letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · himera (oh mai nő-eral), baba, bibi, bobo, bábu....

16
Budapest, Február 16. 1784. (7J szám. XXXV. évfolyam. 1902. Előfizethetni a kiadó-hiiatalban : Budapest, Kerepeai-ut 54. Előfizetési dij : Egész érre 16 kor. — Féléire 8 kor. — Kegyedéire 4 kor. Megjelen minden vasárnap. Egyes szám ára 36 fillér. Letartóztatás a perronon. (M—a András >görbe« couplet-iből.) - Kezdd má’ jaz Hogy tűnne __ Pétörvárra mönnyl ? Jabbú nem lösz sömml — Böndnek muszáj lönnyi! Se. K.

Upload: others

Post on 24-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Budapest, Február 16. 1784. ( 7 J szám. XXXV. évfolyam. 1902.

Előfizethetni a kiadó-hiiatalban : Budapest, Kerepeai-ut 54. Előfizetési dij : Egész érre 16 kor. — Féléire 8 kor. — Kegyedéire 4 kor.

Megjelen minden vasárnap. Egyes szám ára 36 fillér.

Letartóztatás a perronon.(M—a András >görbe« couplet-iből.)

- Kezdd má’ jazHogy tűnne __Pétörvárra mönnyl ? Jabbú nem lösz sömml — Böndnek muszáj lönnyi!

S e . K .

Page 2: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

a B o r s s z e m J a n k ó Február 16. 1902.

I. Ferencz Józsefért.Hosszú élet sok csapása

Nemes bölcssé érleló.S eljutott, mint senki más, a

Tökéletesség felé.Türelmes és alkotmányos,Neki nem köll Zichy János; Szabadelvű kormányával

— Mit is tenne? — egyetért. Oh magyarok, imádkozzunk

Első Ferencz Józsefért!

Tudja, mi az: Magyarország. — Sok baj után tudja már.

Tudja, hogy más, mint az osztrák S ez Habsburgra semmi kár.

Tartja ősi alkotmányunk, Méltányolja álmunk, vágyunk,

Ismeri a szittya vért. —Oh magyarok, imádkozzunk

Első Ferencz Józsefért!

' Ez egy Habsburg, aki végre Magyart jó szívvel biráL

Elhibázott négyszáz évre Fátyolt vet e bölcs király.

Jobb, uj útra maga téré;Büszke hű magyar népére,

Kerül mindent, ami sért. —Oh magyarok, imádkozzunk

Első Ferencz Józsefért!

Imádkozzunk, hogy királyunk Még sokáig ő legyen!

Essék áldott csoda nálunk,Nézzék mások irigyen:

Oly agg korban megifjulva Viruljon föl megint újra,

Melybe’ más rég sírba tért Oh magyarok, imádkozzunk

Első Ferencz Józsefért!

Imádkozzunk, de ha mégis Foganatlan lesz imánk,

Ellenünk van úgy az ég is És nagy próba vár mi ránk.

Lesz urunk, akit nem értünk,Mert, ha jót akar is érttünk,

Lelkűnkből egy szót sem ért. — Oh magyarok, imádkozzunk

Első Ferencz Józsefért!

T T T Z E S O ^ - ^ - T .

Laptársaink minden nap olyan komolyan adnak hirt arról, hogy ennél vagy annál a gróf urnái, vagy az udvarmester urnái „ebéd volt‘‘, mintha esemény számba menne az, hogy volt ebédjük. TJgy látszik, a t. olvasó közönség gyomra megkívánja ezt. Ennélfogva mi is haladunk a korral és

E b é d - h i r e kczim alatt uj rovatot nyitunk.

*Gyámolthai-Fillér Gergely urnái a Rigó-utczá-

ban ma ebéd volt A szokatlan eseményt az egész család hála-istentisztelettel kezdette meg.

Kunyerai-Czinege Mihály urat az a szerencse érte, hogy hat hónapi munkátlanság után ismét alkalma­zást ta lá lt Ezt az eseményt avval ünnepelte meg, hogy ebédet adott egész családjának. A szokatlan ünnep az egész udvarban általános feltűnést keltett.

Koórhaázy-Czibere Mária urhölgy, felgyógyulásá­nak örömére, ébédet adott a gyermekeinek. A füstölt hússal főtt bableves az egész háztájat kellemes illattal töltötte el, úgy hogy még azok is gyönyörködhettek benne, akik tényleges részt nem vehettek az ebéden.

Kanczel-paragrafusok.

A néppárt ifjú elnökét lélekrokon bécsi körök a trónörökös kíséretében az orosz fővárosba akarták küldeni, mert elveit s pártját szoros rokonságban tudják a muszka absolutismussal és kedveskedni akartak vele az önkénynek És ezt a magyar kormány meg­akadályozta! Holott az ország örvendene, ha a nép­pártot pereputtyostul kivinnék Muszkaországba.

cooA kath. autón, congressus hétfőn újból megkezdi

tanácskozásait. Vájjon a farsangi szünet vigalmai avagy a bamvazó szerda bús hamvazása fog-e jobban meg­nyilatkozni a hozandó határozatokon? Kárba veszett kíváncsiság! A nagyérdemű elnökség már előre gondos­kodott arról, hogy szavazás csak kántorböjti napokon legyen.

Page 3: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Február 16. 1902. B O R S S Z E M J A N K Ó 3

H ej Torontáli

Hej Torontói, T orontá li Sok jó k ed vet lerontál. Korrnpczlóa n a g y botrány, U tála to t habot hány.

Hej Torontói, T orontá li Jó, ha e g y e t leron tá l:A v u lt re n d sz e r-p á rto lá s t .Örök reform -eltolást.

Hej Torontál, T orontál!A fórum ra berontál,S égre k iá lt sx : „ S e g ít s é g !“I tt nem csip-csup foltozásra — G yökeres, m ély njhodásra, H agy reform ra van szü k ség !“

Apró hírek.f A királyt a kereskedelmi bálon a honvéd­

zenekar a >Gotterhalté«-val üdvözölte. H át mért nem valamelyik magyar király hymnussal? Nekünk ma­gyaroknak ez a »Gotterhalte« pogányád hangzik, mert hogy egy kicsit pogányok is vagyunk; de magyar pogányok, és »keine deutschen Haydn.*

*★ *= A kereskedelmi bálon a megszólított urak a

Ttirályt megnyugtatták az iránt, hogy a közgazdasági viszonyok javulnak. Bezzeg igazabbat mondott a király­nak a Radics bandája, mely ugyan-ékkor azt húzta, hogy: »Bitka búza, ritka árpa, ritka rozs . . . »

aa a$ A kereskedelmi bálon ő felsége a király meg­

győződhetett arról, hogy a czimében előforduló »Je­ruzsálem királya* czim nem puszta közjogi sallang.

*a a0 A „Pesti Hírlap" szörnyen harapós kedvében

van. Hol Hegedűs Sándort köszönteti le, hol pedig Széli Kálmánnak igyekszik keserű pirulákat beadni. Meg is érdemli az a kormány, amely elébbre valónak tartotta Tisza Kálmánt és Plósz Sándort, mint Lég- rády Károly urat.

♦* *oo A néppárt kitett magáért. Ismét győzött

Nyitra-Zsámbokréten. Igaz, hogy hatalmas terroris- must fejtett ki. De aztán győzött is a vis — Major.

aa a5 Marconinak a házassága füstbe ment A meny­

asszony visszaküldte neki a gyűrűt Pedig az esküvő napján a nagy feltalálónak a világ minden részéből akartak gratulálni dróttalan táviratokban. Szegény Marconi! Most van neki drót nélküli távirója és táv­irat nélküli drótja.

+ Dreyfus kapitány lakást akart bérelni a báró Rothschüd Edmund ur párisi palotájában, de a báró ur kijelentette, hogy az ő házában nem fog lakni egy Dreyfus. Minő imponáló szavak ezek egy Rothschild- tól! Báró ur, ez az eljárás nem emberies. Az igaz, hogy Windischgraetz herczeg nem is éppen önre czél- zott akkor, midőn azt mondta, hogy az ember a báró­nál kezdődik.

