijern genom attlösgöra på låsskruven.

Jos punaiset viivat eivät ole kohdakkainvaihteen ollessa nelosella, joudut hienosäätämään kahvanvaijerinsäätöpultista.

Om de röda inställningslinjerna inte står i linje medvarann då växeln är på fyran, vrid vaijerns justeringsbult på växelhand-taget för att sätta inställningslinjerna i linje med varann.

11

1. Aseta vaihdin neloselleStäll växelhandtaget på 4.

Tulisi olla linjassaSkall vara rakt

Vaijerin lukkoruuviVaijerns låsskruv

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 12: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

12

Vaijerit

Yleistä

Puhdistus

Jarruvaijerin moitteeton toiminta eli vaijerinkulku kuoren sisällä on ehdoton edellytysjarrujen varmalle toiminnalle. Vaijerit tuleehuoltaa yleishuollon yhteydessä, vähintään kaksi kertaa vuodessa, vaikka ne toimisivatkinmoitteettomasti. Vain siten varmistat jarrujentoiminnan. Lukkoöljyt ja muut vastaavat öljytkelpaavat voiteluaineiksi. MUISTA, vaijerit ovatosa jarrutusjärjestelmää.

Polkupyörän huoltoon kuluu muutakin kuinruuvien kiristys, osien voitelu ym. edellä mainittu.Olennainen osa jokapäiväistä huoltoa on pyöränpuhtaana pitäminen. Maalatut ja kromatut osattulee pitää puhtaina niin pyöräsi säilyttäänäyttävän ulkonäkönsä pitkään.

Puhdistukseen voit käyttää laimeaa pesuvettä javettä. Pintojen suojaukseen on hyvä tavallinenautovaha. Painepesuria ei saa käyttää, koskavoimakas vesisuihku saattaa tunkeutua pyörienlaakereihin.

Vajrarna

Håll din cykel i god trimm

Rengöring

En förutsätting för en säker och klanderfri broms-fuktion är att vajern löper smidigt i vajerhöljet.Det är viktigt att även detta moment kontrollerasvid det allmänna underhållet. Kom ihåg att vajer-systemet är en del av bromssystemet.

Att underhålla din cykel innebär inte enbart att draåt skruvar, smörja rörliga delar e.t.c. En väsentligdel av det dagliga underhållet är rengöringen avcykeln. De målade och elektrolytiskt behandladedelarna skall hållas rena. På så sätt behåller dincykel ett vackert och propert utseende lång tidframöver.

Till rengöring används svagt tvättmedel ochvatten. Vanlig bilvax är bra skydd för ytorna. Hög-tryckstvätt bör ej användas då strålen kan trängasig i hjulens lager.

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 13: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

13

POTKUPYÖRÄ / SPARKCYKELN

• Vältä jyrkkiä mäkiä• Muista riittävä ilmanpaine renkaissa,

renkaan oltava kova

Säädä sarvet sopivalle korkeudelle ja sopivaanasentoon. Sarvia säädettäessä on sitä kiristävätmutterit löysättävä. Älä nosta sarvia liian ylös,vaan varmista että sarvesta jää vähintään 3 cmkiristettävän putken sisään. Säädön jälkeen muis-ta kiristää mutterit.

Harjoittele jarrujen käyttöä ja tutustu niidentehoon ensin pienessä vauhdissa. Erityisesti tal-vella on huomioitava liukkauden aiheuttama jar-rujen erilainen käyttäytyminen.

Jarrukahvoissa on seisontajarrua varten lukitus-tapit, joilla jarrut voidaan lukita jarrutusasentoon:vedä jarrukahvasta ja paina lukitustappi etusor-mella tai toisella kädellä alas. Pidä lukitustappiaalhaalla ja vapauta jarrukahva.

Jos seisontajarru ei pidä, kiristä jarruvaijeriajarrukahvan etupuolella olevasta säätöruuvistasiten, että potkupyörä pysyy paikallaan seisonta-jarrujen ollessa päällä.

, vaanlukitse se esim. Vaijerilukolla johonkin kiinteäänesineeseen. Voitele jarruvaijerit aika ajoin.

