livre de poche doc
DESCRIPTION
Este livro é um projeto da turma de 5º nível, classe CT 201/5 do Centro de Língua e Cultura Francesa Danielle Mitterrand ministrada pela professora Édina Coelho. /Este livro tem como objetivo apresentar palavras do cotidiano da língua francesa para iniciantes e para pessoas interessadas no idioma. Ce livre est un projet du 5éme niveau, de la classe CT 201/5 du Centre de Langue et Culture Française Danielle Mitterrand; ils ont comme professeur Édina Coelho. Le livre a comme objectif de présenter les mots du quotidien de la langue française pour les débutants et pour les personnes Intéressées à la langue française.TRANSCRIPT
5
Présentation
Ce livre est un projet du 5éme
niveau, de la classe CT 201/5 du Centre
de Langue et Culture Française Danielle
Mitterrand; ils ont comme professeur
Édina Coelho. Le livre a comme objectif
de présenter les mots du quotidien de
la langue française pour les débutants
et pour les personnes Intéressées à la
langue française.
6
Elèves:
Ana Paula Pinheiro Maia
Arildo da Rocha Junior
Dalcinete Sanches
Edgar Luiz Neves dos Santos
Gustavo Gomes Bezerra
Irecema Maciel Mourão Rocha
Janaina Lima da Silva
José Maria Gomes Fonseca
José Reinaldo Corrêa Coutinho
Júlio Cézar Lima da Silva
Marinete Midones Bastos
Marly Abdon
Maycon da Silva
Nancy Coêlho
Neusa Maria Pinto Gemaque
Odália de Araújo Ferreira
Priscila Cordeiro
Renato Souza Lima
Silvana Kézia Alves de Souza
0
Nos remerciements à Dieu, à
nos familles et à tous les professeurs de
l’école Danielle Mitterrand un
particulière a professeur Édina Coelho.
4
SOMMAIRE
COMMENT PRONONCER LE FRANÇAIS................................................5
LES LETTRES DE L’ALPHABET...........8
LE CORP HUMAIN...................................9
LES JOURS DE LA SEMAINE..............10
LES SAISONS.......................................11
LES MOIS DE L’ANNÉE.......................12
LES MOMENTS DU JOUR....................13
RELATIONS DU TEMPS......................13
CHRONOLOGIE LA DIVISION DE TEMPS...................................................14
LES COULEURS....................................15
LES NOMBRES.....................................16
LES TRANSPORTS..............................18
LES FRUITS...........................................19
LES ANIMAUX.......................................20
LES ALIMENTS.....................................22
LES BONNES MANIERES..................24
LES FORMULES DE POLITESSE.......25
L'UNIVERS DU SAVOIR......................26
BIBLIOGRAPHIE....................................30
5
COMME PRONONCER LE FRANÇAIS
« e » mudo – livre, table. (livr, tabl)
« é » fechado = ê – café, thé. (café, tê)
« è » aberto = é – père, mère. (pér, mér)
« ê » circunflexo = é – tête, fête. (téte,
féte)
« er, ez » = ê – dîner, avez. (dinê, avê)
« u » = ü – plume, tu. (com os lábios
fechados e arredondados, plüme, tü )
« un » = an – aucun.(ocan)
« h » mudo – l’homme. (lome)
« h » aspirado – le héro, le haricot. (lê
erro, lê arricô)
« ai » = é – lait, chaise . (lé, chéze)
« ai » = ê – aurai, serai (nos futuros). (orrê,
serrê)
6
« ai » = ê – parlai (nas 1º pessoas do
singular do l’imparfait)
« ay » = ei – crayon. (creiôn)
« ei » = è – peine, veine. (péne, véne)
« ail » = aie – paille, travail. (paie, travaie)
« eil » = éie – soleil, veille. (soléie, véie)
« ill » = iie – fille, famille. (fiie, famiie)
« au, aux » = ô – auto, faux. (ôtô, fô)
« eau, eaux » = ô – peau, châteaux. (pô,
chatô)
« eu, oeu » = ê – peu, oeuf. (pê, êf)
« an, ant, em, ent » = ãn – an, pendant,
entre, vent. (ãn, pandãn, ãntre, vã)
« in, ain » = an – raisin, sain. (rezen, sen)
7
« oy »= oá – voyer, nettoyer. (vuaiê,
netuaiê)
« o » = oá – voile, moi. (vuále, muá)
« oû » = u – goût. (gu)
« ou » = u – foule, genou. (fule, genu)
« r » = rr – hirondelles, parente. (irrondéle,
parránt)
« c » = g – em second. (segon)