** *0 Csodálatos, hogy Karácsonyi Jenő gr. és

László, ez a két szabadelvüpárti jelölt, mekkora har- czot vívott egymással a választáskor. Két szabadelvű és még hozzá Zichyta,U&n.

aa aIS Fedák Sári kisasszonyt nagyon várták Kaposvárott. De

a Magyar Színház nem akarta elengedni Zsazsa kisasszonyt, mert attól félt, hogy útközben, vagy Kaposvárott meghűl, és akkor vége a repetoirnak. Erre a kaposvári szinházi-gazgató bölcs ajánlatot tett. Óvadékot kínált Fedák k. a.-ért ha Kapos­várott meg találna hülni. Igazgató úr, önnek nagyszerű czimsze- repe lehet a * Bölcs Náthám.

aa a

t t Egy eszme. A Bármim különlegességei között ott voltak a siámi ikrek is. Az egyik leányka mosta­nában sorvadásba esett, úgy hogy a másik leány éle­tét is veszélyeztette. Erre a testvérpár egy merész lépésre szánta el magát: dr. Doyen párisi tanár operáczió utján szétválasztotta őket egymástól. Beh jó volna ezzel az úrral végeztetni a sorvadásos Austria és Magyarország közötti kiegyezési ügyek elintézését is!

aa a

O A franczia kamarában a karzatról egy őrült tojásokat dobot le a képviselőkre, úgy hogy soknak rántotta csöpögött le az orráról. A lapok telegram- mokat közöltek az esetről. Quel bruit pour une omelette!

aa •

# Az osztrákokkal soha sem lehet sikeresen végezni. Még a Széli Kálmánon végzett műtét is provÍ8orium.

Fületlen gombok.Legújabb lánynevek.

— A budapesti báli tudósításokból. —

Pató, Czacza, Palkó, Jancsi, Icza, Feri, Kyanga, Czinczy, Mandzsuka, Jóska, Pista, Gigi, Mucz, Macza, Kara, Kloklo, Ancza, Baczi (még egy lépés csak, és Boczi), Turulka (1 ) Jusn, Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu.

aSajtóhiba.

» .. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban fog meg jelenni.*

Page 4: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

UDVARI BÁL

m W Mm m m

mm

■ W •jjljg y :

1i WW ■ m n.

— Helyet a nagyságos M okkái Zsiga képviselő nrnak ! Tissza a csőcselékkel 1 Áztat a légrádl bicskáé, harisnyás paraszt am menit! Mit bámészkodik it t olyan szomorúan 1

Page 5: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

aoftvj

Page 6: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

6 B o r s s z e m J a n k ó . Február 16. 1902.

V e g ye s szobor-bizottság.Szobrot csinálni? Végezzük magunk Szobrot bírálni ? . Hatökrök vagyunk

Azért m egélünk!Azt tesszük bölcsen Szomszédból kérünk Szakértőt kölcsön.

Ihaja, csu h á ja !Van itten é sz !A világ bámulva Két-három nap múlva Mireánk néz.

Látogatás gr. Zichy János urnái.— Intervie te. —

Én. — Alázatos szolgája! Ő. — No erre el voltam

készülve. Azért vagyok ma a szobámban.

Én. — Régi közmondás, hogy mindenütt jó, de leg­jobb otthon.

ő — Térjünk a dologra! Meg akar interjudolni ? . . . pardon!

Én. — Sehr feun! Dehiszen nincs miről.

ő. — H át akkor minek köszönjem a szerencsét?

Én. — Eljöttem nézeteket cserélni gróf úrral.

Ö. — Semmi cserebere! Kein Gescbáft!Én. — Groszartig! Tán mégis. Mondja csak,

méltóságos uram : micsoda gondolat volt az a bécsigyóntató atyáktól, hogy Méltóságodat ajánlottákFerencz Ferdinánd trónörökös ur mellé szentpéter­vári kíséretül?SS '■ I Ő. — H át ön, ha erre felkérik, kit ajánlott volna ?W | Én. — Arról ne beszéljünk, mert én csakis Vázsonyit proponáltam volna. Tetszik tudni, demo­krata vagyok.

ö. — Isten éltesse! Kíván még valamit?Én. — H át mit kívánhatnék én? Hiszen még

egy anzikczot sem kaphatok Szent-Pétervárról és vidé­kéről.

Ö. — A maguk liberális kormánya akadályozta meg, hogy Magyarország nem volt képviselve egy ilyen fontos állami actusnál.

Én. — Hogy az Isten is akár hová tegye őket, beh jól tették!

ő. — Botrány az, amit a kormány ez alka­lommal elkövetett!

Én. — Bizony az ! A , trónörökös mellett nem volt képviselve a »Magyar Állam*.

ö. — De nem is mentem el sem én, sem Zichy Aladár, sem pedig Molnár János a ministerelnök ebédjére.

Én. — Jól tették! Én sem mentem eLÖ. — H át meg volt hiva?Én. — Nem én, de azért voltam már én olyan

ebéden is, ahová nem hívtak. Tetszik tudni: a köte­lesség, a gyors és részletes re p o rt. . .

Ő. — Igen megtisztelve érzem magamat nagy­becsű látogatása által, de sürgetésen be köll mennem a néppárti körbe.

Én. — Kérem, már én is megyek. H a megengedi, elkísérem.

Ö. — Oh, a világért se fárassza magát! Mit szólana Széli Kálmán, ha egy liberális egy néppártit kisérne el!

Én. — Pedig ez jó hatást keltene az utczán. Mindenki azt mondaná, hogy Méltóságod nem boszu- álló és felekezeti szempontból toleráns.

ő. — Kérem, enfin seul akarok lenni!Én. — Akkor hát megyek. Figyelmeztetem Méltó­

ságodat, hogy az Andrássy-uton egy panorámában lehet ám látni Szent-Pétervárt húsz krajczárért. Nagyon szép kép és ennek látogatásába Széli Kálmán nem avatkozhatik, mert a rendőrség megadta rá az enge­délyt.

ö. — S most ne vegye rósz néven, ha a lakájo­mat kérem föl, hogy önt elkísérje.

Én. — Jó katholikus a fiú?ő. — E részt megnyugtathatom.Én (megnyugtatva távozom.)

J ó s z i v l i i r e l s : -

t t Lelkessy Ludmilla úrnő, a jótékonyságáról or­szágszerte ismert urhölgy s nőegyleti többszörös bálanya, ma délben az »Ingyen tejet a szegényeknek!* feliratú kéksziv-perselybe egy darab fehér czukrot sajátkezű- lég dobott be. Az összeverődött közönség lelkesen megéljenezte a nemes szivü hölgyet.

** *A Csillingi és harangi Nagy-Harangh János ur

egy doboz szivarvéget küldött az agg honvédeknek. A magyarok istene jutalmazza meg a derék hazafit, aki annyi költségbe és fáradságba kerülő gyűjtemé­nyét ilyen hazafias czélra engedte át!

** *+ Gyöngyházi Gyula érdemes házi ur és adó­

fizető polgártársunk egy féltuczat manzsettát és egy tuczat sajátviselte gallért ju tta to tt az éhező és fázó iskolás gyermekek fölsegélésére. Nem mondhatunk eléggé nyilvánosan köszönetét a jószivü adakozónak.

** *oo Lágymányossy Lehel a Kerepesi-ut sarkán

álló gyermekes asszonynak két krajczárt adott egy esteli újságért. Örülünk, hogy nekünk jutott e fele-l baráti kegyességről elsők adni hirt, különben örökké titokban marad, mert a szerény Maecenas soha el nem dicsekedett volna vele.

Page 7: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Február 16. 1902. B O B S S Z E M j A N K Ó 7

C s e v ö g é s .— No, vótál-e ja zudvari

bálon? kérdi tüllem a koma— A szokásjog alapján mö-

hettem véna, mondok; de jén még akkó sé möntem oda, miké hivatalos vótam, mert úgy vá­lom, hogy miké ja zországgyülés megnyitására sé möntem fő mint fiiggetlönségi, hát akkó mit keressek fönt a bálba?

— Igazad van, feleli ja Ferkó; pedig éppen a legvérössebb szájuak möntek fő. É n nem

tudom, hogy ű fölsége számot vetött-e ja kúriai bírásko­dással, hogy úgy öteti, itattyaja a képviselőköt.

— Ilyenbó má lőhet, mondok.— A fölség nagyon sokat kitüntetött a beszéd-

gyivel, mondja ja koma; a többi között a Zichy János gróf előtt örömének adott kifejezést, hogy itthon láttya; a Mónár Jenő sógornak mög: hogy a válasz­tása most is Sima lefolyású vót; a Veszter Imre komáiul a viczinálisok felül tudakozódott; a Visontaji szomszéddal a jurista-bál társadalom-amalgamizáló hatásárul beszét; a Manaszy Gyurival, mög a Bor­nemissza Lajossal a lovakrú, különösen a Noniusok- rul szólt; a Szüllö Géza mög a Zenyedi Lukács sógoréknak aszondta, hogy még is csak a Szömöre Miklós vágta ki ja slágert a Potoczkinak; a Szerb Gyuri sógornak örömét fejezte ki, hogy az elnyomott románságot képviseli; a Kubinyi Gyurka sógortul a lekvár-conserv gyárának az exportyárul kérdözőskö- dött; csak a Papp Zoltánt nem vötte jeszre, aki osztán a saját szörzeményü nótáját kezdte dalóni, hogy:

Rám se nizött, mikor éa őt megláttam,Hej, pedig hogy rám tekintsen, úgy vártam!