POTKUPYÖRÄÄ KÄYTTÄESSÄSI

Kantavuus on 130 kgTavarakorin kantavuus on 20 kg

Älä missään tilanteessa päästä potku-pyörän vauhtia kasvamaan liian suureksi.

Varmista pyörän paikallaan pysyminenseisontajarrua käytettäessä.

Älä koskaan jätä potkupyörää kaltevallepinnalle vain seisontajarrujen varaan

Sarvet

Jarrut

VID ANVÄNDINGAV SPARKCYKELN

Bärkraft är 130 kgVarukorgarens bärkfraft är 20 kg

Släpp aldrig farten att bli för hög.

Andvänd alltid ståbromsen närsparkcykeln inte används.

Lämna aldrig sparkcykeln på sluttandeunderlag med endast ståbromsen på

• Undvik branta backar• Kom ihåg tillräckligt lufttryck i däcken,

däcken bör vara hårda

Justera styrstången på rätt höjd och passligställning. Styrstången kan justeras, när man löservingmuttrarna. När man höjer styrstången börminst 3 cm lämna in i rören som man spänner.Glöm ej att dra till vingmuttrarna ordentligt.

Börja med att öva bromsarnas andvändning medliten fart. Speciellt på vintern på halt väglagreagerar bromsarna annorlunda.

På bromshandtaget finns ståbromsens låstappmed vilka man kan låsa bromsarna. Dra i broms-handtaget och tryck ner tappen med pekfingreteller med andra handen. Håll tappen ner och släppav handtaget.

Om ståbromsen inte håller, spänn bromsvajernfrån justeringsskruven på handtagets framsida.

, utan låsfast den med vajerlås. Bromsvajrarna bör smörjasdå och då.

Styrstång

Bromsarna

>>

Polkupyörän käyttöhjeet - Cykelns bruksanvisning

Page 14: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

POTKUPYÖRÄN KÄYTTÖOHJEPOTKUPYÖRÄÄ KÄYTTÄESSÄSI• Vältä jyrkkiä mäkiä• Muista riittävä ilmanpaine renkaissa, renkaan oltava kova

Kantavuus on 130 kgTavarakorin kantavuus on 20 kg

SarvetSäädä sarvet sopivalle korkeudelle ja sopivaan asen- toon. Sarvia säädettäessä on sitä kiristävät mutterit löysättävä. Älä nosta sarvia liian ylös, vaan varmista että sarvesta jää vähintään 3 cm kiristettävän put- ken sisään. Säädön jälkeen muista kiristää mutterit.

JarrutHarjoittele jarrujen käyttöä ja tutustu niiden tehoon ensin pienessä vauhdissa. Erityisesti talvella on huomioitava liukkauden aiheuttama jarrujen erilainen käyttäytyminen. Älä missään tilanteessa päästä potku-pyörän vauhtia kasvamaan liian suureksi. Jarrukahvoissa on seisontajarrua varten lukitus- tapit, joilla jarrut voidaan lukita jarrutusasentoon: vedä jarrukahvasta ja paina lukitustappi etusor-mella tai toisella kädellä alas. Pidä lukitustappia alhaalla ja vapauta jarrukahva.

Varmista pyörän paikallaan pysyminen seisontajarrua käytettäessä. Jos seisontajarru ei pidä, kiristä jarruvaijeria jar- rukahvan etupuolella olevasta säätöruuvista siten, että potkupyörä pysyy paikallaan seisontajarrujen ollessa päällä. Älä koskaan jätä potkupyörää kaltevalle pinnalle vain seisontajarrujen varaan, vaan lukitse se esim. Vaijerilukolla johonkin kiinteään esineeseen. Voitele jarruvaijerit aika ajoin.

SiipimutteritTarkista siipimutterien kireys aika ajoin. (Katso kuvaa)

Puhdistus

Puhdistukseen voit käyttää laimeaa pesuvettä ja vettä. Pintojen suojaukseen on hyvä tavallinen autovaha. Painepesuria ei saa käyttää, koska voimakas vesisuihku saattaa tunkeutua pyörien laakereihin.

Tarkista siipimut-terien kireys aika ajoin!