« d »= t antes de vogal ou h mudo: grand
ami, grand homme. (grãntami, grantóme)
« f » = v antes de vogal ou h mudo: neuf
ans (neuvãn)
« tion » = cion – attention. (atãncion)
« gh » = nh – gagner, seigneur. (ganhê,
senhér)
12
LES MOIS DE L’ANNÉE
Janvier (/janviê/) – Janeiro
Février (/fêvriê/) – Fevereiro
Mars (/márce/) – Março
Avril (/avril/) – abril
Mai (/mé/) – maio
Juin (/jüen/) – Junho
Juillet (/jüí-ié/) – Julho
Août (/ut/) – Agosto
Septembre (/septãmbre/) – setembro
Octobre (/óctobre/) – outubro
Novembre (/novâmbre/) – novembro
Décembre (/dêçâmbre/) – dezembro
13
LES MOMENTS DU JOUR
Matin (m) (/maten/) – manhã
Midi (/midí/) – meio-dia
Après-midi (/aprémidí/) – tarde
Soir (m) (/suar/) – tarde, noite
Minuit (/minüí/) – meia-noite
RELATIONS DU TEMPS
Aujourd’hui (/ôjurdüí/) – hoje
Hier (/iêr/) – ontem
Demain (/demen/) – amanhã
Avant-hier (/avantiér/) – anteontem
14
CHRONOLOGIE
LA DIVISION DE TEMPS
Année (/anê/) – ano
Saison (/sézon/) – estação
Mois (/muâ/) – mês
Semaine (/seméne/) – semana
Nuit (/nüí/) – noite
Jour (/jur/) – dia
Journée(f) (/jurnê/) – dia
Heure (/eur/) – hora
Minute (f) (/minute/) - minuto
17
Et aprés vingt (e aprré ven):
21- vingt et un (ventean)
22- vingt - deux (ven dê)
23 - vingt-trois (ven trru á)....
30- trente (trrant)...
40- quarante (carãnt)
50- cinquante (sen cãnt)
60- soixante (suassãnt)
70 – soixante -dix (suassãnt-diz)
71- soixante-et-onze (suassãnt õz)
72 –soixante-douze (suassãnt duz)
73-soixante-treize (suassãnt trréz)
80-quatre-vingts (catrr ven)
90 – quatre-vingt-dix (cattr ven diz)
91 – quatre-vingt-onze (catrr ven õnz)
92- quatre-vingt-douze (catrr ven duz)
93- quatre-vingt-treize (catrr ven trréz)...
100- cent (sãn).
18
LES TRANSPORTS
L’avion (aviôn) – avião
La charrete (charrèt) – carroça
La voiture (vuatür) – carro
Le camion (camiôn) – caminhão
Le train (tren) – trem
Le vélo (velô) – bicicleta
Le bateau (batô) – barco
19
LES FRUITS
La banane (banáne) – banana
La cerise (cerrize) – cereja
Le citron ( citron) – limão
L’orange (orange) – laranja
Le raisin (rezin) – uva
La pomme (póme) - maçã
La prune (prüne) – ameixa
La fraise (frèze) – morango
La poire (puár) – pera
La pêche (pèche) – pêssego
20
LES ANIMAUX
L’oiseau (uasô) – ave
Le chien (chien) – cão
Le lion (lion) – leão
Le chat (chá) – gato
Le loup (lu) – lobo
Le boeuf (/beuf/) – boi
patLe singe (singe) – macaco
Le rat (ra) – rato
Le veau (vô) – bezerro
Le canard (canar) – pato
21
Le porc (/ pór/) – porco
La truie (/trüí/) – porca
La poule (/pule/) – galinha
Le coq (cók) – galo
La brebis (brebí) – ovelha
Le cheval (cheval) – cavalo
Le mouton (mutôn) – carneiro
Le lapin (lapen) – coelho
Le pigeon ( pijôn) – pombo
Le crapaud (krapô) – sapo
22
LES ALIMENTS
Le riz (ri) – arroz
Le haricot (arricô) – feijão
Le chou (chu) – couve
L’oeuf (/euf/) – ovo
L’eau (ô) – água
La laitue (létü) – alface
Le lait (/lé/) – leite
Le pois (puá) – ervilha
L’huile (üile) – óleo
Le jambon (jambôn) – presunto
23
La carotte (carrôt) – cenoura
La tomate (tomât) – tomate
Le sel (sél) – sal
Le sucre (sücre) – açúcar
e fromage (fromâge) – queijo
Le gâteau (gatô) – bolo
La farine (farrin) – trigo
Le pain (pen) – pão
Le café (cafê) – café
Le beurre (béurr) – manteiga
La boisson (buaçôn) – bebida
La salade (salâd) – salada
24
LES BONNES MANIERES
Na França quando você não é íntimo de uma pessoa, deve tratá-la por vous (/vu/), mas tudo muda se ela diz que vocês podem se tutoyer (/tutuáiê/). Assim, não importa que seja seu chefe, um colega de trabalho, um atendente de loja utilize o vous.
Homens são Monsieur (méssiêu) e mulheres são Madame (madáme) ou Mademoiselle (mademuazéle).
Diga Bonjour(bõjur) ou Bonsoir (bõsuá) quando chegar e au revoir (ôrr vuarr) quando partir. E também Bon appétit (bonaptí) antes das refeições. Para brindes, use À votre santé (á vótr santê), ou então À la votre (à la vótr). Quando alguém espirrar, À vos souhaits (á vô sué).