— H át a Mokkaji Zsiga komét mögszóllitotta-je ? kérdőm.

— Dejszé, aztat ki sé löhetött hozni a buffetbül, ahun úgy telerakta a zekéje ujját mindönféle királyi eledellel, hogy egy hétig nem lösz székely ínség, felet a koma. Hanem a Józsep főherczög, az mögszólitotta, hogy van-é vagy egy pipára való száz dohányja? A Zsiga komé elébb szabadkozott, de mikó ja főher­czög biztatta, hát kivötte a kalotaszögi varrottas mellű ja kostököt, odajadta a főberczögnek, de mög is igértette vele, hogy nem szóll rá la sé ja fölségös báttyának, sé ja Lukács ministernek, mer’ fél hogy mögbüntetik.

— Hanem, koma, aszongyák, hogy a minister elnök rossz kedvű vót, mer’ kitálalták a trónörökös muszkajországi uttyárul, hogy a Zichy János grófot akarta magával vinni. Vájjon miér’ akarta éppen aztat elvinni ?

— Mer’ hát a Zichyék közül sokan igön jól tudgyák a zútat Muszkajországba, felet a koma.

— Asztat is óvastam a Lógrády szomszéd ujság- jábul, hogy valami Fisér-Cdibri nevű kanonok, Ábel gyóntató atya révin ajánlotta be ja Zichy grófot a trónörökösnek.

— Ábel? Tán csak nem a zunokája annak a Zábelnék, akit a Kajin ütött agyon? kérdi ja koma.

— Vak apád! mondok; hászé a Zábel vót a negyedik embör a világon mikó, még a zédös annyán kívül több fejér cseléd nem is vót H át hunnan vöhetött vóna magának asszonyt?

— Ahunnan a K a jin ! feleli a koma.— Az igaz! De sohasé óvastam a bibliában,

hogy maradtak vóna ja Zábelnek szukczesszorai, mondok.— El köll küdeni a Kaffka sógort, máj’ meg­

vizsgálja az, maradt-e örökös mög hagyaték utánna, véli ja koma.

— De ki fajta voltaképpen az a Zábel?— Lőhet, hogy a Mónár János rejtődzik az

alatt a név alatt, szól a Ferkő.— No jakkó be jis föllegzött nekünk kálomis­

táknak, hogy ha ja János sógor a gyóntató! mondok. Mert akkó mögin Epörjesre utaztatják a magyaro­kat. Hanem nini: már ha ja trónörökösünk ő fen- séginek olyan nagy gusztussá vót éppen egy Zichyt vinni ki, miért nem a Jenő grófot vitte magával, aki világ látott embör? kérdőm.

— Mer’ az nagy démokrata.— H át nagyon közelödünk a muszkákhoz, kivált

miúta a némötök vámpolitikáját ösmérjük.— Mög miúta a Labunszkája a muszka nyers

terméköt mögkóstoltatta velünk, véli ja koma. Mer’ ü, aszongya, mindig aztat hiszi, hogy a Mónár János azér’ szerette vóna kiküldetni a Zichy János grófot, hogy ott vögyön neki czobolyprémöt, mert ott ócsóbb, mint itthon.

— Kivátt hogy ha ja vámot is mög köll érette fizetni., mondom én.

Éppen, hogy ezt felelöm, gyün a Barabás Béla sógor, hogy aszongya: nagy beteg a Kossuth Franczi.

— Majd egésségösre imádkozza ja Mónár János, aki most a berlini mintára a »gezundbétennel« bolon- díjja a főváros asszony-népit.

— No, mondok, akkó má csak a Hock Jancsi­nak több pácziense lösz, habár miúta kűbányai pap, azóta a helyi szokásnál fogva kövérebb lőtt. Osztán mi ja baja a Kossuth Ferinek?

— Bél-baja van, aszongya,— Mi ja fenének őszi aztat a sok makarónit, aki

most úgy körösztül-kasul áll benne, hogy az isten Béczeyje mög Herczelje sé tud rajta eligazodni, hogy melyik a bél, melyik a makaróni! A Ferit köllött vóna elvinni Muszkajországba, mondok.

Ebbe ja perczbe kapom a levelet, hogy a fiam mutató ujjinak a fősső porczogóját bekapta a kuko- ricza-morzsoló! No, mondok: ez se gusztálja má majd a kártyát olyan könnyen, mint eddig!

Page 8: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

8 B o r s s z e m J a n k ó Február 16. 1902.

T É L .

— Kérek 10 krajczár ára kőszenet.(A kereskedő egy kassal m ír föl.)

— Kérek 1 forint á ra jeget.(A kereskedő egy kis staniczlival ad át a cselídnek.)

L JUoyd-káyéhá*bclu.Gansbrust Náthán. — Monjál mek nekem Kóbi-

kám, hodjon hínok o Paar fühodsegédet hodho edje- döl von?

Kóbi Nabelschnur. — Mmh?G. N. — Nü, hát TJnpaar!K. N. — Törne ki rojtod a Bolfrász!

A kereakedelmi bálban.

M óni F ia m . — Te m ért nem tánczolsz ? H erzw o rm A la d á r. — Borátam, az egész colonne-

nak együtt nincs angyi hozomángya, amenyi nekem küllene !

„A H IE R !“

K á p lá r (felolvasván a neveket, egy ir származású, de itt született ujonczot szélit.) P a tric O’Brian !

P . O’B r. (» Hier !< helyett:) Closet !

Betű-rejtvények.

Megfejtési határidő 1902. február 22-e.

Ju ta lm a: az 1902-re széló » Görbenaptár*-nak egy példánya.

A »Borsszem Jankó* 1781. (4.) számában közölt rejtvény megfejtése:

Irodalom.A 83 megfejtő közül elsőnek sorsoltatott k i:

Alsó meczenszéfi kaszinó. Kiadóhivatalunk előtt mint elő­fizető igazolván magát, az 1902-re szóló >Görbenaptár* egy példányát átveheti.

n .

Jó, ló, jó, jó, hajó.

I.

Page 9: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Február 16. 1902. B o r s s z e m J a n k ó 9

T h e a t r a l i a .

— Színi b írá la t illusz­trá lv a . —

> (Népszínház ) Ágai

Adolf silány darabját, az

Egy görgbe napot a leg­

ridegebben visszautasí­totta a Népszínház jóiz-

lésü közönsége. A karzat,

bármint erőlködött is, még azt sem tudta elérni,

hogy a közönsége a szer­zőre kiváncsi lett volna.*

(» Magyarországa, nov. 11. számának >Szinház, Művészet*

rovatából.)

A válságos h é tfő n zuhogó esőben Így u tasíto tta vissza a közönség a Görbe n ap o t.

Viczmándi Kalembarszky Viczibáldszóficzaviczamodásai.

(A »Központi« fülkéjében.)

~~ ? A Curia a fehértemp-I S lomi peticziót elutasi- l tóttá. Pedig ott is a sok

jő szivart szivák.? Polonyi ur mégis csak

jó katholikuS pap volna. Tud ő Karácsonyi-prédi- kácziót is.

? A néppárt eddig csak Szabolcsira, haragudott. Most már haragszik Sza- bdcskára is.

? Torontálban facta et acta loquuntur.

A hatvanas bizottság.A törökbarát egyetemi ifjúság a héten meg­

ünnepelte az egykori »hatvanas bizottság* és a konstantinápolyi látogatás negyedszázados évforduló­j á t Este a »Hungáriádban lakoma volt

> Halljuk Visontait !< kiáltották a megőszült lelkes ifjak.

Visontai Soma. — Tisztelt uraim! Valóban zavar­ban vagyok, hogy kit ünnepeljek, kit köszöntsek fel? Beszélhetnék, a szultánról, Midhád basáról, Ábdul- Kerimről. Ámde jó szerencsém megengedte, hogy Szemere Miklós mellett ülhessek. A szultán, Midhád basa és Abdul-Kerim végre sem agrárok, nem is sportsmanek, sót még csak nem is keresztyének. Iste­nem, minő boldogság Szemere Miklós mellett fehér asztalnál ülhetni! Sohasem hittem volna, hogy még ezt is megérem! Hazafiui szivem lángoló hevével kívá­nom ez alkalomból, hogy Szemere Miklós ur százezer esztendő, ötszázhatvankilencz nap, ezerkétszáz óra és egy millió perczig éljen! (Lelkes éljenzés.)

Szemere Miklós. (Halljuk!) Meghatva fogadom az ovácziókat. Engem vagy túlbecsülnek, vagy félreismer­nek. De én most többet nem mondok, csak ennyit: Vederemo!