Älä missään tilanteessa päästä potku-pyörän vauhtia kasvamaan liian suureksi. Jarrukahvoissa on seisontajarrua varten lukitus- tapit, joilla jarrut voidaan lukita jarrutusasentoon: vedä jarrukahvasta ja paina lukitustappi etusor-mella tai toisella kädellä alas. Pidä lukitustappia alhaalla ja vapauta jarrukahva.

laakereihin.

Tarkista siipimut-terien kireys

Page 15: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

VID ANVÄNDING AV SPARKCYKELN• Undvik branta backar• Kom ihåg tillräckligt lufttryck i däcken, däcken bör vara hårda

Bärkraft är 130 kgVarukorgarens bärkfraft är 20 kg

StyrstångJustera styrstången på rätt höjd och passlig ställning. Styrstången kan justeras, när man löser vingmuttrarna. När man höjer styrstången bör minst 3 cm lämna in i rören som man spänner. Glöm ej att dra till vingmuttrarna ordentligt.

BromsarnaBörja med att öva bromsarnas andvändning med liten fart. Speciellt på vintern på halt väglag reagerar bromsarna annorlunda. Släpp aldrig farten att bli för hög. På bromshandtaget finns ståbromsens låstapp med vilka man kan låsa bromsarna. Dra i broms-handtaget och tryck ner tappen med pekfingret eller med andra handen. Håll tappen ner och släpp av handtaget.

BRUKSANVISNING FÖR SPARKCYKELN Andvänd alltid ståbromsen när sparkcykeln inte används. Om ståbromsen inte håller, spänn bromsvajern från justeringsskruven på handtagets framsida. Lämna aldrig sparkcykeln på sluttande underlag med endast ståbromsen på, utan lås fast den med vajerlås. Bromsvajrarna bör smörjas då och då.

VingmuttrarGranska att vingmuttrarna är ordentligt åtdragna med jämna mellanrum. (Se bild)

RengöringTill rengöring används svagt tvättmedel och vatten. Vanlig bilvax är bra skydd för ytorna. Högtryckstvätt bör ej användas då strålen kan tränga sig i hjulens lager.

Granska att vingmuttrarna är ordentligt åtdragna med jämna mellanrum.

Släpp aldrig farten att bli för hög. På bromshandtaget finns ståbromsens låstapp med vilka man kan låsa bromsarna. Dra i broms-handtaget och tryck ner tappen med pekfingret eller med andra handen. Håll tappen ner och släpp

Granska att vingmuttrarna är ordentligt åtdragna med jämna mellanrum.

Page 16: luonnollinen valinta•naturligt val · 5mm(kuva4). Muista, että kovaksi pumpattu rengas vierii herkemmin, jolloin nautit pyöräilystä enemmän. Kuvassa 5 oikea pumppausote. Tue

HUOLLA POLKUPYÖRÄSI SÄÄNNÖLLISESTIKerran vuodessa tehtävä huolto on kustannuksiltaan edullinen verrattaessa huollon puutteesta johtuneista osien rikkoutumisista. Uuden pyörän huollolla on suuri merkitys pyörän iän jatkajana. Huollossa tarkistetaan pinnojen, vaijereiden, ruuvien ym. kireydet ja vaihteiden säädöt. Tuo pyöräsi huoltoon ennen pyöräilykauden alkua. Talvisin polkupyöräkorjaamoissa on aikaa tehdä suurimmatkin huoltotyöt, kun taas keväällä voit joutua odottamaan monta viikkoa. Ajoissa huolletulla pyörällä on mukava aloittaa uusi pyöräilykausi.

UNDERHÅLL DIN CYKEL REGELBUNDETEtt årligt underhåll blir billigt jämfört med att byta ut delar som gått sönder p.ga. bristande underhåll. Att underhålla en ny cykel har stor inverkan på cykelns livstid. Vid underhåll granskas bl.a. spolar, vajrar, skruvar och växlar. För din cykel på service innan cykelperioden börjar. På vintern har cykelreparationsverkstäderna tid att göra också större reparationer, medan du på våren kan hamna att vänta många veckor. Med en cykel som setts om i tid är det trevligt att inleda en ny cykelperiod.