Por fim, use estas palavras sempre que puder.
25
LES FORMULES DE POLITESSE Por favor - S'il vous plaît (sil vu plé).
Com licença – Pardon (parrdõ) ou Excusez-moi (esccüzêmuá).
Desculpa - Excusez-moi (esccüzêmuá), je suis désolé (jê suí dêzolê).
Eu gostaria - Je voudrais (jê vudrré) ou, melhor ainda, J'aimerais (jemérré).
Obrigado – Merci (merrci), merci beaucoup (merrci bocu), merci bien (merrci biã), pode escolher. O prazer foi meu - Je vous en prie
(jê vu zê prri).
De nada - De rien (dê rriê) ou Il n'y a pas de quoi (il niá pá de quá).
Pronto, você já sabe o necessário para
mostrar sua boa educação.
26
Poème
L'UNIVERS DU SAVOIR
Gediel Reis e Odália Araújo
LA PRONONCIATION....
Les paroles ont un son,
Liberté, égalité, fraternité
Pour commencer notre première leçon,
Les français aiment la terminaison «é».
LES LETTRES DE L’ALPHABET.....
L’alphabet a 26 lettres,
Avec Lesquelles nous écrivons tous les mots
Avec « f » j’écris « Fenêtre »
Et avec « b » j’écris « bateau ».
LE CORPS HUMAIN.....
Le corps humain est très joli,
La tête, le tronc et les membres,
Les uns sont grands, d’autres plus petits.
Chacun ont différents calibres.
27
LES JOURS DE LA SEMAINE....
La semaine a sept jours,
Cinq sont pour travailler,
Deux jours sont plus convoités,
Samedi et dimanche de gaité.
LES SAISONS......
Le printemps c’est la renaissance,
En automne viennent les découvertes,
Pendant l’hiver surgissent les pensées,
En été la vie est oferte.
LES MOIS DE L’ANNÉE....
Janvier, février, mars, avril,
Mai, juin, juillet, août,
Septembre, octobre, novembre et décembre
Puis, l’année se termine sans aucun doute.
LE TEMPS.....
Le temps est une longue route
Hier, aujourd’hui et demain,
Matin, après-midi et soir,
Enfant, adulte et anciens.
28
LES COULEURS.....
Un monde de couleurs,
Pour rendre heureuse la vie,
Rouge, bleu, vert,
Jaune, rose et gris.
LES NOMBRES....
Seul le nombre un
Résolu inviter,
Le deux, le trois, le quatre et l’infini,
Pour l'univers habiter.
LES TRANSPORTS....
Dans les airs je prends l’avion,
Sur la terre la voiture, le vélo et la moto,
Dans la mer pour naviguer sur les flots,
J’ai le choix : canot, bateau ou paquebot.
LES FRUITS....
Les fruits sont savoureux,
Et très bons à manger,
Sucré, aigre, acide et amer,
Pleins de vitamines à croquer.
29
LES ANIMAUX....
Sauvages et domestiques,
Oiseaux, mammifères, poisson et reptiles,
La terre entière est leur royaume,
Et pour les dominer, seul l’homme.
LES ALIMENTS....
Typiques, régionaux et internationaux,
Ils servent tous pour nous nourrir,
Riz, poisson, volaille et viande,
Tous, pour la vie à nous offrir.
LES BONNES MANIÈRES.....
Pour être poli,
Apprenez cette leçon,
Dites toujours: s’il vous plait, merci, pardon:
Pour montrer votre éducation.
Beaucoup de choses aprises, Beaucoup de choses à apercevoir,
Et pas à pas nous entrons Dans l'univers du savoir.
30
BIBLIOGRAPHIE
BERLITZ, Charles. Passo a passo Francês. Ed. Martins Fontes. 2001.
FURASTÉ, Pedro Augusto. Normas técnicas para o trabalho científico. 13 ed. Porto Alegre: Brasul, 2004.
LINTZ, Dário Gouveia. Curso prático de francês sem mestre,1972.
MARCONI, Marina de Andrade; LAKATOS, Eva Maria. Metodologia do trabalho científico. 7. Ed. São Paulo: Atlas, 2007.
http://maclassedefrancais5.blogspot.com.br/ acessado em 15 de novembro de 2013.
https://www.pinterest.com/ acessado em 17 de novembro de 2013.
http://baladix.blogspot.com.br/ acessado em 17 de novembro de 2013.
http://www.francaisfacile.com/ acessado em 18 de novembro de 2013.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais acessado em 25 de novembro de 2013.
31
......................................................................
Projeto da classe CT 201/5, professora Edina
Coelho, Centro de Língua e Cultura Francesa
Danielle Mitterrand
Coordenação Silvana Kézia Alves de Souza
Revisão Édina Coelho e Gediel de Oliveira Reis
Edição e Formatação Odália de Araújo Ferreira
Macapá, Ap – 2013