Gr. Potoczky (Lembeigből.) Jam vidi. I hab’s schon g’sehn!

Page 10: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

10 B o r s s z e m J a n k ó Február 16. 1902.

TűnődésekSeijff’e n s t e t n e r S o l o m o n t o l .

0 fögötlen pártan is oltód­ták képvisele areság, omi o demakrát Vázsunyi Vilmas elene o readeonár és klere- kál Rákovszke et Comp. are- ságokol ed pangván árolták. Omirül oz eszihe gyotjo nekem o Sprincze Feigenblatt oson-

' ság, omi tíz kölömfíle imád­ságáé künvt vásár olt o, liojd ezekbül künyürügjün oz üví szerencsés lebetegedést. Mikar

o picéiké Simele nojdnehezen o világro jütte, monjo o Sprincze oz üví oránok, o Oümplnok: >Te ÓümpU, monjo oz oszon, »én esköszök teneked, hojd sohasem nem leszek tübet ilejen álepatba !< — Feleli o Oümpl: *Nü, hát okkor fülüsleges oz enyim házombo ez o sak imádságáé künv, és én ozokot még mámo eladni fogak!* — Dohosén kojébáljo ere o Sprincze oson- ság: »0 világért se nem engedem eztet mek! Mert nem lehet todni, hojd o háztartásba nem lesz-i még voloho szökség ilejen imádságas künvekre !* — Osz- posz épend ágy nem todhotnok elüre ozok o fögötlön- ségi hanotyák, hojd oz üví ívirthschaftokbo nem lesz-i még voloho sökség oro o demakráczíro, omire rá mos- tond ágy küpküdték.

OAlvásom oz ojságlopokbo, hojd oz osztrák mi-

nister-prásus, o Körber oreság o modjor kiedezéstül o ründüzésire ed áj formolát keresi. Érül rá oz eszibe jotjo nekem o Pinkász Vogelnest, omi oz arszágas képgalleriebo tonálkozto mogát o Pálte Zwickmühl borátjával. Kérdez o Pinkász: *Mér nem hasztál el te veled o feles igédét, o szép Czilikát?* — Omire rá o Pálte odo hojoljo mogát o Pinkásztul o folihez és volomit sógjo neki bele. Feleli ere rá o Pálte: *Páke- tell! Hát ez is volomit? Főzettél válna neki legfüljep még ed limanádat vodj fodlolt, vodj ed café glá- czét!* — Monjo o Pinkász: »Jaj, borátam! Ho oz én édes Czilikám látjo lepingálvo enyi szép férfiót és mogánok is olejont kívánna, de eleventen: micsinál­nám okor én ?< — Opecz-tropecz, ho oz o Körber areság mektonálni is fog oztot oz áj farmolát, és oz o reichsrath megintele mekbálandcljo és todni sem okor érül o formclárul: mit keresi ittend oz o Körber areság ?

O

Oz eszibe jotjo nekem ed régi onekdót. 0 Czon- czele Blózbalg eíjedezte mogát o gozdog de edödö Bút- tértéig Frádel kisosonol. Néhán hétéi o lakadajlom otáno o boldog férgynek todomásra gyotuta, hojd o Frádlinok már von ed kis móltja. Nü, lette ere rá nojd gezéresz! Süt o Czonczéle o válásrul is diskorálta. 0 F>ádcl ifioszon pedeg önérzetesen kikelt o Czonczéle

elen: >Te szomár, omi vadj! Hát irdemes őzért ole- jon nojd kravált sinálni? Hiszen oz o egész jermek ólejan kicsiny volta mint oz ükliim!* — Finczele- fonczele o népárti lapak lármentjo o tarantáli esetek mioto. Hát érdemes o karmángy és megye küziiti baldag házaságt ed olejan régi és kicsi bönöcske mioto megbolygatni ?

Mindig rosszul.Furcsa ország vagyunk, az már egyszer igaz.Semmit a kedvünkre nem lehet már tenni. Pedig

hogy igyekszik az az áldott jó Bécs, hogy a hü magyar­nak a kedvére legyen!

Most vagy ötven éve történt az az eset, hogy:Nagy Muszkaországba ment fényes küldöttség

és magyar urak voltak feles számmal ottan.Akkor az volt a panasz, hogy:Miért is ment a magyar a muszka császárhoz?És ime az történt ötven évek múltán, hogy:Megint küldöttség megyen a nagy orosz czár

elejébe és magyar ember nem vészén részt a küldött­ségben.

Most meg ez a bajunk, haragos panaszunk:Mindenütt mellőznek, kisebbítenek minket! Még

a muszka czárhoz se visznek el bennünket!

Műfordítások.» .. . Lecsapolták a vizeket s most a halnak nincs ívó

helye = Sie habén die Wásser abgeleitet und nnn habén die Fische keine Tránke.

*Ariost zog sich vöm Hofe dér Este zurück und lebte in einer Vorstadt dér Oartenbaukunst.« = Ariosto az Esték udva­ritól visszavonulva a Oartenbaukunst egy külvárosában élt.

Furcsa:ha asszony a bűnbak» a nyugati műveltségű ember az északi sarkon

keleti kényelemben várja a délet.

ZERKESZTOI ÜZENETEK,. t ,-JE h Torso. Nem lehetet-

len, hogy a .magasabb* körökben initiált párbaj- ellenes mozgalom a sok •héber lovag* leszere­lése végett indult meg. Most áz á höherre

psütt, sérrteni és ki nem illini. Mióta az ósök ivadékai ringbe állnak, ez természetes is. Ils font boDne contremine au mau- vais jeu. Becses költeményét elküldtük a börze-bíróságnak. Majd az ítél fölötte. — H. 8. Nehányit itt marasztjuk. — Mtysfld. Örvendünk a baj elhárításán. Ad 2. Intézkedtünk. — Mp. H. A madame, madame F. A. előtt a boa nevű nyakravaló többese bodrok. Hogy megzavarja a helyes nyelvérzéket az a délafrikai

Page 11: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Február 16. 1902. B o r s s z e m J a n k ó . 11

háború 1 De azt már hogyan értsük, midőn .megvárható göndöri- téssel* biztatja vevőit ? — R. M. Nyolcz quart-lapra terjedő Bürű levelén igaz részvéttel gázoltunk végig. Rövid, de kimerítő válaszunk ez : az a mesterség, mellyel mostani foglalkozását föl szeretné cserélni, idegtépő virrasztással jár. Eszébe se jusson. Különben: mint ahogy elhunyt barátunknak, Wallenstein generalissimusnak sem termettek hadseregek a tenyerén,'azon-* képen a mi tenyerünkön sem teremnek üresedésbe jött szerkesz­tőségi állások. Hogy már több Ízben .görbe napot, óhajtott szerezni magának, de jegyet már nem kaphatott, sajnálkozó örömmel értettük meg soraiból. Attól azonban ne tartson, hogy a hiú dulakodásban meggörbült nyaka miatt Thoneték szabada­lom-sértési pört akasztanak bele. Hát, egyelőre legalább, jó demokrata létére fel a magas kakasülőre hiába is ereszkedne le, hogy onnan barátságos .lenézéssel, élvezze meg azt a bolon- dériát. — K ritikus. Csak gyűjtögesse tovább is. — -E lá t­kozott*. Abban a reményben közöljük, hogy valamelyest hasz­nál talán. — Ks. And. Egyes rímeit épp ez idő szerint szavalja Tittte László a Népszínházban. Strófái közül néhány eléri ugyan a fenséges mintát, de közlésével miért haragítsuk magunkra régi hívünket ? — Ifj. H. Szinte félelmes ez a siker. Üdv 1 — Alx. Jka . Tudomásul vesszük, de jutalommal nem jár. — Abs. A .M g. z. a. jegyű kritikusát nem ismerjük. Nem is tudjuk, ki rejlik alatta. Nem is tudakoljuk. Habeat sibi. Az ötletét egy kis illustratióval közöltük. Szives köszönetiinket érette. — T. A. Csipegettünk belőle. — Dr. K. M. Ha a k.-helmeczi tűzoltók mulatságának bevétele 143 kor. 40 f., a kiadás pedig 154 kor. 28 f . : a tiszta maradvány mikép lehet 184 k. 28 f. ? A k.-maróthiak jobban értik a számolást. — F. E. Micsoda krisztusi enyheséget s főnséges objectivitást kér ön ama lapok gazdáitól, akiket a >B. Jankó, annyit boszant- gatott? Hát kapóra jött nekik az .Immunitás, is, meg a .Görbe nap. is. A ..M g.-nak dühöngő színházi reportja nagy derült­ségünkre szolgált. A hazugságra ugyancsak ráczáfol az esten- kint tetőig zsúfolt ház. S épp ezért kérjük: ne most! Majd kapóra jönnek még azok. Arról, hogy a Fekete-tóba bukott 4 baptista közül 6 odafult, feleljen a »N. P. Journal.. — Dm lir.l. Nehány darabja bevált. — Ó-Bnda. Különös báli jegy, melynek .tulajdonosa feljogasittatik a paraszt-bál jellegű Hite jelmezes estélyen részt venni.. — Sz. ön . A morva boltosok, azóta hogy Szvatopluk alatt innen kiszorultak, nagyon elhanyagol­ták a magyar nyelvet. Innen az a Gáli Mátyás (morvául galli- mathias) melyet üzleti ajálkozásaikban használnak. De hát mégis kedvező jele az időknek, hogy ide hozzánk nem német circulá- rét küldenek már. — Gr. E. Örvendetesen magához tért. — Dr. Aprszk. Ha a bpesti zsidó nóegylet farsang vasárnapján rendezi a bálját: viszonzáskép elvárható, hogy a sz t Imre- egylet meg tisebov böjtjén gyászmisét mondat a Jeruzsálem ostrománál elesett kazárokért. Nincs is szebb a kölcsönös türelmességnél. — Szvth. Minden ajánlásnál ékesebben szől sz, hogy a Benedek Elek .Magyar Mese és Mondavilág, czim alatt megjelent nagy mese-gyűjteménye rövid időn immáron a 2-ik kiadást érte meg. Ez az 5 kötetes munka az ő 1-ső kiadásá­val nem csupán az iskolát és családot hódította meg, hanem meg­találta útját a széles néprétegekhez is. — -A. B. T“. Mélyen tisztelt névaláírásán Smith, a híres ékiratfeitó sem bírna el­menni. Maga sz élez az obeliszk alávaló. — (ír, honv. Jutott a j. é. naptárnak is. Az anekdotának nem az adja meg a fű­szerét, hogy .valóban megtörtént., de az, hogy elmés. Ketteje bevált. — K. V. A pacemaker (olv. pészméker) nem .pájesz csináló., mint ön gondolja. Két apróságát a j. é. naptár részére tettük el. — Jgh llg t. Beigtattuk. — P. Hogy az Antal nevű zsidógyerek anti sémita, ez csak világos ? — Jsphs. Kedves üdvözlő sorainak megörültünk. — Fth . Krnl. Ügyes. Van-e még? — V. E. E hétre megkésett. A j. héten friss lesz még ? — Több levélről a jövő számban.

