los ingredientes de la lengua española: una receta con

54
The University of Edinburgh Los ingredientes de la lengua española: una receta con muchos siglos de historia Dr. Carlos Soler Montes Dept. European Languages and Cultures The University of Edinburgh Consejería de Educación Embajada de España IE Cañada Blanch 16 de junio de 2018

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

The University of Edinburgh

Los ingredientes de la lengua española: una receta con muchos siglos de historia

Dr. Carlos Soler Montes

Dept. European Languages and Cultures

The University of Edinburgh

Consejería de Educación

Embajada de España

IE Cañada Blanch

16 de junio de 2018

The University of Edinburgh

¿A qué sabe el español?

Reflexión inicial

The University of Edinburgh

Los ingredientes de la lengua española: una receta con muchos siglos de historia

The University of Edinburgh

Paso 1: La base

The University of Edinburgh

Lenguas autóctonas de la Península Ibérica

• Lenguas célticas (de origen indoeuropeo), eran las más extendidas.

• Lenguas íberas (no indoeuropeas), relacionadas con lenguas del norte de África.

• El vasco o euskera (de origen desconocido), todavía se habla.

Estas lenguas forman el sustrato que determinó la posterior evolución del latín.

Dama de Elche. Escultura ibérica, Siglo IV a. e. c.

Museo arqueológico de Madrid.

The University of Edinburgh

Toro de Porcuna. Escultura ibérica, siglo

V a. e. c. Museo Provincial de Jaén.

Dama de Baza. Escultura ibérica, Siglo IV a. e. c.

Museo arqueológico de Madrid.

The University of Edinburgh

El castro de Santa Tecla, La Guardia, Pontevedra, Galicia. Siglo I a. e. c.

The University of Edinburgh

La cueva de Altxerri Aya, Guipúzcoa, País Vasco. Paleolítico Superior, pinturas

rupestres más antiguas en Europa, con una edad estimada de 39 000 años.

The University of Edinburgh

Paso 1: La base

Izquierda Mochila

Arroyo

Colmena

CervezaHispali

Íbero + Celta + Vasco

The University of Edinburgh

Ejemplo: la cerveza

The University of Edinburgh

Paso 2: La masa

The University of Edinburgh

Los griegos y los fenicios

• Comercio mediterráneo.

• Fundación de puertos importantes.

• Fenicios: Gadir (actual Cádiz), 1.100 a.e.c.

• Griegos: Ἐμπόριον (actual Ampurias), 575 a.e.c.

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

Los romanos

• Roma comienza la conquista de la Península Ibérica en 218 a.e.c.

• Se convertirá en una provincia del Imperio Romano llamada Hispania.

• La romanización fue un proceso lento, especialmente en el norte de la Península.

• Las lenguas ibéricas fueron sustituyéndose por la lengua imperial, el latín (excepto el vasco).

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

Presencia romana en la Península Ibérica

The University of Edinburgh

Paso 2: La masa

The University of Edinburgh

El castellano

• El español proviene del latínhablado en el norte de Castilla.

• De un dialecto llamadocastellano, que se hablaba en LaRioja, Burgos y Cantabria.

• El castellano se distingue por sucarácter innovador, su granvitalidad y originalidad.

Latín Gallego Astur-leonés Aragonés Catalán castellano

Filium Fillu Fiyo Fillo Fill Hijo

The University of Edinburgh

Paso 3: La sustancia

The University of Edinburgh

La invasión árabe (711-1492)

The University of Edinburgh

La herencia árabe en España

The University of Edinburgh

Arabismos en el español

• En torno a 4000 palabras de origen árabe.

• Muchos términos empiezan por:

• a- : azúcar, aceite, aduana, azafrán, etc.

• al- : alfombra, alcalde, almohada, álgebra, etc.

• Ojalá y hasta

Iglesia de Santiago de Peñalba, León. Mezquita de la Luz, Toledo.

The University of Edinburgh

Paso 3: La sustancia

La guerra La agricultura El comercio Las cienciasLa vida

doméstica

Berenjena, albornoz, aduana, marfil, alcazaba, elixir, noria, cifra, taza, babuchas, almacén, azafrán, alférez, jarra, alcachofa,

azúcar, zoco, arroba, guarismo, laúd

AlcazabaAlférez

BerenjenaNoriaAzafránAlcachofaAzúcar

AduanaMarfilAlmacénZocoArroba

ElixirCifraGuarismo

AlbornozTazaBabuchasJarraLaúd

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

La expansion y normalización del castellano

• Siglos XII –XV: Reconquista.

• 1492: Unificación política de la Península:

✓Castilla y Aragón → España.

✓Expulsión de los árabes y los judíos.

✓Publicación de la Gramáticade Nebrija.

• Español lengua de las Españas.

• Español lengua del Imperio.