Felelős szerkesztő CSICSERI BŐIM.

Ö rv en d e te s e a e m ln j , bog; Erényi Béla ssabadszóllAat gyógy­szerésznek sikerült zz „Ichtlol Sallcytf oly módon összeállítani, hogy abban minden vlszketagség, ssmSr, ótvar és Mrktttegfeen szenvedd egy biztos ellenszert táléi. Jó baUea orvosi körökben is feltűnt és állandóan rendelik a fenti bajoknál. A főraktárban is kapható 3 koronáért: Török József Király-utcza 12.

H * íj i& 1 rYÜ fifelen ajLL/y\

jlL í \AGY I

K apható it B udapesten , K A ro ly -k ö ru t 9. as. ém m inden szak m abe li üzletben.

vidéken4320

V ár g y ó g y ítá s (Hemopatia.) Uj és eredeti 14 év óta kipróbált gyógymód, a mely hazánk és a külföld jobb köreiben általános elismerésnek örvend. Rendkívüli jó sikerrel lesz alkal­mazva asthma, szír-, gyomor-, hólyag- és idegbajoknál, vér és bőrbántalmak ellen és kizárja az elmezavar és szélhüdét beáll­tát. A kezelése kellemes, nem gátolja a beteget napi foglalko­zásában, tartós, gyökeres gyógyulást eredményez. E gyógymód megalapítója Dr. K o v ács J . fővárosi orvos, a kinek Buda­pesten, V., Váezi-körut 18. sz. alatt egy, ezen czélra berendezett orvosi rendelő intézete van, melyet mindazoknak legmelegebben ajánljuk, a kik a fent elősorolt bajok valamelyikében szenved­nek. Dr. Kovács J. levélbeli megkeresésre készségesen válaszol. A nevezettnél a vérgyógyitásról szóló értekezés 1 korona bekül­dése ellenében díjmentesen kapható. iái;

e l ő n y ő segy finom siffon redős in g 120 k r . , egy h ím z e tt kö p er alsó-nA drág 95 k r . .

* “ — r a 2 5 k r . , egy d a ra b g a l lé r 12 k r . , egy p á r kézelőó~ r — e _____ e sz ty ii f e h é r vagy sz ín e s 69 k r.s iffon-zsebkendő d a ra b ja 25 k r . , e leg án s nyakkeudók

-*•» ~t>j uuusvpp -óper----k r., egy darab ga llé r 12 kr., egy pA ■“ ------ —*— k r., batiszt- vagy

39 k r . , fehér 4311

egy p á r g y ap ju -h a r isn y ., „-------- -------------------„ --------20 k r . , eg y pAr g lA cé-kesztyü feh é r vagy sz ín e s

....................a ra b ja 25 k r . , e lo g án s nyaka*b a tis z t-m á s u lk d a ra b ja 10 k rajczA r.

SCHRA.VK és BLAU-nál, Budapest, Nagy Meiő-nteza 8.

Tombola nyeremények!főnyereménynyel együtt 12 koronáért kapható. Verseny-bazár, Kerepesi-ut 39. szám. vsss

v. k ó rh áz i o rvosspecialista,

Rendel nemi b e t e g s é g e k ellen d. e. 9—8-ig este 6—8-ig. Budapesten, Erzséhet-körut 12. szám, félemelet. i3is

Dr. Fab iny i

Paprikás Kotányi

képviseli egymagában hamisitlan szegedi ró­zsapaprikájával a ma­gyar zamatot a nagy muszkaországban. A szegedi rózsapaprika Budapesten,! eréz-kórut 7. és a Kecskeméti utcza 2. szám alatt reggeltől estig kapható. 4273

Page 12: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

é p műit Jelent m a g a

PÁRISI SAST ÁRUHÁZ “ S C h K i a r1903. évi teljes naptárra l ellátott

•r képes nagy árjegyzékea közkedvelt e j y é s k é t k o r o n á n á r u o s z t á l y r ó l , úgyszintén a z ö s sz e s á r n e z i k -

k e k r ö l , mely megkiildetik kívánatra b é r m e n tv e é s 4253

Budapest,Tulajdonos: Foltin Antal.

A kávéház-helyiségbe*: n aponk in t hangverseny .Belépti dij nincs. <248 Kezdete este 8 órakor-

Kerepesi-ut 42

u m f A i m

í?fiHüfíi'im

IíE*t « i

s0§p

A phlslo-mech&n. gyógymód­dal egészen eltávolítja a te st­nek kiilönbózó elcsúfításait, hátgerince, kezek és lábak el-

görbülését gép és fázó nélkül, ivábbá rbeumát, iscbiást s

egyeb idegbajokat gyógyít ke­zesség mellett.

B E R E G H Y J Ó Z S E Fin t é z e t e

s svéd gyógygim nasztika el­járása és a másságé teknika

e lsajátítására. H artelius és Esmarch tanárok módszerei sze­rin t. Budapest, Aréna-ut 7 b u . Részletes prospektus ingyen. Gyógyulásként 1 K.-tól följebb. Intézeten kívül levélbeli meg­hívásra b é n a s á g . g y e r m e k -

b é n a s á g , i s e h i a s , k o s z - v é n y . Id e g s*b . fájdalmakat «gy gyógyulás a la tt megszün­tetnek. Köszönd levelek az in­tézetben betekinthetők. Fogad 1-3 óráig. 4323

PATAKYH.cs ff.U T Ó D A

dr. WIBUMII JÓZSEFhite* szabadalmi ügyvivő

E r ia é b e t-k ö ru t 48. n .Pelvllágoaltán Az prozpeknzt

Ingyen. 4J»8

Mór messzirőlérezhető az izzadt testrész, lábak, kezek. A mellett viszket a test, vagy sömörös, vagy bőrküteges, vagy kipállott és kisebesedett. Minden bajok tel­

jes megszüntetésére elég egy tégely

ZEJZRÉISr -5 T I-fé l©

ICHTIOL-SALICYL.Ára 3 korona utasitáseal. Szétküldi:

Erényi gyógyszerészSzabadszállás.

F ő r a k tá r : T Ö R Ö K JÓ Z N E F V I., H i r á l j - u t c z a 13. s z á m , 4293

A Cervello tanár-féle

és az ehhez szükséges belélegzó-készülék: .,S A I .U S " a melyet bel- és külföldi kórházakban a tüdő ős­ié szöszervek bajainál kipróbáltak, minden gyógy­szertarban orvosi ren eletre kapható. Prospektnst

és felvilágosítást bérmentve küld

„NÁDOR GYÓGYSZERTÁR-Budapest, Váczi-körut 17. sz.

HOLLANO-AMERIKA VONAL ROTTERDAM-NEW-YORK,Kettes csavargözös 12,500 tonna.

Legközelebbi járatok : Amsterdam február 20. délelőtt n-30 órakor. Statendam feb­ruár 27. d. u. 4-30 órakor. Maasdam márcz. 6. délelőtt l l órakor. Rijndam márczius 13.d. u. 3.30 órakor,

I. oszt. 264 korona felfeléII. » 228 »

III. » 197'40 kor. BécstőlIroda Bécsben: IV. Wiedener Gürtol 16., a déli és

trassbahnhof átellenében. 4284Osztrák fiókok : Brünn, Insbruck és Triest.

kikötőtől számítva.

BENZIN-PETROLIN GÁZMOTOROKes

villanyos gyújtással és szelep kormányzattal a legmeazebb menő kezes­ség mellett minden gaz­dasági czélra alkalmas. Ham gyors futók, te­hát malomüzemekre különös előnynyel

Szállítja kedvező fize­tési feltételek mellett

OSERS és BAUERmotorgyára Magyarországi vezérképviselet és raktár

K Budapest, VI.. VAesl-körut «1. J l . Árjegyzék ingyen! 4284

Tisztességes ügynökök kerestetnek. 1b

4281

Page 13: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

H ázasság - szerzés.

— Ed jünürű fiotol kisoeont todnám mogánok.— Oeyon, hodjon engimet békibe! 0 moi lánjok •'— Kérem, ee nem moi lánj, már von hormenczüt

esztendős . . .

Dr. MŰLLEB fötörzeorvoa-fóle

injekezió és labdacsoka legjobb és leghatásosabb szerek nj és rég i hugycsőbán-

* ............................. ' yu lási nél-

, _________________. ______________ j M B tl í l iÉ É M I |m ellék e lte tik . E gy adag á ra friss bajoknál kor. 3*20, id ü lt | rég i bajoknál kor. 5*—, p o stán kü ldve csom agolásért 50 fillé rre l több, p o rtó n élkü l. A valódi kész ítm ények

f ő r a k tá r a :

Török József gyógyszertára Budapest, IQrály-utcza 12 és Andrássy-ut 26. 4265 |

S zíveskedjék ezen h ird e té s t k iv ág n i és m egőrizn i.

FR EU N D JO N A Suioda

SOKSZOROSÍTÓM Ü 1 N T É Z E T

"CHUCHÉKPHOTOnPlA AUTÖTYPIA FAMETSZET

BUDAPESTSip-uhcza

HABY-fÉ.e

..ALLÉN * VORAÜS-A fodrász szappa­

nok közö tt a leg ­jobb. Az * Allén

Voraus* szappannal gyönyörűség a bo­

ro tváié* . K iadós, ta r tó s és lágy.

0 felsége a ném et császár állandóan

HABY-téle

használja és a leg­m agasabb körökben is be van vezetve.

Egy «reg ára 2 Bárka.

Sokáig tart.Kapható minden iilatazerezznél és fodráazüzl etek ben;

hol nem kapható, közvetlenül rendelhető meg az összeg előlege* beküldése ellenében. Czim: 4269

F R A N C O IS J fA BY , Speciálist túr Barttrisuren,loífrúear Sr. Mai. i n Káinéra «. Kéiigs.

B E S U S N. W., littiiitr. 57 a Edu fritáncíutr.

f« 4289

Való-d i francz ia különlegességek(óvszerek) csak is F. Bergue rsnflls legh íresebb p á ris i g y á­ro stó l legelőnyösebben besze­

rezhe tők

Polgár SándornálB u d a p e s t ,

VII., Erzsébet-körut 50.R észle tes képes árjegyzék

ingyen és b érm en tve kü lde tik .

E czimre ügyelni tessék.

124 gyertyav ilág itó erő t, te h á t félszer any n y it m in t a v illam os ivlám pa. n y ú jt az eg ye tlen és h íre s lég szesz izzó szöve t >Vienna«. A1 kai m azható m inden légszeszre azonnal. M ajdnem e lpusz titha t- lan és m indenüvé küldhető .

Á ra : 12 d ib 7 K. 20 fii.100 * 40 »

E lá ru sító k kedvezm ényben részesü lnek . E lső rangú fo rrás hatóságok, in téze tek részére A lkalm as m inden v ilág itó czikk- hez. C z im : Sehmledi k Cs.t W ien, IX , K olingasse 9IB. 4329

I l i r ín a n ii l e r e n c zrtiirvfíir. Btaapnt V L. Ciá*ji-«. I.

Készít mindenféle «az-, víz- fes légszsszvszetékhoz szükséglen- dő össze* alkatrészeket, bor- éa sörszlvattyukat, csapokat és lég­nyomása sörkimérókdszüle két to vibba csapágyakat fémből vagy rézből, nyeraen éa megmuIl­káivá. karssk rézsulyokat stb

‘ 1 *328

URAK!Zamba kapsulak

a sán tá i fa o la jávaltö ltv e 0,2.

Sok bálás levél.G yógyít hólyag bogy- cső han tá im at fájdalom

nélkül néhány nap a la tt . Orvosok a ján lják . Sokkal jobb m in t a

sán tá i. S30S

Egyedülig y á ro s :

Cartsn

4 koronájával kaphafá.F ő ra k tá ra éa azétkü ldő hely ;Brady C., győgysz. BOoa 1

.cbmarkt és m inden buda­pesti gyógyszertárban .

inét taráiét.

ó felsége a ném et császár állandóan h asználja és a a többi udvaroknál is be van vezetve.

A ki baJaM ál a császár-baj uszkötö a lk a l- m ozást* e lő li na l g nem nedvm llette meg,

U L d - v a r i f o d . r á , s zVégre sikerült (E s is t e r re ic h t)elnevezés a la ti Á ltalánosan ism eri szerrel, fo g a l­m ai sem alkothat m agának ennek a sajátságos készítm énynek a ba juszra való m eglepő hatá­sáról.

E zzel a bajusz akárm ilyen k ív á n t form ában ta rtó san m arad, ané lkü l, hogy a baju sz t ragadós vagy zsíros fo lyadékkal kellene m egkennie.Jegy és A legitétM n|donaág IM I. lassár hőaaptél Jegy és

h ± l „ HABY udvari fodrász«££ Császár bajuszkötoje

A je lenko r leg tökéletesebb bajuszkötoje , fen t, le n t é o ld a lt fejlesztő h a tá s t gyakorol, m inek fo ly tán a bajusz á llandóan gyönyörű fo rm á t ö lt.

E d i s t e r r e ic h t és a C sászá r k ö tős v ilág m inden városában, m inden gyógyfükereskedésben, fodrásznál és illa tszerésznél kapható 2 m á rk áé rt, a császárkö tó pedig 1 m árk a 50. Szétkü ldés közvetlen meg­rendelésnél az összeg előlegea beküldése ellenében.

HABY-féle Bnju*/.kötő-fésti.Ilyen fésűvel m inden b a ju sz t lehe t a kötő a la tt

bárm ilyen form ában ig a z ítan i.

Page 14: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Bold-og- licLzasság-.

— Naftalikám, te eoho «em nem Kerettel engim et! Ho én mostan meghal­nám : néd hónop molvo megint megházosodnál mogodot, eskQdni todnám ere rá.

— Libele flom, ne esküdjél! így is hiszem teneked.

1 darabra2 •3 >

24

l bor. 50 3 » -7 » 40

havi részletfizetésre.Havi befizetés

darabra

f ü íMár az első részlet és 35 fillér ajánlási dij beküldése ellené­ben megküldöm a sorsjegy sorozat és számát tartalmazó

réezletivet azonnali játékjoggal.F l e i s N i ü N á n d o r B a n k h á z

B U D A PE ST , E ra é b e i-k ö ra t 2.

A müncheni „Löwenbrau-sör“főraktára: FŐRSTER K. nagyvendéglője.

Budapest, Váczi-körut 68. — Eandelményeket hordókban ▼agy palaczkokban bérmenteaen házhoz szállít. 4260

FÉRFIAK és NŐKNEKa legmakacsabb heveny és Idült folyásoknál befecskendezés

nélkül a legbiztosabb gyógyszernek a

Sanid labdacsokbizonyultak. Egy üveg 100 labdacs tartalommal és pontos használati a tanítás sál 6 korona. Vidékre 6 korona előlegez

beküldése vagy utánvétel mellett diakréten küld a

„Magyar Király" gyógyszertár,B U D A P E S T , V ., M aro k k ó i u to z a a . ásóm .