The University of Edinburgh

Paso 4: El color

The University of Edinburgh

Nápoles

The University of Edinburgh

Dijon

The University of Edinburgh

Bruselas

The University of Edinburgh

Praga, Viena…

The University of Edinburgh

Lisboa

The University of Edinburgh

Paso 4: El color

Francés Italiano Alemán Portugués Flamenco

Adagio, balcón, baluarte, billete, bombón, brebaje, brindis, calesa, cuarzo, duna, flamenco, gamba, gas, menina,

mejillón, mermelada, pistola

BilleteBombónBrebajeCalesa

AdagioBalcónGamba

BrindisCuarzoPistola

MeninaMermeladaMejillón

BaluarteDunaFlamencoGas

The University of Edinburgh

Paso 5: El sabor

The University of Edinburgh

Las lenguas de América

• Gran diversidad idiomática.

• América es el continente es el más fragmentado lingüísticamente:

• 123 familias de lenguas,

• Con decenas o incluso cientos de lenguas y dialectos.

• Algunas de las lenguas indígenas importantes son por su número de hablantes o por su aporte al español.

The University of Edinburgh

Maya

Náhuatl

Taíno

Map

uch

e

Quechua

Aymará

Guaraní

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

Casa Palacio de los Leones (Siglo XVII),

El Puerto de Santa María, Cádiz, España

Palacio del Marqués de Torre Tagle

(Siglo XVIII), Lima, Perú

The University of Edinburgh

San Miguel Arcángel (Siglo XVII),

Francisco de Zurbarán, Fuente

de Cantos, Badajoz, España

Letiel Dei (Siglo XVII), Maestro de la

Iglesia de Calamarca, La Paz, Bolivia

The University of Edinburgh

Caciques zambos con esmeraldas de Adrián Sánchez Galque.

1599. Museo de América, Madrid.

The University of Edinburgh

The University of Edinburgh

Paso 5: El sabor

El contacto del español con las lenguas amerindias se producedesde la llegada de los primeros españoles a América. CristóbalColón en su Diario incorpora algunas palabras de lenguas habladasen las Antillas, como el taíno. Entre las palabras que aprendeencontramos _____ y _____ . Otras palabras que provienen deltaíno son _____ , _____ o _____ . Más adelante el español entra encontacto con lenguas de otras áreas de América. En México, porejemplo, se toman palabras del náhuatl, lengua que hablaban losaztecas. Palabras como _____ , _____ o _____ se usaban paradesignar alimentos nuevos para los españoles y se difundieron portoda Europa. En Perú pasa lo mismo con la lengua de los incas, elquechua: _____ , _____ o _____ , son nombres de animales que nose conocían en Europa.

aguacate, barbacoa, canoa, chocolate, cóndor, hamaca, huracán, maíz, puma, llama, tomate

The University of Edinburgh

Paso 5: El sabor

El contacto del español con las lenguas amerindias se producedesde la llegada de los primeros españoles a América. CristóbalColón en su Diario incorpora algunas palabras de lenguas habladasen las Antillas, como el taíno. Entre las palabras que aprendeencontramos canoa y hamaca. Otras palabras que provienen deltaíno son barbacoa, huracán o maíz. Más adelante el español entraen contacto con lenguas de otras áreas de América. En México, porejemplo, se toman palabras del náhuatl, lengua que hablaban losaztecas. Palabras como chocolate, aguacate o tomate se usabanpara designar alimentos nuevos para los españoles y se difundieronpor toda Europa. En Perú pasa lo mismo con la lengua de los incas,el quechua: cóndor, puma o llama, son nombres de animales queno se conocían en Europa.

The University of Edinburgh

Paso 5: La cubierta

The University of Edinburgh

1ª generación

Domina el

español

2ª generación

Bilingüe

3ª generación

Domina el

inglés

4ª generación

Monolingüe

50 millones de hablantes de español.

2º paíshispanohablante del mundo.

Identidad cultural

El español en los Estados Unidos

The University of Edinburgh Ejemplos de contactos lingüísticos en Latinoamérica.

The University of Edinburgh

Paso 5: La cubierta

tabletagigabytebloguerowifituiteardronhackercoachestablishment

The University of Edinburgh

Paso 6: El toque final

The University of Edinburgh

Estudio titulado «Crowdsourcing Dialect Characterization through Twitter»:El léxico de los mensajes se ordena, a escala global, en dos grandes grupos, denominados«superdialectos» y localizados, el primero, en las grandes ciudades hispanohablantes y, elsegundo, en las áreas rurales. Dentro de este último, el algoritmo aplicado distingue tressubagrupaciones léxicas, localizadas en España, en el Cono Sur y, finalmente, en México,Centroamérica y el Caribe, junto a los Estados Unidos.

The University of Edinburgh

Paso 6: El toque final

The University of Edinburgh

En resumen…

The University of Edinburgh

Núcleos históricos de influencia del español

1000

150014001300

1600

1700

1800

1900 2000

Los ingredientes de la lengua española: una receta con muchos siglos de historia

The University of Edinburgh

¡Muchas gracias!

[email protected]