(Enstbet tér sarok.) 4326

3000-féle pokrócz-takaróa gyár felhagyása miatt hihe­tetlenül olcsón eládó. A négyes száma meleg, puha, színes hor­dárokkal, mint ágytakaró is alkalmazható ára 4 K. A b jegyű 130X180- 5 kor., Cjegyű nraságí takaró 150X200, 7 kor. A leg­finomabb minőség. Szétküldés utánvéttel. Czim: M. Rund bafein Wien, IX., Berggasse 3.

4312

J 6 h á z b ó lvaló, 3—4 közép- vagy polgári Iskolát vég lett fiúk, betűszedő tanon- bzoknak fölvétetnek. Czim a kiadóhivatal­ban.

\ v \ \ \ \ / /

V e s z e k

ékszereket, drá gakö veket,

gyöngyöket,rég iségeket, pénkgyüjtem énye- ket, a rany , ezüst, b ro s sé é t por- cse llán d ísz tá rg y u k a t úgyszin­tén egész hagya tékokat. E lvál­lalom nagyobb hagya tékok becs­lését. V idéki vételekné l hajlandó vagyok oda is á tázn i, • egyes darabok beküldése u tán a szál­lí tá s kö ltségeke t oda és v issza

m eg térítem . <316Nagy raktár magyar diai­ék. satek ea dlazkardokbaa.

Wisinger Mórmfiötvös 6a régiaégkarask.

tatamit, ■„ Irául-Mr L

Gazdasági szakmunkák.

$

A s z a r v a s m a r h a é s t e n y é s z t é s e .Irta Tormay Béla. I. rész. A szarvasmarha külsője. 3. javított és bővített kiadás 72 fametszetü ábrával 4 kor. Ugyanaz II. rész. Természetrajzi adatok és a koponya-alaku­lások leírása. 3. javított és bővített kiadás. 39 fametszetü á b r á v a l ...-............. 8 kor.

* b a ro m fi-te n y é sz té s , ü i r gvegbe nyomtatott ábrával. Irta Grubicy Géyza. 2 kötet. Egy-egy kötet ára vászon­kötésben ____________ ... ... I kor. 80 f.

és borászat kézikönyve. Irta Molnár István. 192

ábrával. Harmadik bővített kiadás. Ára fűzve 8 kor. Vászonba kötve 9 kor. 60 f.

Irta Baranyay István. Á ra... _. 3 kor 40 f.

a szabadban és csere­pekben. Ottó ily czimü

munkájának teljesen átdolgozott második kiadásából fordította Benea János. Átnézte és előszóval ellátta Grillemot Vilmos rózsa- kertész. Ára vászonkőtésben 1 kor. 80 f.

a gazdálkodás kü­lönböző ágairól. Irta

Számos ábrával. Második Ára 3 kor.

Irta Dr. Rodiczky

Jenő. Második népies kiadás. Számos a szövegbe illesztett ábrával ... _. Ára 2 kor.

é s a gyap jú i s m e r t e t é s e . ^ 1;Jené. Számos a szövegbe nyomtatott ábrával.

Ára 4 kor.A jelen idő követeimé- tDÍll!l7/l2é9n Irta Dr.

nyeinek megfelelő 'GJljUtUuOulJi Kirchner Vilmos. A német eredetiből átdolgozta Dr. Szentkirályi Ákos, az eredetivel össze­hasonlította Kodolányi Antal. 93 famet­szettel ................. .................. Ára 4 kor.

Irta Szalay János. Számos fametszetü

ábrával. _. ......... „. ... ... ... Ára 3 kor.

szonállatok ok sze rű tak arm án yo zása .Irta Dr. Wolff Emil. Az eredeti negyedik kiadás ntán fordította Dr. Kossutány Tamás. Az eredetivel összehasonlította Ordódy Lajos____ _ _ -. - Ára 4 kor.

Megjelentek és kaphatók az ATHÉNAEUM irodalmi éa nyomdai részvény-társulatnál

Budapest, VH. Kerepesi-nt 54.

A sző lő m ű ve lés

A konyh akertészet. A ró zsa ten yé sz té s

G a z d a ság i tan ác so kRodiczky Jené.bővített kiadás

A gyakorlati répaterm esztő .Jei8Z<

A juh

A bu rgon ya term e lése .

Mindazokra nézve, kik az ifjúkor kóros következményeiben szenvednek, valóságos jótétemény

JLA z 6nsegély*|*czimü híres ma. Ez hasznos oktatást éa miheztartást szabályo­kat nyújt az altost makacs bajainál, valamint az idegrendszer betegségeinél, úgy mint ideggyengeségnél, éjjeli kiömlések, álmatlanság. Olvassa el mindenki, ki ezen következményekben szenved; ezrekre megy azok száma, kik évenként ezen miinek köszönik egészségüket. Ara I forint (bélyegekben). Kapható (borítékban zárva; Wslnfarten Mór könyvke>e>ked<jnéi, Budapest,

Vili. kor.. Kerepesi ül 57. 4283

Page 15: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Q - y e z i g - e e é g r i á l l a p o t o d( Impotsntla) ellen páratlan sikerű gyógyhatásúi fo ly ­

tán legmelegebben ajánljuk

Or. M ITZBER TIVADARH ÍR N E V E S H Y D R O K L E K T R O T H E R A P IA I

BEKDELO IN TÉ ZE TÉ T

Budapest, Terez-körat 44. ss., 1. em.Tapasztalt gryora és biztsa .r.dm .nyek folytan hono­rárium tollas g j i g y v l Á M a tan fizethető. Rendelée d. o

8 1-t*, d. O *—8-1*. 4?83

NI. kir. állam vasutak.H irdetm én y .

Felsősziléziai-ozztr.-magyar kőszénforgalom. Sajtóhibák helyesbítése a III. füzetben.

15014/902. szám. A fenti forgalomban 1902. évi jan. hó 15-től érvényes Ill-ik füzetben a 34. oldalon fog­lalt csomóponti tábla C rovatában a Pozsony-Újvá­ros helyben állomásra kitün­tetett csomóponti díjtétel 20-ről 200-ra, a Pozsony- Ujvárosra átm. kitüntetett díjtétel pedig 16-ről 160-ra azonnali érvényességgel he- lyesbittetik. As Igazgatósig.

Gnmmiém halhólyag a legfino­mabb és légjobb minőség­ben, valódi franozla éa angol gyártmány, eredeti csomagolásban, tuozatja

3, 4, 6 é f 8 frtért.

Pollitzer Móp és Fia-náiB U D A P E S T ,

V., Deák Ferencz-u. 10/1.kaphatók. Ugyanott min­den képzelhető külön - legeaaég és páriái új­donság raktáron tartatIk. Az árak valódiságáért éa veszélytelenségéért jótállást vállalunk. Szét­küldés naponta szigorú dl *- cretfto mellett. Árjegyzék zárt és felirat nélküli bo­

rítékban ingyen. 4S9I

f * . t_ ÓMAG»RHON ELSŐ IE6NA6Y0BB ÉStEfaJOBB hiRnFVÖ ÓRAŰZUTGk V I .I I L4HTK J B W I ! lA áflRflUSWETTER JÁNOS

m

0 4 . t U C U tncs. t i ua uzinóueosAN si*a;

KRONOMÉTER- ót MÜ-0RA3 vti.tmjU.Oja a s c m o m t o i a

Michelstödter« czipők.Az árak a talp­

ban pré­selve olvashatók.

A legjobb fzipónyujió ai >IDEAl< oélkfllishetlei a nipé formájának Megtar­tása és tisztogatás eiéljábél.

BUDAPESTEN,IV. kér., Váczí - utcza a szán,

Ktpts árjegyzék Ingyen. VH. kei. EíZSSllSf-kOrut 15. SZ. Raktárak a monirkia minden nagyobb városában. 12M

A fiatalságtudja, hogy egészsége helyreállítá­sára nem. szükséges külföldi szerekhez fordulnia, mert valamennyit felülmúlja biztos és gyors gyó­gyító erejével a Orvosok

és más férfiak egyaránt dicsérik [kitűnő hatását azon

bajoknál, hol San tal-olaj, Co- paiva vagy Gnbeba van javasolva

1 üveg ára 3 kor. Vidékre a pénz előzetes beküldése után bérmentve 3-40 kor. Csak a tör­

vényesen védett »TlgrlafeJc védjegygyei valódi. Főraktár: I Í Á D O K - G Y Ó G Y S Z E R T A k ,

BUDAPEST, VI. kér., Váczi-körnt 17. sz. 4244

M agyar k irá ly i állam vasutak.20908/4293. Hirdetmény.

A kézbesithetlen küldemények és fölös tárgyak a vasúti üzletszabályzat 70. §-a értelmében nyilvános árve­rés utján d. e. 9 órakor az alább felsorolt állomásokon a kővetkező napokon kerülnek eladásra, melyhez a t. közönség ezennel meghiratik.

Szabadka állomáson február hó 18.Eszék » > 18.Kecskemét Arad Kolozsvár Budapest, dpart.Szatmár-Németi Zágráb PozsonyMiskolcz göm. p. u.Pápa Újvidék

GyőrNagyváradDebreczen PécsBudapest nyugoti p.KassaBékés-Csaba

Budapest, 1902. évi február 8-án.

19.19.19.20 . 20. 20. 24. 24.24.25. 25.25.26. C 6. 26. 27. 27. 27.

Ai igazgatóságA* Itt felsorolt müvek amig a készlet tart, ft* alant Jegyzett leszállított áron kaphatók:_ K Ö X X V lj O LV A S M Á N Y O K :Koek P á l : Férj, feleség és szerető (1.—) 25 kr.

» Bellevillei szűz (1.—) ..............25 »» Szerelem jelszava (1—)-------- 25 »

F*ablas lovag: Szerelmi emlékiratai (1-50) 25 *- > Novellái (1,50) _ ........ 25 >J«nöü: Egy ballerina emlékiratai (1.—) ... 25 > •emfál: Hamlet asszonyság (1.—) --------25 »

Somlyó: Csintalan Ságok (1.—) --- ---------25 kr.Pikáns Oharlvárl. Adomák (1.—) ~ ~ 25 *Fanblas: Egy soubrette visszaemlékezései

(X.-) 25 »Thew rew k : Szerelem iskolája (1.—) - __ 25 *Fanchette : Kabinetképek (L—) ------.— 25 »Oyp: Ginette boldogsága (1.—)--- - ~ ---- 25 »

mintarsnttiiuáríuma és könyvkereskedésében í JL Builapest, V II., E ru ébe t-h ö rn l 8A ss.Az árak forint és krajezárban értendők.

H elta i: Kalandos történetek (1.—) _____ 25 kr.» Hét sovány esztendő (1.—) _____ 25 *

Sajó Aladár: Ezredes Boriska (1.—)~ ,..- 25 > Forgách Ambrus: A vér. — Apró mesék.

(1.-) 25 >|5 Jansen : Kese a szerelemről (1.—) »15 Balzac: 90 éve* asszony (1.—) ________ 25 *

Page 16: Letartóztatás a perronon. · 2020. 6. 12. · Himera (oh mai nő-eral), Baba, Bibi, Bobo, Bábu. a Sajtóhiba. ».. . mert mind azt várták, hogy az udvari bálon EYakkai makkban

Körkemenczékszál adalmazott száritó és előmelegítő berendezéssel.

tégla- és cserépgyártási gépekl e g j o b b s z e r k e z e t b e n .

o :

j éAS T ég lagyárat, cserépgyárafc, czement-, mész- és gépgyárak, szintúgy m agnezitgyárak, J szénbriquettg; árak teljes felépítését, berendezését és üzembehelyezését elvállaljaj é jé jé jéajé jé

«▼■ i%W»*▼!*▼«■ zTr I s T r I F r u sTT: ( T i i T iő r i ( T I a

műszaki iroda: Budapest, V., Lipót-körut 9. szám.I . e g e l s ő r e f e r e n e z i á k . " 9 0 Legrégibb hazai vállalat e szakmában.

Prospektusok bérmentve és díjmentesen. 4249

SUket ön?? sA süketségnek és nagyotluillásnak minden nemét meg lehet gyógyítani & mi találm ányunkkal; csak a kik süketnek szület­tek, ''gyógyíthatatlanok. Fülzug áa azonnal hozzánk fordulni, felvilágosítás és megviz _denki csekély költséggel otthon gyógyíthatja m agát-----------nationale OhrenheUanstalt 596. La Balle Ave Okloago

megszűnik.

U4s S kTessék i. Min­

in té r.n i

m ftim c jc tc

k é s z í t i a k e n ő b b c s u f l i c k a i p i p b e w e i n ü * o y o ip látványhoz

ftu tap o tm 5*c PthirályimUid 13

I . r t - I > ir to k o s o kvásárolják a mi állandóan éles

szab. H-patkóinkat(szél-lépés kizárva)

az i t t látható ■ T ■ védjegygyei. I I i I

Utánzatok I P o I visszautas!- * *

tandó>, mivsla H.-pnk kék előnyeit csak a

kizárólag általunk használt kulónós

aczelfaj biztosítja Legújabb képes árjegyzék ren­

delkezésre áll.

Leonhardt & Co.B e r l i n & e h ö n e b e r g .

Egyedüli elárusítók Magyaror­szágon K a s z a b és B re u e r csavargyárosok Budapest, Váczl-

kttrut 33. szám. 4263

Urak!SALAPERLEN

(Sálacetolsont olaj) Salacetol 0 09 01. Santali oaind 0 21 — így hívják & legújabb felülmúlhatatlan szert a titkos betegségek

minden neménél.4 k o r o n á é r t bérmentve

küld egy kis üveget 50 kapsnlával.

W it te ’s .4 p ó t h e h e , Ber­lin W., 57, Potsdamerstr. 72. Raktár Ausztrián Magyaror­szág részére Budapesten,

Tőrök József gyógyzserész- nél, Andrássy-nt *6 és Ki- rály-u. 12, valamint minden

gyógyszertárban. 4266

Férfiak ingyen kapnakuj találmányu orvosságot, mely az elvesztett erőt Iámét visszaszerzi. Mindenki, a ki ezért ir, ingyen kapja meg. Mintacsomagot és egy 100 oldalos könyvet postán jól becsomagolva. Ez az a csodaszeré csodszer, mely ezere­ket mentet meg, a kik fiatalkori kicsapongás miatt nemibajok és elvesztett féréerő miatt szenvednek. Ez indította az intézetet arra, hogy bárkinek, a ki kér, egy csomag gyógyitó-azert és egy magyarázó könyvet küldjön. Ezzel a házi szerrel a baj otthon orvosolható és mind­azok, a kik fiatalkori bűnök miatt nemi bajokban vagy szellemi fogyatékosságban, vagy krónikus bántalmakban szenvednek, otthon gyógyíthatják magukat. Ez a gyógyíts szer közvetlenül hat azokra a szervekre, melyek erősítést kívánnak és csodás eredménynyel gyógyítja a már évek óta tartós bajokat Vének és fiatalok egyaránt Írhatnak a »State Medical Institat«-nak az alább megjelölt czim- mel, mely intézet a csomagot rögtön küldi Az intézet első sorban azokat akarja menteni, a kik kezelés miatt otthonukat el nem hagyhatják. A próba-küldemény bizonyltja, hogy mily könnyű szerrel szabadul meg a beteg bajától otthon. Az intézet nem ismer külömbséget Mindenki irhát a gyógyító szerért magyarul és titok tartás mellett azonnal küldik a gyógyító-szert ée a köny vet. írjon még ma. A küldeményt olyképen csomagolják hogy tartalmát senki még csak nem is sejti A levél czime a kővetkező: >8taie Meditál Institnte, • Elektra: M idiig , Fort Wayme, lid. America., de a levelet bér­mentesíteni kelL *as6

Ha őszfii a haja,használja a „STELLA“-vizet

(H a lr R e g e n e rá to r) ,mely nem fest, hanem a haj eredeti színét adja vissza.

Üvegje 2 korona. 4272

Zoltán Béla gyógyszertárában<5 cs. és kir. fens. József főherczeg udv. szállítója,

Bndspest, V ., Sétatér-uteza, Szabadság-tér sarkán.

é s h a lh ó ly a g (francain) te*. 60 kr., 1, 2, S, 4, 6 frt. ( a p o z t s s vagy b o u te s a m e r i e (rövid) tcz. 1.60 k r P e r h o n a (nj) h a v i b a j alkalmával viselendő ővkötelék. Hygieni&í és egészségi szempontból nélkülözhetetlen azontúl a fehérneműt megkíméli. 2 frt 60 kr. H eretartó (suspensor) darabja 60 kr., 1, * frt. S é rv h ö tö elsőrangú gyártmány <Dr Fúrni-féle) egyoldalú 2 fr t 50, dupla 6 frt. készpénz vagy

Btásvéttel. 12 különféle darabot tartalmazó mlntagyujtemény 2 frt. F E IT H L U P Ö T - e á l , B óee , Í L I k w á g — > 1SW. -M arvar levelezés 4364

F o rg ó bácsi.

negyedévre 2 korona.A kiadótulajdonos: »ATHÉNAEUM« irodalmi él nyomdai r.-tánnlat betűivel Budapest, Kerepesi-ut 54., Athenaeum-épület.